Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:09,670
Sal, gorgeous, sympathetic person. A
couple of very large coffees, please.
2
00:00:10,070 --> 00:00:10,949
Coming up.
3
00:00:10,950 --> 00:00:12,290
Oh, Evan.
4
00:00:13,290 --> 00:00:17,010
How did I ever let things get to this
critical state? What early warning sign
5
00:00:17,010 --> 00:00:17,988
did I miss?
6
00:00:17,990 --> 00:00:20,310
Look, Harv, love by definition is never
predictable.
7
00:00:20,990 --> 00:00:21,990
Conventional or easy.
8
00:00:22,070 --> 00:00:25,390
That's all peachy. But you're talking
comic coffee here, man.
9
00:00:26,050 --> 00:00:29,230
Harv, do you think I'd be willing to
walk down this road with Cassidy unless
10
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
was, like, deadly serious?
11
00:00:30,590 --> 00:00:31,590
Thank you, Sal.
12
00:00:32,070 --> 00:00:33,690
I don't know, brother. Would you?
13
00:00:34,270 --> 00:00:36,810
Not a chance. Not a chance. I know
what's at risk.
14
00:00:40,190 --> 00:00:41,890
So we'll set up surveillance here?
15
00:00:42,730 --> 00:00:43,730
Okay, good.
16
00:00:44,210 --> 00:00:46,610
Uh -oh, looks like Stacy's on the
warpath.
17
00:00:47,270 --> 00:00:48,690
Why would she be on the warpath?
18
00:00:49,130 --> 00:00:51,630
I don't know, but I'm getting out of
here. I think you're right.
19
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
All right, what's happening?
20
00:00:54,010 --> 00:00:55,030
Hi. Hi.
21
00:00:55,470 --> 00:00:56,470
About what?
22
00:00:56,890 --> 00:00:57,890
You know what.
23
00:00:58,270 --> 00:01:00,830
And I know you. You haven't looked into
this woman yet, have you?
24
00:01:01,030 --> 00:01:03,550
Despite what you said, you haven't
investigated her.
25
00:01:04,040 --> 00:01:05,440
As a matter of fact, you're wrong.
26
00:01:06,100 --> 00:01:09,440
I did look into this woman, and she
happens to be very nice.
27
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
You spoke to her?
28
00:01:11,080 --> 00:01:14,860
Yes, I did. That was not part of our
arrangement. You had no right to do
29
00:01:15,100 --> 00:01:18,740
Excuse me. Aren't you overreacting here?
No. The problem is you're
30
00:01:18,740 --> 00:01:20,080
underreacting. Big time.
31
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
What's wrong with you?
32
00:01:21,760 --> 00:01:23,720
Perhaps you should let me finish,
Counselor.
33
00:01:24,200 --> 00:01:28,160
I arranged for the lady to come by and
meet with us later to explain what this
34
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
is all about.
35
00:01:29,260 --> 00:01:31,180
Before she ever sets eyes on Nick.
36
00:01:31,480 --> 00:01:32,640
Oh, I'll be there.
37
00:01:33,660 --> 00:01:35,420
Why are you copying this attitude?
38
00:01:35,840 --> 00:01:36,980
Who's copying the attitude?
39
00:01:37,200 --> 00:01:38,340
I should have never mentioned this to
you.
40
00:01:39,160 --> 00:01:40,600
Eight. Good.
41
00:01:41,040 --> 00:01:42,040
Fine. Fine.
42
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
Bye. Bye.
43
00:01:44,440 --> 00:01:45,600
Joe, bye.
44
00:01:46,420 --> 00:01:48,740
I'm in love with her. You know, I think
about her all the time.
45
00:01:50,300 --> 00:01:53,140
I'm prepared to live with consequences.
46
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
in between.
47
00:03:26,560 --> 00:03:27,359
Recognized anyone?
48
00:03:27,360 --> 00:03:30,880
No, man. These guys, they just totally
opened up on us for no reason. They had
49
00:03:30,880 --> 00:03:34,200
reason. I'm telling you, Nash, I've
never seen these guys before in my life.
50
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
it was absolutely random.
51
00:03:35,380 --> 00:03:37,300
I'm not saying they had a reason to
shoot Harvey.
52
00:03:37,640 --> 00:03:40,580
I'm saying they had a reason to shoot a
cop. Or at least they thought they did.
53
00:03:40,860 --> 00:03:43,100
Barney. Hey, Nash, how are you?
54
00:03:43,420 --> 00:03:44,420
You tell me.
55
00:03:44,620 --> 00:03:45,760
Oh, he's one of yours?
56
00:03:46,040 --> 00:03:47,780
Yeah. Well, the bullet was small.
57
00:03:48,060 --> 00:03:51,460
I'm guessing .22 caliber and
uncharacteristically it passed right
58
00:03:51,460 --> 00:03:52,900
shoulder. So he's going to be fine.
59
00:03:53,160 --> 00:03:54,039
That's lucky.
60
00:03:54,040 --> 00:03:55,100
How long are you going to keep him?
61
00:03:55,360 --> 00:03:58,710
Overnight. Don't worry. He'll get a good
night's rest and some hospital jello.
62
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
Oh, yum.
63
00:04:00,210 --> 00:04:01,270
See ya. See ya.
64
00:04:05,150 --> 00:04:08,910
Ah, now that's a good look. Please, no
gifts, no prying.
65
00:04:09,250 --> 00:04:11,030
I hear next year we'll all be wearing
the mummy.
66
00:04:11,250 --> 00:04:15,170
Well, I told Evan that too much caffeine
could kill us, but he had to stop for
67
00:04:15,170 --> 00:04:16,169
the second cup.
68
00:04:18,370 --> 00:04:19,370
What happened, Harvey?
69
00:04:20,490 --> 00:04:23,130
What happened is... You didn't see it
coming?
70
00:04:23,600 --> 00:04:26,880
Hell no. I was going to ask this girl
where she got her belly button tattoo or
71
00:04:26,880 --> 00:04:29,140
something, Nash, and then she's pulling
the trigger.
72
00:04:31,040 --> 00:04:32,480
Rookie mistake. I'm sorry.
73
00:04:33,580 --> 00:04:35,000
Why are you apologizing?
74
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Cortez? Yeah, Sarge?
75
00:04:39,880 --> 00:04:40,940
I got my gun.
76
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Yeah, I heard.
77
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
Okay, great. Thanks.
78
00:04:44,480 --> 00:04:48,160
Listen, the getaway car was registered
to a Bennett Cole who's a junior in high
79
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
school.
