Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,280
Back home, because I'm the sheriff. I go
right to the head of the line.
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,620
Dad, has there ever been a line at the
post office in Rio Dosa?
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,500
New Mexico isn't as backward as you
think, son.
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
Hey,
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,040
look at that. We're actually moving.
6
00:00:19,940 --> 00:00:22,880
Ma 'am? Thank you.
7
00:00:26,260 --> 00:00:28,260
See what I mean?
8
00:00:28,580 --> 00:00:29,740
Oh, I got the picture.
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,020
So what are you sending to Luther? A
lucky spatula?
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,480
No, a recipe.
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,860
My ex -wife is a chef. She's in Paris
studying.
12
00:00:40,360 --> 00:00:41,520
Next. Beautiful.
13
00:00:42,300 --> 00:00:44,240
Here you go. That goes to Paris.
14
00:00:44,600 --> 00:00:46,720
And I need to pick this up. Okay.
15
00:00:48,260 --> 00:00:51,760
So, Frank, are you enjoying that
beautiful granddaughter of yours?
16
00:00:52,380 --> 00:00:53,620
She's the apple of my eye.
17
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
I know.
18
00:00:56,240 --> 00:00:58,280
Get out. Get out. That's F .E .D.
19
00:00:58,700 --> 00:01:00,000
Get out right now.
20
00:01:00,840 --> 00:01:02,100
Get down with it.
21
00:01:35,400 --> 00:01:36,279
Go check him.
22
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
Got him.
23
00:02:56,240 --> 00:02:59,320
Found your sister -in -law's box in a
dumpster two blocks from the post
24
00:02:59,380 --> 00:03:02,540
Yeah, no return address, and the
stanchion post was indicated to come
25
00:03:02,540 --> 00:03:06,120
Kong. Also, it's three pounds, two
ounces lighter than when it was mailed,
26
00:03:06,120 --> 00:03:12,620
the Mercedes plates, those belong to a
rental car, a Chinese guy, a fake ID,
27
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
a fake Hong Kong address.
28
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Yeah, I figured.
29
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
Thanks, guys.
30
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Okay.
31
00:03:20,100 --> 00:03:23,320
We got two people shooting at each
other, one dead, over a package that was
32
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
addressed to you.
33
00:03:25,230 --> 00:03:26,230
You want to tell us about it?
34
00:03:27,310 --> 00:03:32,670
I know a guy named Brian Hammett. We
used to work together on a yacht.
35
00:03:33,810 --> 00:03:37,950
He emailed me a couple weeks ago from
Hong Kong, and he said that he was
36
00:03:37,950 --> 00:03:41,750
back to San Francisco because he lives
here. And he wanted to know if he could
37
00:03:41,750 --> 00:03:45,310
use my address so that he could send
some of his stuff back ahead of time.
38
00:03:45,310 --> 00:03:48,670
said, sure, because it didn't seem like
any big deal at the time.
39
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
Bryant?
40
00:03:52,110 --> 00:03:53,750
I left some of my stuff on the boat.
41
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
Evidence.
42
00:03:59,440 --> 00:04:01,880
All righty. Tell us about Brian.
43
00:04:03,420 --> 00:04:06,540
We worked together. We were friends.
44
00:04:08,020 --> 00:04:11,360
Friends or friends, if you get my drift.
45
00:04:11,840 --> 00:04:13,100
Just ignore him.
46
00:04:13,480 --> 00:04:14,940
Actually, that's a good question.
47
00:04:16,519 --> 00:04:18,079
Friends or friends?
48
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
You know what?
49
00:04:19,800 --> 00:04:23,000
I don't think that the details of my
personal life are relevant here. You
50
00:04:23,040 --> 00:04:24,540
I mean, I got mailed a box.
51
00:04:24,920 --> 00:04:28,260
Somebody used my address, and that's all
that I know, so... Miss?
52
00:04:28,840 --> 00:04:30,560
Do you recognize this man?
53
00:04:31,380 --> 00:04:32,540
Oh, if you don't mind, Dad.
54
00:04:34,000 --> 00:04:35,080
Do you recognize this guy?
55
00:04:36,000 --> 00:04:38,340
Yeah. That's Scott Putman.
56
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
Huh? Who's he?
57
00:04:40,100 --> 00:04:42,820
A friend of Brian's. We met him in
Phuket.
58
00:04:44,300 --> 00:04:47,420
He was into all kinds of shady stuff.
59
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Drugs.
60
00:04:49,330 --> 00:04:50,930
black marketeering, muggling.
61
00:04:51,450 --> 00:04:56,350
And you would know this because...
Because he used to brag about it. I
62
00:04:56,350 --> 00:04:57,770
didn't want anything to do with that
guy.
63
00:05:00,190 --> 00:05:02,830
But Scott and Brian, they were friends,
right?
64
00:05:03,410 --> 00:05:06,830
Brian didn't want anything to do with
that guy either. I mean, that's how come
65
00:05:06,830 --> 00:05:09,210
we both ended up getting out of there.
66
00:05:10,070 --> 00:05:15,090
Okay, all right. Um, Evan, I want you to
get me the CSU reports and check with
67
00:05:15,090 --> 00:05:19,070
the... Postal workers. See if anybody
saw anything that could help us identify
68
00:05:19,070 --> 00:05:21,750
our, um, missing shooter.
69
00:05:22,110 --> 00:05:26,890
Rightfully on it. Barb, your homework
assignment is a 500 -word essay.
70
00:05:27,510 --> 00:05:31,050
Who I was before I wound up dead on the
post office floor.
71
00:05:31,330 --> 00:05:32,410
The Scott Putnam story?
72
00:05:32,650 --> 00:05:34,950
Yeah. Typed in double -spaced. What
about us?
73
00:05:36,390 --> 00:05:37,870
You are going home, Daniel.
74
00:05:38,850 --> 00:05:41,230
And you and I are going to take a little
ride.
75
00:05:47,790 --> 00:05:49,510
Tell me about this romance with Brian.
76
00:05:50,090 --> 00:05:53,070
Like I said, we had a romance. Big deal,
you know?
77
00:05:53,410 --> 00:05:56,530
We were on a sailboat together for six
months. We shared one of those little
78
00:05:56,530 --> 00:05:58,270
bees in the front of the boat. What do
you expect?
79
00:05:59,430 --> 00:06:02,410
I'm passing judgment on your love life
here. Thank you.
80
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
I don't know.
81
00:06:05,350 --> 00:06:09,550
Brian's like a 28 -year -old overgrown
kid, you know? I mean, he's a fun guy.
82
00:06:09,550 --> 00:06:10,690
had a great time.
83
00:06:11,090 --> 00:06:12,670
You had such a great time. Why'd you
come back?
84
00:06:13,970 --> 00:06:15,630
Well, my contract on the boat was up.
85
00:06:16,440 --> 00:06:20,660
I guess after ten years of living in
exotic places, I figured my wanderlust
86
00:06:20,660 --> 00:06:24,560
kind of running on empty, so... Oh,
yeah? Well, how did Brian feel about
87
00:06:25,540 --> 00:06:30,040
I think you could say he was mildly
perturbed. And you?
