Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,840
So Boz Bishop is answering our phone.
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,220
Yeah, well, I needed somebody on short
notice.
3
00:00:06,460 --> 00:00:08,260
Well, what the hell happened to Pepe?
4
00:00:08,740 --> 00:00:09,980
Oh, Pepe.
5
00:00:10,640 --> 00:00:14,900
Well, our system wasn't up to his
standards. It seems the phone system was
6
00:00:14,900 --> 00:00:19,740
antiquated, the view was uninspiring,
and the fluorescent light was too
7
00:00:19,740 --> 00:00:21,940
unflattering. All right, how about
hiring a temp?
8
00:00:22,160 --> 00:00:26,340
I would boss Bishop a favor. Remember
those playoff tickets he got him last
9
00:00:26,340 --> 00:00:27,340
year? Oh, I remember.
10
00:00:27,500 --> 00:00:31,320
So it's going to cost us $10 an hour for
a guy to answer the phone's yoke.
11
00:00:31,680 --> 00:00:32,800
$12 plus overtime.
12
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
Oh, it's a deal.
13
00:01:03,290 --> 00:01:09,690
And if I see you writing anything other
than your
14
00:01:09,690 --> 00:01:10,690
signature...
15
00:01:11,169 --> 00:01:12,430
I make my phone call.
16
00:01:12,990 --> 00:01:13,990
You got it?
17
00:01:14,350 --> 00:01:15,350
Yeah.
18
00:01:16,550 --> 00:01:17,550
Good girl.
19
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Hey, Sammy, what's up?
20
00:01:19,790 --> 00:01:20,910
May I help you there?
21
00:01:21,530 --> 00:01:22,530
Yeah.
22
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
Uh -huh.
23
00:01:24,830 --> 00:01:25,830
Yeah.
24
00:01:28,990 --> 00:01:31,330
Don't do anything unless it falls below
100.
25
00:01:31,810 --> 00:01:33,410
I'll be back in the office in 20.
26
00:01:35,050 --> 00:01:36,510
Sorry. Excuse me.
27
00:01:36,910 --> 00:01:38,530
I'm in an emergency. Can I use your
phone?
28
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Here, let me give you this.
29
00:01:39,850 --> 00:01:40,529
No, no.
30
00:01:40,530 --> 00:01:41,810
It's okay. Go ahead.
31
00:01:46,290 --> 00:01:47,290
Dash.
32
00:01:49,790 --> 00:01:51,910
Dash. It's Grace Hauser.
33
00:01:52,610 --> 00:01:53,609
Phil's wife.
34
00:01:53,610 --> 00:01:54,890
Hello, Grace. What's wrong?
35
00:01:55,350 --> 00:01:57,730
I'm at the bank. I'm being forced to
withdraw money.
36
00:01:59,030 --> 00:02:01,090
They've got Phil at the house. I think
they're going to kill us.
37
00:02:01,310 --> 00:02:02,068
All right.
38
00:02:02,070 --> 00:02:03,070
Here's what you do.
39
00:02:03,150 --> 00:02:04,770
I want you to stay calm, all right?
40
00:02:05,130 --> 00:02:06,570
You still live at the house on Green?
41
00:02:06,810 --> 00:02:07,810
Yeah.
42
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Please, hurry.
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Where are you now, Grace?
44
00:02:10,240 --> 00:02:12,000
I'm at my bank at the corner of Mark.
45
00:02:13,040 --> 00:02:14,540
Very stupid, Gracie.
46
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
Grace?
47
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
All clear downstairs.
48
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Call the coroner.
49
00:04:36,030 --> 00:04:42,870
Grace, you know how important it is that
you be totally honest here, right? That
50
00:04:42,870 --> 00:04:45,210
you remember even the simplest detail.
51
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
Of course I do.
52
00:04:46,870 --> 00:04:48,010
What do you mean?
53
00:04:49,550 --> 00:04:53,790
Well, you said that the robbers followed
you home from the fundraiser. That was
54
00:04:53,790 --> 00:04:56,330
the Save the Bay fundraiser last night,
right?
55
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
Yes.
56
00:04:59,150 --> 00:05:02,390
And the fundraiser was over at 9 .30?
57
00:05:03,450 --> 00:05:04,450
Yeah.
58
00:05:07,210 --> 00:05:12,490
One of the neighbors said that they
heard you pull up in another car around
59
00:05:12,490 --> 00:05:15,010
.30 with another couple laughing.
60
00:05:18,890 --> 00:05:20,230
The neighbor's mistaken.
61
00:05:34,270 --> 00:05:35,750
Okay, Grace.
62
00:05:44,750 --> 00:05:51,290
think we need to not we don't need that
to accomplish it uh -huh yeah well i
63
00:05:51,290 --> 00:05:56,570
think it'd be better no sir no sir i
understand perfectly
64
00:05:56,570 --> 00:06:03,050
the boom boom room at 11 yeah i'll be
there see you
65
00:06:03,050 --> 00:06:09,770
little uh what do you understand
perfectly his honor is sending an mcd
66
00:06:09,770 --> 00:06:13,130
over to oversee our investigation of the
hauser murder
67
00:06:13,960 --> 00:06:20,040
Why internally fares? Well, there were
rumors about influence peddling and bond
68
00:06:20,040 --> 00:06:21,740
irregularity, crap like that.
69
00:06:22,140 --> 00:06:23,600
And the plop thickens.
70
00:06:24,100 --> 00:06:25,440
Oh, it gets better.
71
00:06:26,280 --> 00:06:27,340
Gets who they're sending.
72
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Gentlemen.
73
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
Inspector Cross?
74
00:06:34,120 --> 00:06:37,600
Uh, listen, if this is about that box of
paper chips I took home, I'm bringing
75
00:06:37,600 --> 00:06:38,499
them back tomorrow.
76
00:06:38,500 --> 00:06:39,560
I'll make a note of it.
77
00:06:40,000 --> 00:06:41,080
I was joking.
78
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
I know.
79
00:06:43,560 --> 00:06:44,580
So, you want to fill me in on this?
80
00:06:45,200 --> 00:06:47,460
Yeah, follow -home robberies with a
twist.
81
00:06:48,360 --> 00:06:51,400
Robbers wait until the banks open and
then get the spouse to go withdraw the
82
00:06:51,400 --> 00:06:54,760
funds. Of course, you consider the
possibility that this is something other
83
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
a follow -home.
84
00:06:57,780 --> 00:07:00,700
Well, since you're second -guessing us,
why don't you give us your second guess?
85
00:07:01,340 --> 00:07:03,020
Well, how about blackmail?
86
00:07:03,440 --> 00:07:06,540
Extortion, fraud, racketeering,
adultery, bribery?
87
00:07:07,160 --> 00:07:08,960
Pardon me, I meant your seventh guess.
88
00:07:09,560 --> 00:07:10,960
Uh, you left out suicide.
89
00:07:12,300 --> 00:07:13,980
I thought I'd help myself to a desk.
90
00:07:14,200 --> 00:07:15,960
Wouldn't you rather just peek over my
shoulder?
91
00:07:16,300 --> 00:07:18,220
No need. She's got eyes on the back of
her head.
92
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
She's gonna need them.
93
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
Nash?
94
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
What do we got, boys?
95
00:07:24,400 --> 00:07:29,000
A receipt for a personal ad bought from
a joint called Chalmers Publications.