80
00:04:50,730 --> 00:04:53,890
school girl and her metalhead boyfriend.
I can't wait for that to get around.
81
00:04:54,330 --> 00:04:57,230
Well, look at the bright side. What
bright side? They could have been in
82
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
high school.
83
00:04:58,570 --> 00:05:00,690
Nurse, hallucinogenics, please.
84
00:05:02,950 --> 00:05:04,510
So you guys, what can I do?
85
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
Jello, baby.
86
00:05:06,990 --> 00:05:08,510
We got it. See you later.
87
00:05:08,970 --> 00:05:09,970
All right.
88
00:05:12,650 --> 00:05:16,130
Nurse Nicole there, Bubba? Oh, my damn
allergies are acting up again.
89
00:05:16,450 --> 00:05:18,050
What in the hell is that?
90
00:05:18,270 --> 00:05:19,370
A science project?
91
00:05:20,200 --> 00:05:21,380
I'm a germ conscious.
92
00:05:22,100 --> 00:05:24,120
Inga read this thing about how germs are
pests.
93
00:05:24,380 --> 00:05:26,600
You know what the number one thing you
can do for health is?
94
00:05:27,140 --> 00:05:28,440
Uh, celibacy.
95
00:05:29,300 --> 00:05:30,300
That's number two.
96
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Wash your hands.
97
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
No doubt.
98
00:05:33,560 --> 00:05:36,500
So, uh, what's up with this woman who
wants to get in touch with Nick, man?
99
00:05:36,820 --> 00:05:39,260
Beats the hell out of me. We're gonna
meet with her and find out.
100
00:05:40,320 --> 00:05:43,300
Hey, you know, uh, you might have a
sibling out there you didn't even know
101
00:05:43,300 --> 00:05:44,079
about, you know?
102
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
Hear that story about the guy who was
sleeping with this woman turned out to
103
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
his long -lost sister?
104
00:05:48,520 --> 00:05:50,760
Well, but you've got to cut back on the
Jerry Springer.
105
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
Hey, maybe we're related, man. You sound
Latino?
106
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Too late.
107
00:05:55,860 --> 00:05:57,120
You're already my brother.
108
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Si, como no.
109
00:05:59,640 --> 00:06:01,180
Nash. Michelle.
110
00:06:01,920 --> 00:06:02,919
What's up?
111
00:06:02,920 --> 00:06:06,320
This kid that we got over here, his name
is Bennett Cole.
112
00:06:06,680 --> 00:06:10,160
It turns out that his car got boosted
out of the Emerson High School parking
113
00:06:10,160 --> 00:06:11,119
yesterday morning.
114
00:06:11,120 --> 00:06:12,160
His principal confirmed it.
115
00:06:13,900 --> 00:06:17,860
Michelle? Go over to the high school and
get Evan the yearbooks for a couple
116
00:06:17,860 --> 00:06:18,819
years back.
117
00:06:18,820 --> 00:06:20,000
Go through all the pictures.
118
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
We could get lucky.
119
00:06:21,300 --> 00:06:23,900
Our shooters could be or were former
students.
120
00:06:25,260 --> 00:06:27,360
And check and see if they've got a kid
print program.
121
00:06:27,800 --> 00:06:28,699
I'm on it.
122
00:06:28,700 --> 00:06:30,160
Meantime, stay on this kid.
123
00:06:30,540 --> 00:06:32,820
He might not even know what he knows.
124
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Hey,
125
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Joe. National Run?
126
00:06:39,060 --> 00:06:41,380
Uh, he's out on the fantail with Stacy.
127
00:06:41,600 --> 00:06:42,780
Not to be disturbed.
128
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
I got the yearbooks.
129
00:06:46,070 --> 00:06:49,310
Okay, well, just give them to me. I'll
drop them by Evans on my way home. Okay.
130
00:06:50,750 --> 00:06:54,310
The commander left all of his papers to
the academy at Annapolis.
131
00:06:55,150 --> 00:06:58,470
And when I was going through his thing,
I found these.
132
00:07:03,010 --> 00:07:04,270
He never got your letters?
133
00:07:04,550 --> 00:07:07,330
No. I never got his, thanks to my
father.
134
00:07:08,030 --> 00:07:10,490
He didn't approve of Nick. He thought I
could do better.
135
00:07:11,110 --> 00:07:12,970
And as the commanding officer,
136
00:07:13,960 --> 00:07:19,260
of the naval base at Pearl Harbor, I'm
quite sure that he was responsible for
137
00:07:19,260 --> 00:07:21,980
Nick's being transferred in the spring
of 44.
138
00:07:22,720 --> 00:07:26,180
He liked to point out the fact that the
reason I never heard from him again was
139
00:07:26,180 --> 00:07:28,160
because Nick was only interested in one
thing.
140
00:07:30,320 --> 00:07:35,520
It's a touching story, Ms. Porter,
except for the fact that my father was
141
00:07:35,520 --> 00:07:39,080
engaged to my mother at the time. I was
17 years old.
142
00:07:40,020 --> 00:07:41,500
I was far from home.
143
00:07:41,780 --> 00:07:42,780
We were at war.
144
00:07:44,620 --> 00:07:46,920
I won't allow you to punish me for that,
Miss Bridges.
145
00:07:50,620 --> 00:07:56,460
So, this is about getting your letters
to Nick 50 years later?
146
00:07:57,040 --> 00:07:58,220
No. No.
147
00:07:58,880 --> 00:08:01,940
When I was going through the commander's
things, I also found this.
148
00:08:02,880 --> 00:08:07,380
It's a recommendation for your father to
receive the Navy Cross.
149
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
It's all there.
150
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
All the paperwork.
151
00:08:17,700 --> 00:08:22,320
Incredible. I'm ashamed to say that the
commander, my father, buried the
152
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
request.
153
00:08:23,460 --> 00:08:25,720
For extraordinary heroism in combat.
154
00:08:26,000 --> 00:08:28,940
Leyte Gulf, Philippines, October 25,
1944.
155
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
Did you ever hear about this?
156
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
No word.
157
00:08:32,520 --> 00:08:35,280
I felt Nick at least deserved to know
what happened.
158
00:08:35,620 --> 00:08:37,179
And what do you get out of it?
159
00:08:37,780 --> 00:08:38,880
The last word.
160
00:08:39,780 --> 00:08:41,460
Well, I might have married your dad.
161
00:08:42,440 --> 00:08:44,660
If... My father hadn't meddled.
162
00:08:45,600 --> 00:08:50,120
And although it irrevocably changed my
life, I survived. I married.
