All language subtitles for nash_bridges_s04e05_apocalypse_nash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:10,610 If we live we live unto the Lord and if we die we die unto the Lord 2 00:00:10,610 --> 00:00:14,990 Whether we live or whether we die We are the Lord 3 00:00:39,350 --> 00:00:43,870 And all are judged according to what they have done. 4 00:01:01,820 --> 00:01:02,820 You see him? 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 Nope. 6 00:01:06,760 --> 00:01:08,020 What makes you think he's here? 7 00:01:09,380 --> 00:01:11,320 His three partners are dead and we're not. 8 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 He's here. 9 00:01:14,460 --> 00:01:16,460 No other reason than to see what we're up to. 10 00:01:20,860 --> 00:01:21,940 He's got the advantage. 11 00:01:22,160 --> 00:01:23,400 He knows what we look like. 12 00:01:25,320 --> 00:01:27,520 As long as he's out there, this thing isn't finished. 13 00:01:34,090 --> 00:01:35,610 Keep your eyes peeled, because he's here. 14 00:01:50,950 --> 00:01:53,270 Captain Bridges, Inspector Dominguez, I have a warrant. 15 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 What? 16 00:01:54,550 --> 00:01:57,710 You're under arrest for the murders of Inspectors Pembroke, Bennett, and 17 00:01:58,930 --> 00:02:00,610 There is no way, you son of a bitch. 18 00:02:01,090 --> 00:02:02,090 Gentlemen. 19 00:02:02,730 --> 00:02:04,410 Put your guns and badges on the car, please. 20 00:03:07,850 --> 00:03:08,910 Just as damn thin. 21 00:03:09,410 --> 00:03:10,510 Didn't he keep you up all night? 22 00:03:11,490 --> 00:03:13,710 I couldn't hear it over the bed springs creaking. 23 00:03:14,070 --> 00:03:15,750 You always toss and turn like that. 24 00:03:15,970 --> 00:03:17,330 And that mattress is paper thin. 25 00:03:17,810 --> 00:03:19,750 I wonder who he talked to about getting a new one. 26 00:03:20,330 --> 00:03:23,570 Oh, gee, I don't know. Let's see. Call the concierge. No, no, no. 27 00:03:23,910 --> 00:03:25,130 Call the activities director. 28 00:03:25,510 --> 00:03:26,610 No, wait. I've got it. 29 00:03:26,890 --> 00:03:30,790 You call housekeeping, and you tell them to get you a new mattress up here right 30 00:03:30,790 --> 00:03:32,410 away. You're not to be so grumpy. 31 00:03:33,950 --> 00:03:35,410 I'm not grumpy. I'm tired. 32 00:03:37,000 --> 00:03:38,900 That was my toothpaste there. Huh? 33 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Toothpaste. 34 00:03:41,860 --> 00:03:47,660 Oh, I ran out and had this really bad taste in my mouth, so I used it. I had 35 00:03:47,660 --> 00:03:48,820 over half a tooth left. 36 00:03:49,340 --> 00:03:50,340 Sorry. 37 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 Good morning. 38 00:03:56,040 --> 00:03:58,280 What in the hell are you doing here? 39 00:03:58,520 --> 00:04:00,040 I volunteered to be your advocate. 40 00:04:00,740 --> 00:04:01,760 For what? 41 00:04:02,220 --> 00:04:03,860 For the police commission hearing. 42 00:04:04,430 --> 00:04:07,390 What are you talking about? We haven't arraigned it. We pled not guilty. We 43 00:04:07,390 --> 00:04:09,030 a criminal lawyer. What do we need you for? 44 00:04:09,290 --> 00:04:12,350 What do you need me for? You need me to get you out of this without having to go 45 00:04:12,350 --> 00:04:13,109 to trial. 46 00:04:13,110 --> 00:04:15,970 No, no, no, no, no, no. What do you know about the law? 47 00:04:16,250 --> 00:04:19,149 I went to law school. You weren't aware of that, were you? Come on, let's go. 48 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 No, I wasn't. 49 00:04:21,170 --> 00:04:22,530 Huh. Did you practice? 50 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 Yes. 51 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 In Idaho. 52 00:04:25,570 --> 00:04:26,570 Idaho? 53 00:04:26,650 --> 00:04:30,970 Yeah. I had a little trouble with the California bar. It was biased against 54 00:04:31,870 --> 00:04:34,010 You didn't pass the bar and you're going to represent us. 55 00:04:34,750 --> 00:04:38,550 Listen, I am licensed to practice in Idaho. And the other thing is you don't 56 00:04:38,550 --> 00:04:40,070 even need to be a lawyer to be an advocate. 57 00:04:40,390 --> 00:04:43,610 That's all I should know on the case. Just trust me. I know what I'm doing. 58 00:04:44,230 --> 00:04:46,990 God help us. Just when you thought things couldn't get worse. 59 00:04:50,010 --> 00:04:56,930 Have you ever tried encasing? 60 00:04:59,150 --> 00:05:02,310 I did mostly estates and trusts, but don't worry, I got this thing wired. 61 00:05:02,550 --> 00:05:03,529 How so? 62 00:05:03,530 --> 00:05:05,590 I used to have a thing with one of the commissioners. 63 00:05:07,510 --> 00:05:08,510 Sit down. 64 00:05:13,790 --> 00:05:14,790 Yeah. 65 00:05:19,210 --> 00:05:21,350 This proceeding is called to order. 66 00:05:21,770 --> 00:05:25,750 Inspector Joe Dominguez and Captain Nash Bridges. I am Police Commissioner 67 00:05:25,750 --> 00:05:28,270 Deborah Woods. I'll be overseeing this hearing. 68 00:05:28,970 --> 00:05:32,370 You have been arraigned in Superior Court of the State of California on 69 00:05:32,370 --> 00:05:37,190 related to the shooting deaths of SFPD officers Pembroke, Bennett, and Larson. 70 00:05:37,750 --> 00:05:42,530 You have been ordered, held without bail, pending a probable cause hearing. 71 00:05:43,450 --> 00:05:46,790 You may decline to participate in this hearing if you so choose. 72 00:05:47,470 --> 00:05:51,830 This panel's job is to hear evidence informally and to recommend to the 73 00:05:51,830 --> 00:05:55,090 attorney whether to proceed to trial or to dismiss the charges. 74 00:05:56,280 --> 00:05:59,180 Do you understand the purpose and nature of this hearing? 75 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 Yes, I do. 76 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 I do. 77 00:06:03,500 --> 00:06:04,620 And do you wish to proceed? 78 00:06:05,320 --> 00:06:06,520 Yes, Commissioner, we do. 79 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Very well. 80 00:06:10,160 --> 00:06:12,920 This hearing will commence this afternoon at 3 p .m. 81 00:06:16,400 --> 00:06:18,780 You know, she didn't look exactly happy to see you. 82 00:06:19,300 --> 00:06:22,180 I mean, she didn't have the look on her face that my daughter has on her face 83 00:06:22,180 --> 00:06:24,840 when I come home from work, if you know what I mean. Okay, Dominguez, in the 84 00:06:24,840 --> 00:06:25,769 first place... 85 00:06:25,770 --> 00:06:27,750 She's not a child. This was an adult relationship. 86 00:06:28,050 --> 00:06:31,190 All right, just because it got a little complicated doesn't mean it still 87 00:06:31,190 --> 00:06:32,230 couldn't work to our advantage. 