Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,780
Zebra 16, Delta, we have a call to 11.
2
00:00:19,020 --> 00:00:23,120
Zebra 16, Delta, I repeat, we have a
call to 11. Do you read me? Do you read
3
00:02:13,040 --> 00:02:16,300
But based on the tread pattern in the
skid marks, we're definitely dealing
4
00:02:16,300 --> 00:02:20,180
an armored car, which makes four now
that have vanished into thin air, the
5
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
guards with them.
6
00:02:21,520 --> 00:02:22,920
Hmm, what does robbery say?
7
00:02:23,180 --> 00:02:25,160
Robbery stumps, so they kick it over to
us.
8
00:02:25,700 --> 00:02:28,060
Maybe we should be looking for a guy on
the top of that again, huh?
9
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
A magician.
10
00:02:31,140 --> 00:02:32,700
Oh. Uh, witnesses?
11
00:02:33,420 --> 00:02:35,380
Yeah, I got one over here.
12
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
Uh -huh.
13
00:02:36,720 --> 00:02:39,340
You don't want to get too close to him
with a lit cigarette.
14
00:02:39,680 --> 00:02:40,980
Uh -huh, got it.
15
00:02:43,790 --> 00:02:45,450
That's what the visitors are.
16
00:02:45,650 --> 00:02:47,710
See, they're agents of the master being.
17
00:02:47,990 --> 00:02:52,610
You don't see the symbolism, but they
took money as a warning against avarice
18
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
and greed.
19
00:02:54,190 --> 00:02:56,670
Did they happen to mention abstinence?
20
00:02:57,890 --> 00:03:01,030
Well, you see, our friend Cecil here
believes that our armored car heist was
21
00:03:01,030 --> 00:03:02,270
actually an alien abduction.
22
00:03:03,310 --> 00:03:04,810
I thought he said, hand to God.
23
00:03:05,190 --> 00:03:06,550
Aliens are angels.
24
00:03:06,950 --> 00:03:09,630
They come from the heavens in a form not
of this earth.
25
00:03:10,590 --> 00:03:11,650
Mm -hmm. Okay.
26
00:03:12,490 --> 00:03:14,550
You wait right there a second. Can I
talk to you?
27
00:03:16,450 --> 00:03:19,110
Tell me that this isn't our only
witness.
28
00:03:19,470 --> 00:03:22,370
Well, he's our only reliable witness.
29
00:03:24,090 --> 00:03:25,090
Okay.
30
00:03:26,630 --> 00:03:27,630
Cecil. Huh?
31
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
Now,
32
00:03:29,530 --> 00:03:32,870
Cecil, you say that you saw a UFO. Is
that correct?
33
00:03:33,650 --> 00:03:35,610
It's not like I've never seen one
before.
34
00:03:36,110 --> 00:03:38,290
Ten years ago, they snatched my wife.
35
00:03:40,370 --> 00:03:41,370
Bitchin'.
36
00:03:42,279 --> 00:03:45,000
Evan, could you take Cecil here down to
the SIU?
37
00:03:46,260 --> 00:03:50,520
Sure, sure. My pleasure. Okay, and see
if the story gets any clearer once the
38
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
crickets fall out of his brain.
39
00:03:52,880 --> 00:03:54,460
Will do. See you, Cecil.
40
00:03:55,900 --> 00:03:57,260
Well, well, well.
41
00:03:58,200 --> 00:04:00,500
A 13 -ton truck doesn't just vanish.
42
00:04:00,940 --> 00:04:04,260
Well, if it was a UFO, at least we know
they're here for our money, not our
43
00:04:04,260 --> 00:04:05,480
women. Yeah?
44
00:04:06,260 --> 00:04:07,320
Tell that to Cecil.
45
00:04:10,320 --> 00:04:11,720
See, I couldn't straight out yet.
46
00:04:12,090 --> 00:04:15,150
Yeah, but he's sticking to his story.
You know, lights in the sky, hand of
47
00:04:15,210 --> 00:04:16,730
thunder and lightning, all that kind of
stuff.
48
00:04:18,290 --> 00:04:20,769
Sounds like anger when she gets you
drinking out of the milk carton.
49
00:04:21,810 --> 00:04:25,130
Harv, you got the current roots on those
armored transport companies? Why, Nash,
50
00:04:25,190 --> 00:04:26,270
you read my floppy disk.
51
00:04:29,330 --> 00:04:33,150
Yeah, well, it's damn convenient that
they've only hit the runs with massive
52
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
shipments of cash.
53
00:04:34,610 --> 00:04:35,790
Yeah, you think an inside job?
54
00:04:36,030 --> 00:04:37,030
Of course, but how?
55
00:04:37,430 --> 00:04:39,590
All the armored trucks were from four
different companies.
56
00:04:39,870 --> 00:04:41,410
Maybe all the drivers are buddies.
57
00:04:42,040 --> 00:04:44,260
You know, Bard talked. He decided to go
to Mexico together.
58
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Hmm, good point.
59
00:04:46,160 --> 00:04:48,140
Evan, check out the backgrounds on the
missing drivers.
60
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
Done.
61
00:04:49,420 --> 00:04:53,840
Barb, please check those serial numbers
again with the bank. It would be really
62
00:04:53,840 --> 00:04:56,180
nice if we got a paper trail working
here. You know what I mean?
63
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
Yes, I do, Dominguez.
64
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
Oh, hi, Artie.
65
00:05:03,380 --> 00:05:05,860
Uh, no, man, we've already been over
this. I can't do it. I'm sorry.
66
00:05:06,760 --> 00:05:09,940
Well, actually, I'm going out of town
this week. I'm going to visit my wife's
67
00:05:09,940 --> 00:05:11,920
aunt in Stockton.
68
00:05:12,620 --> 00:05:13,620
I'll be gone all week.
69
00:05:14,760 --> 00:05:16,000
No, no, no. Next week, too.
70
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
How much?
71
00:05:19,000 --> 00:05:20,100
You're talking for days?
72
00:05:22,700 --> 00:05:25,480
No, I'm sorry, man. I can't do it.
Thanks for thinking of me.
73
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Okay, bye.
74
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
Joseph?
75
00:05:29,820 --> 00:05:31,760
You aren't going out of town this
weekend.
76
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
Yeah, I know.
77
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
I lied.
78
00:05:34,600 --> 00:05:36,100
Yes, you did lie, Joe. To whom?
79
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
You know what?
80
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
Can I have some privacy around here?
Geez.
81
00:05:41,940 --> 00:05:44,820
All right, it was a detective agency.
They want me to do a job.
82
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
And you turned them down?
83
00:05:48,260 --> 00:05:49,260
Yes, I did.
84
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Wait a minute.
85
00:05:51,600 --> 00:05:54,940
This isn't some new hustle to get me
involved in this off -duty case, is it?
86
00:05:55,180 --> 00:05:58,760
No, no, nothing like that. It's an
impossible case. I can't possibly solve
87
00:05:58,820 --> 00:06:00,620
no matter how much money they throw at
me.
88
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
Wow.
89
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Did you hear that?
90
00:06:07,150 --> 00:06:09,350
I believe that was the sound of hell
freezing over.
91
00:06:14,010 --> 00:06:18,610
You said it there. It comes out here.
Some of those bills turned up in a
92
00:06:18,610 --> 00:06:21,130
at San Francisco Bank from a store over
in Larkin.
93
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
Hey, Kevin.
94
00:06:24,070 --> 00:06:28,110
All right, just out of curiosity, what's
so impossible about this off -duty
95
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
case?
96
00:06:29,410 --> 00:06:30,410
Nothing. Let it go.
97
00:06:30,630 --> 00:06:31,630
Come on.
98
00:06:33,270 --> 00:06:36,050
Okay. Leon Washington contacts the
agency.
99
00:06:36,750 --> 00:06:37,950
He wants to track down a girl, okay?
100
00:06:38,550 --> 00:06:39,550
It's bogus.
101
00:06:39,830 --> 00:06:43,470
Wait a minute. You turned down an
assignment from Leon Washington without
102
00:06:43,470 --> 00:06:44,449
consulting me?
103
00:06:44,450 --> 00:06:45,610
I thought we were partners.