88
00:06:31,260 --> 00:06:34,320
I don't know. It had more to do, I
think, with the time and the place and
89
00:06:34,320 --> 00:06:34,979
the guy.
90
00:06:34,980 --> 00:06:35,839
Uh -huh.
91
00:06:35,840 --> 00:06:37,100
Is that why he's coming back?
92
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
I don't know.
93
00:06:39,880 --> 00:06:41,460
Well, speculate, damn it!
94
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
Maybe.
95
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Maybe yes.
96
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Yeah, but maybe.
97
00:06:50,640 --> 00:06:52,800
Oh, Joe, are you two all right?
98
00:06:53,020 --> 00:06:54,680
Yeah, honey, we're fine, we're fine. No
big deal.
99
00:06:55,240 --> 00:06:59,760
Papa, you've been here for one day and
you get into a shootout. I was so
100
00:06:59,760 --> 00:07:04,240
worried. It didn't quite work out the
way we wanted, but we're all right. Oh,
101
00:07:04,240 --> 00:07:05,940
that's good. I'm glad.
102
00:07:08,260 --> 00:07:12,380
Joe, whoever sent that package had to
file a freight slip with customs.
103
00:07:12,840 --> 00:07:14,200
Maybe you should pay them a visit, huh?
104
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
Dad, we know who sent the package, Brian
Hammett.
105
00:07:17,500 --> 00:07:20,080
I mean, do you think he listed
contraband on his declaration form?
106
00:07:20,740 --> 00:07:22,040
Fine. Fine.
107
00:07:22,360 --> 00:07:24,520
Don't do it. Let the trail run cold.
108
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
I'm insane.
109
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Where's my granddaughter?
110
00:07:27,160 --> 00:07:29,080
Oh, I just put her down, huh?
111
00:07:29,400 --> 00:07:30,600
She's probably still awake if you hurry.
112
00:07:31,020 --> 00:07:31,979
Sure, Papa.
113
00:07:31,980 --> 00:07:32,879
Go ahead.
114
00:07:32,880 --> 00:07:34,340
Lucia! Watch out!
115
00:08:07,840 --> 00:08:12,020
Yeah? Hi. I got a package here for Joe
Dominguez, care of Frank Dominguez.
116
00:08:12,480 --> 00:08:14,660
You mean Frank Dominguez care Joe
Dominguez?
117
00:08:16,430 --> 00:08:17,630
No, I got it right.
118
00:08:18,110 --> 00:08:21,370
No, no, you don't get it right. This is
my house. I'm Joe Dominguez.
119
00:08:22,930 --> 00:08:24,590
Do you want the package or not?
120
00:08:25,930 --> 00:08:28,830
What is it? It's COD. It'll be $88 .50.
121
00:08:30,090 --> 00:08:32,110
What is it, gold bars?
122
00:08:34,390 --> 00:08:35,630
I just got this hundred.
123
00:08:36,490 --> 00:08:37,990
Thank you, sir.
124
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
Oh, hey, oh.
125
00:08:54,619 --> 00:08:56,080
Hey, it got here.
126
00:08:56,420 --> 00:08:58,260
Great. What is it?
127
00:08:58,700 --> 00:09:00,460
Elkmead. We better get it right in the
fridge.
128
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
Elkmead, huh? Yeah.
129
00:09:03,100 --> 00:09:04,059
It's a present.
130
00:09:04,060 --> 00:09:07,300
Oh, that's so generous of you. Thank
you, Papa.
131
00:09:08,640 --> 00:09:09,900
Isn't it generous, Joe?
132
00:09:10,820 --> 00:09:11,820
Oh, yeah, generous.
133
00:09:12,480 --> 00:09:13,780
Could you excuse us for a minute?
134
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
I'll load the fridge.
135
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
What is the matter with you?
136
00:09:18,670 --> 00:09:21,330
You know, as I remember, last time I
shot an elk and brought the meat home,
137
00:09:21,330 --> 00:09:23,870
kicked me out of the house. And when he
does it, it's generous.
138
00:09:24,290 --> 00:09:25,290
Well, it is generous.
139
00:09:26,650 --> 00:09:28,670
Wait a minute. Not my root beer. Come
on.
140
00:09:29,090 --> 00:09:32,330
Root beer does not have to be
refrigerated. Well, it does if you like
141
00:09:32,570 --> 00:09:33,570
You can put it over ice.
142
00:09:34,070 --> 00:09:36,310
Hey, I can move to Alaska, too. That's
not the point.
143
00:09:36,750 --> 00:09:37,830
Okay, I'm open to suggestions.
144
00:09:38,290 --> 00:09:39,430
Where's your top -loading freezer?
145
00:09:40,610 --> 00:09:41,810
I don't have a top -loading freezer.
146
00:09:42,190 --> 00:09:44,390
Where's your root cellar? Your jerky
kiln?
147
00:09:45,230 --> 00:09:47,190
Let me think. I don't have one.
148
00:09:47,470 --> 00:09:48,770
Then the fridge has to do, doesn't it?
149
00:09:56,750 --> 00:09:58,890
Bubba, he is your dad. That's what dads
do.
150
00:09:59,110 --> 00:10:02,390
Look, I'm a middle -aged man. I don't
need anybody to tell me what to do.
151
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
for anger.
152
00:10:03,770 --> 00:10:05,190
He's staying for two more weeks, right?
153
00:10:05,470 --> 00:10:08,830
No, no, no. As time's slowing down, I
can feel it. I'm approaching the rim of
154
00:10:08,830 --> 00:10:11,310
black hole. Ah, boys, the Scott Putnam
story.
155
00:10:11,610 --> 00:10:13,010
Hometown, Smyrna, Pennsylvania.
156
00:10:13,250 --> 00:10:14,410
Served two nickels in Philly.
157
00:10:14,790 --> 00:10:18,190
on currency smuggling, wire fraud, and
forgery, out of the country for two
158
00:10:18,190 --> 00:10:21,030
years, returned last Wednesday to SFO
Airport.
159
00:10:21,530 --> 00:10:25,810
Now, he had this cell phone on him when
he expired, and the cell company gave us
160
00:10:25,810 --> 00:10:29,430
access to his voicemail, from which we
retrieved the following message.
161
00:10:36,410 --> 00:10:37,389
Don't need me.
162
00:10:37,390 --> 00:10:38,670
Everybody's favorite middleman.
163
00:11:17,190 --> 00:11:21,870
I just want to apologize.
164
00:11:24,370 --> 00:11:27,130
What the hell are you doing, Phil?
165
00:11:28,630 --> 00:11:29,750
I just saved your life.
166
00:11:30,690 --> 00:11:31,970
Took charge of our destiny.
167
00:11:33,070 --> 00:11:34,810
We find the girl and the other plate.
168
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Let's go.
169
00:11:37,230 --> 00:11:38,910
You sure you got enough gum there,
Bubba?
170
00:11:39,610 --> 00:11:41,670
Want me to pull over and get you a whole
other snack?