163
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
I had kids.
164
00:08:51,500 --> 00:08:52,840
I have grandkids.
165
00:08:53,260 --> 00:08:58,220
But learned anything, it's that we're
far more resilient than we think when we
166
00:08:58,220 --> 00:08:59,220
have our hearts broken.
167
00:09:00,640 --> 00:09:02,520
You still haven't answered my question.
168
00:09:04,280 --> 00:09:07,120
I'd like very much to see your dad, Miss
Bridget.
169
00:09:08,420 --> 00:09:10,080
To give him these few things.
170
00:09:12,260 --> 00:09:14,180
If it's all right with you and your
brother.
171
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Excuse us.
172
00:09:23,560 --> 00:09:26,760
That's maybe the most tragically
romantic story I've ever heard.
173
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Yeah.
174
00:09:28,860 --> 00:09:33,000
I guess you're changing your tune a
little, huh? Yeah, I am. I can't believe
175
00:09:34,800 --> 00:09:37,840
Well, I guess we're gonna deliver some
long overdue mail.
176
00:11:33,200 --> 00:11:35,340
Yeah, I bought those yearbooks to buy us
something down in the living room.
177
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
Great, great, thanks.
178
00:11:36,640 --> 00:11:38,640
Hey, did you check on Harvey?
179
00:11:39,260 --> 00:11:42,500
Huh? Harvey, you know, at the hospital,
did you check on him?
180
00:11:42,720 --> 00:11:45,000
Oh, right, right, right. Yeah, yeah, I
talked to him down there. Everything's
181
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
fine. I say he's getting better.
182
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
When's he get out?
183
00:11:47,880 --> 00:11:51,640
Look, Joe, I'm taking a shower here. Do
you think maybe we can talk about it
184
00:11:51,640 --> 00:11:53,260
later? Oh, excuse me.
185
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Is there a problem?
186
00:12:22,860 --> 00:12:24,260
Problem? How did it go down?
187
00:12:24,640 --> 00:12:25,740
How did what go down?
188
00:12:26,220 --> 00:12:27,820
You know exactly what I'm talking about.
189
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
No, I don't know what you're talking
about.
190
00:12:31,040 --> 00:12:34,100
Because if I did know what you were
talking about, I'd have to tell Ness.
191
00:12:34,340 --> 00:12:35,880
Because I can't keep a secret from him.
192
00:12:36,500 --> 00:12:38,560
And that would not be good for you or
me.
193
00:12:39,940 --> 00:12:43,580
Joe, that's not the kind of music I want
to deliver to you, ever.
194
00:12:46,000 --> 00:12:48,320
Joe, Joe, you gotta help me here, bro.
195
00:12:48,980 --> 00:12:51,570
Oh, bro, I'll help you out. I got some
advice for you.
196
00:12:52,170 --> 00:12:55,770
Either tend yourself or transfer out.
But whatever you do, do it quickly.
197
00:13:00,550 --> 00:13:01,690
Hey, nice man.
198
00:13:02,050 --> 00:13:03,050
Boys and girls.
199
00:13:03,090 --> 00:13:06,190
Thank you, Michelle.
200
00:13:07,770 --> 00:13:10,170
Wait, baby, please. There's a sling man
walking here.
201
00:13:10,370 --> 00:13:12,770
Harvey, welcome back. We missed you.
202
00:13:13,010 --> 00:13:14,870
Really? You're not just saying that?
203
00:13:15,310 --> 00:13:16,310
Of course not.
204
00:13:23,310 --> 00:13:24,390
I'm still checking, boss.
205
00:13:24,970 --> 00:13:25,889
Check faster.
206
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
Yes, sir.
207
00:13:27,310 --> 00:13:29,430
Yes? That was the principal at Emerson.
208
00:13:30,250 --> 00:13:31,790
We got a match on the kid print program.
209
00:13:32,170 --> 00:13:33,850
Isabella Cuffold dropped out two years
ago.
210
00:13:34,190 --> 00:13:35,670
Isabella Cuffold, Evan, 96.
211
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
Got it.
212
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
That's her, that's her.
213
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
I got her parents' address.
214
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
You watch those doors?
215
00:14:25,390 --> 00:14:26,390
Got it.
216
00:14:34,310 --> 00:14:35,310
That's the guy.
217
00:14:36,230 --> 00:14:37,230
That's them.
218
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
Ready?
219
00:14:45,730 --> 00:14:46,730
Yeah.
220
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
Hey, Nick.
221
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
Hey, son.
222
00:15:00,920 --> 00:15:02,100
What are you doing home?
223
00:15:02,700 --> 00:15:04,920
Well, I've got some stuff for you.
224
00:15:05,560 --> 00:15:09,580
We met with this woman who apparently
you used to know.
225
00:15:10,980 --> 00:15:12,560
Miss Julia Ann Porter.
226
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Julia?
227
00:15:16,660 --> 00:15:17,800
How did that happen?
228
00:15:18,700 --> 00:15:20,740
Well, she was looking for you.
229
00:15:21,800 --> 00:15:24,180
And she tracked you down through Stacy.
230
00:15:24,560 --> 00:15:25,780
She wanted you to have this.
231
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Which is what?
232
00:15:30,280 --> 00:15:34,500
It's a letter of recommendation for you
to be awarded the Navy Cross.
233
00:15:36,040 --> 00:15:38,360
She found it in her father's things
after he died.
234
00:15:39,220 --> 00:15:40,780
How come you never told me about that?
235
00:15:43,080 --> 00:15:47,020
I was on a ship. My war stories don't
amount to anything.
236
00:15:49,240 --> 00:15:53,960
The boys, the Marines, took those
islands. They had the stories.
237
00:15:55,400 --> 00:15:56,600
I read this, Nick.
238
00:15:57,480 --> 00:16:02,240
It says in here that you shot down a
Japanese kamikaze pilot who was about to
239
00:16:02,240 --> 00:16:03,320
bomb the bridge of the ship.
240
00:16:04,480 --> 00:16:05,660
The Admiral's flagship.
241
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
Is that true?
242
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
That's true.
243
00:16:10,660 --> 00:16:11,660
Well, what happened?
244
00:16:12,980 --> 00:16:14,100
It says you read it.
245
00:16:14,580 --> 00:16:16,440
Well, I did read it. Tell me.
246
00:16:17,960 --> 00:16:21,640
I was on the USS Phoenix, Admiral
Berkeley's flagship.
247
00:16:21,900 --> 00:16:23,780
It was part of the 7th Fleet.