88 00:06:32,530 --> 00:06:34,770 Rick, let me ask you something. How did it end? 89 00:06:35,130 --> 00:06:36,530 Uh, well... Captain Bridges. 90 00:06:36,830 --> 00:06:39,450 Inspector Dominguez. I'm Inspector Kate McCross. I'm going to be your 91 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 investigator. 92 00:06:40,550 --> 00:06:41,850 Gentlemen, please excuse us. 93 00:06:42,590 --> 00:06:44,370 Uh, who chose you? 94 00:06:44,650 --> 00:06:45,650 I did. 95 00:06:46,110 --> 00:06:48,050 She's on the department's list. I checked around. 96 00:06:48,270 --> 00:06:49,730 Her reputation is stellar. 97 00:06:50,710 --> 00:06:51,710 He's right, it is. 98 00:06:52,050 --> 00:06:54,290 And I'm more than familiar with yours, Captain. 99 00:06:56,170 --> 00:06:59,730 Meaning? Meaning I know how you operate. But I just think it's best that you 100 00:06:59,730 --> 00:07:03,030 know from the get -go that I'm not going to let you operate me. Is that clear? 101 00:07:06,070 --> 00:07:07,070 I'll tell you what. 102 00:07:07,450 --> 00:07:10,290 You just do your job and we'll get along just fine. 103 00:07:10,530 --> 00:07:14,290 If you're innocent, my job is going to be easy. And we can stop right there 104 00:07:14,290 --> 00:07:15,910 the if you're innocent business. 105 00:07:16,250 --> 00:07:17,290 We are innocent. 106 00:07:17,530 --> 00:07:21,270 And that's the way you're going to approach us. No. I just told you I don't 107 00:07:21,270 --> 00:07:22,590 pushed and I don't do bullied. 108 00:07:23,180 --> 00:07:26,820 Now, if you are innocent, I'll be the best friend you ever had. But if it goes 109 00:07:26,820 --> 00:07:29,720 the other way, my only job is to see that justice is served. 110 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Got it? They got it. They got it, okay? Come on, Nash. 111 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 It's not always valuable time. 112 00:07:35,420 --> 00:07:37,660 What exactly do you want her to investigate for us, huh? 113 00:07:38,120 --> 00:07:39,640 I'll say it until I'm blue in the face. 114 00:07:39,980 --> 00:07:41,060 Find the fourth guy. 115 00:07:42,080 --> 00:07:45,420 I have read every scrap of paper there is on this case, and there's absolutely 116 00:07:45,420 --> 00:07:48,620 no evidence that there is a fourth man, other than your allegations. 117 00:07:49,020 --> 00:07:50,700 Well, that's why we need you to dig into it. 118 00:07:51,000 --> 00:07:54,700 With all due respect, if either of you are going to have any chance at all, 119 00:07:54,700 --> 00:07:57,420 I need to do is find the rest of the money and the drugs that were allegedly 120 00:07:57,420 --> 00:07:59,480 ripped off from the dealer and tied to the dead cops. 121 00:08:00,140 --> 00:08:01,800 Now that is what I'm going to do. 122 00:08:05,380 --> 00:08:06,279 Don't start. 123 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Who was that? 124 00:08:08,860 --> 00:08:10,840 I believe that would be the devil's advocate. 125 00:08:12,200 --> 00:08:14,840 Now gentlemen, you're going to have to be our eyes and ears. 126 00:08:15,140 --> 00:08:16,140 And legs. 127 00:08:16,160 --> 00:08:18,750 Whatever you guys want, we're all over it. Yeah, where do you want us to start? 128 00:08:18,970 --> 00:08:21,050 All right, run down Pembroke, Bennett, and Larson. 129 00:08:21,990 --> 00:08:24,230 Who's ever close to them, that's our guy. 130 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 Inspector Dominguez? 131 00:08:35,490 --> 00:08:38,970 You swear to tell the truth? The whole truth and nothing but the truth will 132 00:08:38,970 --> 00:08:39,489 you God? 133 00:08:39,490 --> 00:08:40,490 I do. 134 00:08:46,110 --> 00:08:47,110 Inspector Dominguez, 135 00:08:48,119 --> 00:08:51,720 What happened when Inspector Bridges got his promotion to captain? 136 00:08:52,500 --> 00:08:56,120 Well, at first, Nash tried to turn it down. I mean, he didn't want to give up 137 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 working in the field. 138 00:08:57,620 --> 00:09:01,380 It was only after the chief allowed him and me to keep working as part of the 139 00:09:01,380 --> 00:09:02,940 SIU that he took the deal. 140 00:09:03,440 --> 00:09:06,700 The deal. The deal being? 141 00:09:07,080 --> 00:09:11,180 Well, that Nash would continue to work in the field as well as be captain in 142 00:09:11,180 --> 00:09:12,880 charge of several special crime units. 143 00:09:13,320 --> 00:09:16,900 Units such as the narcotics recovery unit headed by David Pembroke. 144 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 Yes. What's up? 145 00:09:31,560 --> 00:09:32,860 You still running SIU? 146 00:09:34,080 --> 00:09:35,080 That's right. 147 00:09:35,200 --> 00:09:37,760 And you're going to catch cases? I don't know how you're going to do all that. 148 00:09:39,100 --> 00:09:43,700 Dave, I know you've got more important things to do than to worry about how I'm 149 00:09:43,700 --> 00:09:44,700 going to manage my time. 150 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 I'm going to the chief. 151 00:09:46,400 --> 00:09:48,040 I wanted you to be the first to know. 152 00:09:48,480 --> 00:09:49,560 I want to run SIU. 153 00:09:50,860 --> 00:09:52,040 It never happened. 154 00:09:52,240 --> 00:09:53,660 I figured you wouldn't support it. 155 00:09:53,940 --> 00:09:57,340 Don't worry about it. I'll explain to the chief what the story is between you 156 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 and me. 157 00:09:58,640 --> 00:10:03,120 I would think about this long and hard before you do that thing. 158 00:10:03,560 --> 00:10:06,140 Hey, fair warning. 159 00:10:07,320 --> 00:10:08,500 Hasta luego, Nash. 160 00:10:10,440 --> 00:10:14,940 Inspector Dominguez, do you know a woman named Rebecca Taylor? 161 00:10:15,180 --> 00:10:18,640 Yes. She and Ashbridge's dated several years ago, didn't they? 162 00:10:19,220 --> 00:10:23,840 Yes. And you are aware that after their relationship ended, Rebecca Taylor dated 163 00:10:23,840 --> 00:10:25,100 Inspector Pembroke? 164 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 Objection irrelevant. 165 00:10:26,940 --> 00:10:28,900 Why does it matter who Rebecca Taylor dated? 166 00:10:29,560 --> 00:10:33,820 Overruled workplace romances and the subsequent interaction of the principals 167 00:10:33,820 --> 00:10:37,680 relevant, Inspector. I'm surprised you haven't figured that out yet. 168 00:10:38,780 --> 00:10:41,840 Why do I get the feeling she has an axe to grind, Rick? 169 00:10:42,410 --> 00:10:43,410 Answer the question, Inspector. 170 00:10:43,750 --> 00:10:46,090 Yes, I knew Rebecca Taylor dated Pembroke. 171 00:10:46,490 --> 00:10:50,210 So what can you tell us about the night of August 16th of this year? 172 00:10:51,190 --> 00:10:55,470 To help you remember that night, you and Captain Bridges were working late at 173 00:10:55,470 --> 00:10:58,190 the SIU when Rebecca Taylor arrived. 