Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,500 --> 00:00:41,140
You can have them after we catch them.
2
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
Why me?
3
00:01:23,610 --> 00:01:25,070
Because you're shorter than me.
4
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
What do you think, son?
5
00:01:28,530 --> 00:01:29,770
Okay, then I'll go.
6
00:01:30,110 --> 00:01:31,110
Wait, what?
7
00:01:31,570 --> 00:01:32,970
He asked me first to go.
8
00:01:34,570 --> 00:01:35,570
Don't.
9
00:01:37,550 --> 00:01:38,550
Go.
10
00:01:43,310 --> 00:01:46,530
Wait up. When you get in there, I'll
cover you from down here.
11
00:01:46,790 --> 00:01:49,630
Okay, stop. Listen, will you stop being
such a baby then?
12
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
I'll go right, you go left.
13
00:02:05,880 --> 00:02:07,240
I'll go left, you go right.
14
00:02:09,340 --> 00:02:10,340
That's my point.
15
00:02:13,220 --> 00:02:15,180
Will you stop playing Twister, Josh?
16
00:02:15,940 --> 00:02:17,580
You can't even get out of your own way.
17
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
You were supposed to go right.
18
00:02:38,330 --> 00:02:39,029
I did.
19
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
No, you didn't.
20
00:03:11,720 --> 00:03:13,560
Thanks for dropping in. Roll over.
21
00:03:13,960 --> 00:03:15,560
Wait, I can explain.
22
00:03:15,940 --> 00:03:17,440
Let me explain. Roll over.
23
00:03:19,040 --> 00:03:20,980
You have a right to remain silent.
24
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
Blah, blah, blah.
25
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Ow!
26
00:03:26,140 --> 00:03:27,460
What is with you?
27
00:03:28,060 --> 00:03:31,080
All right, party's over.
28
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Case closed.
29
00:03:33,560 --> 00:03:34,840
You back in New York?
30
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
No, no, no.
31
00:03:37,839 --> 00:03:41,240
I'm almost going to miss all those warm,
fuzzy feelings you two have for each
32
00:03:41,240 --> 00:03:43,300
other. Yeah, well, I could always come
back and visit.
33
00:03:45,100 --> 00:03:46,240
Been almost, I heard.
34
00:04:30,030 --> 00:04:30,909
in his hotel room.
35
00:04:30,910 --> 00:04:32,430
Oh, let me see the crime scene photo.
36
00:04:34,170 --> 00:04:37,910
Look. Like we got our guy, huh? Yeah, it
looks that way. Did you compare
37
00:04:37,910 --> 00:04:41,390
William's DNA with what NYPD picked up
at the crime scene? No, because NYPD
38
00:04:41,390 --> 00:04:44,110
still hasn't faxed us William's file. I
thought this guy was supposed to be
39
00:04:44,110 --> 00:04:45,950
three hours ahead of us. Call it what
you will.
40
00:04:46,710 --> 00:04:49,750
I'll be right here as soon as they get
in. Let me know. Hey, Har. Iris.
41
00:04:50,670 --> 00:04:53,550
Well, thanks for helping me catch this
creep, Nashman.
42
00:04:53,810 --> 00:04:54,910
It makes us even.
43
00:04:55,450 --> 00:04:56,670
For the Bobat case, right?
44
00:04:56,970 --> 00:04:59,490
Oh, I hate being evening. You'll get
over it.
45
00:05:01,230 --> 00:05:03,410
Morning, Joe. No, make that great
morning.
46
00:05:03,910 --> 00:05:04,910
Iris. Joe.
47
00:05:05,030 --> 00:05:08,130
Listen, I've taken the liberty of
checking you out of your hotel at Park
48
00:05:08,250 --> 00:05:11,270
Excellent hotel, by the way. Great
staff. You know, they help me move your
49
00:05:11,470 --> 00:05:13,450
And they're waiting right out front in a
taxi.
50
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
You trying to get rid of me?
51
00:05:15,270 --> 00:05:16,270
Here's your plane tickets.
52
00:05:16,490 --> 00:05:19,990
You and your prisoner booked on a 10 a
.m. flight to JFK. Extra edition papers.
53
00:05:20,290 --> 00:05:22,490
Copy of your hotel bill. Bye -bye.
54
00:05:23,090 --> 00:05:27,150
Before I leave, I just want to say what
an incredible pain in the ass you've
55
00:05:27,150 --> 00:05:30,370
been for the last three days, Joe. Well,
thank you very much. And there's a name
56
00:05:30,370 --> 00:05:34,110
for you, too, and it rhymes with itch.