104
00:06:46,030 --> 00:06:47,570
Oh, did I mention the other part of this
case?
105
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
It cannot be solved.
106
00:06:49,650 --> 00:06:51,850
He wants to track down a girl. How hard
can it be?
107
00:06:53,050 --> 00:06:54,130
Boy, you want to know? Okay.
108
00:06:54,990 --> 00:06:58,490
It's the last play of the last game of
last season, okay?
109
00:06:58,930 --> 00:07:02,490
Leon breaks off, tackles 65 yards,
scores a winning touchdown, crosses the
110
00:07:02,490 --> 00:07:05,690
line, looks up into the stands, and
locks eyes with the most beautiful girl
111
00:07:05,690 --> 00:07:06,279
the world.
112
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
And he wants to find her.
113
00:07:07,740 --> 00:07:10,060
The stadium holds 65 ,000 people.
114
00:07:10,420 --> 00:07:11,840
This is one random girl.
115
00:07:12,220 --> 00:07:13,240
All right, fine. I'm in.
116
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
What?
117
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
I'm in. I'll do it.
118
00:07:17,580 --> 00:07:18,660
Why would you want to do this?
119
00:07:19,360 --> 00:07:20,820
Man, this kid is Leon Washington.
120
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
He's cool.
121
00:07:22,540 --> 00:07:25,100
He's probably going to be in the Hall of
Fame. I think it'd be a hoot to meet
122
00:07:25,100 --> 00:07:27,220
him. No, no, no. You're just messing
with me.
123
00:07:28,200 --> 00:07:31,580
I want you to go over there and confirm
this thing before they give it to
124
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
somebody else.
125
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
You're serious.
126
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
That's scurvy.
127
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
Hey, Nick.
128
00:07:44,510 --> 00:07:45,329
Hello, son.
129
00:07:45,330 --> 00:07:46,330
What are you doing here?
130
00:07:46,570 --> 00:07:47,850
I just came to pick something up.
131
00:07:48,130 --> 00:07:49,550
What? Huh?
132
00:07:51,090 --> 00:07:52,190
What are you here to pick up?
133
00:08:09,520 --> 00:08:12,960
They called and pushed my appointment
back by 30 minutes.
134
00:08:14,440 --> 00:08:18,140
You don't believe me, do you? You think
I'm lying, don't you?
135
00:08:18,460 --> 00:08:19,640
Of course not.
136
00:08:19,880 --> 00:08:21,040
I don't believe this.
137
00:08:22,220 --> 00:08:25,540
First you don't trust me to get to my
appointment on time, then you think I'm
138
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
lying about it.
139
00:08:26,600 --> 00:08:28,680
Nick, I believe you. You want a lift?
140
00:08:30,000 --> 00:08:31,980
It's a toothache. It's not a brain
tumor.
141
00:08:32,280 --> 00:08:33,640
And I can take a bus, thanks.
142
00:08:34,179 --> 00:08:37,720
Come on, I'll drop you off. You can take
a bus home if you want.
143
00:08:38,220 --> 00:08:39,850
Whatever. Here, take a magazine.
144
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Obviously,
145
00:08:42,010 --> 00:08:43,710
you've never been to my HMO.
146
00:08:46,830 --> 00:08:49,970
It's right over there. Section 13, row
B, seat 4.
147
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
You sure about that?
148
00:08:51,730 --> 00:08:52,730
Oh, absolutely.
149
00:08:52,950 --> 00:08:56,190
I was running off tackle, got a couple
of blocks, headed for the end zone.
150
00:08:57,110 --> 00:09:00,810
Threw it right around there, and I
looked up. There she was, like an angel.
151
00:09:01,270 --> 00:09:03,030
The most beautiful girl in the world.
152
00:09:03,510 --> 00:09:04,690
Then my teammates saw me.
153
00:09:05,070 --> 00:09:06,310
When I looked up, she was gone.
154
00:09:07,590 --> 00:09:10,070
Uh... Can you give me a little better
description?
155
00:09:10,870 --> 00:09:13,090
Yeah, she was incandescent.
156
00:09:15,450 --> 00:09:21,310
You know, I was thinking of, you know,
like tall, short, skinny, black, white,
157
00:09:21,390 --> 00:09:22,049
you know.
158
00:09:22,050 --> 00:09:26,490
She had really amazing eyes and a pure
spirit. Look, do you think you can find
159
00:09:26,490 --> 00:09:27,329
her?
160
00:09:27,330 --> 00:09:28,330
Absolutely.
161
00:09:28,890 --> 00:09:30,470
Great. I have my agent cut you a check.
162
00:09:31,030 --> 00:09:32,710
All right, man. Thanks a lot, man. We'll
see you later.
163
00:09:33,330 --> 00:09:34,590
We'll call you as soon as we find
anything.
164
00:09:37,160 --> 00:09:38,460
What did you do that for? What?
165
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
What's in this case?
166
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Amazing eyes.
167
00:09:41,800 --> 00:09:44,680
How are you going to find a girl on the
basis of amazing eyes? Hey, man, we know
168
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
the date of the game. We know the seat
number.
169
00:09:48,940 --> 00:09:50,740
We're going to find her. Hell, this is
going to be easy.
170
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
Uh -huh.
171
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
Uh -huh.
172
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
In a poker game.
173
00:10:01,420 --> 00:10:04,260
Well, never draw to an inside straight.
174
00:10:05,700 --> 00:10:06,649
Yeah, well.
175
00:10:06,650 --> 00:10:07,650
Better luck next time.
176
00:10:07,990 --> 00:10:11,850
Um, now, how do you spell that? With,
uh, two O's?
177
00:10:13,270 --> 00:10:14,270
Okie dokie.
178
00:10:14,610 --> 00:10:15,970
Thank you very much.
179
00:10:17,270 --> 00:10:23,170
Section 13, B4, was part of a block sold
to Icarus Software at Mountain View, so
180
00:10:23,170 --> 00:10:26,770
I called personnel. That particular
ticket was given to the employee of the
181
00:10:26,770 --> 00:10:28,390
month, Mr. Simon Reeves.
182
00:10:29,630 --> 00:10:32,590
Well, the most beautiful girl in the
world is a guy?
183
00:10:32,830 --> 00:10:34,310
I love that. No,
184
00:10:35,130 --> 00:10:35,929
no, no.
185
00:10:35,930 --> 00:10:38,250
Simon lost it in a poker game to Honey
Moore.
186
00:10:38,830 --> 00:10:41,790
Honey runs a lingerie shop down on
Market. Case solved.
187
00:10:44,370 --> 00:10:48,150
Tell me once again why you don't like to
do off -duty cases. I mean, you solved
188
00:10:48,150 --> 00:10:50,810
this one last time it takes me to fill
up my petty cash report.
189
00:10:51,130 --> 00:10:54,510
I didn't say I wasn't good at them. I
just said I don't like them.
190
00:10:56,390 --> 00:10:58,990
Well, boys, our alleged perpetrators.
191
00:10:59,470 --> 00:11:02,570
These are the stills from the
surveillance camera at the Soar on
192
00:11:02,570 --> 00:11:03,710
they rogue Chippendale dancers?
193
00:11:04,250 --> 00:11:05,590
I'm thinking former military.
194
00:11:06,010 --> 00:11:08,030
It was an electronic specialty shop.
195
00:11:08,230 --> 00:11:10,350
The stuff they bought is going to make
them hard to find.
196
00:11:10,570 --> 00:11:12,790
Scanners, frequency jammers, spy stuff.
197
00:11:13,050 --> 00:11:15,290
It explains why the armored cars lost
radio contact.
198
00:11:15,850 --> 00:11:19,430
Harvey, pack these around to all
military security in the Bay Area.
199
00:11:19,810 --> 00:11:20,890
See if we can get a nipple.
200
00:11:21,750 --> 00:11:23,170
You have all here, General.
201
00:11:24,110 --> 00:11:27,670
Hey, Nash, we got a Clayton Valley
armored car that just lost contact.
202
00:11:28,200 --> 00:11:30,420
It was last seen on 9th near the Army
Street Terminal.
203
00:11:30,820 --> 00:11:34,880
R -Equal SSTD didn't bat. Tell them I
want a perimeter lockdown on everything
204
00:11:34,880 --> 00:11:37,000
east of 3rd and south of Channel.