174 00:10:59,050 --> 00:11:00,630 Hey, want to go to the bar kitchen again? 175 00:11:01,570 --> 00:11:02,910 Come on, I'll buy you one. 176 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 You're on. 177 00:11:05,370 --> 00:11:06,370 Rebecca? 178 00:11:10,800 --> 00:11:12,020 This is not good. I know. 179 00:11:12,600 --> 00:11:14,140 I didn't want this to happen ever. 180 00:11:14,400 --> 00:11:16,000 Where is he? I don't know. 181 00:11:16,660 --> 00:11:17,960 I didn't know where else to go. 182 00:11:22,840 --> 00:11:26,700 Rebecca, you've got to file a complaint against this guy. 183 00:11:27,780 --> 00:11:29,100 I'm afraid to do that. 184 00:11:32,280 --> 00:11:33,580 I should have fingered. 185 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Come on. 186 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Let's go. 187 00:11:36,140 --> 00:11:37,180 Stop right there. 188 00:11:37,440 --> 00:11:40,720 Get your ass... over here. We're going home. No, no, no, no, no. 189 00:11:41,120 --> 00:11:45,380 You're going home and you're going to do it now. Rebecca, right here. 190 00:11:45,620 --> 00:11:46,620 You hurt me. 191 00:11:46,700 --> 00:11:50,520 She came at me with a kitchen knife, this crazy bitch. I knocked her down so 192 00:11:50,520 --> 00:11:52,060 wouldn't stab me. That's a lie. 193 00:11:56,440 --> 00:11:57,720 I'm right on the edge here. 194 00:11:58,620 --> 00:12:01,440 Do yourself a favor and get out of here. 195 00:12:01,880 --> 00:12:03,440 Rebecca, let's go. 196 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Let's be clear. 197 00:12:06,220 --> 00:12:09,660 You lay a hand on her ever again and I'll take you out. 198 00:12:15,280 --> 00:12:19,820 So that's what he said. Those were the words he used. I'll take you out. I 199 00:12:19,840 --> 00:12:22,440 I would interpret that to mean I'll kill you, wouldn't you? 200 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Objection. 201 00:12:25,160 --> 00:12:28,220 Argumentative. I'll take you out. He could have meant I'll take him out on a 202 00:12:28,220 --> 00:12:30,340 date. State of mind exception. 203 00:12:30,860 --> 00:12:31,860 I'll allow it. 204 00:12:32,460 --> 00:12:37,880 So you heard Captain Bridges say to Pembroke, I'll take you out. Look at the 205 00:12:37,880 --> 00:12:42,360 context, Yo -Yo. Inspector, that will not be tolerated. He was trying to 206 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 her. What he said and what he meant were two different things. 207 00:12:45,520 --> 00:12:49,180 Were those the words, I'll take you out? 208 00:12:49,640 --> 00:12:50,700 You're reading it wrong. 209 00:12:51,720 --> 00:12:53,560 Answer the question, Inspector. 210 00:12:56,500 --> 00:12:57,780 Were those the words? 211 00:13:02,530 --> 00:13:03,910 Yes, those were the words. 212 00:13:15,570 --> 00:13:17,070 And he twisted me all around. 213 00:13:18,350 --> 00:13:19,570 That's the game, Bubba. 214 00:13:20,010 --> 00:13:21,150 That's what lawyers do. 215 00:13:21,710 --> 00:13:23,230 I guess I cooked our goose, huh? 216 00:13:23,770 --> 00:13:24,770 You told the truth. 217 00:13:24,990 --> 00:13:26,450 I don't have to apologize for that. 218 00:13:30,000 --> 00:13:32,380 I don't like that look, Harvey. I don't like it either, man. 219 00:13:32,860 --> 00:13:34,620 We're not having any luck on the fourth guy. 220 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 Nobody fits. 221 00:13:36,880 --> 00:13:40,540 Since their inception, narcotic recovery's always been a three -man 222 00:13:40,820 --> 00:13:44,260 And apparently they've always worked independent of the other investigative 223 00:13:44,260 --> 00:13:48,160 units out of South Station, ergo no fourth guy is showing up on the radar. 224 00:13:48,720 --> 00:13:52,700 And it's always been only Pembroke, Bennett, and Larson. To go down to the 225 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 Bosnia project? 226 00:13:53,740 --> 00:13:56,640 Yeah, we checked the whole crime scene. We reviewed all the evidence. We went 227 00:13:56,640 --> 00:13:57,780 through all the CSU reports. 228 00:13:58,430 --> 00:14:01,890 Five weapons were fired, two of which were yours. You mean only three bad guy 229 00:14:01,890 --> 00:14:02,890 shooters? 230 00:14:03,910 --> 00:14:05,190 No, I saw a fourth guy. 231 00:14:06,230 --> 00:14:07,390 He was the spotter. 232 00:14:08,190 --> 00:14:09,370 He was the odd man out. 233 00:14:12,610 --> 00:14:13,710 Maybe we're looking too close. 234 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 I don't know. 235 00:14:17,970 --> 00:14:20,630 Ash, what if Ev and I see if we can get anything out of Rebecca Taylor? 236 00:14:21,250 --> 00:14:27,250 I know you've been reluctant to get her involved, but maybe... I was running out 237 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 on that. 238 00:14:37,930 --> 00:14:41,830 That looks suspicious as hell. You ready? One, two, three, go. 239 00:14:42,170 --> 00:14:43,170 Police! 240 00:14:43,870 --> 00:14:46,090 Step out nice and slow. Nobody gets shot. 241 00:14:46,370 --> 00:14:47,370 I'm a cop, too. 242 00:14:49,350 --> 00:14:52,270 Inspector Lee, Inspector Cortez, you can put your guns down. 243 00:14:53,350 --> 00:14:54,650 All righty. 244 00:14:55,450 --> 00:14:57,010 You want to tell us what you were doing here? 245 00:14:57,270 --> 00:14:58,269 You first. 246 00:14:58,270 --> 00:15:00,750 No, we weren't the ones that were sneaking around inside, now were we? 247 00:15:01,570 --> 00:15:03,710 But I am the one with the third warrant. 248 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 Hey, Nurse Ratched. 249 00:15:12,500 --> 00:15:13,760 Just one question, Captain. 250 00:15:14,140 --> 00:15:17,180 Am I investigating this case or are your men investigating this case? 251 00:15:17,580 --> 00:15:19,920 I'm not going to turn down anyone that's willing to help. 252 00:15:20,160 --> 00:15:22,040 Even if that help's going to hurt you in court? 253 00:15:22,260 --> 00:15:23,340 I'll take my chances. 254 00:15:24,200 --> 00:15:28,280 So, Inspector Leak, how did it come to pass that SIU was investigating David 255 00:15:28,280 --> 00:15:32,840 Pembroke? As far as I know, it all started when we inherited a drug mule 256 00:15:32,840 --> 00:15:33,920 Enrique Pietra. 257 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 How's that? 258 00:15:35,400 --> 00:15:39,620 Mr. Pietra was flying into San Francisco at 33 ,000 feet when he made the 259 00:15:39,620 --> 00:15:43,720 mistake of enjoying a cup of hot coffee that happened to partially melt one of 260 00:15:43,720 --> 00:15:47,820 the 30 balloons of cocaine that he had swallowed. When Mr. Pietra got out of 261 00:15:47,820 --> 00:15:52,020 hospital, he was turned over to us. My partner, Inspector Cortez, and I 262 00:15:52,020 --> 00:15:56,280 questioned Mr. Pietra, and he revealed that he had valuable information he 263 00:15:56,280 --> 00:15:57,520 wanted to use to make a deal. 264 00:15:57,740 --> 00:16:00,060 Sue, you and Cortez listened to this information. 