All right, now, let's kind of move back
57
00:05:34,110 --> 00:05:36,990
to neutral corner, shall we? What's the
matter? You got PMS or something?
58
00:05:37,270 --> 00:05:39,790
What's the matter? You got ESP? Extra
scary personality?
59
00:05:40,270 --> 00:05:42,750
Stop! Get off! What is it with you two,
anyway?
60
00:05:43,170 --> 00:05:47,010
She's rude and abrasive. Surly and
uncooperative. All right, you're never
61
00:05:47,010 --> 00:05:48,050
to have to see each other again.
62
00:05:48,390 --> 00:05:50,870
Nash, DNA comparison's in from New York.
63
00:05:51,800 --> 00:05:55,720
This is a good thing. Not so good. They
rule out Williams as the murder suspect
64
00:05:55,720 --> 00:05:56,780
in the New York murder.
65
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
It's not possible, man.
66
00:05:58,680 --> 00:06:00,880
He's been following Kendall Conway for
over a year.
67
00:06:01,220 --> 00:06:04,300
He was right outside her apartment
building two minutes before her
68
00:06:04,300 --> 00:06:05,139
murdered. It's the guy.
69
00:06:05,140 --> 00:06:08,580
He followed Kendall from New York, and I
followed him. He's the guy. The guy.
70
00:06:08,640 --> 00:06:09,800
DNA doesn't lie.
71
00:06:10,300 --> 00:06:11,420
Williams is not the guy.
72
00:06:11,860 --> 00:06:16,080
Which means our stalker is still with
us. I've got a moose. I think I'll kill
73
00:06:16,080 --> 00:06:17,080
myself.
74
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Need any help?
75
00:06:18,400 --> 00:06:21,020
See what I mean? You see what I mean?
All right, give me a minute.
76
00:06:21,479 --> 00:06:22,580
Just give me a minute.
77
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Come here. Can I talk to you?
78
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Now, look.
79
00:06:26,720 --> 00:06:30,260
I know the two of you got off on the
wrong foot, but she's one of the best
80
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
that I've ever worked with.
81
00:06:31,580 --> 00:06:34,120
And I really like her on our team. All
right?
82
00:06:36,340 --> 00:06:37,340
She's not better than me, right?
83
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Nobody's better than me.
84
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Okay,
85
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
Johnny.
86
00:06:43,470 --> 00:06:47,190
Take William from lockup to
interrogation. Harm, call down to the
87
00:06:47,190 --> 00:06:50,490
and tell those guys in security down
there not to drop their guard. Our
88
00:06:50,490 --> 00:06:54,070
stalker's still out there. And you two,
I would suggest you make a truce right
89
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
now. Too sweet.
90
00:06:55,130 --> 00:06:56,930
Can you keep my mouth shut if you can?
91
00:06:57,610 --> 00:06:59,470
What a beautiful image that is.
92
00:07:02,110 --> 00:07:03,470
Take my time.
93
00:07:06,170 --> 00:07:12,390
I have all the time in the world to make
you mine.
94
00:07:29,840 --> 00:07:30,960
Right next to me.
95
00:07:34,100 --> 00:07:37,900
You can run, but you cannot hide.
96
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Hello.
97
00:07:43,020 --> 00:07:47,680
Hi, I'm here to meet with Iris Hiller.
Here you go. I'm sorry, of course.
98
00:07:47,800 --> 00:07:51,080
right, right. I'm Inspector Lee, Harvey.
Hi, how are you? Do you want to sit
99
00:07:51,080 --> 00:07:51,979
down?
100
00:07:51,980 --> 00:07:53,640
Listen, can I get you a cup of coffee or
something?
101
00:07:54,120 --> 00:07:55,700
Oh, tea would be great.
102
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
No caffeine.
103
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
No caffeine?
104
00:07:58,250 --> 00:07:59,129
Get over here.
105
00:07:59,130 --> 00:08:03,650
We've got ginseng, we've got manchurian,
green leaf, we've got happy time, sad
106
00:08:03,650 --> 00:08:05,990
time, sleepy time. Oh, any time.
107
00:08:06,470 --> 00:08:08,450
St. John's wort, hemp mint.
108
00:08:08,850 --> 00:08:10,250
What about this chamomile?
109
00:08:10,750 --> 00:08:13,230
Chamomile? No, for the traditionalists.
All right.
110
00:08:13,770 --> 00:08:17,290
Listen, I'm sorry that that wasn't the
right guy.
111
00:08:18,490 --> 00:08:19,690
Yeah, me too. Yeah.
112
00:08:20,290 --> 00:08:22,370
Um, do you mind if I use your phone?