248
00:16:28,940 --> 00:16:31,780
We were standing off a hellacious
battle.
249
00:16:35,020 --> 00:16:38,300
Guns blasting, planes getting shot down
everywhere.
250
00:16:40,280 --> 00:16:44,980
It's a terrible thing to say, but you
could look out and in a way it was
251
00:16:44,980 --> 00:16:50,840
beautiful. The planes' acrobatics, the
trails of gun and cannon fire, the
252
00:16:50,840 --> 00:16:56,220
bursting of aircraft in the air.
253
00:16:59,020 --> 00:17:02,660
I noticed this sand -colored plane was
coming right for us.
254
00:17:03,080 --> 00:17:06,880
It was strange because nobody else
seemed to get what was happening.
255
00:17:08,700 --> 00:17:14,280
I wasn't a gunner, but I was on a four
-deck near the port side.
256
00:17:15,960 --> 00:17:18,660
I just ran over to the thing and started
firing.
257
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
I hit it.
258
00:17:22,060 --> 00:17:25,560
First the wing fell off, and I hit it
again.
259
00:17:26,520 --> 00:17:27,760
I got it good.
260
00:17:28,840 --> 00:17:32,940
And 30 yards short of the ship, it
plowed into the sea.
261
00:17:34,260 --> 00:17:35,260
Damn.
262
00:17:36,140 --> 00:17:37,380
You saved your ship.
263
00:17:37,960 --> 00:17:42,200
Well, I didn't do anything that anybody
else wouldn't have done.
264
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
I just got to the gun first.
265
00:17:46,440 --> 00:17:50,760
Nick, how many men would have died on
that ship if the plane had crashed into
266
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
it?
267
00:17:53,800 --> 00:17:55,520
A lot of good men would have died.
268
00:18:01,420 --> 00:18:06,580
I can still see the face of that pilot
when that plane hit the water.
269
00:18:10,280 --> 00:18:15,620
Um, Nick, there's some letters in here,
too, that you might find interesting.
270
00:18:18,300 --> 00:18:24,500
They're letters that you sent to Julia
that she never received and letters that
271
00:18:24,500 --> 00:18:26,160
she wrote to you that you never got.
272
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Unopened.
273
00:18:28,760 --> 00:18:30,240
Her father intercepted them.
274
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
He never liked me.
275
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
I got that.
276
00:18:56,350 --> 00:18:58,910
Whoo! What is that funky smell?
277
00:18:59,610 --> 00:19:01,190
That wouldn't be B .O., would it?
278
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
Smuggling pneumonia?
279
00:19:03,750 --> 00:19:04,950
Ronnie, is he downwind?
280
00:19:05,750 --> 00:19:07,850
Hard to tell you with all these
backdrafts in here.
281
00:19:09,570 --> 00:19:11,170
Joe. Grab that end of the tape.
282
00:19:11,670 --> 00:19:12,990
My pleasure. Go that way.
283
00:19:17,250 --> 00:19:18,250
All right.
284
00:19:18,270 --> 00:19:21,070
Now then, we can make this quick.
285
00:19:22,770 --> 00:19:26,790
We know you managed Nolan Boyd. We're
looking for a follower of the band.
286
00:19:27,330 --> 00:19:30,630
As a matter of fact, this guy right
here.
287
00:19:31,010 --> 00:19:32,150
You've got your arm around.
288
00:19:35,090 --> 00:19:36,410
Do you fear God?
289
00:19:40,330 --> 00:19:41,450
Let me tell you something, stinkbait.
290
00:19:42,130 --> 00:19:45,170
You don't answer my question, you're
going to fear me a lot in a minute.
291
00:19:46,330 --> 00:19:47,330
Satan.
292
00:19:48,110 --> 00:19:49,110
Satan.
293
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
Satan.
294
00:19:52,370 --> 00:19:54,710
Oh, I get it. You want to make your one
phone call now, huh?
295
00:19:55,530 --> 00:19:56,530
I need a name.
296
00:19:58,110 --> 00:19:59,110
You're getting a bath.
297
00:19:59,610 --> 00:20:00,610
Right there.
298
00:20:01,490 --> 00:20:02,610
You can't do that.
299
00:20:03,030 --> 00:20:04,370
The hell I can't.
300
00:20:04,710 --> 00:20:07,550
That water's 50 degrees. I can't swim.
301
00:20:08,350 --> 00:20:11,210
Well, then, if you can't swim, the water
temperature don't make any difference.
302
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Do it now.
303
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
Excellent point.
304
00:20:14,010 --> 00:20:15,210
Want to call Satan now?
305
00:20:21,450 --> 00:20:22,930
Floyd Jonovich.
306
00:20:23,470 --> 00:20:24,470
Who's he?
307
00:20:25,030 --> 00:20:26,350
He's part of the scene.
308
00:20:27,430 --> 00:20:32,390
Floyd's the craziest, most totally rage
-filled follower of the band we've ever
309
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
had.
310
00:20:35,370 --> 00:20:37,090
You guys were pals, huh?
311
00:20:38,419 --> 00:20:40,940
We both modeled our lives after Charlie
Manson.
312
00:20:42,940 --> 00:20:44,180
He managed a band.
313
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
Comforting.
314
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Hey, Ben.
315
00:20:58,040 --> 00:20:59,500
Don't flinch or I'll blow your head off.
316
00:21:00,540 --> 00:21:02,560
Nice place you got here. Those are
decorated.
317
00:21:03,020 --> 00:21:05,220
You can have a seat. Right over here.
Come on.
318
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
What do you want?
319
00:21:13,419 --> 00:21:14,419
So, Sarah.
320
00:21:14,900 --> 00:21:15,940
Can I call you Sarah?
321
00:21:17,180 --> 00:21:18,180
No.
322
00:21:19,820 --> 00:21:23,980
What an incredible color on you. Are you
a winter? You are, aren't you?
323
00:21:24,940 --> 00:21:29,560
Oh, did you know, this is totally funny
story, but did you know that your
324
00:21:29,560 --> 00:21:33,280
husband tried to do me in the Xerox? No.
Oh, yeah.
325
00:21:33,600 --> 00:21:36,440
Hey, you just stay away from her. Watch
it on your left finger.
326
00:21:37,160 --> 00:21:38,200
Look at that. Nice, huh?
327
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Shoot on this.
328
00:21:41,460 --> 00:21:43,360
Come on. Let me show you something out
here.
329
00:21:43,840 --> 00:21:46,880
We are going to have so much fun.
330
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Morning, Nick.
331
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
Morning, Tom.
332
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
Coffee?
