Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:10,610
If we live we live unto the Lord and if
we die we die unto the Lord
2
00:00:10,610 --> 00:00:14,990
Whether we live or whether we die We are
the Lord
3
00:00:39,350 --> 00:00:43,870
And all are judged according to what
they have done.
4
00:01:01,820 --> 00:01:02,820
You see him?
5
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
Nope.
6
00:01:06,760 --> 00:01:08,020
What makes you think he's here?
7
00:01:09,380 --> 00:01:11,320
His three partners are dead and we're
not.
8
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
He's here.
9
00:01:14,460 --> 00:01:16,460
No other reason than to see what we're
up to.
10
00:01:20,860 --> 00:01:21,940
He's got the advantage.
11
00:01:22,160 --> 00:01:23,400
He knows what we look like.
12
00:01:25,320 --> 00:01:27,520
As long as he's out there, this thing
isn't finished.
13
00:01:34,090 --> 00:01:35,610
Keep your eyes peeled, because he's
here.
14
00:01:50,950 --> 00:01:53,270
Captain Bridges, Inspector Dominguez, I
have a warrant.
15
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
What?
16
00:01:54,550 --> 00:01:57,710
You're under arrest for the murders of
Inspectors Pembroke, Bennett, and
17
00:01:58,930 --> 00:02:00,610
There is no way, you son of a bitch.
18
00:02:01,090 --> 00:02:02,090
Gentlemen.
19
00:02:02,730 --> 00:02:04,410
Put your guns and badges on the car,
please.
20
00:03:07,850 --> 00:03:08,910
Just as damn thin.
21
00:03:09,410 --> 00:03:10,510
Didn't he keep you up all night?
22
00:03:11,490 --> 00:03:13,710
I couldn't hear it over the bed springs
creaking.
23
00:03:14,070 --> 00:03:15,750
You always toss and turn like that.
24
00:03:15,970 --> 00:03:17,330
And that mattress is paper thin.
25
00:03:17,810 --> 00:03:19,750
I wonder who he talked to about getting
a new one.
26
00:03:20,330 --> 00:03:23,570
Oh, gee, I don't know. Let's see. Call
the concierge. No, no, no.
27
00:03:23,910 --> 00:03:25,130
Call the activities director.
28
00:03:25,510 --> 00:03:26,610
No, wait. I've got it.
29
00:03:26,890 --> 00:03:30,790
You call housekeeping, and you tell them
to get you a new mattress up here right
30
00:03:30,790 --> 00:03:32,410
away. You're not to be so grumpy.
31
00:03:33,950 --> 00:03:35,410
I'm not grumpy. I'm tired.
32
00:03:37,000 --> 00:03:38,900
That was my toothpaste there. Huh?
33
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Toothpaste.
34
00:03:41,860 --> 00:03:47,660
Oh, I ran out and had this really bad
taste in my mouth, so I used it. I had
35
00:03:47,660 --> 00:03:48,820
over half a tooth left.
36
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Sorry.
37
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
Good morning.
38
00:03:56,040 --> 00:03:58,280
What in the hell are you doing here?
39
00:03:58,520 --> 00:04:00,040
I volunteered to be your advocate.
40
00:04:00,740 --> 00:04:01,760
For what?
41
00:04:02,220 --> 00:04:03,860
For the police commission hearing.
42
00:04:04,430 --> 00:04:07,390
What are you talking about? We haven't
arraigned it. We pled not guilty. We
43
00:04:07,390 --> 00:04:09,030
a criminal lawyer. What do we need you
for?
44
00:04:09,290 --> 00:04:12,350
What do you need me for? You need me to
get you out of this without having to go
45
00:04:12,350 --> 00:04:13,109
to trial.
46
00:04:13,110 --> 00:04:15,970
No, no, no, no, no, no. What do you know
about the law?
47
00:04:16,250 --> 00:04:19,149
I went to law school. You weren't aware
of that, were you? Come on, let's go.
48
00:04:19,750 --> 00:04:20,750
No, I wasn't.
49
00:04:21,170 --> 00:04:22,530
Huh. Did you practice?
50
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
Yes.
51
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
In Idaho.
52
00:04:25,570 --> 00:04:26,570
Idaho?
53
00:04:26,650 --> 00:04:30,970
Yeah. I had a little trouble with the
California bar. It was biased against
54
00:04:31,870 --> 00:04:34,010
You didn't pass the bar and you're going
to represent us.
55
00:04:34,750 --> 00:04:38,550
Listen, I am licensed to practice in
Idaho. And the other thing is you don't
56
00:04:38,550 --> 00:04:40,070
even need to be a lawyer to be an
advocate.
57
00:04:40,390 --> 00:04:43,610
That's all I should know on the case.
Just trust me. I know what I'm doing.
58
00:04:44,230 --> 00:04:46,990
God help us. Just when you thought
things couldn't get worse.
59
00:04:50,010 --> 00:04:56,930
Have you ever tried encasing?
60
00:04:59,150 --> 00:05:02,310
I did mostly estates and trusts, but
don't worry, I got this thing wired.
61
00:05:02,550 --> 00:05:03,529
How so?
62
00:05:03,530 --> 00:05:05,590
I used to have a thing with one of the
commissioners.
63
00:05:07,510 --> 00:05:08,510
Sit down.
64
00:05:13,790 --> 00:05:14,790
Yeah.
65
00:05:19,210 --> 00:05:21,350
This proceeding is called to order.
66
00:05:21,770 --> 00:05:25,750
Inspector Joe Dominguez and Captain Nash
Bridges. I am Police Commissioner
67
00:05:25,750 --> 00:05:28,270
Deborah Woods. I'll be overseeing this
hearing.
68
00:05:28,970 --> 00:05:32,370
You have been arraigned in Superior
Court of the State of California on
69
00:05:32,370 --> 00:05:37,190
related to the shooting deaths of SFPD
officers Pembroke, Bennett, and Larson.
70
00:05:37,750 --> 00:05:42,530
You have been ordered, held without
bail, pending a probable cause hearing.
71
00:05:43,450 --> 00:05:46,790
You may decline to participate in this
hearing if you so choose.
72
00:05:47,470 --> 00:05:51,830
This panel's job is to hear evidence
informally and to recommend to the
73
00:05:51,830 --> 00:05:55,090
attorney whether to proceed to trial or
to dismiss the charges.
74
00:05:56,280 --> 00:05:59,180
Do you understand the purpose and nature
of this hearing?
75
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Yes, I do.
76
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
I do.
77
00:06:03,500 --> 00:06:04,620
And do you wish to proceed?
78
00:06:05,320 --> 00:06:06,520
Yes, Commissioner, we do.
79
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Very well.
80
00:06:10,160 --> 00:06:12,920
This hearing will commence this
afternoon at 3 p .m.
81
00:06:16,400 --> 00:06:18,780
You know, she didn't look exactly happy
to see you.
82
00:06:19,300 --> 00:06:22,180
I mean, she didn't have the look on her
face that my daughter has on her face
83
00:06:22,180 --> 00:06:24,840
when I come home from work, if you know
what I mean. Okay, Dominguez, in the
84
00:06:24,840 --> 00:06:25,769
first place...
85
00:06:25,770 --> 00:06:27,750
She's not a child. This was an adult
relationship.
86
00:06:28,050 --> 00:06:31,190
All right, just because it got a little
complicated doesn't mean it still
87
00:06:31,190 --> 00:06:32,230
couldn't work to our advantage.
88
00:06:32,530 --> 00:06:34,770
Rick, let me ask you something. How did
it end?
89
00:06:35,130 --> 00:06:36,530
Uh, well... Captain Bridges.