113
00:08:22,610 --> 00:08:26,690
Not at all. Uh, Grateful Dead Shrine
over there. And dial nine for an outside
114
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
line. Okay.
115
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Oh, you're horribly late.
116
00:08:31,680 --> 00:08:37,120
Yeah, well... Thank you. You're welcome.
117
00:08:38,200 --> 00:08:41,380
I don't suppose that you've noticed that
there's an incredibly stunning
118
00:08:41,380 --> 00:08:43,659
supermodel sitting at my desk. Yes,
there you are.
119
00:08:44,080 --> 00:08:45,160
Sitting in my chair.
120
00:08:46,480 --> 00:08:48,660
Touching my phone, the phone I use every
day.
121
00:08:49,020 --> 00:08:50,800
Yeah, that's wonderful. Have you seen my
badge?
122
00:08:51,540 --> 00:08:52,640
You were wearing it yesterday.
123
00:08:52,940 --> 00:08:55,300
I met this girl last night, and she
spent the night at my apartment.
124
00:08:55,500 --> 00:08:57,840
This morning, she was gone, and the
badge was gone. You do the math.
125
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
You could just call her.
126
00:09:00,270 --> 00:09:02,030
I don't have her number and I don't
remember her name.
127
00:09:02,270 --> 00:09:03,810
Oh. Except for me.
128
00:09:04,870 --> 00:09:09,150
Look, I... I thought of the sports club
last night. You know, to have a beer and
129
00:09:09,150 --> 00:09:11,730
watch the rest of the game. And then
there's this really hot chick. She keeps
130
00:09:11,730 --> 00:09:14,330
flirting with me. You know, next thing I
know, she's back at my place.
131
00:09:14,870 --> 00:09:15,729
Hey, bud.
132
00:09:15,730 --> 00:09:19,070
How can you sleep with girls and not get
their names?
133
00:09:19,530 --> 00:09:22,830
I don't know. It was something weird. It
was like, I don't know. I never really
134
00:09:22,830 --> 00:09:26,210
quite got it. I just... No, I know.
135
00:09:28,470 --> 00:09:31,090
Herb? This incredibly beautiful woman
sitting at your desk.
136
00:09:34,470 --> 00:09:36,370
Hi there, Kendall. How you doing?
137
00:09:36,650 --> 00:09:38,110
Hi, Nash. I'm hanging in there.
138
00:09:38,570 --> 00:09:43,210
Harvey, get me all the case files on
Kendall's more persistent fans. I want
139
00:09:43,210 --> 00:09:45,710
know which ones were in New York the
night of the murder. You got it.
140
00:09:46,530 --> 00:09:47,550
Kendall? Hey.
141
00:09:48,430 --> 00:09:49,329
Oh, hi.
142
00:09:49,330 --> 00:09:50,350
Thanks for coming down.
143
00:09:50,630 --> 00:09:51,630
No sweat.
144
00:09:57,230 --> 00:10:00,730
I was supposed to take Nick shopping
today, except that the case that I was
145
00:10:00,870 --> 00:10:06,450
that was supposed to be closed, is now
reopened. All right? So I'm going to
146
00:10:06,450 --> 00:10:08,870
you to take Nick shopping and kind of
hang with him and do that thing.
147
00:10:09,050 --> 00:10:11,750
Excellent. Shopping and hanging out with
Nick are two of my favorite pastimes.
148
00:10:11,910 --> 00:10:15,090
Oh, no, no, no, no. Don't scare me on
this shopping thing, all right? Oh,
149
00:10:15,310 --> 00:10:16,450
I won't go over your credit limit.
150
00:10:16,850 --> 00:10:19,630
How about he shops, you're the
companion, and nothing else, huh?
151
00:10:20,510 --> 00:10:21,530
What else should we do?
152
00:10:25,030 --> 00:10:26,390
Okay. Now, Kendall.
153
00:10:26,940 --> 00:10:29,500
We're going to take you back to your
place and make sure that you're safe.
154
00:10:29,560 --> 00:10:30,780
come on. Let's go. Got to go. Bye.
155
00:10:35,020 --> 00:10:38,820
All right.
156
00:10:42,660 --> 00:10:43,660
Let go.
157
00:10:46,120 --> 00:10:49,300
Excuse me. That's my seat. Just get in
the back, Joe.
158
00:10:50,660 --> 00:10:54,080
No, no, no, no. You get in the back
seat. That's my seat, see? And you know
159
00:10:54,080 --> 00:10:56,020
my seat. And it's been my seat since the
beginning of time.