171
00:11:42,090 --> 00:11:43,490
It calms me down, okay?
172
00:11:43,710 --> 00:11:44,950
Oh, yeah, I can see that.
173
00:11:45,430 --> 00:11:48,950
Why, you're the virtual poster boy for
Serenity.
174
00:11:51,470 --> 00:11:52,530
Let me ask you something.
175
00:11:53,490 --> 00:11:57,630
How big does a wad of gum have to get
before it qualifies as a cud?
176
00:12:00,710 --> 00:12:02,510
Don't push me. I'm right on the edge,
okay?
177
00:12:03,890 --> 00:12:05,190
Don't laugh now. Don't laugh.
178
00:12:05,710 --> 00:12:07,590
Your laugh would choke to death on that.
179
00:12:08,570 --> 00:12:09,690
It was almost funny.
180
00:12:14,810 --> 00:12:18,050
You know,
181
00:12:22,270 --> 00:12:24,650
Frank called me seven times today with
tips on the case.
182
00:12:25,630 --> 00:12:27,570
You've got to get him something to do.
Keep him busy.
183
00:12:28,370 --> 00:12:30,730
You know, anywhere in the Bay Area, you
can brand him.
184
00:12:35,400 --> 00:12:37,120
I guess I can't outrun my past.
185
00:12:37,560 --> 00:12:38,660
Lynette! What?
186
00:12:39,560 --> 00:12:42,740
I just dropped my friend Liz off at the
ferry to Tiburon, and I think I'm being
187
00:12:42,740 --> 00:12:46,360
followed. Actually, I'm pretty sure of
it. Where exactly are you?
188
00:12:46,840 --> 00:12:50,180
I'm just outside the building where the
ferry flowed. All right, don't leave.
189
00:12:50,540 --> 00:12:53,600
Get around as many people as possible.
I'm not far away.
190
00:13:38,410 --> 00:13:39,369
Where are these bad guys?
191
00:13:39,370 --> 00:13:42,450
Um, there was one over there, and then
there was one down there, too.
192
00:13:52,410 --> 00:13:54,550
Well, they were here. I swear they were.
193
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Oh, I believe you.
194
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
Question about that.
195
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Trouble loves you.
196
00:14:12,750 --> 00:14:15,550
How's it going? Uh, cool, cool. Totally
cool. Good.
197
00:14:16,110 --> 00:14:17,110
Come on, let's talk.
198
00:14:17,590 --> 00:14:18,970
We already had a talk.
199
00:14:19,390 --> 00:14:20,009
No, no.
200
00:14:20,010 --> 00:14:21,010
That was a chat.
201
00:14:21,410 --> 00:14:22,530
This is gonna be a talk.
202
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Different.
203
00:14:23,990 --> 00:14:28,070
You had bad guys following you. They
must think you still have something or
204
00:14:28,070 --> 00:14:30,810
something. So this time, I want you to
tell me everything.
205
00:14:31,050 --> 00:14:32,130
And start with Brian.
206
00:14:36,830 --> 00:14:41,690
Um... Brian and I worked together last
year on the...
207
00:14:42,320 --> 00:14:46,620
boat in the South China Sea, and Scott
invited us to a party one night on this
208
00:14:46,620 --> 00:14:47,620
other guy's yacht.
209
00:14:47,840 --> 00:14:48,920
The other guy have a name?
210
00:14:49,580 --> 00:14:53,780
I don't know. He was some rich Chinese
guy, a mobster.
211
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Probably a triad. Go on.
212
00:14:56,760 --> 00:15:03,720
Um, well, this guy got really drunk,
like, um, mean drunk, and, uh,
213
00:15:03,720 --> 00:15:10,620
he made a pass at me, and I told him to
get lost, and... he tried to
214
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
rape me.
215
00:15:16,970 --> 00:15:22,590
Brian got him off me, but Scott beat the
guy so bad he beat him unconscious.
216
00:15:24,470 --> 00:15:26,130
I mean, Scott was totally insane.
217
00:15:26,490 --> 00:15:29,710
You know, I mean, I was more scared of
Scott than I was of the other guy.
218
00:15:31,410 --> 00:15:34,190
And then Scott threw him overboard.
219
00:15:35,150 --> 00:15:36,930
So Scott killed the monster.
220
00:15:38,090 --> 00:15:39,090
Yeah.
221
00:15:39,670 --> 00:15:44,410
He told us that if we ever mentioned it,
that the same kind of thing would
222
00:15:44,410 --> 00:15:45,590
probably happen to us.
223
00:15:46,680 --> 00:15:51,300
So we went to Hong Kong and Brian put me
on a plane to get me out of there.
224
00:15:51,800 --> 00:15:55,940
And then he stayed behind because I
guess he figured that both of us took
225
00:15:55,940 --> 00:15:57,200
and Scott would probably get suspicious.
226
00:16:01,260 --> 00:16:02,880
You should have told me this before.
227
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
I know.
228
00:16:06,360 --> 00:16:10,180
I just... I don't want to ever have to
think about it again.
229
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Evan?
230
00:16:17,100 --> 00:16:17,879
Yes, sir.
231
00:16:17,880 --> 00:16:21,960
I want security on this place 24 -7. You
and Harv run it. So get your stuff and
232
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
move in here.
233
00:16:23,160 --> 00:16:24,240
You want me to stay here?
234
00:16:25,180 --> 00:16:26,340
Is there an echo out here?
235
00:16:26,800 --> 00:16:29,100
No, no, no, no. I'll call Harv. I'll
tell him.
236
00:16:29,400 --> 00:16:35,240
In the meantime, if Brian calls, I want
you to meet him. But don't go anywhere.
237
00:16:35,600 --> 00:16:37,120
Just call me. You got it?
238
00:16:51,500 --> 00:16:53,820
It's ironic. I'm supposed to find you,
and here you are.
239
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Hi.
240
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Thanks for coming.
241
00:16:56,920 --> 00:16:58,960
Hey, you call, I jump. I like that.
242
00:16:59,760 --> 00:17:02,000
So, what's the problem here? I have no
idea.
243
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Does it turn over?
244
00:17:05,180 --> 00:17:06,780
Well, it cranks, but it won't start.
245
00:17:11,680 --> 00:17:14,460
Well, I think I know what your problem
is.
246
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
What?
247
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
You're out of gas.
248
00:17:21,459 --> 00:17:22,599
No way, I have half a tank.
249
00:17:23,280 --> 00:17:26,240
Okay, when exactly was the last time
that you put gas in this vehicle?
250
00:17:26,819 --> 00:17:29,380
I don't know, like three weeks ago.
Three weeks ago.
251
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
You're right.
252
00:17:32,820 --> 00:17:34,900
Maybe something's wrong with the gauge.
253
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Bummer.
254
00:17:38,500 --> 00:17:39,860
Come on, let's go get some gas.
255
00:17:43,460 --> 00:17:44,580
Guess where I'm going to be staying?
256
00:18:09,000 --> 00:18:12,260
Oh, is Lucy all right? She's fine. I
just checked on her. Joe, come quick.