333
00:22:07,150 --> 00:22:10,370
Did you get any sleep last night?
334
00:22:11,290 --> 00:22:12,290
Not much.
335
00:22:15,070 --> 00:22:16,070
Thanks.
336
00:22:17,150 --> 00:22:19,210
I never meant to hurt your mother, Nash.
337
00:22:22,130 --> 00:22:26,970
I know. Of course I told her, but you
know how she was.
338
00:22:29,350 --> 00:22:30,329
Mm -hmm.
339
00:22:30,330 --> 00:22:33,270
Probably never mentioned it again, I
suppose.
340
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
Not a word.
341
00:22:38,030 --> 00:22:39,670
She still agreed to marry me.
342
00:22:41,330 --> 00:22:45,910
Nick, I... I was in love with Julia
Nash.
343
00:22:47,090 --> 00:22:49,370
I loved your mother, too, and God knows
I did.
344
00:22:50,830 --> 00:22:56,670
But... Julia... There was just something
about her.
345
00:22:59,850 --> 00:23:01,270
The one that got away, huh?
346
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
Maybe.
347
00:23:05,950 --> 00:23:07,670
But I would have married her.
348
00:23:08,330 --> 00:23:09,570
been for her old man.
349
00:23:12,990 --> 00:23:15,350
You kids never would have been born.
350
00:23:16,430 --> 00:23:19,730
Dick, you don't have to apologize to me.
351
00:23:19,950 --> 00:23:25,490
I'm not. I just can't get my mind around
the idea.
352
00:23:26,290 --> 00:23:28,790
Those letters, what might have been.
353
00:23:31,370 --> 00:23:35,610
Looking at you here, how sad.
354
00:23:36,720 --> 00:23:40,080
Can I be and how thankful at the same
time?
355
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
Me?
356
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
Oh.
357
00:23:54,800 --> 00:23:58,700
You look like somebody I used to know.
358
00:24:00,740 --> 00:24:01,800
Maybe I am.
359
00:24:16,780 --> 00:24:19,780
Death metal heads they struck again,
this time aloft and soma.
360
00:24:20,360 --> 00:24:21,360
Who's our friend here?
361
00:24:22,720 --> 00:24:24,560
Unnamed. Found on the premises.
362
00:24:25,260 --> 00:24:27,040
My guess is he's not talking, huh?
363
00:24:27,600 --> 00:24:31,520
I guess they brought her along to take
part in whatever sick ritual they're
364
00:24:31,520 --> 00:24:33,280
into. Tell me what happened at the
mansion.
365
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
Double homicide.
366
00:24:35,840 --> 00:24:37,600
The homeowners, Ben and Sarah Tanner.
367
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
Both of them shot.
368
00:24:39,980 --> 00:24:40,980
With my gun.
369
00:24:45,660 --> 00:24:46,660
Harvey.
370
00:24:51,630 --> 00:24:53,270
You cannot take this personally.
371
00:24:54,030 --> 00:24:56,130
They didn't need your gun. They were
going to do it anyway.
372
00:24:57,690 --> 00:24:58,690
Nevertheless, man.
373
00:24:59,010 --> 00:25:00,950
Hey, you want to feel better?
374
00:25:01,550 --> 00:25:02,790
Let's get these bastards.
375
00:25:03,270 --> 00:25:05,790
I guarantee a serious attitude
improvement.
376
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
Okay.
377
00:25:10,370 --> 00:25:15,050
They, uh... They took the Tannin's
Jaguar for their getaway. And I already
378
00:25:15,050 --> 00:25:17,910
it on the hot sheet for the watch
commanders on the next shift.
379
00:25:19,030 --> 00:25:20,030
All right.
380
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
What else you got?
381
00:25:22,120 --> 00:25:23,540
I know you've got something else.
382
00:25:25,220 --> 00:25:28,700
The victim, Ben Tannen, he ran a
wireless communications company.
383
00:25:29,240 --> 00:25:33,380
I look into the employment records and I
noticed he often used this ready -to
384
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
-assist temp services.
385
00:25:36,520 --> 00:25:37,880
Found that in Isabella's room.
386
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
It's a pay stub.
387
00:25:39,980 --> 00:25:43,200
She worked for ready -to -assist. Two
weeks ago, last summer, Tannen's office.
388
00:25:43,780 --> 00:25:45,040
You are the man, brother.
389
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
You're awesome, man.
390
00:25:46,590 --> 00:25:50,650
I think we finally got ourselves a
motive. My guess is they have a grudge
391
00:25:51,110 --> 00:25:54,130
Mom was on it, the former boss. Now the
trick is to figure out who's next.
392
00:25:54,470 --> 00:25:57,270
Yeah, we find out who Floyd and Isabella
have some big problem with, right?
393
00:25:57,630 --> 00:26:00,530
Exactly. Don't worry, Nash, because I
ain't going home until we get them.
394
00:26:01,330 --> 00:26:03,850
Don't overdo it. Evan, come over here.
395
00:26:06,670 --> 00:26:08,970
Evan. Okay, wait a second. Let me go
first, okay?
396
00:26:09,270 --> 00:26:12,330
I just, I wasn't the one that wanted to
tell you, okay? But she insisted on
397
00:26:12,330 --> 00:26:14,750
telling you, even though that you know
and I know and everybody else knows that
398
00:26:14,750 --> 00:26:18,190
Joe can't keep her secret. Okay? I just
wanted to say that I'm a changed man.
399
00:26:18,370 --> 00:26:21,370
And I'm totally committed to making this
thing work. And I absolutely will not
400
00:26:21,370 --> 00:26:25,210
let this interfere with our working
relationship or our job relationship or
401
00:26:25,210 --> 00:26:28,390
of that stuff. And I just wanted to, you
know, hopefully get your blessing.
402
00:26:30,010 --> 00:26:31,010
Thank you, sir.
403
00:26:33,590 --> 00:26:35,070
Joe. Hmm? What?
404
00:26:35,730 --> 00:26:36,730
Yeah?
405
00:26:38,770 --> 00:26:39,649
Guess what?
406
00:26:39,650 --> 00:26:43,310
What? I just had the most interesting
conversation with ever.
407
00:26:43,550 --> 00:26:44,550
Uh -huh. Yeah.
408
00:26:45,000 --> 00:26:48,740
I called him over to tell him to keep an
eye on Har when he's in this state, and
409
00:26:48,740 --> 00:26:54,180
he started babbling about something
else, including that you can't keep a
410
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
from me.
411
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Uh -huh.
412
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
Uh -huh.