160
00:10:56,430 --> 00:10:59,230
You see, this is good practice for you
to see this in case you ever decide to
161
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
have kids again.
162
00:11:01,310 --> 00:11:02,970
I don't see a name on this seat.
163
00:11:03,250 --> 00:11:06,290
This is Nash's car. This is your car.
Isn't it, Nash? All right.
164
00:11:07,410 --> 00:11:08,610
That's what you please tell her.
165
00:11:09,650 --> 00:11:10,970
No, no, no. Too dangerous.
166
00:11:11,950 --> 00:11:14,010
Look, get in the back seat or I'll make
you get in the back seat.
167
00:11:14,570 --> 00:11:16,630
Are you threatening me, Dominguez?
168
00:11:17,530 --> 00:11:18,750
As a matter of fact, I am.
169
00:11:19,650 --> 00:11:21,370
Oh, no. Come on. Hey, hey, hey.
170
00:11:21,830 --> 00:11:25,690
Get in the car. If you want a ride, you
better get in.
171
00:11:43,120 --> 00:11:45,680
Where time stands still.
172
00:11:47,060 --> 00:11:50,720
I'll move at your will.
173
00:11:52,660 --> 00:11:56,280
We let the morning come still.
174
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
What,
175
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
what, what?
176
00:12:24,200 --> 00:12:28,200
You need to reassess the way you treat
the fair sex, okay? Come on. In India,
177
00:12:28,280 --> 00:12:33,020
for instance, celibacy is the road to
nirvana. It's called brahmacharya.
178
00:12:33,360 --> 00:12:35,100
Yeah, a name which resembles a very
bitter medicine.
179
00:12:35,480 --> 00:12:36,960
Well, you need to clear your head.
180
00:12:37,300 --> 00:12:40,460
You need to release sexual tensions and
thoughts.
181
00:12:40,720 --> 00:12:43,820
You need to learn to treat women with
respect.
182
00:12:44,120 --> 00:12:47,240
Treat them as human beings instead of,
say, you know, recreational vehicles.
183
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Okay, look, look.
184
00:12:48,680 --> 00:12:51,380
I've learned my lesson, okay? Next time,
I'll get a name, all right?
185
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
No.
186
00:12:53,320 --> 00:12:56,900
Okay, how about let's compromise here.
How about two weeks? No, no, no.
187
00:12:57,140 --> 00:12:59,980
There's no negotiating where
enlightenment is concerned, Edmund.
188
00:13:00,800 --> 00:13:03,940
Okay, you want my help? One month. No
women. Period.
189
00:13:05,540 --> 00:13:06,560
Okay, one month. Fine.
190
00:13:11,860 --> 00:13:13,900
Hey! Oh, don't open that.
191
00:13:17,360 --> 00:13:21,040
Somebody's been inside here. I stuck
this between the door and the gym before
192
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
left. What is that?
193
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Dental floss.
194
00:13:24,660 --> 00:13:28,020
You're supposed to believe a piece of
dental floss over a $10 ,000 state -of
195
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
-the -art security system?
196
00:13:29,080 --> 00:13:30,980
I'm telling you, someone opened this
door.
197
00:13:33,400 --> 00:13:35,880
Watch your candle, Iris. Joe, come on.
198
00:13:57,060 --> 00:13:59,040
Well, I guess the witch Dennis was
wrong, huh?
199
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
What's up there?
200
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
My smoke alarm.
201
00:14:29,680 --> 00:14:31,340
My heart burns with desire.
202
00:14:31,940 --> 00:14:33,300
Soon yours will, too.
203
00:14:34,200 --> 00:14:35,420
Your number one fan.
204
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
He was here.
205
00:14:40,000 --> 00:14:42,780
He was in my house, Matt. Okay, now we
are.
206
00:14:43,380 --> 00:14:44,780
All right.
207
00:14:49,880 --> 00:14:53,040
All right, Harv. Give me a list of all
of Kendall's enemies.
208
00:14:53,850 --> 00:14:57,110
Especially any that have ties to alarm
companies. Canvas the neighborhood, get
209
00:14:57,110 --> 00:15:00,750
statements, make sure these CSU boys
dust this place as if it were a museum.
210
00:15:00,970 --> 00:15:04,350
And find out where that doll came from.
That's kind of rare.
211
00:15:04,870 --> 00:15:05,870
That's gross.
212
00:15:06,130 --> 00:15:09,830
You know, looking at the fabrics and the
pigmentations, I bet it's French.
213
00:15:10,170 --> 00:15:12,730
Early 1880s. Sardine or Faro, most
likely.
214
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
How do you know that?