257
00:18:12,260 --> 00:18:13,159
got to hear this.
258
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Hear what?
259
00:18:14,280 --> 00:18:17,440
It's 3 .30 in the morning, Dad. Come on,
son. Wake up. Come on.
260
00:18:18,120 --> 00:18:20,140
I'm going to stay here. That's good. You
do that.
261
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Come on. All right, all right.
262
00:18:22,140 --> 00:18:23,840
I can't believe this is happening.
263
00:18:25,100 --> 00:18:26,460
Okay, okay. What is it?
264
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
There's been a murder.
265
00:18:28,180 --> 00:18:30,460
Murder? Look at my gun. You don't need
it.
266
00:18:32,640 --> 00:18:34,000
Okay. I don't get it.
267
00:18:35,020 --> 00:18:37,360
I heard voices talking about it on the
baby monitor.
268
00:18:39,750 --> 00:18:41,370
Steve. Lucia told you about the murder?
269
00:18:41,610 --> 00:18:45,630
Don't be a... It was two men's voices
plotting on how to get rid of the body.
270
00:18:46,010 --> 00:18:48,750
So those two guys with baby monitors
plotting the murder, is that what you're
271
00:18:48,750 --> 00:18:49,649
saying? No.
272
00:18:49,650 --> 00:18:52,690
Many cordless phones operate in the same
frequency bandwidth.
273
00:18:53,130 --> 00:18:54,690
God, man, keep up with the technology.
274
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
What?
275
00:18:56,790 --> 00:19:01,130
Look, the best of them only have about a
quarter of a mile range, which means it
276
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
was one of your neighbors.
277
00:19:02,410 --> 00:19:04,850
One of them's named Jerry. Which of your
neighbors is that?
278
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
I don't know.
279
00:19:06,090 --> 00:19:09,170
You don't know your neighbors? God, man,
I know all my neighbors. First name,
280
00:19:09,210 --> 00:19:12,830
last name, middle name, what kind of car
they drive, who cuts their hair.
281
00:19:13,150 --> 00:19:16,350
Well, you know what, Daddy? Here in the
big city, we have a lot of diversions.
282
00:19:16,910 --> 00:19:18,690
Museums, opera, ballet.
283
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
What are you cooking?
284
00:19:20,150 --> 00:19:21,150
Elk stew.
285
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
I'm a night owl.
286
00:19:22,390 --> 00:19:25,690
Hell, you know us Dominguez men. We only
need four hours of sleep a night.
287
00:19:26,570 --> 00:19:28,430
What? You still having your sleep
problems?
288
00:19:31,550 --> 00:19:33,890
That one in eight hours of sleep is
normal.
289
00:19:35,000 --> 00:19:36,100
You're depressed, aren't you?
290
00:19:37,140 --> 00:19:38,840
I wouldn't call it a depression, no.
291
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Look, it's late.
292
00:19:41,800 --> 00:19:43,920
I'm going to bed. We'll deal with this
in the morning, okay?
293
00:19:44,420 --> 00:19:45,940
Want a piece? Oh, thank you.
294
00:19:53,800 --> 00:19:54,679
Wake up.
295
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
You're on point.
296
00:19:55,980 --> 00:19:57,080
What's wrong with you?
297
00:19:58,220 --> 00:19:59,760
Since you're going to be up at seven.
298
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
I like my eggs.
299
00:20:03,220 --> 00:20:05,080
Runny. Been that raw?
300
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Thanks, doll.
301
00:20:06,980 --> 00:20:08,720
99. Yeah, right.
302
00:20:17,940 --> 00:20:18,340
You
303
00:20:18,340 --> 00:20:27,040
scared
304
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
the hell out of me.
305
00:20:28,440 --> 00:20:30,960
I almost put you on baby, and I can make
up with you.
306
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
What are you doing up?
307
00:20:35,590 --> 00:20:37,030
Something sweet has potential.
308
00:20:38,250 --> 00:20:39,410
Let's see what we got.
309
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Evan?
310
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Evan? Evan?
311
00:21:41,540 --> 00:21:42,700
What's up? What's going on?
312
00:21:44,080 --> 00:21:45,660
Nothing. Nothing.
313
00:21:48,260 --> 00:21:49,620
You missed us, bud.
314
00:21:50,620 --> 00:21:53,340
What? Lips thick. You missed the spot.
315
00:21:54,640 --> 00:21:55,960
And the hickey on your neck?
316
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
I'd ice it down. Wear a turtleneck
tomorrow.
317
00:21:58,520 --> 00:21:59,780
Or maybe a clown collar.
318
00:22:00,020 --> 00:22:02,720
Let me explain. You might want to use
this, too.
319
00:22:04,780 --> 00:22:05,779
What for?
320
00:22:05,780 --> 00:22:09,320
In case you get impatient with the pace
of your current self -destruction.
321
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
Sweet dreams.
322
00:22:24,040 --> 00:22:26,500
Did you ever think that maybe he
actually did hear something?
323
00:22:27,480 --> 00:22:29,620
You just don't get it, do you? Get what?
324
00:22:30,380 --> 00:22:33,700
He's pissed off because I've excluded
him from the package case. Now he's
325
00:22:33,700 --> 00:22:34,980
manufacturing his own case.
326
00:22:35,940 --> 00:22:42,320
Well, you know, baby monitors do operate
at the same 900 megahertz bandwidth as
327
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
cordless phones.
328
00:22:43,340 --> 00:22:45,280
I mean, it's possible.
329
00:22:45,600 --> 00:22:48,660
Well, thank you very much, but I've
already attended the Frank Dominguez
330
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
School of Technology.
331
00:22:50,520 --> 00:22:52,600
Oh, Bubba, I'm thinking this.
332
00:22:52,860 --> 00:22:54,620
Maybe you got the problem here and not
him.
333
00:22:55,460 --> 00:22:58,580
Hey, have I ever taken your father's
side over yours once?
334
00:22:59,300 --> 00:23:02,040
I'm not taking his side. I'm offering
you a simple solution.
335
00:23:02,360 --> 00:23:05,100
Check it out. A murder very well could
have happened.
336
00:23:05,700 --> 00:23:06,820
Stranger things have happened.
337
00:23:07,420 --> 00:23:08,540
I've got a really good idea.
338
00:23:08,860 --> 00:23:11,640
Why don't you just mind your own
business and I'll mind my father's?
339
00:23:11,900 --> 00:23:14,680
Ooh, it's going to be a long two weeks,
huh, baby?
340
00:23:21,840 --> 00:23:22,719
Steve, what's up?
341
00:23:22,720 --> 00:23:24,320
Hey, Tony, you look great.
342
00:23:25,180 --> 00:23:26,180
No,
343
00:23:26,460 --> 00:23:29,160
I'm just getting finished here. What do
you guys want? Come on, I'm going to buy
344
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
you some lunch.
345
00:23:30,460 --> 00:23:32,720
Hey, Joe, give us three with everything.
346
00:23:33,060 --> 00:23:36,060
Yeah, enough for me. I'm going to die.