96
00:07:29,920 --> 00:07:33,400
What did Grace have to say about it? She
said she's never even heard of it. What
97
00:07:33,400 --> 00:07:34,259
did they publish?
98
00:07:34,260 --> 00:07:36,740
Don't know yet. Called over there. Got a
machine.
99
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
All right.
100
00:07:38,840 --> 00:07:40,020
I'll check it out.
101
00:07:41,240 --> 00:07:43,220
Nah, it's all right. Joe and I'll take
care of that.
102
00:07:45,980 --> 00:07:47,060
Hey, Boz, what's up?
103
00:07:47,340 --> 00:07:48,360
Yo, Papi.
104
00:07:48,620 --> 00:07:50,860
It's Beeman Anticopathetic here in the
crib.
105
00:07:51,100 --> 00:07:52,980
Y 'all, there's this old white dude
hanging here.
106
00:07:53,560 --> 00:07:55,540
Says he's Nasty Nash Man's pops.
107
00:07:55,780 --> 00:07:58,240
Acting all 007, mysterious and whatever.
108
00:07:58,780 --> 00:08:00,220
Doesn't want Nash to know he's hanging.
109
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
What does he want?
110
00:08:03,160 --> 00:08:06,500
He wants to polyact voodoo to the sweet,
if you know what I'm saying.
111
00:08:07,150 --> 00:08:08,310
Okay, I'll be right over.
112
00:08:08,550 --> 00:08:10,570
All right. Don't sweat me till you get
me.
113
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Peace out.
114
00:08:12,170 --> 00:08:13,170
Yeah, peace out.
115
00:08:14,670 --> 00:08:17,150
Uh, boss, I gotta go deal with him.
116
00:08:17,550 --> 00:08:18,610
Uh, you want my input?
117
00:08:18,830 --> 00:08:21,610
Sure. Fire him. Okay. That ought to do
it.
118
00:08:22,170 --> 00:08:23,810
Uh, I'm going with you.
119
00:08:24,250 --> 00:08:25,370
Oh, I don't think so.
120
00:08:25,650 --> 00:08:29,710
I'm not one of your inspectors, Bridges.
The mayor gave me parity on this with
121
00:08:29,710 --> 00:08:32,610
you. Now, if that doesn't reflect your
understanding, why don't we just call
122
00:08:32,610 --> 00:08:34,049
mayor and he'll clarify it?
123
00:08:34,710 --> 00:08:35,890
I have a convertible.
124
00:08:36,280 --> 00:08:38,700
What's your point? Well, I wouldn't want
to mush your hair.
125
00:08:39,000 --> 00:08:40,440
I don't mind getting my hands dirty.
126
00:08:41,280 --> 00:08:43,080
Well, then just bring your whole self
on.
127
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Hey, bud.
128
00:08:47,520 --> 00:08:54,300
Hey. What's going on? Who the hell are
these guys? Yo,
129
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
those are my peeps, see?
130
00:08:55,760 --> 00:08:59,860
We do this waxing and relaxing. No one's
going to lose an eye or nothing.
131
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
Come here, boss.
132
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
Fun to be, fun to be.
133
00:09:04,730 --> 00:09:07,830
We have to maintain a professional
atmosphere around here, you know, for
134
00:09:07,830 --> 00:09:11,250
business. So we can't have the Beastie
Boys hanging here. Got it?
135
00:09:12,450 --> 00:09:13,329
All right.
136
00:09:13,330 --> 00:09:14,490
You're cryptic. You know, whatever.
137
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
What's she, freed up?
138
00:09:16,730 --> 00:09:17,810
She's taking an amble, Jay.
139
00:09:19,290 --> 00:09:21,370
Peace out.
140
00:09:21,850 --> 00:09:23,510
Now you're keeping an old man waiting.
141
00:09:23,970 --> 00:09:24,949
Uh -uh.
142
00:09:24,950 --> 00:09:26,330
Come on, man. Don't even tap her.
143
00:09:27,090 --> 00:09:28,810
Just answer the phone, will you? All
right.
144
00:09:30,490 --> 00:09:31,670
Hey, Dick. What's up?
145
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
passed on.
146
00:09:39,880 --> 00:09:46,200
It seems that his grandnephew has
donated his body to the SFU Medical
147
00:09:46,540 --> 00:09:50,800
And I'll be damned if I'm going to let
him turn Rodney into an oversized frog
148
00:09:50,800 --> 00:09:52,180
for students to dissect.
149
00:09:54,320 --> 00:09:55,360
Ah, I see.
150
00:09:55,600 --> 00:09:58,300
Have you talked to Nash about this?
151
00:09:59,680 --> 00:10:03,280
He says it's a family matter and I
should forget about it.
152
00:10:04,800 --> 00:10:07,620
Well, I hate to say this, Nick, but he
may be right.
153
00:10:09,000 --> 00:10:13,380
Rodney was my bunkmate on the USS
Phoenix and my best friend.
154
00:10:14,320 --> 00:10:15,440
We made a pact.
155
00:10:16,700 --> 00:10:23,020
The first one of us to die, the other
spread his ashes in San Francisco Bay.
156
00:10:23,400 --> 00:10:29,180
Well, I understand. Well, Nick, that was
a pact made during World War II. That's
157
00:10:29,180 --> 00:10:32,120
kind of a long time ago. I gave him my
word, Joe.
158
00:10:33,300 --> 00:10:34,500
You gotta help me.
159
00:10:34,920 --> 00:10:37,880
You're the only one I know that's crazy
enough to do this.
160
00:10:40,590 --> 00:10:41,670
I took that as a compliment.
161
00:10:42,870 --> 00:10:45,610
Hauser took an ad out in his wife's
weapon rack.
162
00:10:45,910 --> 00:10:47,570
Tell me it doesn't smell like blackmail.
163
00:10:47,790 --> 00:10:49,650
Okay, it doesn't smell like blackmail.
164
00:10:51,650 --> 00:10:53,730
Oh, more like his cologne.
165
00:10:54,290 --> 00:10:55,790
Cologne is a kind word.
166
00:10:56,650 --> 00:10:59,010
Mr. Woodley, what can I do for you?
167
00:10:59,530 --> 00:11:00,650
Especially you, sweetheart.
168
00:11:01,030 --> 00:11:03,510
You can keep your eyes above my
neckline, for starters.
169
00:11:05,250 --> 00:11:09,650
I'm Captain Bridges, and the lady you
just dissed is Inspector Cross.
170
00:11:10,040 --> 00:11:12,900
I want to ask you a couple of questions.
Hey, if you've got a problem, you can
171
00:11:12,900 --> 00:11:14,980
just talk to my lawyers at the ACLU.
172
00:11:15,240 --> 00:11:18,340
Why don't you just save the attitude,
Mr. Woodley, or else we can just haul
173
00:11:18,340 --> 00:11:22,320
ass downtown and ask you the same
question. Can we do this fast? I'm on a
174
00:11:22,320 --> 00:11:25,980
deadline. Yeah, and we've got a dead
body, Buster, so the answer's no.
175
00:11:26,440 --> 00:11:28,120
Now, shut up and let me answer your
question.
176
00:11:29,220 --> 00:11:34,040
There's a receipt for the ad that this
couple took out in one of your
177
00:11:35,400 --> 00:11:37,680
This guy was murdered this morning.