215
00:15:15,390 --> 00:15:18,710
Oh, I got hooked on the doll collectible
show on the home shopping club.
216
00:15:20,250 --> 00:15:22,230
What the hell do you watch at three in
the morning?
217
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
Dirty movies?
218
00:15:25,410 --> 00:15:30,070
Hey, Harvey, come here. I want you to
find out where this doll came from.
219
00:15:30,310 --> 00:15:34,510
Also, I want a list of anyone who knows
Kendall who has a job with access to
220
00:15:34,510 --> 00:15:35,670
alarm companies, all right?
221
00:15:36,110 --> 00:15:38,110
You guys dust every inch of this place.
222
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
Yoni, come here.
223
00:15:41,370 --> 00:15:44,550
I want you to scour the neighborhood.
Someone must have seen this guy. He was
224
00:15:44,550 --> 00:15:47,890
probably wearing a disguise, you know,
in order to smuggle in the doll and the
225
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
candles, all right?
226
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
You heard her go.
227
00:15:52,950 --> 00:15:57,410
Hey, Ash, could you please talk to your
guys and tell them it's okay to take
228
00:15:57,410 --> 00:15:58,550
orders directly from me?
229
00:15:58,970 --> 00:15:59,970
See what I mean?
230
00:16:00,450 --> 00:16:04,870
It happens to be my case here. No, no,
no, no. This happens to be our case. I
231
00:16:04,870 --> 00:16:07,810
going to throw you both off the case if
you cannot act civil.
232
00:16:08,190 --> 00:16:12,170
Now, this is in San Francisco, so it's
an SIU case.
233
00:16:12,430 --> 00:16:16,830
And, Joe, you will respect her as you
would any officer of her rank.
234
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
Now make up.
235
00:16:20,110 --> 00:16:21,570
You heard me. Make up.
236
00:16:28,300 --> 00:16:29,300
I don't believe this.
237
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
Nash! Hi, it's Lynette.
238
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
Hi, Lynette.
239
00:16:37,160 --> 00:16:40,720
Hi. Um, Nash, could you go to the SIU?
240
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
We need to talk.
241
00:16:42,940 --> 00:16:44,500
What are you doing at the SIU?
242
00:16:44,760 --> 00:16:47,660
Um, well, I'll tell you when you get
here.
243
00:16:48,020 --> 00:16:49,620
Oh, no, no, no, no. Tell me now.
244
00:16:50,400 --> 00:16:52,120
Thinking I have a little run -in with
the system.
245
00:16:52,540 --> 00:16:54,060
With the... System, you know.
246
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
I don't...
247
00:16:59,050 --> 00:17:03,630
to go shopping. And it pulls over and
this obnoxious, chiseling little weasel
248
00:17:03,630 --> 00:17:06,130
a three -piece suit steps in front of us
and starts to get in our cab.
249
00:17:06,390 --> 00:17:11,510
And when we told him it was ours, he
gave us some cock and bull about being a
250
00:17:11,510 --> 00:17:12,510
city official.
251
00:17:12,589 --> 00:17:16,490
Uh -huh. So we told him we didn't care
if he was the mayor. I mean, this was
252
00:17:16,490 --> 00:17:17,490
cab.
253
00:17:17,609 --> 00:17:19,930
No, no. Tell me it wasn't the mayor.
254
00:17:20,270 --> 00:17:21,670
It was the city manager.
255
00:17:26,020 --> 00:17:27,760
Larry Gossett, the city manager?
256
00:17:27,980 --> 00:17:32,280
Yeah, that's him. Larry Gossett. Yeah,
so Gossett, it starts to get in our cab.
257
00:17:32,380 --> 00:17:35,120
So I just cut in front of him. But I was
totally friendly.
258
00:17:35,400 --> 00:17:37,220
And he pushed her. You know, a lady.
259
00:17:37,460 --> 00:17:40,080
So I pushed him back. I had to defend
her honor.
260
00:17:40,300 --> 00:17:41,440
And then he took a swing at Nick.
261
00:17:41,840 --> 00:17:43,200
What? And she decked him.
262
00:17:43,500 --> 00:17:45,340
Yeah, beautiful right cross.
263
00:17:45,920 --> 00:17:47,480
Kissed him right on Cupid's bow.
264
00:17:47,700 --> 00:17:49,700
Bam! I could even see his stars.
265
00:17:52,440 --> 00:17:53,880
So, so...
266
00:17:54,530 --> 00:18:00,570
Basically, what you're saying to me is
that you assaulted the city's third most
267
00:18:00,570 --> 00:18:01,570
powerful politician.