90
00:06:36,830 --> 00:06:39,450
Inspector Dominguez. I'm Inspector Kate
McCross. I'm going to be your
91
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
investigator.
92
00:06:40,550 --> 00:06:41,850
Gentlemen, please excuse us.
93
00:06:42,590 --> 00:06:44,370
Uh, who chose you?
94
00:06:44,650 --> 00:06:45,650
I did.
95
00:06:46,110 --> 00:06:48,050
She's on the department's list. I
checked around.
96
00:06:48,270 --> 00:06:49,730
Her reputation is stellar.
97
00:06:50,710 --> 00:06:51,710
He's right, it is.
98
00:06:52,050 --> 00:06:54,290
And I'm more than familiar with yours,
Captain.
99
00:06:56,170 --> 00:06:59,730
Meaning? Meaning I know how you operate.
But I just think it's best that you
100
00:06:59,730 --> 00:07:03,030
know from the get -go that I'm not going
to let you operate me. Is that clear?
101
00:07:06,070 --> 00:07:07,070
I'll tell you what.
102
00:07:07,450 --> 00:07:10,290
You just do your job and we'll get along
just fine.
103
00:07:10,530 --> 00:07:14,290
If you're innocent, my job is going to
be easy. And we can stop right there
104
00:07:14,290 --> 00:07:15,910
the if you're innocent business.
105
00:07:16,250 --> 00:07:17,290
We are innocent.
106
00:07:17,530 --> 00:07:21,270
And that's the way you're going to
approach us. No. I just told you I don't
107
00:07:21,270 --> 00:07:22,590
pushed and I don't do bullied.
108
00:07:23,180 --> 00:07:26,820
Now, if you are innocent, I'll be the
best friend you ever had. But if it goes
109
00:07:26,820 --> 00:07:29,720
the other way, my only job is to see
that justice is served.
110
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Got it? They got it. They got it, okay?
Come on, Nash.
111
00:07:33,760 --> 00:07:35,160
It's not always valuable time.
112
00:07:35,420 --> 00:07:37,660
What exactly do you want her to
investigate for us, huh?
113
00:07:38,120 --> 00:07:39,640
I'll say it until I'm blue in the face.
114
00:07:39,980 --> 00:07:41,060
Find the fourth guy.
115
00:07:42,080 --> 00:07:45,420
I have read every scrap of paper there
is on this case, and there's absolutely
116
00:07:45,420 --> 00:07:48,620
no evidence that there is a fourth man,
other than your allegations.
117
00:07:49,020 --> 00:07:50,700
Well, that's why we need you to dig into
it.
118
00:07:51,000 --> 00:07:54,700
With all due respect, if either of you
are going to have any chance at all,
119
00:07:54,700 --> 00:07:57,420
I need to do is find the rest of the
money and the drugs that were allegedly
120
00:07:57,420 --> 00:07:59,480
ripped off from the dealer and tied to
the dead cops.
121
00:08:00,140 --> 00:08:01,800
Now that is what I'm going to do.
122
00:08:05,380 --> 00:08:06,279
Don't start.
123
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Who was that?
124
00:08:08,860 --> 00:08:10,840
I believe that would be the devil's
advocate.
125
00:08:12,200 --> 00:08:14,840
Now gentlemen, you're going to have to
be our eyes and ears.
126
00:08:15,140 --> 00:08:16,140
And legs.
127
00:08:16,160 --> 00:08:18,750
Whatever you guys want, we're all over
it. Yeah, where do you want us to start?
128
00:08:18,970 --> 00:08:21,050
All right, run down Pembroke, Bennett,
and Larson.
129
00:08:21,990 --> 00:08:24,230
Who's ever close to them, that's our
guy.
130
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
Inspector Dominguez?
131
00:08:35,490 --> 00:08:38,970
You swear to tell the truth? The whole
truth and nothing but the truth will
132
00:08:38,970 --> 00:08:39,489
you God?
133
00:08:39,490 --> 00:08:40,490
I do.
134
00:08:46,110 --> 00:08:47,110
Inspector Dominguez,
135
00:08:48,119 --> 00:08:51,720
What happened when Inspector Bridges got
his promotion to captain?
136
00:08:52,500 --> 00:08:56,120
Well, at first, Nash tried to turn it
down. I mean, he didn't want to give up
137
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
working in the field.
138
00:08:57,620 --> 00:09:01,380
It was only after the chief allowed him
and me to keep working as part of the
139
00:09:01,380 --> 00:09:02,940
SIU that he took the deal.
140
00:09:03,440 --> 00:09:06,700
The deal. The deal being?
141
00:09:07,080 --> 00:09:11,180
Well, that Nash would continue to work
in the field as well as be captain in
142
00:09:11,180 --> 00:09:12,880
charge of several special crime units.
143
00:09:13,320 --> 00:09:16,900
Units such as the narcotics recovery
unit headed by David Pembroke.
144
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Yes. What's up?
145
00:09:31,560 --> 00:09:32,860
You still running SIU?
146
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
That's right.
147
00:09:35,200 --> 00:09:37,760
And you're going to catch cases? I don't
know how you're going to do all that.
148
00:09:39,100 --> 00:09:43,700
Dave, I know you've got more important
things to do than to worry about how I'm
149
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
going to manage my time.
150
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
I'm going to the chief.
151
00:09:46,400 --> 00:09:48,040
I wanted you to be the first to know.
152
00:09:48,480 --> 00:09:49,560
I want to run SIU.
153
00:09:50,860 --> 00:09:52,040
It never happened.
154
00:09:52,240 --> 00:09:53,660
I figured you wouldn't support it.
155
00:09:53,940 --> 00:09:57,340
Don't worry about it. I'll explain to
the chief what the story is between you
156
00:09:57,340 --> 00:09:58,340
and me.
157
00:09:58,640 --> 00:10:03,120
I would think about this long and hard
before you do that thing.
158
00:10:03,560 --> 00:10:06,140
Hey, fair warning.
159
00:10:07,320 --> 00:10:08,500
Hasta luego, Nash.
160
00:10:10,440 --> 00:10:14,940
Inspector Dominguez, do you know a woman
named Rebecca Taylor?
161
00:10:15,180 --> 00:10:18,640
Yes. She and Ashbridge's dated several
years ago, didn't they?
162
00:10:19,220 --> 00:10:23,840
Yes. And you are aware that after their
relationship ended, Rebecca Taylor dated
163
00:10:23,840 --> 00:10:25,100
Inspector Pembroke?
164
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Objection irrelevant.
165
00:10:26,940 --> 00:10:28,900
Why does it matter who Rebecca Taylor
dated?
166
00:10:29,560 --> 00:10:33,820
Overruled workplace romances and the
subsequent interaction of the principals
167
00:10:33,820 --> 00:10:37,680
relevant, Inspector. I'm surprised you
haven't figured that out yet.
168
00:10:38,780 --> 00:10:41,840
Why do I get the feeling she has an axe
to grind, Rick?
169
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
Answer the question, Inspector.
170
00:10:43,750 --> 00:10:46,090
Yes, I knew Rebecca Taylor dated
Pembroke.
171
00:10:46,490 --> 00:10:50,210
So what can you tell us about the night
of August 16th of this year?
172
00:10:51,190 --> 00:10:55,470
To help you remember that night, you and
Captain Bridges were working late at
173
00:10:55,470 --> 00:10:58,190
the SIU when Rebecca Taylor arrived.
174
00:10:59,050 --> 00:11:00,630
Hey, want to go to the bar kitchen
again?
175
00:11:01,570 --> 00:11:02,910
Come on, I'll buy you one.
176
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
You're on.
177
00:11:05,370 --> 00:11:06,370
Rebecca?