178
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
Oh, God.
179
00:11:39,530 --> 00:11:41,390
Do you know what this could do to
circulation?
180
00:11:42,310 --> 00:11:44,170
Yeah, that was my first thought.
181
00:11:44,570 --> 00:11:48,990
Now look, I'm going to need a copy of
the ad and a duplicate on all incoming
182
00:11:48,990 --> 00:11:51,610
voicemails in response to it. Forget it.
183
00:11:52,130 --> 00:11:55,550
Come on, if I don't protect my client's
privacy, I'm out of business. If you
184
00:11:55,550 --> 00:11:57,370
don't stop jerking us around, you will
be.
185
00:11:59,450 --> 00:12:00,750
Are you a family member?
186
00:12:01,270 --> 00:12:02,470
Well, no.
187
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Attorney?
188
00:12:04,570 --> 00:12:06,370
No. Executor of the estate?
189
00:12:07,250 --> 00:12:08,250
No.
190
00:12:09,450 --> 00:12:10,970
Then I'm not sure why you're here.
191
00:12:12,130 --> 00:12:16,990
Well, like I explained to your
assistant, sir, two men made a promise
192
00:12:16,990 --> 00:12:21,250
other during World War II, and it was
the deceased's wish to be cremated.
193
00:12:21,890 --> 00:12:24,410
And I... Are you all right, Mr. Lloyd?
194
00:12:26,290 --> 00:12:28,950
I'm sorry. I have a difficult time with
the living sometimes.
195
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
Rodney Wilkie.
196
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
Rodney Wilkie.
197
00:12:39,520 --> 00:12:41,320
Oh, you mean number 5673.
198
00:12:42,280 --> 00:12:46,620
Six students have been assigned 5673
effective Monday. I'm sorry, there's no
199
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
I can help you.
200
00:12:50,260 --> 00:12:55,420
You know, maybe I can make a
contribution to your medical school,
201
00:12:56,900 --> 00:12:58,780
There are laws, Mr. Dominguez.
202
00:12:59,440 --> 00:13:03,320
I couldn't sell you that body even if I
wanted to, and I don't want to.
203
00:13:04,060 --> 00:13:05,880
Now I'm busy with my pancreas.
204
00:13:11,560 --> 00:13:14,820
Your mom has got it, but there's just
something off about their looks. I can't
205
00:13:14,820 --> 00:13:17,600
explain. She might have been wearing
colored contacts.
206
00:13:18,120 --> 00:13:20,800
All right, we're getting there. Thank
you. I'll be back.
207
00:13:23,320 --> 00:13:27,840
Is she any more helpful with the
description than she was with the
208
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Yes and no.
209
00:13:29,780 --> 00:13:31,640
Very wonky still, huh? Very.
210
00:13:32,140 --> 00:13:33,260
Maybe I should talk to her.
211
00:13:33,560 --> 00:13:36,500
No, no, no. That's okay. She's been
through enough trauma for one day.
212
00:13:36,860 --> 00:13:40,660
This woman is protecting her husband,
right? He was into this swinging stuff.
213
00:13:40,760 --> 00:13:42,960
Somebody must have been aware of it. Now
that is our criminal.
214
00:13:43,580 --> 00:13:47,640
I have known Grace for ten years. She
might protect her husband's image, but
215
00:13:47,640 --> 00:13:49,420
she's not going to protect her husband's
killer.
216
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
I'm not so sure.
217
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
Well, I am.
218
00:14:05,200 --> 00:14:07,560
We know about the ad that you and your
husband placed.
219
00:14:10,840 --> 00:14:14,820
Crazy stunt. He pulled a spark back into
him.
220
00:14:15,060 --> 00:14:18,620
You don't have to explain to me, but you
do have to tell me everything you know
221
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
about that couple.
222
00:14:19,920 --> 00:14:21,360
I don't know anything.
223
00:14:22,160 --> 00:14:25,540
They answered the ad. It sounded fun. We
went out.
224
00:14:27,080 --> 00:14:28,180
Oh, God.
225
00:14:28,560 --> 00:14:30,540
We were so stupid next.
226
00:14:32,160 --> 00:14:33,260
I want to be done.
227
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
Hang in there, all right?
228
00:14:36,820 --> 00:14:41,640
We've learned to do that.
229
00:14:41,900 --> 00:14:42,719
Do what?
230
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Read upside down.
231
00:14:48,240 --> 00:14:49,320
When I worked for the CIA.
232
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
Oh, that's funny.
233
00:14:51,420 --> 00:14:52,420
I'm not kidding.
234
00:14:53,300 --> 00:14:56,260
Actually, I ran all the names of the
people that took out personal ads in
235
00:14:56,260 --> 00:14:58,000
swingers bimonthly in the past six
months.
236
00:14:59,400 --> 00:15:00,860
Ignore the land shark. Go on.
237
00:15:01,300 --> 00:15:04,400
Now, three of the names matched up with
our recent robbery reports, even though
238
00:15:04,400 --> 00:15:06,560
none of the victims mentioned anything
about being swimmers.
239
00:15:06,780 --> 00:15:09,800
They were probably too embarrassed to
admit that they were ripped off while
240
00:15:09,800 --> 00:15:13,460
-swapping. Yeah, well, check this out.
Now, three of our victims, including the
241
00:15:13,460 --> 00:15:17,120
Hausers, received a voicemail message
from the exact same cell phone number.
242
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Did you track the cell number?
243
00:15:18,360 --> 00:15:22,120
I sure did, but it was cloned. It came
from some vet's office in Bodega Bay.
244
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
Well, it's a dead end.
245
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
Maybe not.
246
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Harvey.
247
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Yes, sir.
248
00:15:28,030 --> 00:15:32,810
Evan, you got a call? Let's take out an
ad of our own in this little biopic here
249
00:15:32,810 --> 00:15:38,870
and mention stuff about travel, cars,
money, anything that will attract our
250
00:15:38,870 --> 00:15:40,090
Bonnie and Clyde couple.
251
00:15:40,370 --> 00:15:42,150
Ooh la la, my pleasure.
252
00:15:43,130 --> 00:15:44,710
Don't have too much fun, all right?
253
00:15:46,030 --> 00:15:49,370
Evan, give me the address for those
other three robbery victims.
254
00:15:49,610 --> 00:15:50,690
Joe, come on, let's go.
255
00:15:51,250 --> 00:15:53,870
Harvey, make sure that Mrs. Hauser gets
home safely.
256
00:15:54,090 --> 00:15:55,090
Yes, sir.
257
00:15:55,110 --> 00:15:56,130
Somebody's following us.
258
00:15:56,880 --> 00:15:58,220
You better get used to it.
259
00:16:00,740 --> 00:16:07,620
Wealthy gentlemen and very hot nubile
Latina spitfire seek equally wild but
260
00:16:07,620 --> 00:16:10,520
discreet couple for midweek trip and
weekend romp.
261
00:16:11,180 --> 00:16:15,900
Aren't romps and trips the same thing? I
wouldn't know anything about that
262
00:16:15,900 --> 00:16:18,400
stuff. Trips have a more romantic
connotation.
263
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
You asked.
264
00:16:21,760 --> 00:16:23,220
Trips and a night away.
265
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
Damn.
266
00:16:26,930 --> 00:16:27,950
Hello? Yes?