413
00:26:58,640 --> 00:27:00,860
And yet you do have a secret, don't you?
Uh -huh.
414
00:27:01,500 --> 00:27:04,520
Is that uh -huh or uh -uh?
415
00:27:06,740 --> 00:27:12,520
I don't have a secret because I forgot
what it is I saw for this exact reason.
416
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
What did you forget?
417
00:27:17,200 --> 00:27:19,840
That, um... Evidence keeping with your
daughter?
418
00:27:22,480 --> 00:27:23,540
That's not a good joke.
419
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
It's not a joke.
420
00:27:37,440 --> 00:27:38,660
Cassidy? Hey, Dad.
421
00:27:40,280 --> 00:27:41,340
We have to talk.
422
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Who told you?
423
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
Who cares?
424
00:27:44,520 --> 00:27:47,980
Hell, it could have been anybody,
because apparently everybody knows but
425
00:27:48,940 --> 00:27:49,940
Wait a minute.
426
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Yeah, Nash.
427
00:27:53,640 --> 00:27:54,599
The grudge list.
428
00:27:54,600 --> 00:27:57,160
Uh -huh, talk to me. I'd say we got us a
primo candidate.
429
00:27:57,560 --> 00:28:01,180
Name? Roy Janovich, Floyd's father. We
were going through some Isabella stuff.
430
00:28:01,300 --> 00:28:05,360
We found some song lyrics, probably a
spec song for Null and Void. Mm -hmm.
431
00:28:05,820 --> 00:28:09,380
It was entitled Burn the Old Man Down.
It had a number of references to a Roy,
432
00:28:09,500 --> 00:28:13,480
although Roy is a common rhyming word.
Did you run Roy Janovich through CIC?
433
00:28:14,040 --> 00:28:15,820
That's a good idea. Hold on, I'll do it
right now.
434
00:28:16,700 --> 00:28:19,800
All right, now then. Take your phone
call, Dad. We have nothing at all.
435
00:28:20,160 --> 00:28:21,920
Oh, I think we do.
436
00:28:22,200 --> 00:28:25,840
You cannot come in here and tell me how
to live my life. Wait a minute, sister.
437
00:28:26,020 --> 00:28:27,340
Don't you launch your missiles yet.
438
00:28:29,020 --> 00:28:30,480
No, he's clean. No record.
439
00:28:30,820 --> 00:28:31,820
I'm an adult.
440
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
Find him, okay?
441
00:28:33,340 --> 00:28:36,140
Even better, my personal goal is to get
you an address for Floyd himself.
442
00:28:36,580 --> 00:28:37,660
Don't realize that, Dad.
443
00:28:38,020 --> 00:28:39,500
Great, keep me posted. Hold it.
444
00:28:43,210 --> 00:28:47,650
When you go to college, sometime in the
next few months, you can make all the
445
00:28:47,650 --> 00:28:49,230
adult decisions you want to make.
446
00:28:49,770 --> 00:28:52,090
In the meantime, I'm your father.
447
00:28:52,390 --> 00:28:56,590
And I'm going to give you my strong
opinion that this thing with Evan is not
448
00:28:56,590 --> 00:28:58,410
smooth move. It's a bad move.
449
00:28:58,790 --> 00:28:59,790
Oh, yeah?
450
00:29:00,390 --> 00:29:02,210
I'm not going to college in the next few
months, Dad.
451
00:29:02,710 --> 00:29:03,710
Oh, really?
452
00:29:04,070 --> 00:29:05,870
And when were you going to enlighten me?
453
00:29:06,370 --> 00:29:07,910
Sometime in the next damn millennium?
454
00:29:08,270 --> 00:29:11,170
I auditioned for the Oregon Shakespeare
Festival. They offered me a six -month
455
00:29:11,170 --> 00:29:13,330
contract in Ashland. I think I'm going
to take the job.
456
00:29:14,670 --> 00:29:16,090
I don't think you are.
457
00:29:16,790 --> 00:29:21,590
You see, you've had your year off before
college, and now you are damn skippy
458
00:29:21,590 --> 00:29:25,250
going to college. This is not your
decision.
459
00:29:26,330 --> 00:29:27,490
Do you remember me?
460
00:29:28,090 --> 00:29:32,670
I'm your father, and I'm not going to
stand around and watch you throw your
461
00:29:32,670 --> 00:29:35,410
away. There's nothing you can do about
it. Yeah?
462
00:29:35,710 --> 00:29:36,770
Just watch me.
463
00:29:37,150 --> 00:29:38,150
You watch me.
464
00:29:52,690 --> 00:29:53,690
What's the matter, son?
465
00:29:54,190 --> 00:29:55,190
You look terrible.
466
00:29:59,130 --> 00:30:01,250
I just found out that Cassidy's dating
Evan.
467
00:30:02,470 --> 00:30:03,470
And?
468
00:30:08,040 --> 00:30:14,940
Well, I just went over there to talk to
her about it and... Nash, she's
469
00:30:14,940 --> 00:30:15,940
a good kid.
470
00:30:16,280 --> 00:30:18,400
The hay's in the barn, as they say.
471
00:30:18,660 --> 00:30:22,540
You raised her, you've got to trust
she's got the smarts to do the right
472
00:30:23,080 --> 00:30:25,180
Oh, and that's another thing.
473
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
College?
474
00:30:27,540 --> 00:30:29,260
She's not even going to go to college
now.
475
00:30:31,360 --> 00:30:32,279
It's a nightmare.
476
00:30:32,280 --> 00:30:34,000
Well, I'm quite certain that if...
477
00:30:34,590 --> 00:30:37,930
You went over there. You didn't leave
without letting her know your opinions.
478
00:30:40,810 --> 00:30:41,810
This is true.
479
00:30:42,030 --> 00:30:43,930
Then you've done all you can do now.
480
00:30:44,790 --> 00:30:45,669
Come on.
481
00:30:45,670 --> 00:30:47,590
We've got some fish to do for lunch
here.
482
00:30:49,330 --> 00:30:50,330
I saw that.
483
00:30:51,730 --> 00:30:53,370
This time we go to the doctor.
484
00:30:53,790 --> 00:30:58,190
What's the doctor going to say that
those genius dentists didn't? I don't
485
00:30:58,190 --> 00:31:00,210
to sit in an emergency room all day.
486
00:31:00,630 --> 00:31:01,630
What, are you crazy?
487
00:31:02,140 --> 00:31:04,380
I've shot half the people that get
treated in there.
488
00:31:04,620 --> 00:31:06,360
Probably go right to the front of the
line.