178
00:11:10,800 --> 00:11:12,020
This is not good. I know.
179
00:11:12,600 --> 00:11:14,140
I didn't want this to happen ever.
180
00:11:14,400 --> 00:11:16,000
Where is he? I don't know.
181
00:11:16,660 --> 00:11:17,960
I didn't know where else to go.
182
00:11:22,840 --> 00:11:26,700
Rebecca, you've got to file a complaint
against this guy.
183
00:11:27,780 --> 00:11:29,100
I'm afraid to do that.
184
00:11:32,280 --> 00:11:33,580
I should have fingered.
185
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Come on.
186
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Let's go.
187
00:11:36,140 --> 00:11:37,180
Stop right there.
188
00:11:37,440 --> 00:11:40,720
Get your ass... over here. We're going
home. No, no, no, no, no.
189
00:11:41,120 --> 00:11:45,380
You're going home and you're going to do
it now. Rebecca, right here.
190
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
You hurt me.
191
00:11:46,700 --> 00:11:50,520
She came at me with a kitchen knife,
this crazy bitch. I knocked her down so
192
00:11:50,520 --> 00:11:52,060
wouldn't stab me. That's a lie.
193
00:11:56,440 --> 00:11:57,720
I'm right on the edge here.
194
00:11:58,620 --> 00:12:01,440
Do yourself a favor and get out of here.
195
00:12:01,880 --> 00:12:03,440
Rebecca, let's go.
196
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Let's be clear.
197
00:12:06,220 --> 00:12:09,660
You lay a hand on her ever again and
I'll take you out.
198
00:12:15,280 --> 00:12:19,820
So that's what he said. Those were the
words he used. I'll take you out. I
199
00:12:19,840 --> 00:12:22,440
I would interpret that to mean I'll kill
you, wouldn't you?
200
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Objection.
201
00:12:25,160 --> 00:12:28,220
Argumentative. I'll take you out. He
could have meant I'll take him out on a
202
00:12:28,220 --> 00:12:30,340
date. State of mind exception.
203
00:12:30,860 --> 00:12:31,860
I'll allow it.
204
00:12:32,460 --> 00:12:37,880
So you heard Captain Bridges say to
Pembroke, I'll take you out. Look at the
205
00:12:37,880 --> 00:12:42,360
context, Yo -Yo. Inspector, that will
not be tolerated. He was trying to
206
00:12:42,360 --> 00:12:45,160
her. What he said and what he meant were
two different things.
207
00:12:45,520 --> 00:12:49,180
Were those the words, I'll take you out?
208
00:12:49,640 --> 00:12:50,700
You're reading it wrong.
209
00:12:51,720 --> 00:12:53,560
Answer the question, Inspector.
210
00:12:56,500 --> 00:12:57,780
Were those the words?
211
00:13:02,530 --> 00:13:03,910
Yes, those were the words.
212
00:13:15,570 --> 00:13:17,070
And he twisted me all around.
213
00:13:18,350 --> 00:13:19,570
That's the game, Bubba.
214
00:13:20,010 --> 00:13:21,150
That's what lawyers do.
215
00:13:21,710 --> 00:13:23,230
I guess I cooked our goose, huh?
216
00:13:23,770 --> 00:13:24,770
You told the truth.
217
00:13:24,990 --> 00:13:26,450
I don't have to apologize for that.
218
00:13:30,000 --> 00:13:32,380
I don't like that look, Harvey. I don't
like it either, man.
219
00:13:32,860 --> 00:13:34,620
We're not having any luck on the fourth
guy.
220
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
Nobody fits.
221
00:13:36,880 --> 00:13:40,540
Since their inception, narcotic
recovery's always been a three -man
222
00:13:40,820 --> 00:13:44,260
And apparently they've always worked
independent of the other investigative
223
00:13:44,260 --> 00:13:48,160
units out of South Station, ergo no
fourth guy is showing up on the radar.
224
00:13:48,720 --> 00:13:52,700
And it's always been only Pembroke,
Bennett, and Larson. To go down to the
225
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
Bosnia project?
226
00:13:53,740 --> 00:13:56,640
Yeah, we checked the whole crime scene.
We reviewed all the evidence. We went
227
00:13:56,640 --> 00:13:57,780
through all the CSU reports.
228
00:13:58,430 --> 00:14:01,890
Five weapons were fired, two of which
were yours. You mean only three bad guy
229
00:14:01,890 --> 00:14:02,890
shooters?
230
00:14:03,910 --> 00:14:05,190
No, I saw a fourth guy.
231
00:14:06,230 --> 00:14:07,390
He was the spotter.
232
00:14:08,190 --> 00:14:09,370
He was the odd man out.
233
00:14:12,610 --> 00:14:13,710
Maybe we're looking too close.
234
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
I don't know.
235
00:14:17,970 --> 00:14:20,630
Ash, what if Ev and I see if we can get
anything out of Rebecca Taylor?
236
00:14:21,250 --> 00:14:27,250
I know you've been reluctant to get her
involved, but maybe... I was running out
237
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
on that.
238
00:14:37,930 --> 00:14:41,830
That looks suspicious as hell. You
ready? One, two, three, go.
239
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Police!
240
00:14:43,870 --> 00:14:46,090
Step out nice and slow. Nobody gets
shot.
241
00:14:46,370 --> 00:14:47,370
I'm a cop, too.
242
00:14:49,350 --> 00:14:52,270
Inspector Lee, Inspector Cortez, you can
put your guns down.
243
00:14:53,350 --> 00:14:54,650
All righty.
244
00:14:55,450 --> 00:14:57,010
You want to tell us what you were doing
here?
245
00:14:57,270 --> 00:14:58,269
You first.
246
00:14:58,270 --> 00:15:00,750
No, we weren't the ones that were
sneaking around inside, now were we?
247
00:15:01,570 --> 00:15:03,710
But I am the one with the third warrant.
248
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
Hey, Nurse Ratched.
249
00:15:12,500 --> 00:15:13,760
Just one question, Captain.
250
00:15:14,140 --> 00:15:17,180
Am I investigating this case or are your
men investigating this case?
251
00:15:17,580 --> 00:15:19,920
I'm not going to turn down anyone that's
willing to help.
252
00:15:20,160 --> 00:15:22,040
Even if that help's going to hurt you in
court?
253
00:15:22,260 --> 00:15:23,340
I'll take my chances.
254
00:15:24,200 --> 00:15:28,280
So, Inspector Leak, how did it come to
pass that SIU was investigating David
255
00:15:28,280 --> 00:15:32,840
Pembroke? As far as I know, it all
started when we inherited a drug mule
256
00:15:32,840 --> 00:15:33,920
Enrique Pietra.
257
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
How's that?
258
00:15:35,400 --> 00:15:39,620
Mr. Pietra was flying into San Francisco
at 33 ,000 feet when he made the
259
00:15:39,620 --> 00:15:43,720
mistake of enjoying a cup of hot coffee
that happened to partially melt one of
260
00:15:43,720 --> 00:15:47,820
the 30 balloons of cocaine that he had
swallowed. When Mr. Pietra got out of
261
00:15:47,820 --> 00:15:52,020
hospital, he was turned over to us. My
partner, Inspector Cortez, and I
262
00:15:52,020 --> 00:15:56,280
questioned Mr. Pietra, and he revealed
that he had valuable information he
263
00:15:56,280 --> 00:15:57,520
wanted to use to make a deal.
264
00:15:57,740 --> 00:16:00,060
Sue, you and Cortez listened to this
information.
265
00:16:00,560 --> 00:16:04,200
Tell me something. Inspector, did you
find it to be valuable?
266
00:16:05,069 --> 00:16:06,870
Yes. That's why I brought Nash in.