265 00:16:00,560 --> 00:16:04,200 Tell me something. Inspector, did you find it to be valuable? 266 00:16:05,069 --> 00:16:06,870 Yes. That's why I brought Nash in. 267 00:16:08,830 --> 00:16:11,070 I have a police inspector for you. 268 00:16:11,870 --> 00:16:14,770 He's been skimming drugs and money off police buses. 269 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 Oh, that's very nice. 270 00:16:16,910 --> 00:16:19,230 But it's my understanding that you're a mule. 271 00:16:19,610 --> 00:16:23,470 And since you spend most of your time on airplanes, how would you know this? 272 00:16:23,610 --> 00:16:24,610 Believe me, I know. 273 00:16:24,850 --> 00:16:26,790 Hey, it's not just us. 274 00:16:27,370 --> 00:16:28,650 It's every dealer we know. 275 00:16:29,470 --> 00:16:30,470 Everybody's scared of them. 276 00:16:31,850 --> 00:16:33,370 Okay, now for the big question. 277 00:16:34,090 --> 00:16:35,090 I need a name. 278 00:16:36,210 --> 00:16:37,430 David Pembroke. 279 00:16:40,110 --> 00:16:42,130 We checked out Inspector Pembroke. 280 00:16:42,350 --> 00:16:46,390 Deidre was right. Drugs were missing, a lot of them, and money as well. Okay, so 281 00:16:46,390 --> 00:16:48,370 you had evidence of three bad cops. 282 00:16:48,970 --> 00:16:52,050 Did this then fall under the purview of management control? 283 00:16:52,390 --> 00:16:56,450 We took it to management control. We had a meeting at the SIU with Lieutenant 284 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 Isley. 285 00:17:00,190 --> 00:17:01,310 We'll open an investigation. 286 00:17:02,510 --> 00:17:04,890 Um, actually, Darren, I want to run something by you. 287 00:17:05,630 --> 00:17:06,630 Mm -hmm, what's that? 288 00:17:07,190 --> 00:17:08,329 NRU's under my command. 289 00:17:08,970 --> 00:17:11,390 Pembroke's one of my guys now. I'd like a chance to deal with it. 290 00:17:12,569 --> 00:17:13,569 That's not what we do. 291 00:17:13,930 --> 00:17:15,010 Yeah, I know, but here's the thing. 292 00:17:15,970 --> 00:17:16,868 Pembroke's smart. 293 00:17:16,869 --> 00:17:19,930 There is no way he's doing this without monitoring MCD. 294 00:17:20,450 --> 00:17:21,450 I know this guy. 295 00:17:21,650 --> 00:17:23,130 You're doubting security at MCD? 296 00:17:24,270 --> 00:17:26,069 I'm not saying it's coming from your office. 297 00:17:26,310 --> 00:17:29,670 Could be a secretary at the Hall of Justice pulling status reports off the 298 00:17:29,670 --> 00:17:30,670 chief's desk. 299 00:17:30,970 --> 00:17:36,110 All I know is, Three separate dealers filed complaints, and all the paperwork 300 00:17:36,110 --> 00:17:39,970 missing. If he finds out that MCD is involved in this, he's going to smell it 301 00:17:39,970 --> 00:17:41,630 coming a mile away and we'll lose him. 302 00:17:42,290 --> 00:17:45,630 All right, I'll let you run an initial investigation as long as you keep me in 303 00:17:45,630 --> 00:17:46,109 the loop. 304 00:17:46,110 --> 00:17:47,110 No problem. 305 00:17:49,010 --> 00:17:55,270 Inspector Leak, how many other investigations has Captain Bridges run 306 00:17:55,270 --> 00:17:57,810 unorthodox fashion that you know of? 307 00:17:58,770 --> 00:17:59,770 None. 308 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 Huh. 309 00:18:01,800 --> 00:18:06,700 Is it possible that Captain Bridges was using NRU case evidence for his own 310 00:18:06,700 --> 00:18:10,620 profit? Hell no. It's not possible? No, that's not possible. 311 00:18:11,220 --> 00:18:17,780 Did you ever count money or drugs with Captain Bridges on any NRU cases? 312 00:18:19,060 --> 00:18:21,300 Never. Bettina, object. 313 00:18:21,700 --> 00:18:23,620 Oh, um, I object. 314 00:18:23,940 --> 00:18:25,640 Innuendo. Overruled. 315 00:18:26,560 --> 00:18:29,920 Your Honor, may I have a sidebar, please? 316 00:18:39,899 --> 00:18:40,899 Excuse me. 317 00:18:43,600 --> 00:18:46,020 So, how you doing? 318 00:18:49,340 --> 00:18:51,300 Do you have a legal point to discuss? 319 00:18:52,060 --> 00:18:53,060 Of course. 320 00:18:53,160 --> 00:18:56,380 I was, you know, just wondering. It's been a while. I was wondering how you're 321 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 doing. 322 00:19:04,350 --> 00:19:06,190 I'm married now. 323 00:19:07,210 --> 00:19:13,690 I think you should know that the time we spent together was the 324 00:19:13,690 --> 00:19:20,630 most humiliating year of my life. I am not that happy to see 325 00:19:20,630 --> 00:19:21,630 you. 326 00:19:22,610 --> 00:19:28,910 So, if you don't have a legal issue, I would suggest you go back 327 00:19:28,910 --> 00:19:33,470 and do your best for your client. 328 00:19:44,330 --> 00:19:45,350 Back to my original question. 329 00:19:45,870 --> 00:19:51,230 Is it possible that Nash Bridges wanted to control this investigation for his 330 00:19:51,230 --> 00:19:53,550 own personal gain? Again, no. 331 00:19:54,290 --> 00:19:55,410 Not possible. 332 00:19:55,970 --> 00:19:57,190 No. Right. 333 00:19:57,630 --> 00:20:02,190 Okay, do you think it's possible that your testimony here today is colored by 334 00:20:02,190 --> 00:20:06,530 the fact that Captain Bridges is your boss? That you'll lose your job if you 335 00:20:06,530 --> 00:20:10,670 agree that it is possible? I'm sorry, this is unadulterated horse... 336 00:20:10,870 --> 00:20:12,050 He's badgering the witness. 337 00:20:12,410 --> 00:20:13,410 I'll allow it. 338 00:20:15,610 --> 00:20:19,030 Commissioner, I'd like to point out what I perceive to be a bias against me by 339 00:20:19,030 --> 00:20:22,650 this panel because of a previous interaction, if you know what I mean. 340 00:20:23,370 --> 00:20:28,010 One more word along those lines, Inspector, and I will cite you with 341 00:20:28,070 --> 00:20:31,470 and I mean contempt. I will lock you up. 342 00:20:31,970 --> 00:20:34,190 Oh, so you don't deny it. 343 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 Well, 344 00:20:41,450 --> 00:20:42,450 there's, uh... 345 00:20:43,560 --> 00:20:45,140 There's no reason for both of us to go down. 346 00:20:45,700 --> 00:20:47,080 You've got Lucy and Inger. 347 00:20:49,340 --> 00:20:50,540 What are you talking about? 348 00:20:51,780 --> 00:20:54,000 If this thing goes south, deal me out. 349 00:20:54,240 --> 00:20:55,820 This is not going to go south. 350 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 What are you doing? 351 00:21:00,240 --> 00:21:01,860 What? I sleep in a buff. 352 00:21:04,020 --> 00:21:05,620 Not in here, you don't. 353 00:21:06,100 --> 00:21:07,120 Oh, God, no. 354 00:21:09,660 --> 00:21:10,660 Rick? 355 00:21:13,930 --> 00:21:15,270 What in the hell are you doing? 