205
00:11:37,300 --> 00:11:39,800
And tell those black and whites not to
let anybody through.
206
00:11:55,400 --> 00:11:59,920
Got two SUVs, four to six bad guys, the
armored car, and two guards. Got them
207
00:11:59,920 --> 00:12:01,020
sealed off both ends of the pier.
208
00:12:02,000 --> 00:12:03,480
I'm assuming major firepower?
209
00:12:03,860 --> 00:12:07,100
We traded rounds. They're packing
military ARs and AKs.
210
00:12:07,680 --> 00:12:09,940
SWAT's on their way, but don't worry
about it. There's no way out of here.
211
00:12:13,580 --> 00:12:15,400
Uh, I can think of one.
212
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
Halt!
213
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
Taking up the duck, honey?
214
00:12:47,860 --> 00:12:49,060
Bit shot in my car.
215
00:12:49,940 --> 00:12:52,800
Evan, push that bastard out of the bay.
216
00:12:59,400 --> 00:13:02,340
Looks like they're going to hook this up
to the truck and just haul it away.
217
00:13:02,980 --> 00:13:03,980
They were.
218
00:13:04,580 --> 00:13:07,740
So much for a Cecil's flying saucers. I
got a question. Where in hell do you
219
00:13:07,740 --> 00:13:10,100
hide a Sikorsky helicopter and four
armored cars?
220
00:13:10,320 --> 00:13:14,380
Well, anywhere between here and San
Jose, a field, a warehouse, an old
221
00:13:14,720 --> 00:13:17,820
We need a bigger needle or a smaller
haystack. How about air traffic control?
222
00:13:18,200 --> 00:13:21,020
Well, you can check it out, but I'm
going to bet they scrambled their
223
00:13:21,020 --> 00:13:27,300
transponder signal and jammed the TCA
radar with Alameda and SFO and Oakland
224
00:13:27,300 --> 00:13:30,360
San Jose airports all on the bay. It's
easy to get lost in the activity.
225
00:13:30,840 --> 00:13:32,940
We're going to have better luck running
them down on the ground.
226
00:13:33,360 --> 00:13:36,700
What about the FUVs? Both of those were
bought for cash four weeks ago in
227
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Livermore.
228
00:13:38,380 --> 00:13:40,580
And our DBs? Name was Casey Gann.
229
00:13:40,800 --> 00:13:44,340
Former Navy, enlisted, moved out of his
current residence last month. No
230
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
forwarding address.
231
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Has anybody got any good news?
232
00:13:48,340 --> 00:13:51,120
It seems I do. Gan's roommate was a guy
named Lucas Hobbs.
233
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Did you talk to him?
234
00:13:52,900 --> 00:13:53,900
No, no, no, not yet.
235
00:13:54,000 --> 00:13:56,840
Seems he was trying to pick up his
building manager and he gave her his
236
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
new phone number.
237
00:13:58,220 --> 00:13:59,900
All right, run a reverse on the number.
238
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Go talk to him.
239
00:14:01,720 --> 00:14:02,960
Maybe he can enlighten us.
240
00:14:08,060 --> 00:14:10,020
Hit pay dirt.
241
00:14:10,720 --> 00:14:13,040
Excuse me, are you Honey Moore? Right
over here.
242
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
You're Honey?
243
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Most of the time.
244
00:14:16,960 --> 00:14:18,460
Want a ticket from here? Yeah, sure.
245
00:14:19,480 --> 00:14:21,320
Shopping for your wives or your
girlfriends?
246
00:14:21,620 --> 00:14:22,619
Well, no, neither.
247
00:14:22,620 --> 00:14:24,520
I'm Nash Bridges. This is my partner,
Joe.
248
00:14:24,820 --> 00:14:25,980
We're private detectives.
249
00:14:26,280 --> 00:14:27,740
We're here about a football ticket.
250
00:14:28,040 --> 00:14:31,300
Yeah, apparently one you won in a poker
game about seven months ago.
251
00:14:31,580 --> 00:14:35,200
Oh, well, you see, I sold that at 3Com
Park to a scalper. Uh -huh.
252
00:14:35,680 --> 00:14:38,320
About 300 scalpers work that area. It
should be fun.
253
00:14:40,330 --> 00:14:43,430
Let me ask you something. Was there
anything specific about this particular
254
00:14:43,430 --> 00:14:44,430
scalper?
255
00:14:44,850 --> 00:14:46,890
Yeah, actually, it was the way he spoke.
256
00:14:47,110 --> 00:14:51,710
He was in his mid -twenty, white, and he
talked like those young hip -hoppers or
257
00:14:51,710 --> 00:14:52,710
whatever you call them.
258
00:14:52,910 --> 00:14:53,869
Boz Bishop?
259
00:14:53,870 --> 00:14:58,070
That's it. That's his name, Boz. I
remember because I'm a big Boz gag fan.
260
00:14:58,070 --> 00:14:59,790
you very much, honey. You've been
terrific.
261
00:15:00,050 --> 00:15:00,629
Thank you.
262
00:15:00,630 --> 00:15:02,770
I can't believe I'm lucky.
263
00:15:03,110 --> 00:15:05,210
It isn't luck if you can do it
consistently.
264
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
Come along.
265
00:15:16,110 --> 00:15:17,029
Lucas Hobbs?
266
00:15:17,030 --> 00:15:20,290
Yeah. SFPD, Lucas. We'd like to ask you
about your former roommate.
267
00:15:21,490 --> 00:15:24,490
Well, that seems a little suspicious to
me. Yeah, me too. You ready?
268
00:15:25,050 --> 00:15:26,050
After you.
269
00:15:26,570 --> 00:15:27,570
Uh,
270
00:15:32,050 --> 00:15:33,050
Hart?
271
00:15:35,630 --> 00:15:36,630
Found him.
272
00:15:37,830 --> 00:15:40,790
Okay, come on, Lucas. Let's not get
stupid. I'm gonna make a suggestion.
273
00:15:41,170 --> 00:15:42,970
Put the pin back in.
274
00:15:43,250 --> 00:15:44,570
I'm gonna make a suggestion, too.
275
00:15:44,960 --> 00:15:48,620
Get out of my house before I beg all of
us. I'm going to count to one.
276
00:15:48,840 --> 00:15:53,400
Look, nobody needs to get dead here. I
live for my team. I die for my team.
277
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
Except for myself.
278
00:16:17,130 --> 00:16:18,130
Have that grenade, please.
279
00:16:18,290 --> 00:16:19,290
Thank you. Evan.
280
00:16:19,550 --> 00:16:20,550
The pen.
281
00:16:22,710 --> 00:16:23,710
Can I get my jacket?
282
00:16:23,970 --> 00:16:27,090
Oh, sure, yeah. And grab your lithium
while you're at it.
283
00:16:32,530 --> 00:16:33,530
It's how I was trained.
284
00:16:34,070 --> 00:16:35,250
Don't let yourself be captured.
285
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Those are reflex.
286
00:16:37,450 --> 00:16:38,890
And a very noble one.
287
00:16:39,470 --> 00:16:43,010
Oh, by the way, Semper Fi, that's a
Marines thing.
288
00:16:44,030 --> 00:16:45,650
Look, I tried something that didn't
work.
289
00:16:46,290 --> 00:16:47,590
Now I'm going to try something else.
290
00:16:48,090 --> 00:16:49,530
Mm -hmm. And that would be?
291
00:16:49,870 --> 00:16:51,150
I'll tell you whatever you want to know.
292
00:16:51,750 --> 00:16:52,770
If I don't have to go to jail.
293
00:16:55,310 --> 00:16:57,210
Let me get a handle on this.
294
00:16:57,730 --> 00:17:01,170
You were willing to die for your cause
before, but now you're willing to deal.
295
00:17:02,070 --> 00:17:02,849
I'm flexible.
296
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
It's one of my gifts.
297
00:17:05,790 --> 00:17:07,770
Okay. I like that. That's good.
298
00:17:08,270 --> 00:17:10,970
All right. You tell us about your role
in this armored car heist.
299
00:17:11,250 --> 00:17:14,730
And we'll talk to the DA, but I'm not
going to make any promises.