Yeah, me either. They're for him. Want a
347
00:23:36,060 --> 00:23:39,560
soda? Yeah, well, if that's a bribe,
it's pretty sick, you know. No, no, no,
348
00:23:39,720 --> 00:23:41,140
It's comfort food, babe.
349
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Gets you in the mood.
350
00:23:44,360 --> 00:23:46,520
The mood? Yeah. What kind of mood?
351
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
To help us.
352
00:23:48,320 --> 00:23:50,600
Help you do what? What do I want to help
you do anything for? You know, maybe
353
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
you better plan the take.
354
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
What take?
355
00:23:53,280 --> 00:23:54,600
Scotty. Hey, look, Scotty met me.
356
00:23:54,960 --> 00:23:58,580
I got the flyers in place, so, uh, see
if you got the goodies. All right, all
357
00:23:58,580 --> 00:23:59,199
right, all right.
358
00:23:59,200 --> 00:24:00,720
I see what your angle is here, okay?
359
00:24:01,380 --> 00:24:05,220
Since this is about currency plates,
that makes it a federal gig, right? Next
360
00:24:05,220 --> 00:24:09,100
thing you know, I'm spending 25 to 30 on
some federal beef, right?
361
00:24:10,460 --> 00:24:11,980
Well, that's a very good idea.
362
00:24:12,260 --> 00:24:13,260
Yeah, well, I'll tell you something.
363
00:24:14,980 --> 00:24:15,980
I'll tell you something right now.
364
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
You...
365
00:24:18,190 --> 00:24:24,370
Don't die on me. I'm not going to die on
you. Okay. You know, you don't need to
366
00:24:24,370 --> 00:24:27,750
play me, man. You don't have to control
me. You don't got to do nothing. I'm
367
00:24:27,750 --> 00:24:28,429
telling you something.
368
00:24:28,430 --> 00:24:29,610
I don't trust that little punk.
369
00:24:29,910 --> 00:24:33,130
That little punk being Scott Putnam.
Yeah, duh, man.
370
00:24:33,830 --> 00:24:36,290
Listen, if I wanted to buy her, I'd set
him up.
371
00:24:36,710 --> 00:24:39,430
You know how many hundred dollar
flawless currency places are out there?
372
00:24:39,910 --> 00:24:41,150
None, or not many at least.
373
00:24:41,850 --> 00:24:45,750
Anyway, so he said he got it from some
Asian triad guy.
374
00:24:46,410 --> 00:24:48,930
I need a yacht or something right after
the captain.
375
00:24:50,310 --> 00:24:52,330
So, uh, when is this buy going down?
376
00:24:52,950 --> 00:24:54,890
Mm. Got the buyers in Vancouver.
377
00:24:56,210 --> 00:24:57,210
Let's get a load of this.
378
00:24:58,950 --> 00:25:00,010
Canadian Asians.
379
00:25:00,790 --> 00:25:02,550
I mean, go figure. Canadian Asians?
380
00:25:03,030 --> 00:25:04,510
Anyway, they're going to call me as soon
as they get into town.
381
00:25:05,430 --> 00:25:06,269
That's good.
382
00:25:06,270 --> 00:25:08,410
You know, when they do that, you call
us, all right? All right.
383
00:25:08,930 --> 00:25:10,330
Hey, listen, what gave you away anyway?
384
00:25:10,570 --> 00:25:12,010
I mean, was it the Orozco deal?
385
00:25:12,310 --> 00:25:13,510
I mean, what'd you guys have on me?
386
00:25:14,230 --> 00:25:15,450
Huh? Trademark?
387
00:25:15,930 --> 00:25:18,150
What was it? Come on, who? Who talked?
Who talked?
388
00:25:18,770 --> 00:25:19,669
You did.
389
00:25:19,670 --> 00:25:22,370
I wanted to buy them. I set them up.
Now, don't forget to call.
390
00:25:23,150 --> 00:25:24,150
Oh, damn!
391
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
How'd you do that?
392
00:25:26,890 --> 00:25:29,230
So everybody thinks Lynette has it, huh?
393
00:25:29,430 --> 00:25:31,150
Oh, this is getting better by the
minute.
394
00:25:45,520 --> 00:25:46,179
Ready, Hor?
395
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
Yeah.
396
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
Who is it?
397
00:25:49,900 --> 00:25:55,680
Uh, yeah, hi, my name's Brian Hammett.
I'm looking for Lynette Sommer. Is this
398
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
the right place?
399
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Come in.
400
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
Whoa.
401
00:26:05,120 --> 00:26:08,300
Is everything okay? Yeah, yeah, no
problem. Come on in.
402
00:26:08,880 --> 00:26:10,140
Hi. Hi.
403
00:26:14,540 --> 00:26:16,060
It's great to see you. Yeah.
404
00:26:16,440 --> 00:26:17,600
Good to see you.
405
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
I've missed you.
406
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
Wow.
407
00:26:22,200 --> 00:26:23,139
Hey, Brian.
408
00:26:23,140 --> 00:26:24,580
I'm Harvey. That's Evan.
409
00:26:24,960 --> 00:26:26,220
How you doing? Welcome home.
410
00:26:26,500 --> 00:26:28,520
Hi. So, who are these guys?
411
00:26:28,920 --> 00:26:33,580
Well, they're my bodyguards. Well,
they're cops, actually.
412
00:26:34,920 --> 00:26:38,600
Well, why are they here? Our boss needs
to speak to you, Brian.
413
00:26:39,280 --> 00:26:40,400
Oh, yeah, yeah. What about?
414
00:26:40,840 --> 00:26:42,080
What's going on with that?
415
00:26:44,639 --> 00:26:45,639
Oh, my God.
416
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Three against one.
417
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
Drop it.
418
00:26:50,260 --> 00:26:52,840
And you, tell me where it is.
419
00:26:53,340 --> 00:26:54,580
What? Where's what?
420
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Where's the other plate?
421
00:26:56,600 --> 00:26:59,100
What plate? I don't know what you're
talking about.
422
00:26:59,380 --> 00:27:00,380
You don't, huh?
423
00:27:00,420 --> 00:27:02,340
Let me help you jog your memory.
424
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
Is that feeding?
425
00:27:38,570 --> 00:27:39,169
Everybody okay?
426
00:27:39,170 --> 00:27:40,350
Where's Cassidy? It worked.
427
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
Check them.
428
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
Check them all.
429
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
You must be Brian.
430
00:27:53,030 --> 00:27:54,350
Where are you taking them?
431
00:27:54,670 --> 00:27:56,570
You can have them back when I'm done
with them. Get out there.
432
00:27:57,150 --> 00:27:59,750
Check these guys. There's one over here,
too. Go on. Get going.
433
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
Look at that, durian.
434
00:28:08,710 --> 00:28:09,870
You don't see these a lot.
435
00:28:11,430 --> 00:28:15,710
Joe, what's the penalty for illegally
importing produce from abroad?
436
00:28:16,250 --> 00:28:17,890
Six months to a year, I think.
437
00:28:18,370 --> 00:28:21,730
Plus a healthy fine and a confiscation
of dead produce.