267
00:16:08,830 --> 00:16:11,070
I have a police inspector for you.
268
00:16:11,870 --> 00:16:14,770
He's been skimming drugs and money off
police buses.
269
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Oh, that's very nice.
270
00:16:16,910 --> 00:16:19,230
But it's my understanding that you're a
mule.
271
00:16:19,610 --> 00:16:23,470
And since you spend most of your time on
airplanes, how would you know this?
272
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
Believe me, I know.
273
00:16:24,850 --> 00:16:26,790
Hey, it's not just us.
274
00:16:27,370 --> 00:16:28,650
It's every dealer we know.
275
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
Everybody's scared of them.
276
00:16:31,850 --> 00:16:33,370
Okay, now for the big question.
277
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
I need a name.
278
00:16:36,210 --> 00:16:37,430
David Pembroke.
279
00:16:40,110 --> 00:16:42,130
We checked out Inspector Pembroke.
280
00:16:42,350 --> 00:16:46,390
Deidre was right. Drugs were missing, a
lot of them, and money as well. Okay, so
281
00:16:46,390 --> 00:16:48,370
you had evidence of three bad cops.
282
00:16:48,970 --> 00:16:52,050
Did this then fall under the purview of
management control?
283
00:16:52,390 --> 00:16:56,450
We took it to management control. We had
a meeting at the SIU with Lieutenant
284
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
Isley.
285
00:17:00,190 --> 00:17:01,310
We'll open an investigation.
286
00:17:02,510 --> 00:17:04,890
Um, actually, Darren, I want to run
something by you.
287
00:17:05,630 --> 00:17:06,630
Mm -hmm, what's that?
288
00:17:07,190 --> 00:17:08,329
NRU's under my command.
289
00:17:08,970 --> 00:17:11,390
Pembroke's one of my guys now. I'd like
a chance to deal with it.
290
00:17:12,569 --> 00:17:13,569
That's not what we do.
291
00:17:13,930 --> 00:17:15,010
Yeah, I know, but here's the thing.
292
00:17:15,970 --> 00:17:16,868
Pembroke's smart.
293
00:17:16,869 --> 00:17:19,930
There is no way he's doing this without
monitoring MCD.
294
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
I know this guy.
295
00:17:21,650 --> 00:17:23,130
You're doubting security at MCD?
296
00:17:24,270 --> 00:17:26,069
I'm not saying it's coming from your
office.
297
00:17:26,310 --> 00:17:29,670
Could be a secretary at the Hall of
Justice pulling status reports off the
298
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
chief's desk.
299
00:17:30,970 --> 00:17:36,110
All I know is, Three separate dealers
filed complaints, and all the paperwork
300
00:17:36,110 --> 00:17:39,970
missing. If he finds out that MCD is
involved in this, he's going to smell it
301
00:17:39,970 --> 00:17:41,630
coming a mile away and we'll lose him.
302
00:17:42,290 --> 00:17:45,630
All right, I'll let you run an initial
investigation as long as you keep me in
303
00:17:45,630 --> 00:17:46,109
the loop.
304
00:17:46,110 --> 00:17:47,110
No problem.
305
00:17:49,010 --> 00:17:55,270
Inspector Leak, how many other
investigations has Captain Bridges run
306
00:17:55,270 --> 00:17:57,810
unorthodox fashion that you know of?
307
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
None.
308
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Huh.
309
00:18:01,800 --> 00:18:06,700
Is it possible that Captain Bridges was
using NRU case evidence for his own
310
00:18:06,700 --> 00:18:10,620
profit? Hell no. It's not possible? No,
that's not possible.
311
00:18:11,220 --> 00:18:17,780
Did you ever count money or drugs with
Captain Bridges on any NRU cases?
312
00:18:19,060 --> 00:18:21,300
Never. Bettina, object.
313
00:18:21,700 --> 00:18:23,620
Oh, um, I object.
314
00:18:23,940 --> 00:18:25,640
Innuendo. Overruled.
315
00:18:26,560 --> 00:18:29,920
Your Honor, may I have a sidebar,
please?
316
00:18:39,899 --> 00:18:40,899
Excuse me.
317
00:18:43,600 --> 00:18:46,020
So, how you doing?
318
00:18:49,340 --> 00:18:51,300
Do you have a legal point to discuss?
319
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
Of course.
320
00:18:53,160 --> 00:18:56,380
I was, you know, just wondering. It's
been a while. I was wondering how you're
321
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
doing.
322
00:19:04,350 --> 00:19:06,190
I'm married now.
323
00:19:07,210 --> 00:19:13,690
I think you should know that the time we
spent together was the
324
00:19:13,690 --> 00:19:20,630
most humiliating year of my life. I am
not that happy to see
325
00:19:20,630 --> 00:19:21,630
you.
326
00:19:22,610 --> 00:19:28,910
So, if you don't have a legal issue, I
would suggest you go back
327
00:19:28,910 --> 00:19:33,470
and do your best for your client.
328
00:19:44,330 --> 00:19:45,350
Back to my original question.
329
00:19:45,870 --> 00:19:51,230
Is it possible that Nash Bridges wanted
to control this investigation for his
330
00:19:51,230 --> 00:19:53,550
own personal gain? Again, no.
331
00:19:54,290 --> 00:19:55,410
Not possible.
332
00:19:55,970 --> 00:19:57,190
No. Right.
333
00:19:57,630 --> 00:20:02,190
Okay, do you think it's possible that
your testimony here today is colored by
334
00:20:02,190 --> 00:20:06,530
the fact that Captain Bridges is your
boss? That you'll lose your job if you
335
00:20:06,530 --> 00:20:10,670
agree that it is possible? I'm sorry,
this is unadulterated horse...
336
00:20:10,870 --> 00:20:12,050
He's badgering the witness.
337
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
I'll allow it.
338
00:20:15,610 --> 00:20:19,030
Commissioner, I'd like to point out what
I perceive to be a bias against me by
339
00:20:19,030 --> 00:20:22,650
this panel because of a previous
interaction, if you know what I mean.
340
00:20:23,370 --> 00:20:28,010
One more word along those lines,
Inspector, and I will cite you with
341
00:20:28,070 --> 00:20:31,470
and I mean contempt. I will lock you up.
342
00:20:31,970 --> 00:20:34,190
Oh, so you don't deny it.
343
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Well,
344
00:20:41,450 --> 00:20:42,450
there's, uh...
345
00:20:43,560 --> 00:20:45,140
There's no reason for both of us to go
down.
346
00:20:45,700 --> 00:20:47,080
You've got Lucy and Inger.
347
00:20:49,340 --> 00:20:50,540
What are you talking about?
348
00:20:51,780 --> 00:20:54,000
If this thing goes south, deal me out.
349
00:20:54,240 --> 00:20:55,820
This is not going to go south.
350
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
What are you doing?
351
00:21:00,240 --> 00:21:01,860
What? I sleep in a buff.
352
00:21:04,020 --> 00:21:05,620
Not in here, you don't.
353
00:21:06,100 --> 00:21:07,120
Oh, God, no.
354
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Rick?
355
00:21:13,930 --> 00:21:15,270
What in the hell are you doing?
356
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
Wasting exercises.
357
00:21:17,230 --> 00:21:18,270
They relax me.
358
00:21:19,270 --> 00:21:23,070
Why don't you go back east and do them?
359
00:21:27,590 --> 00:21:34,390
Rick, I'm going to suggest very strongly
that you apologize to Commissioner
360
00:21:34,390 --> 00:21:35,410
Woods today.
361
00:21:36,170 --> 00:21:38,910
Send her flowers, write her a note,
whatever it takes.