267
00:16:28,450 --> 00:16:29,530
SFPD, Ms. Tolson?
268
00:16:29,770 --> 00:16:31,810
No, I'm the nanny. Come in.
269
00:16:33,050 --> 00:16:36,670
Do you think she would... I'm already
there. Buckle up, people.
270
00:16:39,190 --> 00:16:42,410
What the hell is going on? Who are you
people?
271
00:16:42,710 --> 00:16:44,270
Oh, uh, Ms. Tolson?
272
00:16:45,070 --> 00:16:49,610
SFPD? Carmen, get to the store. I sent
you there ten minutes ago. I was on my
273
00:16:49,610 --> 00:16:51,950
way and these people showed up. Uh, ma
'am, we're here about the robbery.
274
00:16:52,310 --> 00:16:53,310
What robbery?
275
00:16:53,790 --> 00:16:54,910
Hello? Hang on.
276
00:16:59,729 --> 00:17:03,770
Police. Mike, do you know anything about
a police report for a robbery?
277
00:17:04,310 --> 00:17:05,310
No.
278
00:17:05,530 --> 00:17:06,970
Carmen, get to the store. Mr.
279
00:17:07,170 --> 00:17:08,170
Tolson's already home.
280
00:17:08,510 --> 00:17:13,609
Yes, ma 'am. Carmen, come on. Go to the
store. Uh, hold on one second here.
281
00:17:13,670 --> 00:17:15,770
Let's not go anywhere for a minute, all
right?
282
00:17:16,650 --> 00:17:17,650
Carmen.
283
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
Mike.
284
00:17:19,630 --> 00:17:21,230
I'm tired of the lies.
285
00:17:21,810 --> 00:17:23,450
Tell her. Tell me what.
286
00:17:24,310 --> 00:17:26,030
I don't know what she's... No,
287
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
no, no.
288
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Read the app.
289
00:17:36,760 --> 00:17:38,460
You son of a bitch.
290
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
I think you're there.
291
00:18:25,380 --> 00:18:26,460
Nice leg done, sister.
292
00:18:27,620 --> 00:18:28,880
You are taking her downtown.
293
00:18:29,640 --> 00:18:31,560
I think you already did that.
294
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Joe, grab Mike.
295
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Let's all take a ride.
296
00:18:35,140 --> 00:18:37,800
Boy, I'm going to tell you, Jerry
Springer's got nothing on you people.
297
00:18:38,360 --> 00:18:40,460
All right, here we go. You know,
298
00:18:42,420 --> 00:18:45,040
you didn't have to put us both in the
back of the same squad car?
299
00:18:46,380 --> 00:18:49,260
Well, we wanted to give you two a chance
to work through your issues.
300
00:18:49,540 --> 00:18:50,680
I already gave you a description.
301
00:18:51,000 --> 00:18:54,360
Yeah, one problem. and it doesn't quite
match the description another eyewitness
302
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
couple gave us.
303
00:18:56,020 --> 00:19:02,500
Well, why would I lie? Oh, gee, I don't
know. Because when we catch them, you're
304
00:19:02,500 --> 00:19:05,020
going to have to testify, and then the
whole world will know that you were
305
00:19:05,020 --> 00:19:06,020
swinging with your nanny.
306
00:19:06,300 --> 00:19:09,860
Hey, never rule out bad publicity can be
a positive thing, too, you know? Okay,
307
00:19:09,860 --> 00:19:12,680
okay, all right. I'll give you a more
accurate description.
308
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
You happy?
309
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
Delighted. Joe?
310
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
Caitlin?
311
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
Thrilled.
312
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
One more question.
313
00:19:23,370 --> 00:19:26,610
Did you see this couple before you met
them through the personals?
314
00:19:29,270 --> 00:19:32,190
Hey, you're perspiring, Mr. Tolson.
315
00:19:32,530 --> 00:19:33,630
Yeah, what's up with that?
316
00:19:35,170 --> 00:19:39,230
You know what, I can see you're stressed
out. We could send you home. We could
317
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
cut him loose, couldn't we, Joe?
318
00:19:41,390 --> 00:19:45,010
Absolutely. Yeah, we just sent your wife
home. Yeah, I can get you right home
319
00:19:45,010 --> 00:19:47,350
with one of the officers. Ronnie? No,
no, no, okay, it's all right. Okay,
320
00:19:47,450 --> 00:19:49,870
I met them a few times before I answered
the ad, yeah.
321
00:19:53,370 --> 00:19:56,630
Telegraph Hill. It's kind of a private
party, a regular thing.
322
00:19:57,790 --> 00:19:58,990
I can get you the address.
323
00:19:59,630 --> 00:20:03,730
Just, uh... Could you put me in jail?
324
00:20:04,610 --> 00:20:05,690
You know, just for one night.
325
00:20:08,570 --> 00:20:09,570
Two nights.
326
00:20:12,830 --> 00:20:16,810
That was an interesting display of
witness coercion. And I believe you
327
00:20:16,810 --> 00:20:18,390
the willing accomplice there, right?
328
00:20:19,010 --> 00:20:20,470
She thought that was coercion?
329
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
Apparently so.
330
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
You guys are funny.
331
00:20:23,860 --> 00:20:26,580
Well, I can't say I blame him. That
woman can hit.
332
00:20:26,880 --> 00:20:30,900
Oh, that reminds me. Did I detect a
scratch here on your neck? No, it's
333
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Excuse me.
334
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
Harvey, go.
335
00:20:35,100 --> 00:20:38,380
Hello, Caitlin here. Yeah, Warren and
the vice team ready to take this place
336
00:20:38,380 --> 00:20:41,200
down. I think our killer couple might
hang out there.
337
00:20:42,740 --> 00:20:44,040
Next man, I gotta go.
338
00:20:45,120 --> 00:20:46,340
You got that look again.
339
00:20:46,680 --> 00:20:48,860
Who look? That one. That look right
there.
340
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
I won't be long.
341
00:20:50,860 --> 00:20:52,000
I'm going to find out, Joe.
342
00:20:52,200 --> 00:20:55,000
There's nothing to find out. You
wouldn't say that unless there was.
343
00:20:56,140 --> 00:20:58,660
Who was that? The mayor this time or the
governor?
344
00:20:59,000 --> 00:21:01,800
It was my rental agent. I need to find a
new place to live.
345
00:21:02,100 --> 00:21:02,879
Really? Why?
346
00:21:02,880 --> 00:21:06,180
Well, I had a rental. It was a little
bit dumpy, so I decided I'd fix it up.
347
00:21:06,680 --> 00:21:10,040
Yeah? Well, I fixed it up so well, the
owner wants to move in.
348
00:21:11,540 --> 00:21:12,660
Let me get this straight.
349
00:21:13,080 --> 00:21:14,800
You renovated a rental?
350
00:21:17,410 --> 00:21:19,870
That's rich. Yeah, you wouldn't think it
was so rich if you were the one who had
351
00:21:19,870 --> 00:21:23,390
to move. There's like 1 % vacancy in the
city. Yeah, well, deal with it.
352
00:21:23,790 --> 00:21:25,250
By the way, we're going out tonight.
353
00:21:26,670 --> 00:21:28,310
Are you asking me out on a date?
354
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Don't flatter yourself.
355
00:21:30,810 --> 00:21:32,590
We're going to crash that singles party.
356
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
I need a partner.