438
00:28:23,170 --> 00:28:24,170
They're hurling that.
439
00:28:25,950 --> 00:28:28,210
Come on, you guys are going to bust me
for bringing durians in?
440
00:28:30,830 --> 00:28:31,990
You're not going to find anything in
there.
441
00:28:33,070 --> 00:28:34,410
Well, then you shouldn't be so tense.
442
00:28:35,110 --> 00:28:36,190
Sit there and shut up.
443
00:28:37,870 --> 00:28:38,869
Go ahead.
444
00:28:38,870 --> 00:28:39,870
Tear it up.
445
00:28:40,770 --> 00:28:42,250
Let me run it down for you, Brian.
446
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
You know your friend Scott?
447
00:28:45,570 --> 00:28:46,570
He's dead.
448
00:28:47,190 --> 00:28:50,610
He got in a shootout with a Triad
soldier over that box you sent Lynette.
449
00:28:52,390 --> 00:28:54,090
Those other dead guys in Lynette's
place?
450
00:28:55,230 --> 00:28:56,330
Four Triad soldiers.
451
00:28:59,110 --> 00:29:00,690
Looking for those missing plates.
452
00:29:04,550 --> 00:29:06,850
Wait a second. Why are you guys telling
me this is here?
453
00:29:07,280 --> 00:29:10,980
Well, I've noticed everybody that gets
involved with those plates tend to end
454
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
dead.
455
00:29:12,540 --> 00:29:13,800
That's not going to happen to Lynette.
456
00:29:15,560 --> 00:29:17,580
So I need to know how you're involved.
457
00:29:19,300 --> 00:29:22,460
I don't know anything about any place
killers or triads.
458
00:29:22,760 --> 00:29:24,900
But guys, guys, I am innocent here.
459
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
I'm innocent.
460
00:29:28,900 --> 00:29:30,180
Talk to Lynette. She'll tell you.
461
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
I will.
462
00:29:32,940 --> 00:29:36,520
In the meantime, I want you to stay away
from her.
463
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
Until I get this cleared up.
464
00:29:38,800 --> 00:29:42,320
Wait, wait a minute here. Ronnie, could
you give Mr. Hammett here a ride home?
465
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
Thank you.
466
00:29:45,460 --> 00:29:46,460
Sunsteak? Yeah.
467
00:29:47,820 --> 00:29:50,020
So, uh, what happened in there?
468
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
We talked.
469
00:29:51,880 --> 00:29:53,680
Well, he didn't do anything, did he?
470
00:29:54,120 --> 00:29:58,000
Guy gets off a 17 -hour flight, goes
straight to your place, doesn't shower,
471
00:29:58,080 --> 00:29:58,979
doesn't go home.
472
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
He wanted something.
473
00:30:00,300 --> 00:30:02,180
I think you're looking at what he
wanted.
474
00:30:03,700 --> 00:30:05,780
Evan, take Lynette to my place.
475
00:30:06,420 --> 00:30:10,020
Give Cassidy a call. I don't want her
walking into a buzzsaw when she goes
476
00:30:10,020 --> 00:30:10,999
to Lisa.
477
00:30:11,000 --> 00:30:12,160
I don't want to go to your place.
478
00:30:13,900 --> 00:30:15,380
I need your help here, okay?
479
00:30:16,660 --> 00:30:17,660
Yeah, all right.
480
00:30:19,840 --> 00:30:24,720
Yeah. Do me a favor, Nash, man. When the
next wave of Hong Kong badasses come to
481
00:30:24,720 --> 00:30:26,800
shoot up your place, don't send her to
my place, okay?
482
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Wouldn't think of it.
483
00:30:28,440 --> 00:30:31,460
Oh, Harvey, just the man I'm looking
for. Give a search warrant and search
484
00:30:31,460 --> 00:30:32,239
Hammond's place.
485
00:30:32,240 --> 00:30:34,340
Talk to the inside now. What if old
Brian's there?
486
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
All the better.
487
00:30:36,040 --> 00:30:37,260
I want to keep him on edge.
488
00:30:38,100 --> 00:30:39,460
Maybe something else will shake Lou.
489
00:30:45,420 --> 00:30:46,420
FIU, Dominguez.
490
00:30:46,540 --> 00:30:47,980
Joe, your father's gone.
491
00:30:48,960 --> 00:30:49,919
Define gone.
492
00:30:49,920 --> 00:30:51,820
He went out for a walk. That was two
hours ago.
493
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
Joe, I'm worried.
494
00:30:53,360 --> 00:30:54,360
Okay, honey, relax.
495
00:30:54,540 --> 00:30:55,560
I'll be right there.
496
00:30:58,720 --> 00:31:00,000
Frank flew the coop.
497
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
He went back to Rio Dosa?
498
00:31:02,580 --> 00:31:03,580
No such luck.
499
00:31:03,930 --> 00:31:06,830
He's probably out investigating the
great baby monitor murder mystery.
500
00:31:07,350 --> 00:31:11,370
Go. Find out once and for all whether or
not your father's crazy or if he's
501
00:31:11,370 --> 00:31:12,370
actually on to something.
502
00:31:12,490 --> 00:31:13,650
I'll call you if anything breaks.
503
00:31:14,090 --> 00:31:15,350
Call me if it doesn't.
504
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Joe!
505
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
Joe!
506
00:31:19,890 --> 00:31:21,910
Is he back yet? Any sign? Any siren?
507
00:31:22,490 --> 00:31:25,850
Joe, I'm so sorry. I was giving you the
iPad and I lost track of time.
508
00:31:26,150 --> 00:31:27,770
Okay, honey, don't worry about it. We'll
find him.
509
00:31:28,490 --> 00:31:30,790
What's the most you can do to solve this
case? Go to the library and look up
510
00:31:30,790 --> 00:31:32,350
everybody named Jerry and what do you
need? What?
511
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
Joe?
512
00:31:35,380 --> 00:31:36,720
He's in the neighbor's apartment.
513
00:31:37,460 --> 00:31:38,860
Oh, my God, it can't be.
514
00:31:40,280 --> 00:31:42,320
Wait here. If I come back without him,
call the coroner.
515
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
Excuse me.
516
00:31:53,740 --> 00:31:54,820
Have you seen my ball?
517
00:31:55,300 --> 00:31:56,300
Pardon me?
518
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
I'm your neighbor. I live across the
street. Inger.
519
00:31:59,480 --> 00:32:04,340
My baby Lucia has balls, too. I think
they're all under your car. Maybe
520
00:32:04,340 --> 00:32:06,860
all down there. Down.
521
00:32:27,170 --> 00:32:28,430
What the hell are you doing here?
522
00:32:28,870 --> 00:32:30,290
Investigating a guy by the name of
Jerry.
523
00:32:31,830 --> 00:32:34,670
Jerry's going to be living off of his
college fund if he finds us in here.
524
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
go. Horse feathers.
525
00:32:38,350 --> 00:32:39,350
Look what I found.
526
00:32:40,530 --> 00:32:42,190
Tell me that isn't for getting rid of a
body.