300
00:17:17,040 --> 00:17:18,180
I'm the procurement guy.
301
00:17:18,800 --> 00:17:20,020
I supply the operation.
302
00:17:20,300 --> 00:17:22,920
I give them equipment, food, weapons.
303
00:17:23,319 --> 00:17:25,560
So, uh, what happened to the armored car
guards?
304
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
They're still alive.
305
00:17:27,460 --> 00:17:29,240
Hostages, in case we need them. Where?
306
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
I don't know.
307
00:17:33,000 --> 00:17:34,220
How can you not know?
308
00:17:34,760 --> 00:17:36,020
I don't know where the money is, either.
309
00:17:36,680 --> 00:17:38,680
This is being run like any other SEAL
operation.
310
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Rules of engagement.
311
00:17:40,880 --> 00:17:42,100
Compartmentalized command and control.
312
00:17:42,560 --> 00:17:44,260
Every aspect's on a need -to -know
basis.
313
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Mm -hmm.
314
00:17:45,770 --> 00:17:49,690
That way, if anybody in the unit gets
caught, mission integrity isn't
315
00:17:49,690 --> 00:17:50,690
compromised, right?
316
00:17:50,850 --> 00:17:51,890
That's right, Zack.
317
00:17:52,970 --> 00:17:53,970
Are you still?
318
00:17:54,890 --> 00:17:57,370
Oh, I've rolled up on the beach and
barked a few times.
319
00:17:59,330 --> 00:18:00,330
What's the mission?
320
00:18:00,430 --> 00:18:01,670
50 million split seven ways.
321
00:18:02,290 --> 00:18:04,330
So why don't you drop off the supplies
of your buddies?
322
00:18:06,090 --> 00:18:07,850
Changes every day. I don't know until I
get called.
323
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
What else?
324
00:18:10,830 --> 00:18:11,830
It's everything I know.
325
00:18:12,410 --> 00:18:14,230
It's a bunch of ex -fills doing what
we're trained for.
326
00:18:15,050 --> 00:18:16,290
Went out for our benefit.
327
00:18:18,890 --> 00:18:19,890
Uh -huh.
328
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
All right.
329
00:18:23,730 --> 00:18:26,050
Harvey. Yeah. What do you know about
GPS?
330
00:18:26,730 --> 00:18:29,210
Well, Nash, it stands for Global
Positioning System.
331
00:18:29,430 --> 00:18:33,530
Oh, thank you very much. And this is a
military version. It transmits as well
332
00:18:33,530 --> 00:18:37,350
receives. Mm -hmm. Can you track back to
its location if it's bending?
333
00:18:37,550 --> 00:18:38,610
With the right gear, yes.
334
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
Get it.
335
00:18:43,870 --> 00:18:45,570
Now, this is... It's way beyond risky.
336
00:18:46,410 --> 00:18:47,850
You haven't called in two days.
337
00:18:48,290 --> 00:18:49,290
I left messages.
338
00:18:50,890 --> 00:18:51,950
Is there something wrong?
339
00:18:52,670 --> 00:18:55,970
No, no, no, no. I've just been buried
with work.
340
00:18:58,090 --> 00:19:02,190
If this is just about sex, then, you
know, I really never would have... No,
341
00:19:02,190 --> 00:19:05,750
no, no, no. This is absolutely not about
sex.
342
00:19:06,230 --> 00:19:07,330
Are you sure about that?
343
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
Yes.
344
00:19:09,770 --> 00:19:11,590
And you know that I think you're
incredible.
345
00:19:12,570 --> 00:19:13,970
We have a weird way of showing it.
346
00:19:14,600 --> 00:19:17,900
Look, I can't be casual about this, so
if that's what you have in mind, then
347
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
need to be honest now.
348
00:19:38,940 --> 00:19:41,520
I've got to go. They're going to be
looking for me.
349
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
They're deadly.
350
00:20:02,760 --> 00:20:06,900
Find out where Hobbs and his roommate
were stationed and who they served with.
351
00:20:07,000 --> 00:20:10,080
I'm going to bet there's a military link
between all these guys. Oh, and Evan,
352
00:20:10,180 --> 00:20:13,040
are you okay?
353
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
What do you mean?
354
00:20:15,320 --> 00:20:16,840
You look a little pale.
355
00:20:17,860 --> 00:20:20,580
Oh, no, no, it's more like pallid.
356
00:20:20,940 --> 00:20:23,020
I'm not pallid. I'm fine, really.
357
00:20:23,860 --> 00:20:25,180
Good. Get on it.
358
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
I'm on it.
359
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Gentlemen!
360
00:20:32,330 --> 00:20:34,430
I'm afraid all we have are cold rations
today.
361
00:20:34,910 --> 00:20:36,870
The police have detained our supply man.
362
00:20:37,210 --> 00:20:38,210
Apologies.
363
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
Bon appétit.
364
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
How's it going?
365
00:20:45,670 --> 00:20:46,670
Nothing's popping.
366
00:20:47,090 --> 00:20:50,870
Either too risky, too inconvenient, or
too light a load. Take your time.
367
00:20:51,090 --> 00:20:52,530
I'd rather be choosy than get caught.
368
00:20:53,110 --> 00:20:54,270
No, it's late. You owe me $50.
369
00:20:54,550 --> 00:20:58,050
Pay up. Pay up, Jack. Don't be rude to
him. Oh, no, no, no. Trade off your
370
00:20:58,050 --> 00:20:59,050
watch. Trade off your watch.
371
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
No, that's British.
372
00:21:01,790 --> 00:21:02,629
Come on in.
373
00:21:02,630 --> 00:21:07,210
What it is? Hey, brother. Time for some
4 -1 -1, boss, before I 9 -1 -1 your
374
00:21:07,210 --> 00:21:09,550
ass. I'm kicking it home, Slice. All
right, now look.
375
00:21:10,470 --> 00:21:14,510
I'm looking for a ticket that you
scalped for the Niners game, the last
376
00:21:14,510 --> 00:21:15,510
the season.
377
00:21:15,750 --> 00:21:20,130
It was section 13, row B, seat 4. An
older woman sold it to you.
378
00:21:20,690 --> 00:21:22,250
Now, do you remember who you sold it to?
379
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
John's not ringing.
380
00:21:24,090 --> 00:21:26,590
Let me give you a hint, because you're
the most beautiful woman in the world.
381
00:21:27,270 --> 00:21:31,490
Maybe Chili Peppers sold it. Come on,
bud. Chili, get your...
382
00:21:31,690 --> 00:21:32,690
Ass over here, punk.
383
00:21:32,930 --> 00:21:34,350
What's up, yo? You cop?
384
00:21:34,770 --> 00:21:38,290
Why don't you chill, bro? He's a man.
All right. You remember the ticket bar
385
00:21:38,290 --> 00:21:39,610
the Niners Broncos in December?
386
00:21:40,030 --> 00:21:41,130
Uh, Ultra Fly.
387
00:21:41,430 --> 00:21:43,270
It was a loose -tick day game. Yeah,
yeah.
388
00:21:43,630 --> 00:21:46,110
Blondie. What? Oh, man, that blonde hoe.
389
00:21:46,310 --> 00:21:48,550
No, no, no. With the rabbit fur. Nah, no
way, bro.
390
00:21:48,830 --> 00:21:50,570
Told you. Dead end, man. Oh, snap.
391
00:21:50,990 --> 00:21:52,170
I know who you're talking about.
392
00:21:52,610 --> 00:21:53,910
Oh, she was the bomb.
393
00:21:54,390 --> 00:21:55,410
All right. Remember Chili?
394
00:21:55,690 --> 00:21:57,570
She had the hair like ping in that
dress.
395
00:21:57,900 --> 00:22:01,240
Hmm, walking off classy. Yeah, yeah,
yeah. Vanessa Williams looking chick.
396
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Hmm,
397
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
what, she kill somebody?
398
00:22:03,580 --> 00:22:05,120
I don't know, man. It's an off -duty
thing.
399
00:22:05,420 --> 00:22:07,860
Oh, then you got to hook me up with the
dead president, baby.
400
00:22:08,240 --> 00:22:09,360
All right, Joe. Hey.