268
00:18:01,850 --> 00:18:03,050
He deserved it, son.
269
00:18:03,370 --> 00:18:06,030
For taking your cab? It was the
principal, Nash.
270
00:18:11,970 --> 00:18:17,950
All right, well, you guys go home, and
I'll see what I can do to straighten
271
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
mess out.
272
00:18:20,750 --> 00:18:21,850
Wait, wait, wait.
273
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
What's that?
274
00:18:24,440 --> 00:18:27,580
Well, see, this is the really lousy
part, because that weasel, he flags down
275
00:18:27,580 --> 00:18:28,940
cop and he has us both arrested.
276
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
What?
277
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
Assault and battery.
278
00:18:35,700 --> 00:18:39,660
Oh, man. All right, Ronnie, cut him
loose. No way. No preferential
279
00:18:39,680 --> 00:18:43,340
You see? See, this is exactly the
elitist entitlement BS that we're going
280
00:18:43,340 --> 00:18:44,059
fight against.
281
00:18:44,060 --> 00:18:45,560
Yeah. No, you're not.
282
00:18:45,820 --> 00:18:48,760
Yes, we are. We're going to take this to
court. We're making a statement.
283
00:18:49,320 --> 00:18:51,260
We're going to stay in jail until the
arraignment.
284
00:18:52,400 --> 00:18:53,940
Yeah, we're going to go to prison if
need be.
285
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
It's ridiculous.
286
00:19:01,900 --> 00:19:03,220
All right, Ronnie, take him away.
287
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Attica.
288
00:19:05,880 --> 00:19:06,960
Attica. Come on, Nick.
289
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Attica.
290
00:19:08,940 --> 00:19:12,700
Attica. Nash, man, we tracked down the
store that sold that doll. It's a few
291
00:19:12,700 --> 00:19:14,080
blocks from here. All right, go.
292
00:19:14,340 --> 00:19:18,220
Go. Nash, what happens when someone gets
seasick on this barge?
293
00:19:18,480 --> 00:19:20,980
We just throw them over the side. Why,
are you feeling queasy?
294
00:19:21,700 --> 00:19:22,700
See what he does?
295
00:19:22,780 --> 00:19:26,740
Do you see what he does? Okay, neutral
corners. Let's take a walk, you and me.
296
00:19:27,100 --> 00:19:30,060
I'm taking a walk. Why don't you take a
long walk off a short pier?
297
00:19:30,540 --> 00:19:31,640
Let me ask you something, Iris.
298
00:19:32,020 --> 00:19:34,020
Why is this case so important?
299
00:19:34,320 --> 00:19:35,460
It's just between you and me.
300
00:19:38,300 --> 00:19:40,980
Kendall's boyfriend, Scott, is 23 years
old.
301
00:19:41,640 --> 00:19:43,400
He adored her. They were going to get
married.
302
00:19:44,280 --> 00:19:46,020
I blew it, Nash. I didn't see it coming.
303
00:19:46,440 --> 00:19:49,140
How could you? You were looking out for
her. Yeah, but I could have read the
304
00:19:49,140 --> 00:19:49,999
warning signs.
305
00:19:50,000 --> 00:19:52,560
Hey, it's not our job to protect the
whole damn world. I know.
306
00:19:55,370 --> 00:19:56,610
Too intense, I guess.
307
00:19:57,570 --> 00:19:59,670
At least that's what my ex -husband
tells me.
308
00:20:02,330 --> 00:20:03,590
That's a nice thing, he says.
309
00:20:05,250 --> 00:20:06,910
I had no idea you could split up.
310
00:20:07,890 --> 00:20:09,770
Sorry. I don't think so.
311
00:20:11,710 --> 00:20:14,350
27 years of marriage, three kids, two
grandkids.
312
00:20:16,530 --> 00:20:17,990
We both just got tired.
313
00:20:20,150 --> 00:20:22,270
He pages me when he pages me.
314
00:20:22,970 --> 00:20:24,870
To tell me he just can't take it
anymore.
315
00:20:28,949 --> 00:20:32,270
stakeout. I didn't even argue. I just
said fine and hung up.
316
00:20:36,070 --> 00:20:36,989
That's a beaut.
317
00:20:36,990 --> 00:20:37,990
Yeah.
318
00:20:39,650 --> 00:20:43,930
Well, we better get back. I mean, it's
been 20 minutes since you pissed off
319
00:20:44,230 --> 00:20:51,010
Oh, I'm going through withdrawals. Oh,
look what they've done to her
320
00:20:51,010 --> 00:20:53,310
face. Oh, sweet Isabella.