357
00:21:34,310 --> 00:21:37,650
You already have a partner. Yeah, I
know. We've got a 5 o 'clock shadow.
358
00:21:37,910 --> 00:21:39,490
Meet me here at 7 .30. Don't be late.
359
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
Uh, Nick in there?
360
00:21:43,950 --> 00:21:46,110
Yeah, but, yo, hold up, Poncho.
361
00:21:48,140 --> 00:21:49,760
Now, let's get this straight, all right?
362
00:21:50,320 --> 00:21:52,540
I ain't your office bitch, okay?
363
00:21:52,920 --> 00:21:56,760
I just can't sit around answering the
phone all day. Uh -uh. What are you
364
00:21:56,760 --> 00:21:58,660
talking about? That's the job, boss.
365
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
When do I move up?
366
00:22:01,000 --> 00:22:03,400
Move up? You just started. Move up to
what?
367
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
Field work, baby.
368
00:22:05,280 --> 00:22:09,060
I'm a ticket broker. I can find things
for people. Thus, I can score for you on
369
00:22:09,060 --> 00:22:10,480
one of your assignations, word.
370
00:22:11,180 --> 00:22:13,580
I just need the ops, Jay, the
opportunity, Jay.
371
00:22:13,960 --> 00:22:15,240
You hear me when I'm talking to you?
372
00:22:15,940 --> 00:22:17,120
Yeah, fine.
373
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Okay, come on.
374
00:22:19,680 --> 00:22:20,740
Come on. Hey,
375
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
Nick.
376
00:22:24,800 --> 00:22:28,960
Tell me that's not Rodney rolled up in
that tube. Well, it's not Rodney rolled
377
00:22:28,960 --> 00:22:32,820
up in the tube. It's the plans to the
medical school. We're going in, boys.
378
00:22:33,080 --> 00:22:35,320
Well, it's about time. Let's get it off.
379
00:22:37,180 --> 00:22:38,320
Very, very nice.
380
00:22:40,280 --> 00:22:45,340
I hope you don't mind. I called the
department and got your sizes and then
381
00:22:45,340 --> 00:22:48,770
by property and picked up a little
something that... I don't know. It might
382
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
little more appropriate.
383
00:22:51,310 --> 00:22:52,310
Ditto.
384
00:22:53,770 --> 00:22:54,770
My father's.
385
00:22:58,070 --> 00:22:59,070
Tell me.
386
00:23:03,570 --> 00:23:04,570
Hello?
387
00:23:10,030 --> 00:23:11,030
I'm in bed.
388
00:23:12,170 --> 00:23:14,710
I... Ma, do you want to give us a
minute?
389
00:23:15,150 --> 00:23:16,150
I'll call you later.
390
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
Yeah.
391
00:23:19,790 --> 00:23:20,970
Why don't you do that and call her
later?
392
00:23:23,970 --> 00:23:26,090
What? We're taking a study break.
393
00:23:26,850 --> 00:23:28,210
Well, he wasn't making a move on you.
394
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
Evan.
395
00:23:29,810 --> 00:23:31,230
Come on. You don't know him to me.
396
00:23:32,350 --> 00:23:33,590
Do you want to go out with this guy?
397
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
No.
398
00:23:34,890 --> 00:23:37,730
I just don't want to be walking on
eggshells because you feel threatened.
399
00:23:38,090 --> 00:23:40,090
I just need a little breathing room,
that's all.
400
00:23:43,070 --> 00:23:44,070
Evan.
401
00:23:45,030 --> 00:23:46,030
Where are you going?
402
00:23:46,190 --> 00:23:47,310
You want some breathing room?
403
00:23:47,990 --> 00:23:48,990
You can have it.
404
00:23:58,920 --> 00:23:59,980
Seventies are back in fashion.
405
00:24:01,120 --> 00:24:02,900
You might try looking a little happier.
406
00:24:03,180 --> 00:24:06,040
Oh, I'm so sorry. I'm like you. I'm not
exactly comfortable here.
407
00:24:06,320 --> 00:24:08,740
Well, just pretend you're at a church
social, sweetie.
408
00:24:09,100 --> 00:24:11,740
Oh, do you have to get so close to me?
Oh, does that bother you?
409
00:24:12,400 --> 00:24:13,399
I'm sorry.
410
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Come on, Ed.
411
00:24:14,940 --> 00:24:15,940
Hi.
412
00:24:17,060 --> 00:24:18,720
Now I see why you have two ex -wives.
413
00:24:19,020 --> 00:24:21,860
Better to have tried and failed than to
have not tried at all.
414
00:24:22,840 --> 00:24:24,040
Hey, how you doing?
415
00:24:24,660 --> 00:24:25,880
We're Brad and Ellen Davis.
416
00:24:26,440 --> 00:24:28,440
Hi, Brad and Ellen. Nice to meet you.
And you.
417
00:24:28,900 --> 00:24:30,400
You, uh, live here in town?
418
00:24:30,740 --> 00:24:31,820
No, just passing through.
419
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
See ya.
420
00:24:33,460 --> 00:24:35,020
They don't match Colton's description.
421
00:24:35,360 --> 00:24:38,920
Hi, what can I get you for? A Belvedere
on the rocks, please. And for the lady?
422
00:24:39,180 --> 00:24:40,480
Cosmo light on the triple sec.
423
00:24:40,740 --> 00:24:44,120
Coming right up. Um, by the way, you do
look great.
424
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
Thanks.
425
00:24:48,100 --> 00:24:49,100
You do, too.
426
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
Oh, thank you.
427
00:24:51,380 --> 00:24:53,760
Hey, hey, check out the couple in the
stairs.
428
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
Better match.
429
00:24:59,000 --> 00:25:01,560
I thought them. What do you mean? How
can you be so sure?
430
00:25:02,120 --> 00:25:05,540
Well, I'll tell you what. You survive,
sweetheart, and I'll explain it to you
431
00:25:05,540 --> 00:25:08,860
someday. Don't do me any favors, Nash.
You can count on that.
432
00:25:09,980 --> 00:25:10,980
Hello there.
433
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
Well, hi yourself.
434
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
How do you have the time?
435
00:25:14,920 --> 00:25:16,580
That depends. For what?
436
00:25:17,020 --> 00:25:18,460
No, I mean the time.
437
00:25:19,160 --> 00:25:21,240
Well, if you let loose on my arm, I'll
let you know.
438
00:25:23,540 --> 00:25:24,539
Nine o 'clock.
439
00:25:24,540 --> 00:25:26,620
Are you late for something or taking
medicine?
440
00:25:27,280 --> 00:25:29,940
Actually, that's a very nice watch. What
is it, white gold?
441
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Uh, platinum.
442
00:25:35,020 --> 00:25:36,460
Mmm, tasty.
443
00:25:38,420 --> 00:25:40,400
We were just thinking about going
upstairs.
444
00:25:41,800 --> 00:25:43,320
Maybe you guys would like to join us?
445
00:25:44,460 --> 00:25:45,460
Love to.
446
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
Honey.
447
00:25:47,300 --> 00:25:48,300
After you.
448
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
Great. What are we going to do now?
449
00:25:52,080 --> 00:25:54,780
Well, Undercover's about to take on a
whole new meaning.
450
00:25:56,780 --> 00:25:57,780
Honey.
451
00:26:05,020 --> 00:26:10,640
Oh, honey, we got ourselves a style.