401
00:22:10,160 --> 00:22:13,700
Me? Come on, you know how the expense
reports work. Come on, come on, come on.
402
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
Oh,
403
00:22:14,720 --> 00:22:17,820
no, no, no, no. Don't even show me no
members of the Jackson family unless it
404
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
Janet. Blah!
405
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
Give him a 50.
406
00:22:21,320 --> 00:22:24,700
Yeah, Ulysses S. Grant, he helped free
my people. But was it too little too
407
00:22:24,700 --> 00:22:26,040
late? Do you know what I'm saying?
408
00:22:26,620 --> 00:22:29,920
All right, give him a bend and knock it
off with the history lesson, all right?
409
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
All right.
410
00:22:31,740 --> 00:22:33,940
Come on with it. Silver Honda Accord.
411
00:22:34,220 --> 00:22:35,079
Vanity plate.
412
00:22:35,080 --> 00:22:36,120
E .K. loves books.
413
00:22:36,400 --> 00:22:37,860
Boy, you know, I was going to look her
up.
414
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
How do you spell that?
415
00:22:40,420 --> 00:22:43,640
Oh, man. E .K. L .V. B .K .S.
416
00:22:45,500 --> 00:22:47,920
All right.
417
00:22:48,340 --> 00:22:49,380
Thanks a lot, Caltrans.
418
00:22:50,440 --> 00:22:51,500
Yeah. Go.
419
00:22:56,750 --> 00:23:00,010
See, five hours and 20 minutes, that's
got to be some sort of a record. I'm
420
00:23:00,010 --> 00:23:01,010
ring the bell, Sherlock.
421
00:23:01,210 --> 00:23:02,210
It's in the works.
422
00:23:07,770 --> 00:23:08,770
Ness?
423
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Beth.
424
00:23:10,630 --> 00:23:11,630
Hi.
425
00:23:12,530 --> 00:23:13,530
Hi.
426
00:23:18,650 --> 00:23:20,130
Okay, slight complication.
427
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
Hi.
428
00:23:24,300 --> 00:23:27,620
How was I supposed to know it was her?
When I knew her, she was Beth Wilson.
429
00:23:28,020 --> 00:23:30,060
I can't believe you're going out to
dinner with her.
430
00:23:30,820 --> 00:23:32,320
She asked me. What can I say?
431
00:23:32,840 --> 00:23:34,080
Oh, gee, let me think.
432
00:23:34,300 --> 00:23:35,880
How about no thank you?
433
00:23:37,340 --> 00:23:38,700
Relax. It's one dinner.
434
00:23:39,060 --> 00:23:41,940
Dinner is exactly how it started between
you two last time.
435
00:23:42,440 --> 00:23:47,540
All right, all right. Look, I'll admit I
was a little delighted to see her, and
436
00:23:47,540 --> 00:23:50,260
I should have said something about Leon,
but I didn't, so there.
437
00:23:50,990 --> 00:23:53,370
I'm going to have one dinner with her,
and it's not going to mess up our
438
00:23:53,370 --> 00:23:57,470
investigation. Oh, with this girl, it
will. Hey, I remember this relationship.
439
00:23:58,710 --> 00:24:03,810
GR Daily Square, St. Valentine's Day,
the pedicab ride to nowhere.
440
00:24:04,090 --> 00:24:05,310
Want me to go into graphic detail?
441
00:24:05,710 --> 00:24:07,150
We were young then.
442
00:24:07,690 --> 00:24:09,150
It was two years ago.
443
00:24:10,910 --> 00:24:12,970
One dinner. All right, just relax.
444
00:24:13,650 --> 00:24:18,930
One dinner, which leads to one romantic
relationship, which ends Joe's off -duty
445
00:24:18,930 --> 00:24:19,930
career.
446
00:24:19,980 --> 00:24:21,380
Thank you, Nostradamus.
447
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
One dinner.
448
00:24:23,100 --> 00:24:24,360
Mm -hmm. Yeah.
449
00:24:25,000 --> 00:24:25,999
That's your price.
450
00:24:26,000 --> 00:24:30,080
I hope you're talking yen, because if
you're talking dollars, you're out of my
451
00:24:30,080 --> 00:24:31,560
range. Hello?
452
00:24:32,720 --> 00:24:33,720
Hello?
453
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Young up.
454
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
Nick?
455
00:24:37,600 --> 00:24:38,960
Hey, boys. How are you?
456
00:24:39,340 --> 00:24:40,360
Question is, how are you?
457
00:24:42,280 --> 00:24:44,920
Fine. Soon as I find a new trainer for
Mr. Woody.
458
00:24:45,240 --> 00:24:46,600
Well, what happened to the old one?
459
00:24:47,100 --> 00:24:49,040
Well, he and Mr. Woody had a falling
out.
460
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
What does that mean?
461
00:24:51,840 --> 00:24:56,300
Mr. Woody couldn't stand the smell of
his cologne. It got ugly. I didn't ask
462
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
any questions.
463
00:24:58,320 --> 00:25:00,640
Who's part of the story you believe, Mr.
Woody or the trainer?
464
00:25:00,880 --> 00:25:02,180
Here, I got a question for you.
465
00:25:02,540 --> 00:25:03,940
What did the dentist say?
466
00:25:06,560 --> 00:25:07,760
I'll tell you how it went.
467
00:25:08,120 --> 00:25:12,360
He poked, he prodded, and he ripped me
off, and it didn't make me feel any
468
00:25:12,360 --> 00:25:14,980
better. Yeah, but I didn't ask you how
it went.
469
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
I ask you, what did he say?
470
00:25:16,920 --> 00:25:18,240
Did he find anything wrong?
471
00:25:18,480 --> 00:25:19,800
Does your jaw still hurt?
472
00:25:20,500 --> 00:25:23,020
Only when you make me talk about it.
473
00:25:23,680 --> 00:25:27,980
Constantly. My God, I feel like a dog
being shuttled off.
474
00:25:28,560 --> 00:25:31,560
Stop harassing me.
475
00:25:32,580 --> 00:25:35,600
Nick, I am not harassing you. I'm trying
to help you.
476
00:25:36,380 --> 00:25:38,620
Well, it sure doesn't seem that way.
477
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
Now, Nick, wait.
478
00:25:48,450 --> 00:25:49,470
Hey, Leon, it's Joe.
479
00:25:50,150 --> 00:25:52,670
Joe, tell me you've got some good news.
480
00:25:53,030 --> 00:25:54,330
Okay, we found her.
481
00:25:54,690 --> 00:25:56,910
Oh, great, great. When can I meet her?
482
00:25:57,310 --> 00:25:58,310
How about tonight?
483
00:25:58,570 --> 00:26:00,430
This is a restaurant called Shanghai
1930.
484
00:26:01,430 --> 00:26:05,270
Say around 8 .30? Oh, yeah, that's cool.
That's cool. I'll be there. Yeah.
485
00:26:06,090 --> 00:26:09,670
My partner and I thought it might be a
good idea if it was like a chance
486
00:26:09,670 --> 00:26:14,030
encounter. You know, she might get
scared if she thought that you hired us.
487
00:26:14,030 --> 00:26:14,989
know what I mean? You get it?
488
00:26:14,990 --> 00:26:17,470
Oh, yeah, yeah, that's true. I got it. I
got it. I got it.
489
00:26:18,530 --> 00:26:23,570
I can't be running off to the doctor
every time that I have a hitch in my
490
00:26:23,570 --> 00:26:26,690
guinea. I'd spend the rest of my life in
a waiting room.
491
00:26:27,010 --> 00:26:29,830
So, let me get this straight. You'd
rather just be in pain.
492
00:26:30,110 --> 00:26:31,110
Is that the deal?
493
00:26:31,150 --> 00:26:32,670
I'm not in pain.
494
00:26:33,810 --> 00:26:35,790
That does it.
495
00:26:36,330 --> 00:26:38,050
Grab your coat. Oh, whore.
496
00:26:38,550 --> 00:26:39,950
I'm dropping you at Lynette.
497
00:26:40,370 --> 00:26:44,470
Why? Because she is going to take you to
your four o 'clock dentist appointment.