321
00:20:53,710 --> 00:20:56,720
So, You're sure that this doll came from
your store?
322
00:20:57,040 --> 00:21:00,080
My dolls, they're like children to me.
323
00:21:00,800 --> 00:21:04,780
Oh, you hope that you love your children
equally.
324
00:21:05,980 --> 00:21:12,760
But Isabella was special. She had a
charm. She had a joie de
325
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
vivre, if you will.
326
00:21:15,340 --> 00:21:16,840
Did she suffer much?
327
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
We don't think so.
328
00:21:18,860 --> 00:21:19,980
Thank heavens.
329
00:21:22,420 --> 00:21:23,970
Nut? No, thanks.
330
00:21:24,210 --> 00:21:25,450
I'm trying to quit. Thanks.
331
00:21:25,890 --> 00:21:29,250
Would you remember the person who bought
this doll? Mm -hmm.
332
00:21:29,670 --> 00:21:33,830
He was your height. He had short hair, a
beard, paid cash.
333
00:21:34,270 --> 00:21:36,490
Would you be willing to work with a
sketch artist so we could come up with a
334
00:21:36,490 --> 00:21:38,110
composite? If I could keep the original.
335
00:21:39,030 --> 00:21:40,290
Uh, you okay?
336
00:21:41,170 --> 00:21:43,050
Uh, could I, could I see one of these?
337
00:21:43,590 --> 00:21:44,590
Yes, certainly. Which one?
338
00:21:45,030 --> 00:21:48,670
Oh, well, that's an authentic Wyoming
Territory Sheriff's badge.
339
00:21:49,450 --> 00:21:51,070
1878. I hope you're not serious.
340
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
How much do you want for it?
341
00:21:52,720 --> 00:21:55,080
Evan, you can't do this. There's
something to carry, Harp.
342
00:21:56,060 --> 00:21:57,160
Nick, what are you doing here?
343
00:21:57,480 --> 00:22:00,040
Raising a little hell. It's cold in
here. Can you do something?
344
00:22:00,460 --> 00:22:02,460
Well, we could find a space heater,
perhaps.
345
00:22:02,740 --> 00:22:04,280
Hey, it's Lynn.
346
00:22:04,980 --> 00:22:06,360
Oh, good, honey. How are you?
347
00:22:06,940 --> 00:22:08,100
How's life at the Chronicle?
348
00:22:08,580 --> 00:22:14,640
Yeah? Listen, I have a juicy little
tidbit for you on an abusive city
349
00:22:14,980 --> 00:22:18,400
Yeah, oh, hang on a second. Hey, Harvey,
we're running low on TV in the
350
00:22:18,400 --> 00:22:20,740
restroom. Can someone order a mushroom
and green pepper pizza?
351
00:22:20,960 --> 00:22:21,849
In here.
352
00:22:21,850 --> 00:22:23,830
Could you just put it right over there?
Thanks. Yeah.
353
00:22:24,070 --> 00:22:25,830
I hope you remembered the sodas.
354
00:22:28,710 --> 00:22:31,530
All right, did the lab get the prints
off the doll yet? They're still working
355
00:22:31,530 --> 00:22:34,650
it. But we did get the shop owner who
sold it to give us a detailed
356
00:22:34,650 --> 00:22:35,409
of the guy.
357
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
Now, this is good.
358
00:22:36,530 --> 00:22:39,310
Not really, because the description
doesn't look anything like the one that
359
00:22:39,310 --> 00:22:42,590
Williams gave us of the same guy. So
either both of our eyewitnesses are
360
00:22:42,590 --> 00:22:45,810
or we're dealing with two different
stalkers. And personally, I subscribe to
361
00:22:45,810 --> 00:22:46,810
former theory.
362
00:22:47,370 --> 00:22:50,810
Or the third possibility is that our
stalker is using different disguises.
363
00:22:51,310 --> 00:22:52,810
That's a weird M .O. for a stalker.
364
00:22:53,490 --> 00:22:56,870
Not if it's somebody that Kendall would
recognize. Well, I'll see if there's
365
00:22:56,870 --> 00:22:59,030
anybody who's close to her she had a
falling out with recently.
366
00:22:59,330 --> 00:23:00,330
This girl has no enemies.
367
00:23:00,830 --> 00:23:02,150
Well, she's got at least one.
368
00:23:03,070 --> 00:23:04,450
Charisse, where's my bottom half?
369
00:23:04,930 --> 00:23:07,270
Uh, Joe, she can't find her bottom half.
370
00:23:07,530 --> 00:23:08,770
I can see it perfectly.