356 00:21:15,730 --> 00:21:16,730 Wasting exercises. 357 00:21:17,230 --> 00:21:18,270 They relax me. 358 00:21:19,270 --> 00:21:23,070 Why don't you go back east and do them? 359 00:21:27,590 --> 00:21:34,390 Rick, I'm going to suggest very strongly that you apologize to Commissioner 360 00:21:34,390 --> 00:21:35,410 Woods today. 361 00:21:36,170 --> 00:21:38,910 Send her flowers, write her a note, whatever it takes. 362 00:21:39,330 --> 00:21:43,230 Because if I have to spend one more night with you, I'm going to ask for 363 00:21:43,230 --> 00:21:45,610 something. For you. 364 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 All right. 365 00:21:48,670 --> 00:21:50,090 All right, I'll do it. 366 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 Commissioner. 367 00:21:54,710 --> 00:21:56,370 Sidebar. Commissioner. 368 00:21:57,210 --> 00:21:58,230 Sidebar, please. 369 00:21:59,050 --> 00:22:00,050 Please. 370 00:22:06,390 --> 00:22:10,930 I owe you an apology, Deborah. Uh, Commissioner. 371 00:22:12,240 --> 00:22:17,900 I learned my lesson, but whatever rancor you have for me, please don't take it 372 00:22:17,900 --> 00:22:19,440 out on my clients. They don't deserve it. 373 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 Duly noted. 374 00:22:27,920 --> 00:22:29,880 I'd like to call Nash Bridges. 375 00:22:30,900 --> 00:22:31,940 Captain Bridges, please. 376 00:22:38,080 --> 00:22:39,740 State your name and rank for the record. 377 00:22:40,480 --> 00:22:41,560 Nash Bridges, Captain. 378 00:22:42,140 --> 00:22:43,380 Special Investigations Unit. 379 00:22:44,140 --> 00:22:47,180 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, 380 00:22:47,180 --> 00:22:47,919 help you God? 381 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Yes, I do. 382 00:22:49,840 --> 00:22:55,600 Proceed. Captain Bridges, I'd like to take you back through the events leading 383 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 up to the meeting at the Bosnia Projects. 384 00:22:58,260 --> 00:23:00,680 Can you tell us how that came about exactly? 385 00:23:02,840 --> 00:23:05,660 Inspector Bennett, Pembroke's number two, called me. 386 00:23:06,340 --> 00:23:09,420 He told me Pembroke and the NRU had a bus going down to Potrero. 387 00:23:10,260 --> 00:23:14,000 They were going to meet up at four in Bosnia to split up the spoils. He just 388 00:23:14,000 --> 00:23:15,540 called you and volunteered this information? 389 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 It was quid pro quo. 390 00:23:18,600 --> 00:23:20,940 I've got a wife and I don't want anything to happen to her. 391 00:23:21,180 --> 00:23:23,440 And if anything happens to me, she gets taken care of. 392 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 I can do that. 393 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Now, what are you going to do? 394 00:23:26,700 --> 00:23:27,700 I'm going to help you. 395 00:23:28,040 --> 00:23:30,880 He wanted to make sure that Pembroke didn't find out that he was the one that 396 00:23:30,880 --> 00:23:31,519 had flipped. 397 00:23:31,520 --> 00:23:33,100 Well, how are you hoping to accomplish this? 398 00:23:33,640 --> 00:23:35,660 Take him down to the bus along with everybody else. 399 00:23:36,190 --> 00:23:39,310 Make sure I had them all locked up before revealing that he was the one 400 00:23:39,310 --> 00:23:40,149 with us. 401 00:23:40,150 --> 00:23:41,190 Let's put a pin in that. 402 00:23:41,630 --> 00:23:46,310 Since, uh, obviously this entire Bosnia scenario was nothing more than an 403 00:23:46,310 --> 00:23:49,710 elaborate ploy to lure yourself and Inspector Dominguez into a trap. 404 00:23:50,170 --> 00:23:52,710 Objection. Assuming facts not already in evidence. 405 00:23:53,150 --> 00:23:54,310 Inspector Bettina. 406 00:23:54,570 --> 00:23:56,030 Okay. Okay. 407 00:23:57,370 --> 00:24:00,030 Why didn't you get Bennett out before the meeting? 408 00:24:01,230 --> 00:24:04,670 Well, if we had taken him out before the meeting, Pembroke would have smelled it 409 00:24:04,670 --> 00:24:05,670 and called the whole thing off. 410 00:24:06,030 --> 00:24:07,030 Of course. 411 00:24:07,830 --> 00:24:11,590 Now, you left SIU and you got detoured, didn't you? 412 00:24:12,090 --> 00:24:13,770 Yes. What happened? 413 00:24:15,690 --> 00:24:18,490 Inspector Dominguez and I were in the car driving to the meet. 414 00:24:18,930 --> 00:24:20,630 Think we ought to get some backup on this? 415 00:24:20,970 --> 00:24:21,970 Nah. No? 416 00:24:22,230 --> 00:24:25,010 Tim Brooks is like a big catfish. 417 00:24:25,270 --> 00:24:29,170 He didn't get fat and sassy by not figuring out how to slip the hook. 418 00:24:29,410 --> 00:24:31,230 If we don't play him right, we'll lose him. 419 00:24:33,470 --> 00:24:34,409 Uh, Joe? 420 00:24:34,410 --> 00:24:35,410 Yeah? 421 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 What do you know? Good old Huber. How about that? 422 00:24:39,380 --> 00:24:41,140 I thought he was locked up in Folsom. 423 00:24:41,440 --> 00:24:42,780 Maybe he got a weekend pass. 424 00:24:43,880 --> 00:24:45,640 That look right to you? 425 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 Not even close. 426 00:24:48,240 --> 00:24:49,940 Hey, but we don't got time for this, though. 427 00:24:50,240 --> 00:24:54,340 I'm thinking it's not a good idea to let Hubey loose on the city streets with 428 00:24:54,340 --> 00:24:58,300 what looks like a rocket launcher sticking out of his duffel. I got a 429 00:24:58,300 --> 00:24:59,300 there. 430 00:24:59,980 --> 00:25:02,320 Hey, Hubey. Long time no see, huh? 431 00:25:02,820 --> 00:25:04,640 Hey, Hubey lost a step there, huh? 432 00:25:06,410 --> 00:25:08,110 I thought I told you not to come back around here. 433 00:25:08,470 --> 00:25:09,470 I got to go. 434 00:25:10,430 --> 00:25:11,790 What you got in the bag there? 435 00:25:12,190 --> 00:25:13,390 Nothing. Nothing? 436 00:25:13,630 --> 00:25:15,150 Nothing as in like what exactly? 437 00:25:15,810 --> 00:25:16,689 Clothes, man. 438 00:25:16,690 --> 00:25:18,050 It's laundry day. 439 00:25:18,830 --> 00:25:20,610 Sorry, dude. It's way past laundry day. 440 00:25:20,910 --> 00:25:22,330 Why don't you show us what's in the bag? No. 441 00:25:23,110 --> 00:25:25,890 I don't want to. Now, wait a minute. Let's go over this again. See this? 442 00:25:26,350 --> 00:25:30,050 This means that any time we see some dimwit walking down the street with what 443 00:25:30,050 --> 00:25:34,850 looks to be a rocket launcher sticking out of his duffel bag, we get to pull 444 00:25:34,850 --> 00:25:35,559 over and... 445 00:25:35,560 --> 00:25:37,500 Check it out. Yeah, it's a part of our job description. 