362
00:21:39,330 --> 00:21:43,230
Because if I have to spend one more
night with you, I'm going to ask for
363
00:21:43,230 --> 00:21:45,610
something. For you.
364
00:21:47,470 --> 00:21:48,470
All right.
365
00:21:48,670 --> 00:21:50,090
All right, I'll do it.
366
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
Commissioner.
367
00:21:54,710 --> 00:21:56,370
Sidebar. Commissioner.
368
00:21:57,210 --> 00:21:58,230
Sidebar, please.
369
00:21:59,050 --> 00:22:00,050
Please.
370
00:22:06,390 --> 00:22:10,930
I owe you an apology, Deborah. Uh,
Commissioner.
371
00:22:12,240 --> 00:22:17,900
I learned my lesson, but whatever rancor
you have for me, please don't take it
372
00:22:17,900 --> 00:22:19,440
out on my clients. They don't deserve
it.
373
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Duly noted.
374
00:22:27,920 --> 00:22:29,880
I'd like to call Nash Bridges.
375
00:22:30,900 --> 00:22:31,940
Captain Bridges, please.
376
00:22:38,080 --> 00:22:39,740
State your name and rank for the record.
377
00:22:40,480 --> 00:22:41,560
Nash Bridges, Captain.
378
00:22:42,140 --> 00:22:43,380
Special Investigations Unit.
379
00:22:44,140 --> 00:22:47,180
Do you swear to tell the truth, the
whole truth and nothing but the truth,
380
00:22:47,180 --> 00:22:47,919
help you God?
381
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Yes, I do.
382
00:22:49,840 --> 00:22:55,600
Proceed. Captain Bridges, I'd like to
take you back through the events leading
383
00:22:55,600 --> 00:22:57,680
up to the meeting at the Bosnia
Projects.
384
00:22:58,260 --> 00:23:00,680
Can you tell us how that came about
exactly?
385
00:23:02,840 --> 00:23:05,660
Inspector Bennett, Pembroke's number
two, called me.
386
00:23:06,340 --> 00:23:09,420
He told me Pembroke and the NRU had a
bus going down to Potrero.
387
00:23:10,260 --> 00:23:14,000
They were going to meet up at four in
Bosnia to split up the spoils. He just
388
00:23:14,000 --> 00:23:15,540
called you and volunteered this
information?
389
00:23:16,480 --> 00:23:17,560
It was quid pro quo.
390
00:23:18,600 --> 00:23:20,940
I've got a wife and I don't want
anything to happen to her.
391
00:23:21,180 --> 00:23:23,440
And if anything happens to me, she gets
taken care of.
392
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
I can do that.
393
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Now, what are you going to do?
394
00:23:26,700 --> 00:23:27,700
I'm going to help you.
395
00:23:28,040 --> 00:23:30,880
He wanted to make sure that Pembroke
didn't find out that he was the one that
396
00:23:30,880 --> 00:23:31,519
had flipped.
397
00:23:31,520 --> 00:23:33,100
Well, how are you hoping to accomplish
this?
398
00:23:33,640 --> 00:23:35,660
Take him down to the bus along with
everybody else.
399
00:23:36,190 --> 00:23:39,310
Make sure I had them all locked up
before revealing that he was the one
400
00:23:39,310 --> 00:23:40,149
with us.
401
00:23:40,150 --> 00:23:41,190
Let's put a pin in that.
402
00:23:41,630 --> 00:23:46,310
Since, uh, obviously this entire Bosnia
scenario was nothing more than an
403
00:23:46,310 --> 00:23:49,710
elaborate ploy to lure yourself and
Inspector Dominguez into a trap.
404
00:23:50,170 --> 00:23:52,710
Objection. Assuming facts not already in
evidence.
405
00:23:53,150 --> 00:23:54,310
Inspector Bettina.
406
00:23:54,570 --> 00:23:56,030
Okay. Okay.
407
00:23:57,370 --> 00:24:00,030
Why didn't you get Bennett out before
the meeting?
408
00:24:01,230 --> 00:24:04,670
Well, if we had taken him out before the
meeting, Pembroke would have smelled it
409
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
and called the whole thing off.
410
00:24:06,030 --> 00:24:07,030
Of course.
411
00:24:07,830 --> 00:24:11,590
Now, you left SIU and you got detoured,
didn't you?
412
00:24:12,090 --> 00:24:13,770
Yes. What happened?
413
00:24:15,690 --> 00:24:18,490
Inspector Dominguez and I were in the
car driving to the meet.
414
00:24:18,930 --> 00:24:20,630
Think we ought to get some backup on
this?
415
00:24:20,970 --> 00:24:21,970
Nah. No?
416
00:24:22,230 --> 00:24:25,010
Tim Brooks is like a big catfish.
417
00:24:25,270 --> 00:24:29,170
He didn't get fat and sassy by not
figuring out how to slip the hook.
418
00:24:29,410 --> 00:24:31,230
If we don't play him right, we'll lose
him.
419
00:24:33,470 --> 00:24:34,409
Uh, Joe?
420
00:24:34,410 --> 00:24:35,410
Yeah?
421
00:24:36,720 --> 00:24:38,840
What do you know? Good old Huber. How
about that?
422
00:24:39,380 --> 00:24:41,140
I thought he was locked up in Folsom.
423
00:24:41,440 --> 00:24:42,780
Maybe he got a weekend pass.
424
00:24:43,880 --> 00:24:45,640
That look right to you?
425
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
Not even close.
426
00:24:48,240 --> 00:24:49,940
Hey, but we don't got time for this,
though.
427
00:24:50,240 --> 00:24:54,340
I'm thinking it's not a good idea to let
Hubey loose on the city streets with
428
00:24:54,340 --> 00:24:58,300
what looks like a rocket launcher
sticking out of his duffel. I got a
429
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
there.
430
00:24:59,980 --> 00:25:02,320
Hey, Hubey. Long time no see, huh?
431
00:25:02,820 --> 00:25:04,640
Hey, Hubey lost a step there, huh?
432
00:25:06,410 --> 00:25:08,110
I thought I told you not to come back
around here.
433
00:25:08,470 --> 00:25:09,470
I got to go.
434
00:25:10,430 --> 00:25:11,790
What you got in the bag there?
435
00:25:12,190 --> 00:25:13,390
Nothing. Nothing?
436
00:25:13,630 --> 00:25:15,150
Nothing as in like what exactly?
437
00:25:15,810 --> 00:25:16,689
Clothes, man.
438
00:25:16,690 --> 00:25:18,050
It's laundry day.
439
00:25:18,830 --> 00:25:20,610
Sorry, dude. It's way past laundry day.
440
00:25:20,910 --> 00:25:22,330
Why don't you show us what's in the bag?
No.
441
00:25:23,110 --> 00:25:25,890
I don't want to. Now, wait a minute.
Let's go over this again. See this?
442
00:25:26,350 --> 00:25:30,050
This means that any time we see some
dimwit walking down the street with what
443
00:25:30,050 --> 00:25:34,850
looks to be a rocket launcher sticking
out of his duffel bag, we get to pull
444
00:25:34,850 --> 00:25:35,559
over and...
445
00:25:35,560 --> 00:25:37,500
Check it out. Yeah, it's a part of our
job description.
446
00:25:37,840 --> 00:25:38,840
I told you, man.
447
00:25:39,080 --> 00:25:40,300
It's dirty laundry.
448
00:25:40,780 --> 00:25:41,780
You want to see my underwear?
449
00:25:42,900 --> 00:25:44,520
I can think of nothing worse.
450
00:25:44,980 --> 00:25:46,540
Whoa, look at this.
451
00:25:47,420 --> 00:25:50,920
This is your underwear. You're carrying
quite a load there, big boy.