498
00:26:44,990 --> 00:26:49,150
Maybe you need to see a memory doctor. I
just got back from the dentist.
499
00:26:49,390 --> 00:26:53,770
No, no. I'm going to take you to a real
dentist. The head of the endodontics
500
00:26:53,770 --> 00:26:56,170
department at SFU. Now get your coat.
501
00:26:56,970 --> 00:26:59,010
You already made the appointment?
502
00:26:59,410 --> 00:27:00,329
Yes, I did.
503
00:27:00,330 --> 00:27:02,250
Oh, I tell you, I'm a dog.
504
00:27:02,870 --> 00:27:05,090
Well, Spot, get your coat. Let's go.
505
00:27:06,790 --> 00:27:08,390
I want to get you for this.
506
00:27:08,730 --> 00:27:10,870
Not before I get you. Now come on.
507
00:27:11,210 --> 00:27:12,450
Welcome to the club.
508
00:27:20,330 --> 00:27:21,229
Where did these come from?
509
00:27:21,230 --> 00:27:22,970
You tell me. They're all for you.
510
00:27:25,070 --> 00:27:27,570
Well, can you keep a secret?
511
00:27:28,030 --> 00:27:29,030
No. Hello.
512
00:27:30,150 --> 00:27:31,470
Hey, guys.
513
00:27:32,410 --> 00:27:35,430
Nick, I was just going to call you. You
want to go antique shopping?
514
00:27:35,730 --> 00:27:39,990
Oh, good. Then you can drop him off at
SFU on your way back around 4 -ish.
515
00:27:40,210 --> 00:27:41,009
What's up?
516
00:27:41,010 --> 00:27:42,010
Nothing.
517
00:27:42,510 --> 00:27:46,730
I'm sorry. I must have missed that
periodontal diploma on the wall.
518
00:27:47,070 --> 00:27:49,790
He's getting a second opinion on this
jaw pain thing.
519
00:27:50,270 --> 00:27:51,290
whether he likes it or not.
520
00:27:51,530 --> 00:27:54,210
This is what I put up with to get all
these good qualities.
521
00:27:54,450 --> 00:27:55,490
Oh, yeah, I understand.
522
00:27:55,810 --> 00:27:58,430
Uh -huh. None of you could get along
without me, and you know it.
523
00:27:59,290 --> 00:28:00,510
Deadly silence on that.
524
00:28:00,730 --> 00:28:02,110
What the hell have we got going here?
525
00:28:02,390 --> 00:28:03,390
Flower shop?
526
00:28:04,150 --> 00:28:06,230
Nothing that doesn't bring her. You guys
take credit cards?
527
00:28:06,510 --> 00:28:07,510
They're from a friend.
528
00:28:08,870 --> 00:28:09,870
Anyone I know?
529
00:28:10,650 --> 00:28:11,730
Don't put her on the spot.
530
00:28:12,330 --> 00:28:13,330
Mind your own business.
531
00:28:13,650 --> 00:28:16,770
Well, I just met him. He's, um,
exuberant.
532
00:28:18,590 --> 00:28:19,590
Hmm.
533
00:28:21,469 --> 00:28:23,210
Exuberant. That's not the word I would
use.
534
00:28:23,670 --> 00:28:25,930
So, what's up with your love life, Nash?
535
00:28:26,630 --> 00:28:27,630
Timely question.
536
00:28:27,710 --> 00:28:28,509
What's time?
537
00:28:28,510 --> 00:28:31,730
Taking the fifth on that. Sorry I
brought it up. See you later. Got to go
538
00:28:31,730 --> 00:28:32,910
to work. Come on, let's go.
539
00:28:33,290 --> 00:28:36,390
You, take it easy today, okay?
540
00:28:36,630 --> 00:28:37,630
All right.
541
00:28:38,850 --> 00:28:40,730
Lynette, keep an eye on him.
542
00:28:41,890 --> 00:28:44,330
He's got a fairly sizable ice cream,
Jonesworth.
543
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
Bye -bye.
544
00:28:48,430 --> 00:28:50,750
All right, give it up, Bart. What do you
got? Brother, you were running the
545
00:28:50,750 --> 00:28:54,670
money. Lucas Hobbs and Casey Gann, they
served under the same CO at different
546
00:28:54,670 --> 00:28:56,170
times as Captain Jim Zimmer.
547
00:28:56,710 --> 00:28:57,750
What do we know about him?
548
00:28:58,050 --> 00:29:00,290
Well, he's highly respected, highly
decorated.
549
00:29:01,070 --> 00:29:05,970
But you know, at least four other ex
-seals in the Bay Area served with Gann
550
00:29:05,970 --> 00:29:07,390
Hobbs during Desert Storm.
551
00:29:08,250 --> 00:29:10,410
Where does he live? Over in Alameda.
552
00:29:11,810 --> 00:29:12,810
All right, call Evan.
553
00:29:13,190 --> 00:29:16,710
Have him detour on the way back and go
by and talk to Zimmer. Maybe he can tell
554
00:29:16,710 --> 00:29:17,710
us something about our suspect.
555
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
Aye, aye.
556
00:29:19,340 --> 00:29:22,020
So what's the plan? We sit around and
wait for them to strike again?
557
00:29:22,320 --> 00:29:24,220
I think their eyes are bigger than their
brain.
558
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
Hobbs, maybe.
559
00:29:26,080 --> 00:29:27,760
I doubt if the rest of you guys are that
dumb.
560
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
Probably not.
561
00:29:29,580 --> 00:29:31,180
You just need to dangle the right
carrot.
562
00:29:32,180 --> 00:29:34,720
So I'm thinking we set up the ideal
dummy run.
563
00:29:35,080 --> 00:29:37,940
It's a major haul, something in like the
20 mil range.
564
00:29:39,020 --> 00:29:42,400
Bullion, Bonds, you know, something big
ticket like that. Yeah, so that they
565
00:29:42,400 --> 00:29:43,259
pick our truck.
566
00:29:43,260 --> 00:29:44,039
Uh -huh.
567
00:29:44,040 --> 00:29:45,620
Yeah, but let's not make it too obvious.
568
00:29:46,600 --> 00:29:48,660
We'll cover the 20 million with false
manifest.
569
00:29:49,020 --> 00:29:50,640
We'll be planting the company's
computers.
570
00:29:51,060 --> 00:29:55,440
You know, something like food stamps or
lowball payroll.
571
00:29:55,800 --> 00:29:56,920
Crap like that, you know?
572
00:29:57,560 --> 00:30:02,900
And then we'll let our Phi Beta Kappas
discover the shipment for themselves.
573
00:30:04,780 --> 00:30:05,780
Let's get it on?
574
00:30:05,820 --> 00:30:06,820
Uh -uh.
575
00:30:15,310 --> 00:30:16,390
You're welcome. Come in.
576
00:30:22,190 --> 00:30:23,830
What are you doing here?
577
00:30:24,650 --> 00:30:25,750
My dad saw the flowers.
578
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
Did you tell him?
579
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Not yet.
580
00:30:28,990 --> 00:30:30,870
When? Next to my fam.
581
00:30:31,950 --> 00:30:32,950
All right.
582
00:30:33,270 --> 00:30:35,330
Look, I know you've been with other
women.
583
00:30:35,810 --> 00:30:38,610
No, no, no, look, that was totally
different, okay?
584
00:30:38,810 --> 00:30:39,930
Yeah, but how do I know that?
585
00:30:44,400 --> 00:30:45,580
All I can do is prove it.
586
00:30:46,240 --> 00:30:48,500
And once I tell him, he can't turn back?
587
00:30:49,820 --> 00:30:51,000
I don't want to turn back.
588
00:30:56,500 --> 00:30:59,380
The armored truck leaves the central
counting house with $20 million in
589
00:30:59,380 --> 00:31:01,060
securities at exactly 325.
590
00:31:01,400 --> 00:31:05,620
We pick it up here at approximately 407.
It leaves the freeway here at Bayport.
591
00:31:09,920 --> 00:31:12,160
Yeah. Captain Zimmer? Yes.
592
00:31:12,660 --> 00:31:13,820
I'm from SFPD.
593
00:31:14,360 --> 00:31:15,860
And I was wondering if I could talk to
you for a moment.