446 00:25:37,840 --> 00:25:38,840 I told you, man. 447 00:25:39,080 --> 00:25:40,300 It's dirty laundry. 448 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 You want to see my underwear? 449 00:25:42,900 --> 00:25:44,520 I can think of nothing worse. 450 00:25:44,980 --> 00:25:46,540 Whoa, look at this. 451 00:25:47,420 --> 00:25:50,920 This is your underwear. You're carrying quite a load there, big boy. 452 00:25:52,120 --> 00:25:53,940 Now, you know what, Hubie? 453 00:25:54,280 --> 00:25:57,060 We're going to have to just leave you here for a while because we got a little 454 00:25:57,060 --> 00:25:58,560 police business to take care of. 455 00:26:00,320 --> 00:26:02,720 Wow. Now, that's what I call laundry. 456 00:26:03,340 --> 00:26:05,420 And obviously you confiscated the weapon. 457 00:26:05,780 --> 00:26:07,520 Yes. Then what happened? 458 00:26:08,020 --> 00:26:11,500 Called a patrol unit to pick up Hubie, threw the rocket launcher in the trunk 459 00:26:11,500 --> 00:26:12,980 the car, and went to the meet. We were late. 460 00:26:22,780 --> 00:26:23,820 I don't like it. 461 00:26:25,580 --> 00:26:26,660 Let's get out of here, then. 462 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 Ah. 463 00:26:29,620 --> 00:26:30,980 The chance to get Ben broke? 464 00:26:31,200 --> 00:26:32,360 I'm willing not to like. 465 00:27:40,910 --> 00:27:41,910 What do you got left? 466 00:27:42,490 --> 00:27:43,490 I'm down to one. 467 00:27:43,990 --> 00:27:44,990 How about you? 468 00:27:45,210 --> 00:27:46,210 One. 469 00:27:51,770 --> 00:27:52,770 That's so good. 470 00:28:00,790 --> 00:28:01,790 Son of a bitch. 471 00:28:02,210 --> 00:28:03,210 Set us up. 472 00:28:03,910 --> 00:28:04,910 How many are there? 473 00:28:05,210 --> 00:28:06,210 Four. 474 00:28:06,870 --> 00:28:08,210 You sure? I thought there was only three. 475 00:28:08,570 --> 00:28:11,110 The one I knocked down, but I don't think he's out of it. 476 00:28:15,690 --> 00:28:16,730 We've got to get to the cuda. 477 00:28:17,370 --> 00:28:20,510 I'm thinking Hubie's going to provide us with a little cosmic payback. 478 00:28:29,470 --> 00:28:31,710 If we can get there, we can get there. 479 00:28:32,470 --> 00:28:33,710 One of them's supposed to be on covers. 480 00:28:35,050 --> 00:28:36,050 You're the better shot. 481 00:28:36,410 --> 00:28:37,410 That means I go. 482 00:28:37,430 --> 00:28:40,410 No, no, no. If I'm the better shot, that means I gotta go. 483 00:28:40,630 --> 00:28:41,569 How do you figure? 484 00:28:41,570 --> 00:28:42,770 Look, it doesn't matter to me. 485 00:28:43,170 --> 00:28:44,990 Who do you want firing that rocket? Me or you? 486 00:28:46,230 --> 00:28:47,230 Good point. 487 00:28:48,550 --> 00:28:49,550 Say that! 488 00:28:51,850 --> 00:28:53,410 Ready? Yeah, are you? 489 00:28:53,950 --> 00:28:55,950 Listen, we have to zig. 490 00:28:56,610 --> 00:28:57,670 Don't hit me on the back. 491 00:28:58,170 --> 00:29:01,110 I'll be looking if I can hit a thing at all. Ready? Yeah. Let's go. 492 00:29:32,670 --> 00:29:34,750 Very exciting story, Captain. 493 00:29:35,090 --> 00:29:37,310 You made yourself sound quite heroic. 494 00:29:38,290 --> 00:29:39,930 So, let me ask you something. 495 00:29:40,370 --> 00:29:46,230 Do you make it a habit of going to meets, as you call them, so heavily 496 00:29:46,510 --> 00:29:50,050 Come on, he told you where we got the rocket launcher. Inspector, back in your 497 00:29:50,050 --> 00:29:52,890 seat. Sit down. Come on. Dominguez should not help in this situation. 498 00:29:55,930 --> 00:29:56,930 Okay. 499 00:29:57,210 --> 00:29:58,270 This man. 500 00:29:58,750 --> 00:30:02,330 That you confiscated the rocket launcher from this Mr. 501 00:30:02,750 --> 00:30:03,750 Fine. 502 00:30:04,130 --> 00:30:05,130 Where is he? 503 00:30:06,710 --> 00:30:10,130 We've been looking for him, but we haven't been able to find him yet. 504 00:30:10,370 --> 00:30:12,010 Or maybe you don't want to find him? 505 00:30:14,910 --> 00:30:15,910 That's interesting. 506 00:30:16,730 --> 00:30:17,730 Why would that be? 507 00:30:18,430 --> 00:30:23,270 Because then you would have to explain how a two -bit, small -time criminal 508 00:30:23,270 --> 00:30:28,130 allegedly got his hands on an AT -4 rocket launcher, and it would implode 509 00:30:28,130 --> 00:30:30,970 fantasy that you were trying to put over on this panel. 510 00:30:31,790 --> 00:30:33,330 Objection! Sustained. 511 00:30:33,990 --> 00:30:34,990 Withdrawn. 512 00:30:38,310 --> 00:30:39,310 Nothing further. 513 00:30:39,670 --> 00:30:40,950 You may step down. 514 00:30:44,590 --> 00:30:46,670 Inspector Bettina, do you have any further witnesses? 515 00:30:50,350 --> 00:30:51,770 No. Mr. Avery. 516 00:30:53,470 --> 00:30:56,830 We would like to call Lieutenant Darren Isley. 517 00:30:58,010 --> 00:31:00,610 So if we crash and burn here, we're still going to trial, right, Lieutenant? 518 00:31:01,890 --> 00:31:06,410 Yes, but unfortunately, Joe, in any instance when this panel recommended 519 00:31:06,410 --> 00:31:09,130 be pursued, the cops were convicted. 520 00:31:15,470 --> 00:31:19,590 State your name, rank, and position in the department for the record, please. 521 00:31:19,950 --> 00:31:22,570 Darren Isley, Lieutenant, Management Control Division. 522 00:31:23,010 --> 00:31:26,430 You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so 523 00:31:26,430 --> 00:31:27,430 you God? I do. 524 00:31:29,990 --> 00:31:34,730 Lieutenant, at the time Captain Bridges was conducting his investigation of 525 00:31:34,730 --> 00:31:39,850 Inspector Pembroke, MCD was conducting its own investigation into Captain 526 00:31:39,850 --> 00:31:41,270 Bridges. Isn't that correct? 527 00:31:41,680 --> 00:31:45,100 I didn't know that. Did you know that? Yes, it was the feeling at MCD that 528 00:31:45,100 --> 00:31:49,620 Captain Bridges was using the allegations against Inspector Pembroke 529 00:31:49,620 --> 00:31:50,640 his own illegal activities. 530 00:31:51,160 --> 00:31:56,120 Please explain what Inspectors Pembroke, Bennett, and Lawson were doing that day 531 00:31:56,120 --> 00:31:58,300 at the Bosnian Project the day they were killed. 532 00:31:58,620 --> 00:32:02,760 Well, Pembroke reported to MCD that Bridges had approached one of his men. 533 00:32:03,560 --> 00:32:07,520 It was our feeling under the circumstances that we could lure Captain 534 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 into a sting. 535 00:32:09,300 --> 00:32:10,660 He said it's that way. 536 00:32:11,260 --> 00:32:16,600 If Pembroke hoped to sting Captain Bridges, why wasn't he wired? Why didn't 537 00:32:16,600 --> 00:32:17,379 have backup? 538 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 Bridges is smart. 