452
00:25:52,120 --> 00:25:53,940
Now, you know what, Hubie?
453
00:25:54,280 --> 00:25:57,060
We're going to have to just leave you
here for a while because we got a little
454
00:25:57,060 --> 00:25:58,560
police business to take care of.
455
00:26:00,320 --> 00:26:02,720
Wow. Now, that's what I call laundry.
456
00:26:03,340 --> 00:26:05,420
And obviously you confiscated the
weapon.
457
00:26:05,780 --> 00:26:07,520
Yes. Then what happened?
458
00:26:08,020 --> 00:26:11,500
Called a patrol unit to pick up Hubie,
threw the rocket launcher in the trunk
459
00:26:11,500 --> 00:26:12,980
the car, and went to the meet. We were
late.
460
00:26:22,780 --> 00:26:23,820
I don't like it.
461
00:26:25,580 --> 00:26:26,660
Let's get out of here, then.
462
00:26:27,960 --> 00:26:28,960
Ah.
463
00:26:29,620 --> 00:26:30,980
The chance to get Ben broke?
464
00:26:31,200 --> 00:26:32,360
I'm willing not to like.
465
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
What do you got left?
466
00:27:42,490 --> 00:27:43,490
I'm down to one.
467
00:27:43,990 --> 00:27:44,990
How about you?
468
00:27:45,210 --> 00:27:46,210
One.
469
00:27:51,770 --> 00:27:52,770
That's so good.
470
00:28:00,790 --> 00:28:01,790
Son of a bitch.
471
00:28:02,210 --> 00:28:03,210
Set us up.
472
00:28:03,910 --> 00:28:04,910
How many are there?
473
00:28:05,210 --> 00:28:06,210
Four.
474
00:28:06,870 --> 00:28:08,210
You sure? I thought there was only
three.
475
00:28:08,570 --> 00:28:11,110
The one I knocked down, but I don't
think he's out of it.
476
00:28:15,690 --> 00:28:16,730
We've got to get to the cuda.
477
00:28:17,370 --> 00:28:20,510
I'm thinking Hubie's going to provide us
with a little cosmic payback.
478
00:28:29,470 --> 00:28:31,710
If we can get there, we can get there.
479
00:28:32,470 --> 00:28:33,710
One of them's supposed to be on covers.
480
00:28:35,050 --> 00:28:36,050
You're the better shot.
481
00:28:36,410 --> 00:28:37,410
That means I go.
482
00:28:37,430 --> 00:28:40,410
No, no, no. If I'm the better shot, that
means I gotta go.
483
00:28:40,630 --> 00:28:41,569
How do you figure?
484
00:28:41,570 --> 00:28:42,770
Look, it doesn't matter to me.
485
00:28:43,170 --> 00:28:44,990
Who do you want firing that rocket? Me
or you?
486
00:28:46,230 --> 00:28:47,230
Good point.
487
00:28:48,550 --> 00:28:49,550
Say that!
488
00:28:51,850 --> 00:28:53,410
Ready? Yeah, are you?
489
00:28:53,950 --> 00:28:55,950
Listen, we have to zig.
490
00:28:56,610 --> 00:28:57,670
Don't hit me on the back.
491
00:28:58,170 --> 00:29:01,110
I'll be looking if I can hit a thing at
all. Ready? Yeah. Let's go.
492
00:29:32,670 --> 00:29:34,750
Very exciting story, Captain.
493
00:29:35,090 --> 00:29:37,310
You made yourself sound quite heroic.
494
00:29:38,290 --> 00:29:39,930
So, let me ask you something.
495
00:29:40,370 --> 00:29:46,230
Do you make it a habit of going to
meets, as you call them, so heavily
496
00:29:46,510 --> 00:29:50,050
Come on, he told you where we got the
rocket launcher. Inspector, back in your
497
00:29:50,050 --> 00:29:52,890
seat. Sit down. Come on. Dominguez
should not help in this situation.
498
00:29:55,930 --> 00:29:56,930
Okay.
499
00:29:57,210 --> 00:29:58,270
This man.
500
00:29:58,750 --> 00:30:02,330
That you confiscated the rocket launcher
from this Mr.
501
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
Fine.
502
00:30:04,130 --> 00:30:05,130
Where is he?
503
00:30:06,710 --> 00:30:10,130
We've been looking for him, but we
haven't been able to find him yet.
504
00:30:10,370 --> 00:30:12,010
Or maybe you don't want to find him?
505
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
That's interesting.
506
00:30:16,730 --> 00:30:17,730
Why would that be?
507
00:30:18,430 --> 00:30:23,270
Because then you would have to explain
how a two -bit, small -time criminal
508
00:30:23,270 --> 00:30:28,130
allegedly got his hands on an AT -4
rocket launcher, and it would implode
509
00:30:28,130 --> 00:30:30,970
fantasy that you were trying to put over
on this panel.
510
00:30:31,790 --> 00:30:33,330
Objection! Sustained.
511
00:30:33,990 --> 00:30:34,990
Withdrawn.
512
00:30:38,310 --> 00:30:39,310
Nothing further.
513
00:30:39,670 --> 00:30:40,950
You may step down.
514
00:30:44,590 --> 00:30:46,670
Inspector Bettina, do you have any
further witnesses?
515
00:30:50,350 --> 00:30:51,770
No. Mr. Avery.
516
00:30:53,470 --> 00:30:56,830
We would like to call Lieutenant Darren
Isley.
517
00:30:58,010 --> 00:31:00,610
So if we crash and burn here, we're
still going to trial, right, Lieutenant?
518
00:31:01,890 --> 00:31:06,410
Yes, but unfortunately, Joe, in any
instance when this panel recommended
519
00:31:06,410 --> 00:31:09,130
be pursued, the cops were convicted.
520
00:31:15,470 --> 00:31:19,590
State your name, rank, and position in
the department for the record, please.
521
00:31:19,950 --> 00:31:22,570
Darren Isley, Lieutenant, Management
Control Division.
522
00:31:23,010 --> 00:31:26,430
You swear to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth, so
523
00:31:26,430 --> 00:31:27,430
you God? I do.
524
00:31:29,990 --> 00:31:34,730
Lieutenant, at the time Captain Bridges
was conducting his investigation of
525
00:31:34,730 --> 00:31:39,850
Inspector Pembroke, MCD was conducting
its own investigation into Captain
526
00:31:39,850 --> 00:31:41,270
Bridges. Isn't that correct?
527
00:31:41,680 --> 00:31:45,100
I didn't know that. Did you know that?
Yes, it was the feeling at MCD that
528
00:31:45,100 --> 00:31:49,620
Captain Bridges was using the
allegations against Inspector Pembroke
529
00:31:49,620 --> 00:31:50,640
his own illegal activities.
530
00:31:51,160 --> 00:31:56,120
Please explain what Inspectors Pembroke,
Bennett, and Lawson were doing that day
531
00:31:56,120 --> 00:31:58,300
at the Bosnian Project the day they were
killed.
532
00:31:58,620 --> 00:32:02,760
Well, Pembroke reported to MCD that
Bridges had approached one of his men.
533
00:32:03,560 --> 00:32:07,520
It was our feeling under the
circumstances that we could lure Captain
534
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
into a sting.
535
00:32:09,300 --> 00:32:10,660
He said it's that way.
536
00:32:11,260 --> 00:32:16,600
If Pembroke hoped to sting Captain
Bridges, why wasn't he wired? Why didn't
537
00:32:16,600 --> 00:32:17,379
have backup?
538
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
Bridges is smart.