594
00:31:16,100 --> 00:31:17,100
Sure, come on in.
595
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
What can I do for you?
596
00:31:19,760 --> 00:31:22,580
Well, we're looking for a couple of Navy
SEALs that served under your command.
597
00:31:22,980 --> 00:31:24,020
These gentlemen, actually.
598
00:31:25,220 --> 00:31:27,420
Well, officer, this is your lucky day.
599
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Congratulations.
600
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
You found them.
601
00:31:35,380 --> 00:31:39,180
Find this vehicle, dump it, and take
them back to the pier for safekeeping.
602
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Let's go for a run.
603
00:31:43,980 --> 00:31:46,960
All right, we good to go? Ready to roll.
Swat?
604
00:31:47,260 --> 00:31:49,500
We've got six of them in the armored car
as we speak.
605
00:31:50,140 --> 00:31:51,140
All right.
606
00:31:52,340 --> 00:31:53,340
What?
607
00:31:53,480 --> 00:31:56,320
Evan, I found this car running in the
red zone. He wasn't in it.
608
00:31:56,960 --> 00:31:59,460
I sent some units over to Zimmer's
place. It's been totally cleaned out.
609
00:32:00,640 --> 00:32:01,640
Any thoughts?
610
00:32:01,860 --> 00:32:02,960
Yeah, and they're all bad.
611
00:32:04,780 --> 00:32:05,699
Damn it.
612
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
Let's go.
613
00:32:17,130 --> 00:32:20,590
the signal yet? They just started
running it. Can you hear what they're
614
00:32:21,370 --> 00:32:23,290
They've digitally encrypted their
signal.
615
00:32:24,530 --> 00:32:25,950
Our decoy truck is moving.
616
00:32:27,330 --> 00:32:29,330
Northeast. All right, let's get there.
617
00:32:32,530 --> 00:32:35,970
This is Eagle. Our spotter has them
exiting at 4th Street. Two minutes to
618
00:32:35,970 --> 00:32:36,970
touchdown.
619
00:32:37,190 --> 00:32:38,190
Roger that, Eagle.
620
00:32:50,380 --> 00:32:51,380
Badger, this is Eagle.
621
00:32:52,040 --> 00:32:54,180
Target now entering your vector. Take
him.
622
00:32:55,060 --> 00:32:56,060
Roger that, Eagle.
623
00:33:06,580 --> 00:33:08,940
You got three seconds before you
vaporize!
624
00:33:09,140 --> 00:33:10,140
Get out!
625
00:33:11,920 --> 00:33:13,360
12 -1, we're standing by.
626
00:33:13,980 --> 00:33:15,460
It's almost like we planned it, boys.
627
00:33:17,940 --> 00:33:19,960
All right, Richie. Let them do their
thing.
628
00:33:20,350 --> 00:33:21,570
Hold your horses there, Bubba.
629
00:33:22,650 --> 00:33:23,010
I
630
00:33:23,010 --> 00:33:37,090
don't
631
00:33:37,090 --> 00:33:38,470
want to be weird. Make sure nobody's
following.
632
00:33:39,110 --> 00:33:40,750
I bet you covered all the way to the
pier.
633
00:33:44,630 --> 00:33:45,850
They're heading towards the waterfront.
634
00:33:47,030 --> 00:33:48,030
The old piers.
635
00:33:48,540 --> 00:33:52,060
Left on the 3rd Street and continuing
south.
636
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Exactly.
637
00:33:53,740 --> 00:33:55,380
Looks like Pier 97, huh?
638
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
SWAT's right outside.
639
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
Roll them now.
640
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
All right, Ritchie.
641
00:34:00,020 --> 00:34:01,020
Cavalry's right outside.
642
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
Roger that, Nash.
643
00:34:03,960 --> 00:34:06,600
This is SWAT 2. We're staged and rolling
in.
644
00:34:08,260 --> 00:34:09,659
Nash, which one do we follow?
645
00:34:09,980 --> 00:34:12,239
The armored car or this other radio
signal?
646
00:34:12,560 --> 00:34:16,420
Hmm. We've got guys on the armored car.
Let's stay with the signal.
647
00:34:16,989 --> 00:34:18,510
Steve's running the op for these boys.
648
00:34:19,670 --> 00:34:22,830
Plot one and plot two, we're breaking
off following the transponder signal.
649
00:34:24,810 --> 00:34:27,150
We'll start jamming their radio signal
now.
650
00:34:33,170 --> 00:34:34,670
Badger, this is Eagle. You're looking
good.
651
00:34:48,969 --> 00:34:50,870
Yeah, we're almost on top of that radio
beacon.
652
00:34:51,330 --> 00:34:52,670
Beautiful. Joe?
653
00:34:52,949 --> 00:34:54,409
Oh, backup's right under us.
654
00:34:56,909 --> 00:34:57,910
Just work.
655
00:34:58,090 --> 00:34:59,150
Joe! Joe!
656
00:35:03,590 --> 00:35:04,590
Joe, you got it!
657
00:35:06,570 --> 00:35:07,570
Got it!
658
00:35:07,810 --> 00:35:09,870
This is SWAT 2. We're pulling onto the
pier now.
659
00:35:10,990 --> 00:35:12,550
Roger, 2. SWAT 1 is safe.
660
00:35:15,810 --> 00:35:18,190
Roger that. Come in!
661
00:35:19,950 --> 00:35:22,310
I repeat, bogey's approaching. Come in.
662
00:35:27,630 --> 00:35:29,270
I think we're blocking your vision.
663
00:35:33,850 --> 00:35:34,850
Hi there.
664
00:35:39,250 --> 00:35:40,550
Are you really that fast?
665
00:35:42,270 --> 00:35:43,670
She slipped into the...
666
00:35:53,580 --> 00:35:56,240
Time to cash in. 20 million. What? You
got the key.
667
00:36:28,710 --> 00:36:30,290
Your timing is impeccable.
668
00:36:38,510 --> 00:36:39,510
Hey, sis.
669
00:36:39,870 --> 00:36:40,729
What's up?
670
00:36:40,730 --> 00:36:41,730
Sis.
671
00:36:42,230 --> 00:36:45,650
Look, I'm late for dinner. Save us some
time and just tell me what it says.
672
00:36:45,890 --> 00:36:49,090
Okay. It's from a woman who claims to
have been engaged to our father.
673
00:36:49,970 --> 00:36:50,970
That's impossible.
674
00:36:51,210 --> 00:36:54,590
She's got the wrong Nick Bridges. Check
the dates. She claims to have met Nick
675
00:36:54,590 --> 00:36:56,090
in Pearl Harbor in 1943.
676
00:36:57,750 --> 00:37:00,590
Well, that's when he was stationed
there. I know that. She knows that. She
677
00:37:00,590 --> 00:37:02,630
knows several intimate things about our
father.
678
00:37:03,330 --> 00:37:04,330
What does she want?
679
00:37:04,450 --> 00:37:05,450
It doesn't say.
680
00:37:05,550 --> 00:37:06,670
But do you want me to tell you what I
think?
681
00:37:07,430 --> 00:37:10,610
That's a rhetorical question, Counselor.
Yes, it is. I'll tell you what she
682
00:37:10,610 --> 00:37:14,830
wants. She wants to tell Dad that he's
got more children than he or we thought.
683
00:37:15,470 --> 00:37:18,690
Why else would she be contacting him
after all these years? No, no, no. Wait
684
00:37:18,690 --> 00:37:19,428
minute. Wait a minute.
685
00:37:19,430 --> 00:37:22,470
Let's not lose our heads here. There's
got to be a better explanation other
686
00:37:22,470 --> 00:37:24,370
that. Why didn't she write to you?
687
00:37:24,810 --> 00:37:26,950
I was the fifth Bridges in San Francisco
she tried.
688
00:37:27,190 --> 00:37:28,190
Nick's not in the phone book.
689
00:37:29,510 --> 00:37:32,890
Well, call her back and tell her she got
the right Nick Bridges. Call her? Nash,
690
00:37:32,890 --> 00:37:34,650
this woman could be a lunatic for all we
know.
691
00:37:34,890 --> 00:37:38,390
Yeah, or she could be the chairperson
for the Pearl Harbor Reunion Committee.