489
00:31:08,120 --> 00:31:09,860
Well, even so, look.
490
00:31:11,120 --> 00:31:16,060
It's feeling bad at night, and then it
feels better in the morning, so... Let's
491
00:31:16,060 --> 00:31:17,060
wait until tomorrow.
492
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
Hey.
493
00:31:19,580 --> 00:31:23,620
Fine. Whatever you want to do. Because
I'm finished telling anybody what to do.
494
00:31:33,040 --> 00:31:34,340
I need you out of here now. Come on,
let's go.
495
00:31:43,740 --> 00:31:44,740
No,
496
00:31:47,180 --> 00:31:48,180
no, no, no, no!
497
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Well, well.
498
00:31:53,920 --> 00:31:55,400
What do we got here? What's your name?
499
00:31:55,860 --> 00:31:56,860
Roy Johnovich.
500
00:31:57,140 --> 00:31:58,220
What the hell is this?
501
00:31:58,580 --> 00:32:01,220
Well, Roy, we got a warrant here for
your son, Floyd.
502
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
He doesn't live here.
503
00:32:04,120 --> 00:32:08,560
That's his sick idea of a joke.
504
00:32:09,200 --> 00:32:10,660
I've got nothing to do with Floyd.
505
00:32:11,280 --> 00:32:12,420
He is your son, right?
506
00:32:12,720 --> 00:32:14,780
I didn't raise him. I don't talk to him.
507
00:32:16,100 --> 00:32:17,660
I've got my own wife and family.
508
00:32:18,280 --> 00:32:19,580
That wasn't the question.
509
00:32:20,180 --> 00:32:22,420
He is your biological son, right?
510
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Yes.
511
00:32:24,440 --> 00:32:28,160
I'm sick and tired of being harassed by
the cops for the crap he pulls. He's not
512
00:32:28,160 --> 00:32:29,099
my responsibility.
513
00:32:29,100 --> 00:32:30,120
Now let me go.
514
00:32:32,260 --> 00:32:34,500
Well, you're just a wonderful role
model, aren't you, Roy?
515
00:32:35,820 --> 00:32:37,240
Well, you should be glad to see us.
516
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Yeah, why?
517
00:32:39,100 --> 00:32:42,760
Well, because our research shows that
Floyd's on his way over here to take
518
00:32:42,760 --> 00:32:43,539
ass out.
519
00:32:43,540 --> 00:32:45,360
We could be friends. It'll be nice.
520
00:32:46,420 --> 00:32:47,580
You have an address on his mom?
521
00:32:47,980 --> 00:32:49,100
Nope, I don't.
522
00:32:51,200 --> 00:32:54,500
Well, look what we have here. Bennett,
we see you again.
523
00:32:54,960 --> 00:32:57,780
You know this cop? I talked to him at
the police station about my car.
524
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
Floyd's your brother, right?
525
00:32:59,580 --> 00:33:00,580
Half -brother.
526
00:33:00,730 --> 00:33:03,610
Floyd stole my car? Did you see him?
What'd I tell you? Shut up.
527
00:33:06,630 --> 00:33:07,630
How do we find Floyd?
528
00:34:20,010 --> 00:34:24,170
in real life, trust me. Now it's time
for you to start doing some rational
529
00:34:24,170 --> 00:34:25,409
thinking, Isabella.
530
00:34:25,670 --> 00:34:26,670
Eat me!
531
00:34:27,409 --> 00:34:28,889
You ever heard of Carter Faye Tucker?
532
00:34:29,650 --> 00:34:32,170
She'd be on death row, but now her
cell's available.
533
00:34:33,090 --> 00:34:34,090
Give her a drift.
534
00:34:34,949 --> 00:34:38,090
I killed my mother, and I killed Tanner
and his wife, too.
535
00:34:39,489 --> 00:34:41,190
Floyd had nothing to do with any of it.
536
00:34:41,409 --> 00:34:42,510
That's my statement.
537
00:34:45,750 --> 00:34:47,170
I got a secret for you.
538
00:34:49,290 --> 00:34:50,290
I'm going to get Floyd.
539
00:34:51,909 --> 00:34:53,590
Because I know who his next hit's going
to be.
540
00:34:55,330 --> 00:34:56,650
It's either his dad or Bennett.
541
00:34:57,150 --> 00:34:58,150
Wrong.
542
00:34:58,610 --> 00:34:59,610
I'm not wrong.
543
00:35:00,890 --> 00:35:03,510
When he shows up to see them, he's going
to see me.
544
00:35:04,050 --> 00:35:07,490
Then I'm going to save the state a
little money if you get my drift.
545
00:35:10,310 --> 00:35:12,070
You've had your last conversation with
him.
546
00:35:13,230 --> 00:35:14,990
You won't even be able to say bye.
547
00:35:15,370 --> 00:35:16,370
You'll never get him!
548
00:35:29,899 --> 00:35:32,780
Yes. Change, I want you to get some
clothes out of property. I want to set
549
00:35:32,780 --> 00:35:34,240
hook on Isabella, and you're the bait.
550
00:35:34,760 --> 00:35:38,480
I know she's going to try to warn Floyd,
so your job is to get us the number.
551
00:35:38,560 --> 00:35:39,660
Got it? Sure, no problem.
552
00:35:39,960 --> 00:35:41,400
Now get out of my face. Get out of here.
553
00:35:42,240 --> 00:35:43,260
Everybody except for you.
554
00:36:01,640 --> 00:36:08,440
That little girl means more to me than
anything in the entire
555
00:36:08,440 --> 00:36:09,440
world.
556
00:36:10,520 --> 00:36:11,900
I understand that.
557
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
Good.
558
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
Love that.
559
00:36:25,120 --> 00:36:26,420
Hi. Hi.
560
00:36:29,460 --> 00:36:31,180
I don't want to fight with you.
561
00:36:31,790 --> 00:36:32,790
Me either.
562
00:36:34,890 --> 00:36:36,750
But I do have something I want to say.
563
00:36:38,710 --> 00:36:39,710
So go ahead.
564
00:36:42,650 --> 00:36:48,510
Every parent has hopes and dreams for
his child.
565
00:36:51,070 --> 00:36:57,990
So what do you do when he or she does
566
00:36:57,990 --> 00:36:59,410
something that you don't think is right?
567
00:37:01,660 --> 00:37:04,000
Maybe you gave her credit for making
responsible decisions.
568
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
All right.
569
00:37:09,840 --> 00:37:10,860
Maybe you're right.
570
00:37:13,020 --> 00:37:18,820
But it would be worse if I didn't tell
you how I felt about something as
571
00:37:18,820 --> 00:37:19,940
important as college.