527
00:32:43,590 --> 00:32:44,810
You got a penknife on you?
528
00:33:23,440 --> 00:33:24,560
I talked to Brian Hammett's department.
529
00:33:24,780 --> 00:33:25,780
And?
530
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
What's with the box?
531
00:33:27,200 --> 00:33:28,800
I complimented the lady's dog.
532
00:33:29,600 --> 00:33:31,580
Well, this is great. Now take me from A
to B.
533
00:33:31,800 --> 00:33:36,340
The lady happened to be the building
manager, and she was in the hallway with
534
00:33:36,340 --> 00:33:39,460
her Sharpay, and we got to talking about
breeding, one of my favorite subjects.
535
00:33:39,860 --> 00:33:44,640
And then the conversation steered toward
her long -absent tenant, Brian Hammett,
536
00:33:44,740 --> 00:33:50,060
who had recently arrived back, and who
owed her a fair amount of back rent,
537
00:33:50,180 --> 00:33:51,280
and...
538
00:33:52,000 --> 00:33:55,240
Who somehow got this package in the mail
about three days ago.
539
00:33:56,140 --> 00:33:57,500
Deja vu. Postage, too.
540
00:33:57,700 --> 00:34:00,240
Uh -huh. And one got the distinct
impression she wasn't going to let go of
541
00:34:00,240 --> 00:34:01,840
package until she got her background.
542
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Harvey?
543
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Look at this.
544
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Oh, it's not.
545
00:34:11,139 --> 00:34:12,380
He wouldn't, would he?
546
00:34:13,719 --> 00:34:14,718
Yes, he did.
547
00:34:14,719 --> 00:34:17,719
Oh, my goodness. It's a thing of beauty.
548
00:34:18,219 --> 00:34:22,050
Julia? Yes, ma 'am? Get Tony B. on the
phone for me, will you?
549
00:34:22,389 --> 00:34:25,150
No, dummy. He sends a plate to Lynette's
and he sends one to himself.
550
00:34:25,389 --> 00:34:26,069
Uh -huh.
551
00:34:26,070 --> 00:34:28,870
Harvey, go and pick up our little
globetrotting friend pronto.
552
00:34:29,570 --> 00:34:32,050
And take one of your back. Got it. On
it. Rolling.
553
00:34:32,469 --> 00:34:33,670
Evan? What?
554
00:34:34,110 --> 00:34:36,050
Nash, Tony B., line one. Beautiful.
555
00:34:40,750 --> 00:34:42,949
Tony. Yeah, hi. Nash Bridges.
556
00:34:43,190 --> 00:34:45,530
Guess what? We almost got caught there,
you know.
557
00:34:46,920 --> 00:34:49,320
I mean, Mexicans have been killed for a
lot less, you know?
558
00:34:50,000 --> 00:34:53,179
I mean, history is full of stories where
Mexicans got killed for being in the
559
00:34:53,179 --> 00:34:54,560
wrong place at the wrong time.
560
00:34:54,860 --> 00:34:56,060
Remember the Alamo, don't you?
561
00:34:57,240 --> 00:35:00,220
Baba, it was the Anglos that were killed
at the Alamo.
562
00:35:00,420 --> 00:35:02,520
Yeah, well, only after they killed a lot
of Mexicans.
563
00:35:04,020 --> 00:35:06,640
Do you ever think that maybe your dad's
jealous?
564
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Jealous? Jealous of what?
565
00:35:09,880 --> 00:35:11,500
Oh, gee, I don't know. Let me think.
566
00:35:12,520 --> 00:35:15,620
Been married to the same woman for over
20 years. You got two beautiful
567
00:35:15,620 --> 00:35:20,560
children. A beautiful home, an
incredible life. You've come a hell of a
568
00:35:20,560 --> 00:35:21,620
from Rio Dosa, Bubba.
569
00:35:21,940 --> 00:35:25,180
Me leaving Rio Dosa was the worst thing
that ever happened, according to him.
570
00:35:25,660 --> 00:35:28,360
That's what he says, but that's not what
he means.
571
00:35:29,520 --> 00:35:30,840
And I'll tell you something else.
572
00:35:31,100 --> 00:35:33,620
I think he may be on to something about
this guy, Jerry.
573
00:35:34,060 --> 00:35:35,080
Based on what?
574
00:35:36,140 --> 00:35:39,080
Well, take your father out of the
equation for one second.
575
00:35:39,860 --> 00:35:44,720
And just looking at the facts, wouldn't
you say that you'd follow up on it?
576
00:35:45,040 --> 00:35:47,160
Tony B., what up? Get in. Get in.
577
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
All right.
578
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
All right.
579
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
It's all set.
580
00:35:51,800 --> 00:35:52,800
Five o 'clock today.
581
00:35:53,820 --> 00:35:54,820
Uh -huh.
582
00:35:55,060 --> 00:35:59,580
Then why do you act so antsy? Well, the
buyer, okay? He's got a few concerns.
583
00:36:00,140 --> 00:36:01,140
What concerns?
584
00:36:01,740 --> 00:36:04,160
They wanted to go down at the Mahjong
Pala over on Kearney Street.
585
00:36:04,520 --> 00:36:07,880
Oh! No, no, no, no, no, no, no. I told
you Hensley Park.
586
00:36:08,100 --> 00:36:11,320
I know, I know, I know, I know, I know.
I told them that too, but they said no.
587
00:36:11,560 --> 00:36:12,740
They're very persistent, you know.
588
00:36:12,960 --> 00:36:15,780
I didn't want to blow this deal for us.
You go find him and you tell him it
589
00:36:15,780 --> 00:36:18,320
ain't gonna work. Well, I can't. I can't
do that. I don't even know who he is.
590
00:36:18,460 --> 00:36:19,800
Try, damn it. Oh, man.
591
00:36:20,260 --> 00:36:23,040
Hey, listen. I don't know if I watched
you. Get out of here. Come on, $30.
592
00:36:23,340 --> 00:36:25,180
I knew it was $2 ,000. Come on. It's a
Columbia.
593
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Get out of here.
594
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
Hey.
595
00:36:28,860 --> 00:36:29,759
Harb here.
596
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
What's happening?
597
00:36:31,140 --> 00:36:32,058
Where's Brian?
598
00:36:32,060 --> 00:36:33,880
I wish the hell I knew. I mean,
currently.
599
00:36:34,360 --> 00:36:37,080
He's nowhere to be found. We're set up
at his apartment, though, waiting for
600
00:36:37,080 --> 00:36:39,100
to show. Do you have other people that
could cover for you?
601
00:36:39,320 --> 00:36:43,480
I could make that happen. Why? Well, do
it. Get some unis and other plainclothes
602
00:36:43,480 --> 00:36:44,560
guys, whatever it takes.
603
00:36:44,780 --> 00:36:48,060
Get over to the Kwan Ho Mahjong parlor
on Kearney.
604
00:36:48,540 --> 00:36:52,080
Check it out over there real good. It's
going to be a nightmare, but the pie
605
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
might go down there.
606
00:36:53,540 --> 00:36:54,540
Wonderful.