452
00:26:11,220 --> 00:26:15,200
It's your first time, baby. Yeah, first
time for everything, right? Then I'll
453
00:26:15,200 --> 00:26:18,520
tell you what. Why don't you kiss
somebody first that you're more familiar
454
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
We'll watch.
455
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
Sure, sweetheart. We'll just pretend
we're at home.
456
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
Alone.
457
00:26:38,620 --> 00:26:42,140
Be my guest.
458
00:26:44,000 --> 00:26:47,840
You know, we'll think about it. We
haven't really cringed around enough.
459
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
We'll be back.
460
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Teddy.
461
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Teddy?
462
00:26:56,250 --> 00:26:58,010
So you know my undercoverness.
463
00:26:59,010 --> 00:27:02,190
Who's been checking up on whom? Look, I
think this is the couple. We should just
464
00:27:02,190 --> 00:27:03,190
take them.
465
00:27:03,530 --> 00:27:05,430
Don't you think that's a little
premature, sweetheart?
466
00:27:05,710 --> 00:27:08,190
To get any more information, somebody's
going to have to speak with somebody.
467
00:27:08,970 --> 00:27:11,550
You say that like it's a bad thing.
What's your point?
468
00:27:12,150 --> 00:27:13,230
I liked him first.
469
00:27:18,630 --> 00:27:19,950
Vigil, Your Honor.
470
00:27:20,730 --> 00:27:22,870
What are you doing here?
471
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
Same as you.
472
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
Bless you.
473
00:27:30,460 --> 00:27:33,140
Well, carry on then.
474
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
See you in court.
475
00:27:40,060 --> 00:27:41,440
I love this business.
476
00:28:01,480 --> 00:28:04,880
No, man. You never said nothing about no
dead bodies, cuz.
477
00:28:05,260 --> 00:28:08,720
Hey, you said you wanted a new field
work. Well, this is field work.
478
00:28:09,000 --> 00:28:10,120
Lord have mercy.
479
00:28:12,320 --> 00:28:16,680
I ain't no grave digger, you know.
480
00:28:17,520 --> 00:28:19,040
You're messing with dead bodies.
481
00:28:19,420 --> 00:28:21,560
And that's a bad coo -joe, bro.
482
00:28:47,500 --> 00:28:49,200
Get the feet. I'll take the head. Whoa,
man.
483
00:28:49,420 --> 00:28:50,820
I ain't touching no corpse.
484
00:28:51,360 --> 00:28:52,640
Boss, just do it.
485
00:28:52,880 --> 00:28:54,500
It's field work, man. Come on.
486
00:28:54,920 --> 00:28:57,500
I herniate in this situation. I covered
by work, Mr. Cobb.
487
00:29:02,460 --> 00:29:06,220
Grandpa had a few burgers in his time,
right?
488
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
Come on, man.
489
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Hello?
490
00:29:09,860 --> 00:29:10,839
What's that?
491
00:29:10,840 --> 00:29:11,840
Trouble.
492
00:29:12,540 --> 00:29:13,540
Who's back there?
493
00:29:25,740 --> 00:29:26,740
Take the tone in your voice.
494
00:29:27,580 --> 00:29:29,100
Why don't you chill, big dog?
495
00:29:29,660 --> 00:29:31,740
Yeah, I'm a fourth -year med student
doing my homework.
496
00:29:32,100 --> 00:29:33,120
You got to go now.
497
00:29:33,380 --> 00:29:34,720
Why you got to be like that, Chief?
498
00:29:34,960 --> 00:29:37,780
Be no prejudice on me. Come on, bro. I'm
just doing my job.
499
00:29:38,140 --> 00:29:40,840
Is there a problem here? I'm a professor
spec.
500
00:29:41,620 --> 00:29:42,620
You know this guy?
501
00:29:43,180 --> 00:29:44,780
Oh, sure. He's one of my best students.
502
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
Who else is here?
503
00:30:02,190 --> 00:30:03,610
Well, we were just finishing up.
504
00:30:04,110 --> 00:30:08,070
We'll close up after we leave. Yeah, we
just got to do some Moneo copper work,
505
00:30:08,210 --> 00:30:12,370
you know, and then we'll be dead. Yeah,
some Moneo copper work. We'll close up.
506
00:30:14,310 --> 00:30:15,590
I'll be back in a half an hour.
507
00:30:16,250 --> 00:30:17,310
You guys will be out of here.
508
00:30:22,330 --> 00:30:29,190
I thought you had this all worked out,
509
00:30:29,270 --> 00:30:30,290
Nick. I did.
510
00:30:31,130 --> 00:30:32,810
What happened to your good friend, the
mortician?
511
00:30:33,250 --> 00:30:36,010
I don't know. I called him at home.
512
00:30:36,590 --> 00:30:37,590
Well,
513
00:30:40,270 --> 00:30:41,270
he wasn't there, was he?
514
00:30:41,550 --> 00:30:43,110
I can't keep the body here, Nick.
515
00:30:43,410 --> 00:30:45,970
I'll tell him again. You're being
awfully touchy, Joe.
516
00:30:46,350 --> 00:30:49,050
Well, excuse me for being upset. I got a
dead body on my couch.
517
00:30:49,550 --> 00:30:51,310
Frito's brother got him a big old meat
locker.
518
00:30:51,670 --> 00:30:53,350
Yeah? Get him on the phone.
519
00:30:59,370 --> 00:31:00,450
Dominguez. Joe.
520
00:31:01,160 --> 00:31:02,760
Have you seen Nick? He's not at home.
521
00:31:03,940 --> 00:31:05,000
He's here with me.
522
00:31:05,540 --> 00:31:06,860
You want to give me a reason?
523
00:31:07,780 --> 00:31:08,900
We're playing poker.
524
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Where are you?
525
00:31:10,900 --> 00:31:11,900
I'm at the office.
526
00:31:12,140 --> 00:31:13,280
I'm two minutes away.
527
00:31:15,240 --> 00:31:16,420
Nash is on his way over.
528
00:31:44,330 --> 00:31:45,330
Hey, son.
529
00:31:45,930 --> 00:31:46,930
It's midnight.
530
00:31:47,090 --> 00:31:48,670
I just lost track of time.
531
00:31:51,510 --> 00:31:54,330
Okay, come on, let's go. I'll see you
tomorrow, Joe. See ya.
532
00:31:57,350 --> 00:32:00,130
What was that?
533
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
What was what?
534
00:32:05,970 --> 00:32:06,970
That's it, man.
535
00:32:06,990 --> 00:32:09,830
Panty up. Hey, Nasty Nash, what's up,
Chu?
536
00:32:11,050 --> 00:32:12,330
It's getting late. You better get him.
537
00:32:12,590 --> 00:32:15,290
No, no, no, no, no. Wait a minute.
538
00:32:15,830 --> 00:32:17,210
You want to play him? Yeah, I'm going to
play.
539
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
That's it.
540
00:32:21,370 --> 00:32:23,970
What's up with the guy with the eighth
of an eighth? Is he lifting?
541
00:32:27,890 --> 00:32:28,890
Brother folded.
542
00:32:29,350 --> 00:32:34,170
I made a promise to Rodney, son.
543
00:32:35,750 --> 00:32:37,210
What's that supposed to do with your
dad?