539 00:32:19,320 --> 00:32:22,140 Pembroke knew he'd have to play it straight or he'd have no chance to get 540 00:32:23,100 --> 00:32:27,560 And unfortunately, Bridges was one step ahead of him. Which explains why Captain 541 00:32:27,560 --> 00:32:29,180 Bridges brought the rocket launcher to the meet. 542 00:32:29,380 --> 00:32:35,040 Correct. And why the drugs and money were found in Bennett's car, Bridges' 543 00:32:35,080 --> 00:32:39,600 attempt to further implicate Inspector Pembroke and his men and divert 544 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 from himself. 545 00:32:40,620 --> 00:32:42,240 It's the only conclusion I could come to. 546 00:32:42,740 --> 00:32:44,180 Objection. This is all inference. 547 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Sustained. 548 00:32:46,960 --> 00:32:52,400 Lieutenant Isley, are you aware of any other information pertinent to this 549 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Yes. 550 00:32:55,980 --> 00:33:01,140 Several months ago, Captain Bridges' accountant committed suicide and Captain 551 00:33:01,140 --> 00:33:02,700 Bridges lost his life savings. 552 00:33:03,560 --> 00:33:08,220 In addition, he is financially responsible for his father and for his 553 00:33:08,220 --> 00:33:09,220 who's in college. 554 00:33:09,260 --> 00:33:15,480 In other words, He had motive, means, and opportunity to murder Inspectors 555 00:33:15,480 --> 00:33:17,520 Pembroke, Bennett, and Larson. 556 00:33:18,620 --> 00:33:19,620 Yes. 557 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 No further questions. 558 00:33:22,540 --> 00:33:27,400 This hearing is in recess until tomorrow morning, at which time, Inspector 559 00:33:27,400 --> 00:33:30,580 Bettina, you may cross -examine Lieutenant Isley. 560 00:33:30,860 --> 00:33:31,860 Thank you. 561 00:33:37,600 --> 00:33:39,080 Hang on there a second, Bubba. 562 00:33:39,750 --> 00:33:41,110 Hey, give him a second. 563 00:33:44,370 --> 00:33:45,810 You were in Bosnia, weren't you? 564 00:33:47,450 --> 00:33:48,450 It was you. 565 00:33:48,570 --> 00:33:49,590 You're the fourth guy. 566 00:33:53,030 --> 00:33:54,530 What an imaginative theory. 567 00:34:03,390 --> 00:34:05,810 Eisley's got an alibi for the time frame of the shootings. 568 00:34:06,050 --> 00:34:07,050 Well, what's his alibi? 569 00:34:07,310 --> 00:34:08,429 He's got a school in Sacramento. 570 00:34:09,120 --> 00:34:12,460 conducts internal affairs seminars for cops from around the country. You've got 571 00:34:12,460 --> 00:34:13,460 to be kidding me. 572 00:34:13,699 --> 00:34:17,199 And apparently there were like 50 cops there that can verify his whereabouts on 573 00:34:17,199 --> 00:34:18,199 that specific weekend. 574 00:34:18,620 --> 00:34:19,940 It's a matter of record. 575 00:34:22,420 --> 00:34:26,739 Today there were 50 cops that can verify his alibi. Yes, sir. Talk to them. 576 00:34:27,320 --> 00:34:29,739 All of them? Every last one of them. 577 00:34:32,300 --> 00:34:35,739 Yeah, Lieutenant Isley and I work closely, especially on scheduling these 578 00:34:35,739 --> 00:34:38,780 seminars. You got 50, 100 cops coming in, it gets pretty hectic. 579 00:34:39,219 --> 00:34:40,800 So Isley was definitely here? 580 00:34:41,340 --> 00:34:45,580 Definitely. Specifically, we're interested in the 4 to 7 time frame 581 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 afternoon. 582 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 I'm sure he was. 583 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Okay. 584 00:34:52,360 --> 00:34:53,960 Friday morning, he definitely was here. 585 00:34:54,520 --> 00:34:58,000 Friday afternoon, we had a guy in from forensics out of Kansas City. 586 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 So I don't know. 587 00:35:00,000 --> 00:35:02,260 He could have been here. He may have cut out early. 588 00:35:03,080 --> 00:35:05,040 Anybody else confirm his whereabouts that afternoon? 589 00:35:06,410 --> 00:35:08,190 I don't know. Why don't you check with his wife? 590 00:35:08,410 --> 00:35:09,570 He probably went home. 591 00:35:10,190 --> 00:35:11,270 From San Francisco? 592 00:35:12,330 --> 00:35:13,930 Why would he go home to San Francisco? 593 00:35:14,650 --> 00:35:15,990 He and his wife live here in town. 594 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 Thank you. 595 00:35:23,890 --> 00:35:26,810 I haven't read that yet. That would be the sports page, right? 596 00:35:27,410 --> 00:35:29,910 Just a coupon. They're having a sale on tennis balls. 597 00:35:31,450 --> 00:35:33,350 All right, that's it. This ends tomorrow. 598 00:35:34,140 --> 00:35:37,520 We could be in here for the next 25 years and you're worried about buying 599 00:35:37,520 --> 00:35:39,140 balls. What's wrong with you? 600 00:35:39,380 --> 00:35:40,118 Nash, Nash. 601 00:35:40,120 --> 00:35:42,300 What? Got a note from Evan and Caitlin. 602 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 Got a package on the way, Stahl. 603 00:35:47,200 --> 00:35:50,220 That's good news, huh? No, we cannot delay the hearing. 604 00:35:50,540 --> 00:35:51,720 We can't, but you can. 605 00:36:12,110 --> 00:36:13,230 Inspector, today. 606 00:36:16,450 --> 00:36:23,370 Lieutenant, regarding these files prepared by MCD about Captain Bridges 607 00:36:23,370 --> 00:36:27,290 Inspector Dominguez, how do we know that they weren't prepared after the fact? 608 00:36:27,670 --> 00:36:31,170 How is it management control? Protocol is in place and appropriate oversight 609 00:36:31,170 --> 00:36:32,170 always observed. 610 00:36:33,170 --> 00:36:35,650 You're in charge of oversight at MCD, aren't you? 611 00:36:35,910 --> 00:36:40,150 Yes. Well, who oversees you? 612 00:36:41,260 --> 00:36:42,520 The chief's office. 613 00:36:42,880 --> 00:36:48,420 No, no, I'm sorry, no, no. I mean on a daily basis. Do you have anyone looking 614 00:36:48,420 --> 00:36:49,420 over your shoulder? 615 00:36:49,600 --> 00:36:52,200 Commissioner, are you going to allow this spurious challenge? 616 00:36:52,520 --> 00:36:57,420 Inspector Bettina, unless you have specific evidence that these files are 617 00:36:57,420 --> 00:37:00,060 doctored, I'm going to ask you to move off it. 618 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 Okay, fine. 619 00:37:03,500 --> 00:37:05,980 One second, please. 620 00:37:12,490 --> 00:37:13,870 Why am I running out of ideas? 621 00:37:14,870 --> 00:37:17,330 Think, Johnny Cochran. 622 00:37:18,450 --> 00:37:19,450 Ah! 623 00:37:20,650 --> 00:37:26,930 If I may, Commissioner, also regarding this MCD case file, I'm reminded of the, 624 00:37:27,070 --> 00:37:31,630 if it don't fit, you can't convict argument proffered in another more 625 00:37:31,630 --> 00:37:32,630 case. 626 00:37:33,870 --> 00:37:36,630 What? Commissioner Woods, what is the relevance? 627 00:37:36,930 --> 00:37:38,630 The relevance, Inspector? 