539
00:32:19,320 --> 00:32:22,140
Pembroke knew he'd have to play it
straight or he'd have no chance to get
540
00:32:23,100 --> 00:32:27,560
And unfortunately, Bridges was one step
ahead of him. Which explains why Captain
541
00:32:27,560 --> 00:32:29,180
Bridges brought the rocket launcher to
the meet.
542
00:32:29,380 --> 00:32:35,040
Correct. And why the drugs and money
were found in Bennett's car, Bridges'
543
00:32:35,080 --> 00:32:39,600
attempt to further implicate Inspector
Pembroke and his men and divert
544
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
from himself.
545
00:32:40,620 --> 00:32:42,240
It's the only conclusion I could come
to.
546
00:32:42,740 --> 00:32:44,180
Objection. This is all inference.
547
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Sustained.
548
00:32:46,960 --> 00:32:52,400
Lieutenant Isley, are you aware of any
other information pertinent to this
549
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Yes.
550
00:32:55,980 --> 00:33:01,140
Several months ago, Captain Bridges'
accountant committed suicide and Captain
551
00:33:01,140 --> 00:33:02,700
Bridges lost his life savings.
552
00:33:03,560 --> 00:33:08,220
In addition, he is financially
responsible for his father and for his
553
00:33:08,220 --> 00:33:09,220
who's in college.
554
00:33:09,260 --> 00:33:15,480
In other words, He had motive, means,
and opportunity to murder Inspectors
555
00:33:15,480 --> 00:33:17,520
Pembroke, Bennett, and Larson.
556
00:33:18,620 --> 00:33:19,620
Yes.
557
00:33:20,520 --> 00:33:21,520
No further questions.
558
00:33:22,540 --> 00:33:27,400
This hearing is in recess until tomorrow
morning, at which time, Inspector
559
00:33:27,400 --> 00:33:30,580
Bettina, you may cross -examine
Lieutenant Isley.
560
00:33:30,860 --> 00:33:31,860
Thank you.
561
00:33:37,600 --> 00:33:39,080
Hang on there a second, Bubba.
562
00:33:39,750 --> 00:33:41,110
Hey, give him a second.
563
00:33:44,370 --> 00:33:45,810
You were in Bosnia, weren't you?
564
00:33:47,450 --> 00:33:48,450
It was you.
565
00:33:48,570 --> 00:33:49,590
You're the fourth guy.
566
00:33:53,030 --> 00:33:54,530
What an imaginative theory.
567
00:34:03,390 --> 00:34:05,810
Eisley's got an alibi for the time frame
of the shootings.
568
00:34:06,050 --> 00:34:07,050
Well, what's his alibi?
569
00:34:07,310 --> 00:34:08,429
He's got a school in Sacramento.
570
00:34:09,120 --> 00:34:12,460
conducts internal affairs seminars for
cops from around the country. You've got
571
00:34:12,460 --> 00:34:13,460
to be kidding me.
572
00:34:13,699 --> 00:34:17,199
And apparently there were like 50 cops
there that can verify his whereabouts on
573
00:34:17,199 --> 00:34:18,199
that specific weekend.
574
00:34:18,620 --> 00:34:19,940
It's a matter of record.
575
00:34:22,420 --> 00:34:26,739
Today there were 50 cops that can verify
his alibi. Yes, sir. Talk to them.
576
00:34:27,320 --> 00:34:29,739
All of them? Every last one of them.
577
00:34:32,300 --> 00:34:35,739
Yeah, Lieutenant Isley and I work
closely, especially on scheduling these
578
00:34:35,739 --> 00:34:38,780
seminars. You got 50, 100 cops coming
in, it gets pretty hectic.
579
00:34:39,219 --> 00:34:40,800
So Isley was definitely here?
580
00:34:41,340 --> 00:34:45,580
Definitely. Specifically, we're
interested in the 4 to 7 time frame
581
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
afternoon.
582
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
I'm sure he was.
583
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Okay.
584
00:34:52,360 --> 00:34:53,960
Friday morning, he definitely was here.
585
00:34:54,520 --> 00:34:58,000
Friday afternoon, we had a guy in from
forensics out of Kansas City.
586
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
So I don't know.
587
00:35:00,000 --> 00:35:02,260
He could have been here. He may have cut
out early.
588
00:35:03,080 --> 00:35:05,040
Anybody else confirm his whereabouts
that afternoon?
589
00:35:06,410 --> 00:35:08,190
I don't know. Why don't you check with
his wife?
590
00:35:08,410 --> 00:35:09,570
He probably went home.
591
00:35:10,190 --> 00:35:11,270
From San Francisco?
592
00:35:12,330 --> 00:35:13,930
Why would he go home to San Francisco?
593
00:35:14,650 --> 00:35:15,990
He and his wife live here in town.
594
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Thank you.
595
00:35:23,890 --> 00:35:26,810
I haven't read that yet. That would be
the sports page, right?
596
00:35:27,410 --> 00:35:29,910
Just a coupon. They're having a sale on
tennis balls.
597
00:35:31,450 --> 00:35:33,350
All right, that's it. This ends
tomorrow.
598
00:35:34,140 --> 00:35:37,520
We could be in here for the next 25
years and you're worried about buying
599
00:35:37,520 --> 00:35:39,140
balls. What's wrong with you?
600
00:35:39,380 --> 00:35:40,118
Nash, Nash.
601
00:35:40,120 --> 00:35:42,300
What? Got a note from Evan and Caitlin.
602
00:35:44,720 --> 00:35:46,520
Got a package on the way, Stahl.
603
00:35:47,200 --> 00:35:50,220
That's good news, huh? No, we cannot
delay the hearing.
604
00:35:50,540 --> 00:35:51,720
We can't, but you can.
605
00:36:12,110 --> 00:36:13,230
Inspector, today.
606
00:36:16,450 --> 00:36:23,370
Lieutenant, regarding these files
prepared by MCD about Captain Bridges
607
00:36:23,370 --> 00:36:27,290
Inspector Dominguez, how do we know that
they weren't prepared after the fact?
608
00:36:27,670 --> 00:36:31,170
How is it management control? Protocol
is in place and appropriate oversight
609
00:36:31,170 --> 00:36:32,170
always observed.
610
00:36:33,170 --> 00:36:35,650
You're in charge of oversight at MCD,
aren't you?
611
00:36:35,910 --> 00:36:40,150
Yes. Well, who oversees you?
612
00:36:41,260 --> 00:36:42,520
The chief's office.
613
00:36:42,880 --> 00:36:48,420
No, no, I'm sorry, no, no. I mean on a
daily basis. Do you have anyone looking
614
00:36:48,420 --> 00:36:49,420
over your shoulder?
615
00:36:49,600 --> 00:36:52,200
Commissioner, are you going to allow
this spurious challenge?
616
00:36:52,520 --> 00:36:57,420
Inspector Bettina, unless you have
specific evidence that these files are
617
00:36:57,420 --> 00:37:00,060
doctored, I'm going to ask you to move
off it.
618
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
Okay, fine.
619
00:37:03,500 --> 00:37:05,980
One second, please.
620
00:37:12,490 --> 00:37:13,870
Why am I running out of ideas?
621
00:37:14,870 --> 00:37:17,330
Think, Johnny Cochran.
622
00:37:18,450 --> 00:37:19,450
Ah!
623
00:37:20,650 --> 00:37:26,930
If I may, Commissioner, also regarding
this MCD case file, I'm reminded of the,
624
00:37:27,070 --> 00:37:31,630
if it don't fit, you can't convict
argument proffered in another more
625
00:37:31,630 --> 00:37:32,630
case.
626
00:37:33,870 --> 00:37:36,630
What? Commissioner Woods, what is the
relevance?
627
00:37:36,930 --> 00:37:38,630
The relevance, Inspector?