544
00:32:37,970 --> 00:32:40,030
Hey, did you meet Rashid and Frito?
545
00:32:40,590 --> 00:32:47,470
Hi. I was never here. I didn't see a
thing. I don't want to know nothing
546
00:32:47,470 --> 00:32:48,910
this. Got it? Got it?
547
00:32:51,710 --> 00:32:52,710
Okay,
548
00:32:54,310 --> 00:32:57,330
Cole Lansdale, Sidney Greer. Here's
their rap sheets.
549
00:32:57,990 --> 00:33:01,290
Various fraud, bunko, assault charges in
Ohio and Illinois.
550
00:33:01,650 --> 00:33:05,490
They met in a halfway house and were
both paroled in Skokie, Illinois.
551
00:33:06,150 --> 00:33:09,480
What? You know none of the other
swingers have anything more than, like,
552
00:33:09,480 --> 00:33:10,780
auras and possession violations.
553
00:33:11,920 --> 00:33:13,900
Nothing current on Sidney and Cole?
554
00:33:14,140 --> 00:33:16,740
No, no, they both finished their parole.
They're free and clear.
555
00:33:19,680 --> 00:33:20,760
All right, here's what we do.
556
00:33:21,500 --> 00:33:22,700
We let everybody else go.
557
00:33:23,380 --> 00:33:26,800
Oh, no way, Nash. Come on, you can't
just make a plan like this. I have to be
558
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
on this.
559
00:33:28,060 --> 00:33:29,440
Oh, you're going to be in on it.
560
00:33:31,020 --> 00:33:34,700
Oh, come on, Tim. Seriously, that is the
most harebrained game I ever heard.
561
00:33:34,860 --> 00:33:37,780
Excuse me, not harebrained. A calculated
risk.
562
00:33:38,020 --> 00:33:41,640
Yeah, it's also way out of department
protocol. I'm way within the law. I
563
00:33:41,640 --> 00:33:45,060
checked. So if you're not aboard,
sister, you better jump now. Please
564
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Don't call me sister.
565
00:33:46,480 --> 00:33:47,940
Ronnie, let the lovebirds out.
566
00:33:50,240 --> 00:33:52,300
Oh, so you're a cop.
567
00:33:53,000 --> 00:33:54,260
How beautiful is that?
568
00:33:54,660 --> 00:33:57,080
Dunning, I got another surprise for you.
569
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
You're free to go.
570
00:33:58,540 --> 00:34:00,240
Oh, I'll be seeing you real soon.
571
00:34:00,810 --> 00:34:01,810
You better hope not.
572
00:34:03,230 --> 00:34:05,370
Some of the guys who busted up the
party.
573
00:34:06,130 --> 00:34:08,530
It's too bad, because they dug you.
574
00:34:09,170 --> 00:34:13,010
Yeah, but you know what? She didn't like
you. And me? I like the two of you even
575
00:34:13,010 --> 00:34:14,730
less. Now get off my boat.
576
00:34:15,030 --> 00:34:16,150
All right, folks, let's go.
577
00:34:16,710 --> 00:34:20,550
Oh, this had better work. I got one for
you, sister. Trust me.
578
00:34:24,650 --> 00:34:26,190
You think I'm crazy, huh?
579
00:34:26,710 --> 00:34:29,110
No, I think I'm crazy for going along
with you.
580
00:34:29,480 --> 00:34:31,159
Easy, easy, down, girl.
581
00:34:32,100 --> 00:34:33,179
I know what you're doing.
582
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
Oh, you do, huh?
583
00:34:35,280 --> 00:34:37,280
Well, why don't you enlighten me? Come
on with it.
584
00:34:37,960 --> 00:34:41,860
You're making me an accomplice, Nash.
When the MTV comes down on you, I'm
585
00:34:41,860 --> 00:34:43,420
to have to defend it because I'm in on
it.
586
00:34:46,219 --> 00:34:50,100
Now, gee, I hadn't thought of that idea,
but it's a damn good one.
587
00:34:50,880 --> 00:34:54,060
Now, look, the only way we're going to
catch these bastards is to threaten to
588
00:34:54,060 --> 00:34:55,060
take their goodies away.
589
00:34:55,300 --> 00:34:58,080
It's not going to work. That's what you
said about the sex idea.
590
00:34:58,810 --> 00:35:00,310
Damn, you're hard to please, sister.
591
00:35:00,610 --> 00:35:02,150
What, do you have a plan C, huh?
592
00:35:02,410 --> 00:35:04,990
You feel free to pipe in any time you
like.
593
00:35:07,830 --> 00:35:08,830
What do you want?
594
00:35:08,930 --> 00:35:10,990
Hell, we came by to celebrate.
595
00:35:11,910 --> 00:35:14,150
Oh, decent art for a change, honey. Look
at that.
596
00:35:15,630 --> 00:35:17,850
Wow, this is nice they got. Hi, Sid.
597
00:35:18,350 --> 00:35:20,510
This is kind of an Indonesian motif
deal.
598
00:35:20,830 --> 00:35:22,430
Is that a Neidu piece over there?
599
00:35:23,450 --> 00:35:24,650
Wow, very nice.
600
00:35:25,150 --> 00:35:26,470
Did you pay for all this in cash?
601
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
What is it that you want?
602
00:35:29,520 --> 00:35:32,220
If the court flies high, it's good luck.
603
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
Let's see.
604
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Woo -hoo!
605
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
We're there.
606
00:35:37,280 --> 00:35:38,280
Hot damn.
607
00:35:38,500 --> 00:35:40,320
You guys are on to a sweet little scam.
608
00:35:40,640 --> 00:35:44,800
Sure are. I mean, all of your victims
are these overinsured, upstanding
609
00:35:44,800 --> 00:35:48,140
who just don't want to risk the public
humiliation of going to the cops.
610
00:35:48,480 --> 00:35:51,900
Yep, we think you've stumbled onto the
perfect, perfect little scam.
611
00:35:52,860 --> 00:35:54,960
We're here to make it even better. Oh,
yeah?
612
00:35:55,660 --> 00:35:56,660
How's that?
613
00:35:59,549 --> 00:36:00,630
We're your new partners.
614
00:36:03,150 --> 00:36:04,910
Hey, you got police protection, too.
615
00:36:05,150 --> 00:36:06,049
A toast.
616
00:36:06,050 --> 00:36:09,150
Oh, no, thanks. We're not really looking
for new partners right now.
617
00:36:13,110 --> 00:36:15,290
We're not asking them, Rod. We're cops.
618
00:36:15,630 --> 00:36:16,790
I'm a cop. She's a cop.
619
00:36:17,070 --> 00:36:20,550
You're the bad guys. We can make your
life a living hell. Oh, and we will.
620
00:36:20,910 --> 00:36:21,848
Trust me.
621
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
Trust her.
622
00:36:23,110 --> 00:36:24,110
Cheers.
623
00:36:30,900 --> 00:36:34,500
Well, I know this is kind of a major
decision. I like buying a house.
624
00:36:34,720 --> 00:36:37,720
If you guys want to discuss it among
yourselves, then get back to us later.
625
00:36:37,780 --> 00:36:42,460
We'll meet at Pier 30 at, say, 8 o
'clock, and we'll discuss final
626
00:36:42,460 --> 00:36:43,780
then. See ya.
627
00:36:44,580 --> 00:36:45,580
Don't be late.