628 00:37:39,610 --> 00:37:41,690 The relevance, of course. 629 00:37:44,370 --> 00:37:45,370 Relevance. Relevance. 630 00:37:49,570 --> 00:37:50,570 Timeline. 631 00:37:51,270 --> 00:37:56,310 Timeline. Thank you. The relevance, of course, is the timeline as it refers to 632 00:37:56,310 --> 00:38:01,130 this investigation of Captain Bridges and SIU that they were conducting. 633 00:38:06,530 --> 00:38:10,710 As much as it pains me to admit it, I may have been wrong. 634 00:38:11,310 --> 00:38:14,090 Well, I'm glad your personal feelings haven't clouded your professional 635 00:38:14,090 --> 00:38:15,570 judgment. Never. 636 00:38:17,250 --> 00:38:18,870 What do we got? 637 00:38:19,450 --> 00:38:23,090 Inspector Bettina, finish up now or I am dismissing this witness. 638 00:38:23,830 --> 00:38:25,150 What am I going to do? 639 00:38:28,910 --> 00:38:30,570 Ask Isley about those women. 640 00:38:31,070 --> 00:38:32,070 Go with her, Rick. 641 00:38:32,530 --> 00:38:33,570 Okay. Okay. 642 00:38:34,170 --> 00:38:40,290 Lieutenant Isley, these two women who just came into the chambers here, you... 643 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 You know them, don't you? 644 00:38:41,910 --> 00:38:44,530 Yes. Um, objection. He's stalling again. 645 00:38:44,750 --> 00:38:49,310 Make it quick and I will allow it. All right. The, uh, the woman in the brown. 646 00:38:49,670 --> 00:38:50,670 Who's she? 647 00:38:51,850 --> 00:38:53,550 Gail Isley. Gail Isley? 648 00:38:54,470 --> 00:38:55,770 Uh, any relation? 649 00:38:56,370 --> 00:38:58,190 Yeah, she's my wife. Um, objection. 650 00:38:58,570 --> 00:39:01,190 Lieutenant Isley's wife is irrelevant to this proceeding. 651 00:39:02,010 --> 00:39:03,010 Excuse me. 652 00:39:06,410 --> 00:39:09,550 This is relevant, isn't it? Ask about the other woman. 653 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Do it, Rick. 654 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 Okay, okay. 655 00:39:14,760 --> 00:39:17,880 And this young lady here, what is her name? 656 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 Sharon. 657 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 Her name is Sharon. 658 00:39:23,580 --> 00:39:24,580 Sharon? 659 00:39:26,100 --> 00:39:27,700 No. No, Lieutenant. 660 00:39:28,400 --> 00:39:29,840 This girl right here, Sharon. 661 00:39:30,500 --> 00:39:32,640 What is her last name? Does she have one or doesn't she? 662 00:39:34,280 --> 00:39:37,420 Okay. Okay, fine. You want to play it that way? Fine. I'll tell you what we 663 00:39:37,420 --> 00:39:41,060 could do. We could invite her up here and have her help us figure it all out. 664 00:39:41,560 --> 00:39:46,080 Commissioner, request your permission to invite Sharon, what's her name, up to 665 00:39:46,080 --> 00:39:47,220 sort this out. Okay. 666 00:39:51,700 --> 00:39:52,700 Okay. 667 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 Sharon Isley. 668 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Isley? 669 00:39:58,940 --> 00:40:00,660 Commissioner. Mr. Avery, sit. 670 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 Be quiet. 671 00:40:03,280 --> 00:40:06,960 Exactly what is your relation to Sharon Isley? 672 00:40:09,380 --> 00:40:10,880 She's my, um... 673 00:40:10,880 --> 00:40:17,320 She's my wife. 674 00:40:19,300 --> 00:40:21,800 You have two wives? 675 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 Yes. 676 00:40:25,180 --> 00:40:27,860 Two wives, two lives, can take a dive. 677 00:40:28,200 --> 00:40:29,660 Shocking as this is. 678 00:40:30,140 --> 00:40:32,980 Lieutenant Isley is not on trial for polygamy. 679 00:40:33,680 --> 00:40:35,100 Inspector, what else have you got? 680 00:40:37,860 --> 00:40:42,420 Two pounds street -grade heroin, $100 ,000 cash, both traceable to Pembroke. 681 00:40:42,960 --> 00:40:46,520 Found in the attic of Lieutenant Isley's Sacramento home. 682 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 That's a lie. 683 00:40:48,180 --> 00:40:49,520 I can't believe this. 684 00:40:50,000 --> 00:40:51,060 It's only manufactured. 685 00:40:53,780 --> 00:40:58,260 Tell me you're not buying this. I am not your lawyer, sir. If I were you, I'd 686 00:40:58,260 --> 00:40:59,260 keep my mouth shut. 687 00:41:00,270 --> 00:41:02,150 Take Lieutenant Isley into custody. 688 00:41:17,430 --> 00:41:21,770 Captain Bridges, Inspector Dominguez, it is the recommendation of this panel 689 00:41:21,770 --> 00:41:24,530 that all charges against you be dismissed by the DA. 690 00:41:24,950 --> 00:41:26,130 You are free to go. 691 00:41:30,799 --> 00:41:31,799 All right. 692 00:41:31,940 --> 00:41:34,160 All right, huh? 693 00:41:36,740 --> 00:41:37,740 Congratulations. 694 00:41:38,260 --> 00:41:40,840 Careful. You don't want to be too thrilled. 695 00:41:47,540 --> 00:41:50,920 Well, how about a thanks for a job well done? 696 00:41:51,340 --> 00:41:54,700 Yeah. Hey, what about a steak for lunch, man? I could eat two. 697 00:41:56,590 --> 00:41:59,190 I still can't believe it's good like I only got two women to marry. 698 00:41:59,530 --> 00:42:01,870 Really? First one was his high school sweetheart. 699 00:42:02,070 --> 00:42:03,830 I think the money sold him the second time around. 700 00:42:05,110 --> 00:42:08,590 That looks like you're going to be the new head of the MCD. 701 00:42:08,950 --> 00:42:11,550 I guess I'll have to be on my best behavior. 702 00:42:11,970 --> 00:42:15,110 Well, I guess you better be, because I don't like the way you look. 703 00:42:15,690 --> 00:42:18,510 See, I don't think you're a good cop or the kind of cop that we should have on 704 00:42:18,510 --> 00:42:19,169 the force. 705 00:42:19,170 --> 00:42:21,790 See, this time I was on your side. Next time, it's going to be a different 706 00:42:21,790 --> 00:42:25,270 story. Well, you sound fairly certain there's going to be a next time. 707 00:42:25,640 --> 00:42:27,680 There will be if I have anything to say about it. 708 00:42:30,260 --> 00:42:31,260 Very good. 709 00:42:31,440 --> 00:42:33,120 You're a big fan of Ken Starr, huh? 710 00:42:52,970 --> 00:42:56,250 I don't want to see another black kid from the ghetto make a big mistake. 711 00:42:56,450 --> 00:43:01,290 Sunday, Bing Rains is back in an all -new episode of Kojak. Somebody knows 712 00:43:01,290 --> 00:43:04,190 something about this pub, and I want to know what it is. The only thing more 713 00:43:04,190 --> 00:43:06,430 dangerous than crossing the line between right and wrong. 714 00:43:06,750 --> 00:43:10,950 Am I in some kind of trouble? I don't know. Orange is crossing Kojak. Right 715 00:43:10,950 --> 00:43:16,890 here, right now, this is real. Bing Rains. Help me protect my boy. I will 716 00:43:16,890 --> 00:43:17,890 my life. 56996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.