628
00:37:39,610 --> 00:37:41,690
The relevance, of course.
629
00:37:44,370 --> 00:37:45,370
Relevance. Relevance.
630
00:37:49,570 --> 00:37:50,570
Timeline.
631
00:37:51,270 --> 00:37:56,310
Timeline. Thank you. The relevance, of
course, is the timeline as it refers to
632
00:37:56,310 --> 00:38:01,130
this investigation of Captain Bridges
and SIU that they were conducting.
633
00:38:06,530 --> 00:38:10,710
As much as it pains me to admit it, I
may have been wrong.
634
00:38:11,310 --> 00:38:14,090
Well, I'm glad your personal feelings
haven't clouded your professional
635
00:38:14,090 --> 00:38:15,570
judgment. Never.
636
00:38:17,250 --> 00:38:18,870
What do we got?
637
00:38:19,450 --> 00:38:23,090
Inspector Bettina, finish up now or I am
dismissing this witness.
638
00:38:23,830 --> 00:38:25,150
What am I going to do?
639
00:38:28,910 --> 00:38:30,570
Ask Isley about those women.
640
00:38:31,070 --> 00:38:32,070
Go with her, Rick.
641
00:38:32,530 --> 00:38:33,570
Okay. Okay.
642
00:38:34,170 --> 00:38:40,290
Lieutenant Isley, these two women who
just came into the chambers here, you...
643
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
You know them, don't you?
644
00:38:41,910 --> 00:38:44,530
Yes. Um, objection. He's stalling again.
645
00:38:44,750 --> 00:38:49,310
Make it quick and I will allow it. All
right. The, uh, the woman in the brown.
646
00:38:49,670 --> 00:38:50,670
Who's she?
647
00:38:51,850 --> 00:38:53,550
Gail Isley. Gail Isley?
648
00:38:54,470 --> 00:38:55,770
Uh, any relation?
649
00:38:56,370 --> 00:38:58,190
Yeah, she's my wife. Um, objection.
650
00:38:58,570 --> 00:39:01,190
Lieutenant Isley's wife is irrelevant to
this proceeding.
651
00:39:02,010 --> 00:39:03,010
Excuse me.
652
00:39:06,410 --> 00:39:09,550
This is relevant, isn't it? Ask about
the other woman.
653
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Do it, Rick.
654
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
Okay, okay.
655
00:39:14,760 --> 00:39:17,880
And this young lady here, what is her
name?
656
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
Sharon.
657
00:39:22,340 --> 00:39:23,340
Her name is Sharon.
658
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
Sharon?
659
00:39:26,100 --> 00:39:27,700
No. No, Lieutenant.
660
00:39:28,400 --> 00:39:29,840
This girl right here, Sharon.
661
00:39:30,500 --> 00:39:32,640
What is her last name? Does she have one
or doesn't she?
662
00:39:34,280 --> 00:39:37,420
Okay. Okay, fine. You want to play it
that way? Fine. I'll tell you what we
663
00:39:37,420 --> 00:39:41,060
could do. We could invite her up here
and have her help us figure it all out.
664
00:39:41,560 --> 00:39:46,080
Commissioner, request your permission to
invite Sharon, what's her name, up to
665
00:39:46,080 --> 00:39:47,220
sort this out. Okay.
666
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
Okay.
667
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
Sharon Isley.
668
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Isley?
669
00:39:58,940 --> 00:40:00,660
Commissioner. Mr. Avery, sit.
670
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
Be quiet.
671
00:40:03,280 --> 00:40:06,960
Exactly what is your relation to Sharon
Isley?
672
00:40:09,380 --> 00:40:10,880
She's my, um...
673
00:40:10,880 --> 00:40:17,320
She's my wife.
674
00:40:19,300 --> 00:40:21,800
You have two wives?
675
00:40:22,500 --> 00:40:23,500
Yes.
676
00:40:25,180 --> 00:40:27,860
Two wives, two lives, can take a dive.
677
00:40:28,200 --> 00:40:29,660
Shocking as this is.
678
00:40:30,140 --> 00:40:32,980
Lieutenant Isley is not on trial for
polygamy.
679
00:40:33,680 --> 00:40:35,100
Inspector, what else have you got?
680
00:40:37,860 --> 00:40:42,420
Two pounds street -grade heroin, $100
,000 cash, both traceable to Pembroke.
681
00:40:42,960 --> 00:40:46,520
Found in the attic of Lieutenant Isley's
Sacramento home.
682
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
That's a lie.
683
00:40:48,180 --> 00:40:49,520
I can't believe this.
684
00:40:50,000 --> 00:40:51,060
It's only manufactured.
685
00:40:53,780 --> 00:40:58,260
Tell me you're not buying this. I am not
your lawyer, sir. If I were you, I'd
686
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
keep my mouth shut.
687
00:41:00,270 --> 00:41:02,150
Take Lieutenant Isley into custody.
688
00:41:17,430 --> 00:41:21,770
Captain Bridges, Inspector Dominguez, it
is the recommendation of this panel
689
00:41:21,770 --> 00:41:24,530
that all charges against you be
dismissed by the DA.
690
00:41:24,950 --> 00:41:26,130
You are free to go.
691
00:41:30,799 --> 00:41:31,799
All right.
692
00:41:31,940 --> 00:41:34,160
All right, huh?
693
00:41:36,740 --> 00:41:37,740
Congratulations.
694
00:41:38,260 --> 00:41:40,840
Careful. You don't want to be too
thrilled.
695
00:41:47,540 --> 00:41:50,920
Well, how about a thanks for a job well
done?
696
00:41:51,340 --> 00:41:54,700
Yeah. Hey, what about a steak for lunch,
man? I could eat two.
697
00:41:56,590 --> 00:41:59,190
I still can't believe it's good like I
only got two women to marry.
698
00:41:59,530 --> 00:42:01,870
Really? First one was his high school
sweetheart.
699
00:42:02,070 --> 00:42:03,830
I think the money sold him the second
time around.
700
00:42:05,110 --> 00:42:08,590
That looks like you're going to be the
new head of the MCD.
701
00:42:08,950 --> 00:42:11,550
I guess I'll have to be on my best
behavior.
702
00:42:11,970 --> 00:42:15,110
Well, I guess you better be, because I
don't like the way you look.
703
00:42:15,690 --> 00:42:18,510
See, I don't think you're a good cop or
the kind of cop that we should have on
704
00:42:18,510 --> 00:42:19,169
the force.
705
00:42:19,170 --> 00:42:21,790
See, this time I was on your side. Next
time, it's going to be a different
706
00:42:21,790 --> 00:42:25,270
story. Well, you sound fairly certain
there's going to be a next time.
707
00:42:25,640 --> 00:42:27,680
There will be if I have anything to say
about it.
708
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
Very good.
709
00:42:31,440 --> 00:42:33,120
You're a big fan of Ken Starr, huh?
710
00:42:52,970 --> 00:42:56,250
I don't want to see another black kid
from the ghetto make a big mistake.
711
00:42:56,450 --> 00:43:01,290
Sunday, Bing Rains is back in an all
-new episode of Kojak. Somebody knows
712
00:43:01,290 --> 00:43:04,190
something about this pub, and I want to
know what it is. The only thing more
713
00:43:04,190 --> 00:43:06,430
dangerous than crossing the line between
right and wrong.
714
00:43:06,750 --> 00:43:10,950
Am I in some kind of trouble? I don't
know. Orange is crossing Kojak. Right
715
00:43:10,950 --> 00:43:16,890
here, right now, this is real. Bing
Rains. Help me protect my boy. I will
716
00:43:16,890 --> 00:43:17,890
my life.
56996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.