607
00:37:05,460 --> 00:37:06,820
Wasn't sure you'd come.
608
00:37:07,060 --> 00:37:10,440
Wasn't sure that you would either. Sorry
about what happened at the SIU. It
609
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
really sucked.
610
00:37:13,660 --> 00:37:15,260
What did happen anyway?
611
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
I don't know.
612
00:37:17,500 --> 00:37:20,380
I don't know. Maybe bad timing, I guess.
613
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Come on.
614
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
Take a ride.
615
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
You look good.
616
00:37:26,140 --> 00:37:27,140
Yeah, you do too.
617
00:37:27,400 --> 00:37:28,680
It's beautiful today, huh?
618
00:37:28,940 --> 00:37:29,940
Yeah.
619
00:37:30,160 --> 00:37:31,220
All right, get in.
620
00:37:31,620 --> 00:37:32,618
Where are we going?
621
00:37:32,620 --> 00:37:33,620
Skip the damn car.
622
00:37:35,279 --> 00:37:36,440
What? Don't wish you luck.
623
00:37:37,200 --> 00:37:38,138
Jesus Christ.
624
00:37:38,140 --> 00:37:39,140
Get in there.
625
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
What's going on?
626
00:37:44,100 --> 00:37:48,040
I'm here to send this stuff to the fake
crime lab in Albuquerque, since I can't
627
00:37:48,040 --> 00:37:49,040
get any help here.
628
00:37:49,860 --> 00:37:51,680
Here, I found the packing tape. Hi,
honey.
629
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
You're helping him?
630
00:37:53,980 --> 00:37:55,520
Well, I thought that... No, no, no.
631
00:37:56,960 --> 00:37:58,740
This stuff is going to my crime lab.
632
00:38:00,500 --> 00:38:03,600
I mean, by the time it gets processed in
New Mexico, Jerry could be long gone.
633
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
Are we going to go look for the knife?
634
00:38:36,919 --> 00:38:38,920
Hey, boy, now. Calm down, Jerry.
635
00:38:39,220 --> 00:38:41,280
Wait a minute. Do I know you? Who are
you? Hey, hey.
636
00:38:41,940 --> 00:38:43,480
I'm the guy who's going to help you with
your plan.
637
00:38:44,300 --> 00:38:46,080
But you've got to let me help you. You
understand?
638
00:38:46,380 --> 00:38:47,379
You get my drift?
639
00:38:47,380 --> 00:38:51,160
No. No, I don't get your drift. Now, you
just back off, old man. Back off.
640
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
Hey, I know where you buried the body.
641
00:38:54,340 --> 00:38:57,440
I know the arguments you had with Randy
on how to do the killing.
642
00:38:58,060 --> 00:39:01,340
I even know where you got the Vegas
boarding passes that you're going to use
643
00:39:01,340 --> 00:39:02,480
an alibi to clear yourself.
644
00:39:02,860 --> 00:39:04,860
Hey, drop it now. Drop it. Let it go.
645
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
Come on.
646
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
What'd you do that for? I had him.
647
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
I don't know.
648
00:39:10,970 --> 00:39:12,310
He looked like he was gonna do
something.
649
00:39:13,330 --> 00:39:14,790
What's he gonna do? I had a gun in his
back.
650
00:39:15,610 --> 00:39:17,290
Just looked like he wasn't buying it,
that's all.
651
00:39:17,610 --> 00:39:18,610
You got the baggie?
652
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Yeah.
653
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Man.
654
00:39:27,870 --> 00:39:33,130
That worked, Daddy -O.
655
00:39:33,390 --> 00:39:34,390
Same work.
656
00:40:03,319 --> 00:40:07,260
I hope a lot of people in here
concentrate on keeping hours.
657
00:40:14,720 --> 00:40:15,720
Uh -huh.
658
00:40:16,180 --> 00:40:17,940
Got something on the radar there, Bubba.
659
00:40:18,620 --> 00:40:20,660
Check out the front door.
660
00:40:21,260 --> 00:40:24,840
Got it.
661
00:40:26,440 --> 00:40:28,080
Hey, what's up, man?
662
00:40:29,560 --> 00:40:30,560
Hey.
663
00:40:32,100 --> 00:40:33,440
Can I buy you a drink or something?
664
00:40:33,660 --> 00:40:34,339
Not today.
665
00:40:34,340 --> 00:40:35,500
I got a plane to catch. Okay.
666
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
It's not going to end easy.
667
00:40:43,020 --> 00:40:44,520
Then I'm thinking we better end it
quick.
668
00:40:56,240 --> 00:40:57,960
Hey. What? I'm talking to you.
669
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
Where is it?
670
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
Where, where, oh.
671
00:41:13,640 --> 00:41:14,578
What the hell is this?
672
00:41:14,580 --> 00:41:15,680
Nash! Nash, no!
673
00:41:20,440 --> 00:41:22,200
Hey, wait, wait, whoa, whoa, whoa, whoa.
674
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Oh, no!
675
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Whoa, whoa, right.
676
00:41:34,080 --> 00:41:36,260
Okay, okay, okay, cool it, cool it. Just
be cool, okay? Be cool.
677
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Looking for this?
678
00:41:39,740 --> 00:41:41,260
Phillip, I got some bad news for you.
679
00:41:42,060 --> 00:41:43,780
Tony B doesn't mean that much to me.
680
00:41:44,180 --> 00:41:45,180
What?
681
00:41:45,320 --> 00:41:47,760
What? I think I've got a little more to
bargain here with, Inspector.
682
00:41:48,200 --> 00:41:50,900
All you have to do is give me the plate,
Bridges. That plate belongs to me.
683
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
Sorry, not anymore.
684
00:41:52,440 --> 00:41:54,920
But I'll tell you what. I'm willing to
go, uh, partner with you.
685
00:41:55,180 --> 00:41:55,999
Fifty -fifty?
686
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Everybody here wants something.
687
00:41:58,120 --> 00:41:59,200
Well, let's just work it out.
688
00:42:00,320 --> 00:42:01,380
Everybody walks away happy.
689
00:42:01,820 --> 00:42:03,740
I have the other plate. What do I need
you for?
690
00:42:04,620 --> 00:42:05,620
To get out of here alive?
691
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Look around you. They've got you.
692
00:42:09,880 --> 00:42:13,000
Guys, if I... and cheated and killed
every step of the way.
693
00:42:13,960 --> 00:42:16,640
I'm going to bet that this partnership
ain't worth much.
694
00:42:17,820 --> 00:42:18,820
What's your proposal?
695
00:42:19,380 --> 00:42:24,700
You give me the plate, you give me the
girl, and I arrest both of them.
696
00:42:25,900 --> 00:42:28,220
How does that benefit us?
697
00:42:28,660 --> 00:42:31,900
You get to live.
698
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Cross that pattern.
699
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Gotcha.
700
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
I'm down now.
701
00:42:43,110 --> 00:42:45,850
Looks like there's only going to be one
way we can solve this.
702
00:42:51,090 --> 00:42:52,090
Jump ball!
53468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.