572
00:37:20,720 --> 00:37:22,080
And who I fell in love with.
573
00:37:24,900 --> 00:37:29,180
Well, it's a bit more subjective, I
guess.
574
00:37:32,629 --> 00:37:34,650
But I'm probably still going to weigh in
on it.
575
00:37:35,830 --> 00:37:40,250
In fact, I can almost guarantee you that
I won't be able to help myself.
576
00:37:42,310 --> 00:37:45,270
Daddy, you might not like this thing
with Evan, but I love him.
577
00:37:49,190 --> 00:37:51,090
Okay. And I have to see where it goes.
578
00:37:52,070 --> 00:37:53,070
Fair enough.
579
00:37:55,170 --> 00:37:56,430
So how clenched are your teeth?
580
00:37:58,170 --> 00:37:59,490
Pretty clenched.
581
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
That's okay.
582
00:38:04,800 --> 00:38:09,840
I also wanted to tell you that I spoke
to the drama professor over at Berkeley,
583
00:38:09,900 --> 00:38:13,620
and it turns out there's a lot more
opportunity to do stuff over there than
584
00:38:13,620 --> 00:38:14,620
thought.
585
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Meaning?
586
00:38:16,940 --> 00:38:18,580
I turned the Oregon Festival down.
587
00:38:19,440 --> 00:38:20,700
I'm going to go to Berkeley in
September.
588
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
That's... That's good.
589
00:38:32,360 --> 00:38:34,560
Don't hide it. If you want to be
gleeful, be gleeful.
590
00:38:36,740 --> 00:38:37,740
All right.
591
00:38:39,220 --> 00:38:40,220
Yes.
592
00:38:43,840 --> 00:38:45,200
Danny, hold up. Yeah, I'll call you.
593
00:38:46,260 --> 00:38:47,440
How'd it go? How'd it go?
594
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
Oh,
595
00:38:50,360 --> 00:38:54,700
baby, thank you very much. One -handed
hug here. I'll run a reverse on it. I'll
596
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
give Nash and Joe a call.
597
00:38:55,860 --> 00:38:57,380
I'm going to take six or seven pain
pills.
598
00:39:07,370 --> 00:39:10,210
Harvey, you're not here. I'm not here.
You didn't see me. You're right, I
599
00:39:10,210 --> 00:39:11,210
didn't. I had to come.
600
00:39:11,770 --> 00:39:14,790
I had to say that. Where is he?
Watchman's trailer, middle of the
601
00:39:18,470 --> 00:39:20,330
This is Tennant's Jaguar. He's here,
Nash.
602
00:39:20,530 --> 00:39:21,730
His squad is set up and ready.
603
00:39:22,350 --> 00:39:23,350
All right, good.
604
00:39:23,510 --> 00:39:24,970
Harv, dial him up.
605
00:39:25,790 --> 00:39:27,750
Doesn't have to be Houdini to get out of
this one.
606
00:39:31,690 --> 00:39:33,190
Yeah. Hello, Floyd.
607
00:39:33,530 --> 00:39:34,468
Guess what?
608
00:39:34,470 --> 00:39:35,650
What? Party's over.
609
00:39:35,930 --> 00:39:36,930
Come and get me then!
610
00:39:37,390 --> 00:39:38,450
Uh, we can do that.
611
00:39:38,830 --> 00:39:40,110
Good! Bring him up!
612
00:39:40,970 --> 00:39:41,970
More than barrier.
613
00:39:42,730 --> 00:39:45,590
You've got exactly one minute to walk
out of there with your hands high.
614
00:39:46,070 --> 00:39:48,350
Personally, I don't give a rat's ass
whether you do it or not.
615
00:39:48,810 --> 00:39:49,830
That makes two of us.
616
00:39:50,190 --> 00:39:51,190
Block's running.
617
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
He's up to something.
618
00:39:56,070 --> 00:39:57,070
Okay, Harv.
619
00:39:57,810 --> 00:39:59,090
At least the dog's a war.
620
00:39:59,530 --> 00:40:01,110
Squad, that's a go. That's a go.
621
00:40:25,520 --> 00:40:26,519
Barb, get him out of there.
622
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
Get him out of there now.
623
00:40:27,740 --> 00:40:29,060
Abort. You read me? Abort now.
624
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
Get out of here. Go back.
625
00:40:37,420 --> 00:40:38,420
Well,
626
00:40:46,980 --> 00:40:50,460
I guess Isabella was right.
627
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Barb, Heaven.
628
00:40:53,580 --> 00:40:55,200
Check and make sure all the guys are
okay.
629
00:41:01,080 --> 00:41:02,300
Nash, you're late. Where's Dad?
630
00:41:03,020 --> 00:41:04,040
He's getting changed.
631
00:41:04,400 --> 00:41:08,580
Relax, we're going to be fine. Wow, you
look great. Look at you. Frank, so do
632
00:41:08,580 --> 00:41:09,580
you.
633
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
Here I am.
634
00:41:12,700 --> 00:41:13,700
Ready or not.
635
00:41:14,140 --> 00:41:16,420
Nick, you look incredible.
636
00:41:17,340 --> 00:41:19,000
Do you still fit into your old uniform?
637
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
We cheated.
638
00:41:21,200 --> 00:41:22,280
Stacy had it tailored.
639
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
What's the matter?
640
00:41:28,640 --> 00:41:31,200
I'm sure it's just a bad case of nerves.
641
00:41:32,260 --> 00:41:34,940
Why does this have to be such a big
deal?
642
00:41:35,280 --> 00:41:37,360
Because it is a big deal.
643
00:41:37,720 --> 00:41:38,900
What's the matter with you?
644
00:41:39,340 --> 00:41:40,340
All right.
645
00:41:40,920 --> 00:41:42,220
Can I sit down a minute?
646
00:41:43,700 --> 00:41:44,700
Nick?
647
00:41:45,480 --> 00:41:47,460
Dad? Nick? Oh, my God, now.
648
00:41:47,840 --> 00:41:49,680
Nick? Stacy, call 911.
649
00:41:50,420 --> 00:41:51,420
Nick?
650
00:41:52,780 --> 00:41:53,780
Hey, are you okay?
651
00:41:54,180 --> 00:41:57,420
I need to connect to 8555 Sacramento
Street.
652
00:41:58,260 --> 00:41:59,480
My father's collapsed.
653
00:42:01,220 --> 00:42:02,760
Yes. Are you with me, Dad?
654
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
Thank you.
49057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.