628
00:36:49,060 --> 00:36:50,280
So what were you doing with her?
629
00:36:50,640 --> 00:36:54,220
Nothing. Nothing that you haven't done
with Grant. I haven't slept with Grant.
630
00:36:54,600 --> 00:36:57,420
Cassidy, look, I saw the look in your
eyes, okay? It's only a matter of time,
631
00:36:57,440 --> 00:36:58,038
I'm sure.
632
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
What is your problem?
633
00:36:59,340 --> 00:37:01,360
What is my problem? You're the one who
said you wanted to go out with other
634
00:37:01,360 --> 00:37:04,260
people. No, I never said I wanted to go
out with other people. I said I needed
635
00:37:04,260 --> 00:37:06,620
some breathing room. That doesn't mean
you have to call the first baby up on
636
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
speed dial, Evan.
637
00:37:07,960 --> 00:37:10,960
No, no, no. Excuse me. No, no, no. Wait
a second. You're not going to turn this
638
00:37:10,960 --> 00:37:13,040
thing around on me. You know what?
Forget about it. You do what you want,
639
00:37:16,540 --> 00:37:17,600
You're mad at me, aren't you?
640
00:37:18,540 --> 00:37:19,880
Joe, I wasn't there.
641
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
How could I be mad?
642
00:37:21,780 --> 00:37:25,040
What was I supposed to do? I mean, your
best friend's father comes to you with
643
00:37:25,040 --> 00:37:27,860
his heart -rendering story of a pact he
made during World War II?
644
00:37:28,520 --> 00:37:31,580
I mean, I try to go through regular
channels. I mean, I try to bribe the
645
00:37:31,580 --> 00:37:32,580
lab services.
646
00:37:32,860 --> 00:37:35,500
I mean, think about it. If you and I had
made the same promise, you'd have been
647
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
faithful to it, wouldn't you?
648
00:37:37,900 --> 00:37:38,920
Yes, I would have.
649
00:37:40,040 --> 00:37:44,940
Here comes the ghost of Christmas
present.
650
00:37:45,300 --> 00:37:46,440
Captain Bridges? Yes?
651
00:37:46,920 --> 00:37:50,680
Clarence P. Lloyd, head of medical
services at SFU. I'd like to press
652
00:37:50,680 --> 00:37:51,680
against this man.
653
00:37:52,300 --> 00:37:54,960
You know, if he hadn't been so pig
-headed, we could have handled this very
654
00:37:54,960 --> 00:37:56,580
easily. Where's my body?
655
00:37:56,780 --> 00:37:57,940
It's cremated. Good!
656
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
God!
657
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
Joe,
658
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
Mr. Lloyd.
659
00:38:04,620 --> 00:38:08,380
What would you say if I could get you
another body?
660
00:38:09,280 --> 00:38:10,238
What do you mean?
661
00:38:10,240 --> 00:38:12,620
Well, I have my ear to the ground. I
hear things.
662
00:38:13,900 --> 00:38:16,000
Is this a corpse we're talking about?
663
00:38:16,220 --> 00:38:19,020
Yeah, a bank robber. Died of a heart
attack during a raid this morning.
664
00:38:19,680 --> 00:38:21,760
Kind of freaky. No known relatives.
665
00:38:22,180 --> 00:38:23,280
25 years old.
666
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
Really?
667
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
Really.
668
00:38:37,150 --> 00:38:38,150
Dragon's in.
669
00:38:40,290 --> 00:38:41,290
Just me.
670
00:38:41,970 --> 00:38:43,290
Mmm, smell good.
671
00:38:43,570 --> 00:38:45,170
Why don't you take a ride with us? Come
on, quickly.
672
00:38:45,730 --> 00:38:46,730
Let's go.
673
00:38:48,010 --> 00:38:49,010
Get in.
674
00:39:08,970 --> 00:39:10,150
Please leave a message after the beep.
675
00:39:24,830 --> 00:39:25,830
Newsflash.
676
00:39:26,350 --> 00:39:27,910
Partner's not going to make it.
677
00:39:28,170 --> 00:39:29,170
Really?
678
00:39:30,990 --> 00:39:31,990
Why is that?
679
00:39:32,150 --> 00:39:34,330
Well, she got tied up at a business
meeting.
680
00:39:36,290 --> 00:39:38,310
As a matter of fact, um...
681
00:39:38,800 --> 00:39:40,700
She's still tied up. I get it.
682
00:39:41,280 --> 00:39:43,260
God, I spell renegotiate.
683
00:39:44,020 --> 00:39:45,460
What do you say we go on tire?
684
00:39:47,340 --> 00:39:48,440
What do you say you drive?
685
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
Hi, honey.
686
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
It's me.
687
00:39:53,620 --> 00:39:54,680
Yeah, we're on our way.
688
00:40:07,820 --> 00:40:10,220
Stop thrashing around, you're gonna
scare the felines.
689
00:40:56,680 --> 00:40:58,960
Here, why don't you kick that wall
there, baby?
690
00:41:02,520 --> 00:41:04,160
You are too good to be true.
691
00:41:04,900 --> 00:41:07,740
And I was almost beginning to worry that
you might be dead.
692
00:41:09,060 --> 00:41:11,540
Well, I hope I didn't get your hopes up,
sister.
693
00:41:13,820 --> 00:41:15,540
Come on, let's go put you in the tumble
dry.
694
00:41:21,060 --> 00:41:23,780
He was this loud now from Brooklyn.
695
00:41:25,610 --> 00:41:27,970
Always bragging about women.
696
00:41:28,370 --> 00:41:29,630
None of it true.
697
00:41:31,470 --> 00:41:36,190
It seemed that he could always get you
anything you wanted. He could get his
698
00:41:36,190 --> 00:41:37,290
hands on anything.
699
00:41:38,490 --> 00:41:40,630
Booze, cigars, chocolate.
700
00:41:42,670 --> 00:41:44,930
I always thought it was the war.
701
00:41:45,270 --> 00:41:48,190
That was the reason that we were so
close.
702
00:41:49,050 --> 00:41:54,410
In 50 years, I never met a better
friend.
703
00:42:09,640 --> 00:42:11,320
last one left in my unit.
704
00:42:15,540 --> 00:42:16,640
You're still here, Nick.
705
00:42:19,560 --> 00:42:23,900
When my time comes, Nash, I want you to
do what you think is best.
706
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
I will, Nick.
707
00:42:29,680 --> 00:42:31,940
Ricky, take us home.
708
00:42:53,780 --> 00:42:56,020
Tomorrow, anxiety intensifies.
709
00:42:56,260 --> 00:42:58,800
I'm very, very nervous.
710
00:42:59,700 --> 00:43:04,480
As the final five get closer to a shot
at the big time. The further I get, the
711
00:43:04,480 --> 00:43:05,480
better off I'll be.
712
00:43:05,500 --> 00:43:07,740
Who will out -rock everyone else?
713
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Guess we're going to find out.
714
00:43:09,660 --> 00:43:13,840
Plus, the remaining contestants perform
live with superstars Phil Basser and
715
00:43:13,840 --> 00:43:14,759
Jamie O 'Neal.
716
00:43:14,760 --> 00:43:16,460
Is everybody ready to get started?
717
00:43:17,980 --> 00:43:20,920
Leanne Rimes hosts an all -new episode
of Nashville Stars.
54670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.