692
00:37:38,850 --> 00:37:43,070
Either way, it's Nick's business and not
ours. You're a policeman. At the very
693
00:37:43,070 --> 00:37:44,390
least, check her out first.
694
00:37:45,570 --> 00:37:47,650
Let me read the letter first. Fine, read
it.
695
00:37:48,130 --> 00:37:50,930
You better not give that letter to Nick
until you've investigated her
696
00:37:50,930 --> 00:37:53,250
thoroughly. Okay, I'll do it. All right.
697
00:37:53,670 --> 00:37:54,670
Bye.
698
00:37:59,200 --> 00:38:00,400
Oh, man.
699
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
Where am I going?
700
00:38:06,560 --> 00:38:08,740
I forget.
701
00:38:09,120 --> 00:38:11,780
Why was it exactly that we broke up?
702
00:38:13,140 --> 00:38:14,700
Momentary lapse of sanity?
703
00:38:15,060 --> 00:38:17,780
Clearly. It can be the only possible
explanation.
704
00:38:19,080 --> 00:38:20,240
To second chances.
705
00:38:20,740 --> 00:38:22,160
They only come along once.
706
00:38:26,250 --> 00:38:28,510
Oh, man, she's only gotten more
beautiful.
707
00:38:29,010 --> 00:38:30,490
Yeah, well, she's the bomb, all right.
708
00:38:31,530 --> 00:38:34,550
Listen, why don't you come over here? We
don't want her to see you and spoil the
709
00:38:34,550 --> 00:38:35,550
surprise, okay?
710
00:38:35,810 --> 00:38:37,510
When will I get my chance to meet her?
711
00:38:38,590 --> 00:38:42,350
Well, I'll just get my partner to high
sign, and then he'll leave, and you go
712
00:38:42,350 --> 00:38:45,630
over there, introduce yourself, and
that's just up to you, buddy. Okay.
713
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Shanghai, 1930.
714
00:38:54,490 --> 00:38:57,510
Yes, I'd like to speak to one of your
customers, Mr. Nash Bridges.
715
00:38:57,730 --> 00:38:58,730
It's very important.
716
00:39:02,250 --> 00:39:04,270
And then I just didn't hear from you
again.
717
00:39:05,590 --> 00:39:07,650
Excuse me, Mr. Bridges, you have a
telephone call?
718
00:39:09,150 --> 00:39:13,110
Uh, well, it can't be that important.
Otherwise, they'd have called me on my
719
00:39:13,110 --> 00:39:15,470
cell. Could you just take a message? As
you wish, sir. Thank you.
720
00:39:17,150 --> 00:39:21,030
Now, uh, there's a reason for that, and,
um...
721
00:39:21,320 --> 00:39:23,360
I have it here somewhere. Let me find
it.
722
00:39:26,480 --> 00:39:29,600
I'm sorry, sir. Mr. Bridges does not
wish to be disturbed right now. May I
723
00:39:29,600 --> 00:39:30,600
a message?
724
00:39:31,060 --> 00:39:32,300
Tell him it's urgent.
725
00:39:32,980 --> 00:39:33,980
And who would this be?
726
00:39:35,640 --> 00:39:38,300
Tell him the mayor wishes to speak to
him.
727
00:39:38,920 --> 00:39:41,420
I'm sorry I didn't stay in touch more.
728
00:39:41,800 --> 00:39:43,960
No, it's better that it worked out this
way.
729
00:39:44,590 --> 00:39:48,270
When we were dating, my publishing
company kept sending me out on all these
730
00:39:48,270 --> 00:39:50,850
business trips. I didn't know whether I
was coming or going.
731
00:39:51,710 --> 00:39:55,970
But now, I really feel like I found my
focus.
732
00:39:56,670 --> 00:39:57,670
Really?
733
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
That's terrific.
734
00:39:59,110 --> 00:40:02,730
Yeah. I know what I want more than
anything in this world.
735
00:40:04,210 --> 00:40:05,210
You do?
736
00:40:06,170 --> 00:40:07,170
Yes.
737
00:40:07,810 --> 00:40:08,810
Babies.
738
00:40:09,330 --> 00:40:12,910
Lots of babies. A whole minivan full of
babies.
739
00:40:19,400 --> 00:40:20,680
It's quite a specific focus.
740
00:40:23,140 --> 00:40:24,140
Well, here you are.
741
00:40:24,640 --> 00:40:25,720
Thank you. You're welcome.
742
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
Enjoy.
743
00:40:28,640 --> 00:40:31,120
But it's not your focus, is it?
744
00:40:34,780 --> 00:40:37,500
Well... Right.
745
00:40:39,100 --> 00:40:40,580
I understand.
746
00:40:42,560 --> 00:40:45,780
You know, it's not... Excuse me, sir.
I'm very sorry to bother you again, but
747
00:40:45,780 --> 00:40:48,000
it's his honor. The mayor, sir. On the
phone.
748
00:40:57,930 --> 00:41:00,770
Oh, excuse me. Which way to the ladies'
room? Oh, right through there, ma 'am.
749
00:41:00,870 --> 00:41:01,870
Oh, thank you.
750
00:41:05,290 --> 00:41:06,290
Thank you.
751
00:41:06,830 --> 00:41:08,510
Nash! Uh, call you back.
752
00:41:14,370 --> 00:41:17,390
Head for the influence score, baby.
753
00:41:21,070 --> 00:41:22,850
Um, no one's there.
754
00:41:23,690 --> 00:41:25,750
What? No one's there. Where'd she go?
755
00:41:28,300 --> 00:41:31,120
Uh, Mr. Mayor, where the hell are you?
756
00:41:31,320 --> 00:41:35,940
Uh, uh, I can't tell right now. I can't
see a street sign. You are so...
757
00:42:08,320 --> 00:42:09,900
So, see you in the morning, okay?
758
00:42:10,540 --> 00:42:14,400
Don't you hang up. What? I can't hear
you. I got a bad cell or something.
759
00:42:14,760 --> 00:42:15,960
Also, it's 29.
760
00:42:18,100 --> 00:42:19,100
Aha.
761
00:42:19,260 --> 00:42:20,260
Gotcha.
762
00:42:28,560 --> 00:42:29,560
Hi, there.
763
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
Hi.
764
00:42:32,580 --> 00:42:34,060
You're Leon Washington.
765
00:42:34,600 --> 00:42:35,660
Yeah, that's what they say.
766
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
What's your name?
767
00:42:38,970 --> 00:42:40,290
Elizabeth. How you doing, Elizabeth?
768
00:42:41,410 --> 00:42:42,410
Good.
769
00:42:45,790 --> 00:42:46,790
One dinner.
770
00:42:47,690 --> 00:42:51,710
One night out with her. That's all I
asked. I was just looking out for you.
771
00:42:51,730 --> 00:42:52,870
no, you were looking out for you.
772
00:42:57,270 --> 00:42:58,270
Okay,
773
00:42:59,670 --> 00:43:01,450
if you're really that upset, how come
I'm still alive?
774
00:43:02,150 --> 00:43:03,990
Well, because you might have just done
me a favor.
775
00:43:04,190 --> 00:43:05,210
She wants her babies.
776
00:43:05,530 --> 00:43:07,070
Yeah, and how do you know that?
777
00:43:08,250 --> 00:43:09,390
Oh, you broke up in the first place.
778
00:43:10,270 --> 00:43:11,590
Oh, yeah, I just remembered that.
779
00:43:13,390 --> 00:43:14,390
Check it out.
780
00:43:15,270 --> 00:43:16,330
Oh, beautiful.
781
00:43:17,450 --> 00:43:18,450
Better him than me.
782
00:43:18,910 --> 00:43:21,570
Hey, this might have worked out good for
everybody, man. We made a lot of money
783
00:43:21,570 --> 00:43:22,368
on this case.
784
00:43:22,370 --> 00:43:23,370
Go buy your bottle of wine.
785
00:43:23,810 --> 00:43:27,090
What do you mean, we, pale face? What do
you want, red or white? What do you
786
00:43:27,090 --> 00:43:28,090
want, black or blue?
787
00:43:28,150 --> 00:43:29,350
I got a gem, baby.
60087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.