371
00:23:09,150 --> 00:23:11,890
Oh, quit drooling, Joe. I'm stepping in
puddles here.
372
00:23:12,350 --> 00:23:14,510
Maybe we should check in on Kendall.
373
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
Kendall,
374
00:23:16,530 --> 00:23:19,670
what are you doing here? You're supposed
to be on stage.
375
00:23:20,170 --> 00:23:22,370
Well, Zach told me to wait here while he
checked out the security.
376
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
You hired Zach?
377
00:23:24,110 --> 00:23:27,230
This whole thing has been weirding me
out. He's a big year. He can never be
378
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
safe, right?
379
00:23:28,670 --> 00:23:32,410
Check all IDs. Let's remember, this
guy's not in a close over. Nobody gets
380
00:23:32,410 --> 00:23:34,730
within 20 feet of Kendall as I
personally find out.
381
00:23:36,130 --> 00:23:36,969
Who's this guy?
382
00:23:36,970 --> 00:23:38,270
High -end security guru.
383
00:23:38,770 --> 00:23:42,030
Famous. At least he likes to think he
is. Used to work for Kendall.
384
00:23:43,570 --> 00:23:44,730
Doesn't look that tough to me.
385
00:23:45,030 --> 00:23:46,710
He's not tough. He's smart.
386
00:23:47,560 --> 00:23:50,920
He wrote a book on how to avoid being
stalked, a big bestseller.
387
00:23:51,300 --> 00:23:54,460
Yeah, it was called, um, Walk Without
Fear.
388
00:23:56,140 --> 00:23:57,139
Thanks, Inspector.
389
00:23:57,140 --> 00:23:58,160
Got everything under control.
390
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
Oh, good for you.
391
00:23:59,500 --> 00:24:04,460
But, um, you are aware that we're
investigating a murder here, right? My
392
00:24:04,460 --> 00:24:06,340
client's not a criminal. She'd like a
privacy check.
393
00:24:07,700 --> 00:24:09,260
So, exactly what are you saying here?
394
00:24:10,180 --> 00:24:13,260
I've had a lot of success with a program
I call preemptive deceleration.
395
00:24:13,820 --> 00:24:16,800
Wow. That's a good word. Nice phrasing.
396
00:24:17,240 --> 00:24:18,900
Now, let's have that in layman's terms.
397
00:24:19,120 --> 00:24:22,880
It's a program where I seek out and
dissuade stalkers. I found that by
398
00:24:22,880 --> 00:24:24,500
talking to them oftentimes to lose
interest.
399
00:24:24,740 --> 00:24:26,400
What? No kidding.
400
00:24:27,280 --> 00:24:33,520
You know, no offense, Zach, but in my
experience, stopping a homicidal
401
00:24:33,520 --> 00:24:35,520
sociopath, you don't do it by chatting
them up.
402
00:24:36,960 --> 00:24:41,100
Now, if you want to stick around and
watch Kendall, I got no problem with
403
00:24:42,260 --> 00:24:43,780
But we'll handle the killing part.
404
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
He is dead.
405
00:24:56,460 --> 00:24:58,420
You know what? I don't think Spears
likes you.
406
00:24:58,660 --> 00:24:59,960
Yeah, well, the feeling's beautiful.
407
00:25:00,240 --> 00:25:01,500
What the hell is this?
408
00:25:03,920 --> 00:25:09,980
Inspector, are you aware of the threats
you emailed the city manager instead of
409
00:25:09,980 --> 00:25:11,660
terrorist actions according to the
charter?
410
00:25:11,880 --> 00:25:15,300
What are you talking about?
411
00:25:16,180 --> 00:25:17,980
From the death of Nash Bridges.
412
00:25:18,700 --> 00:25:20,780
They spilled parasitic with an S and not
a C.
413
00:25:21,760 --> 00:25:25,500
No comment.
414
00:25:26,460 --> 00:25:31,240
No comment.
415
00:25:31,460 --> 00:25:34,180
I have no statement at this time, except
that if you people don't get off this
416
00:25:34,180 --> 00:25:35,620
dock, you're all under arrest.
417
00:25:43,600 --> 00:25:45,740
You're using my name.
418
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
My email to threaten legal action.
419
00:25:49,020 --> 00:25:52,680
It seemed a politically prudent thing to
use a name he was familiar with.
420
00:25:54,380 --> 00:25:56,420
Do you want your granddaughter to go to
college?
421
00:25:57,680 --> 00:26:01,220
Because that's damn sure not going to
happen if I get fired. You're not going
422
00:26:01,220 --> 00:26:02,039
get fired.
423
00:26:02,040 --> 00:26:04,680
You're right I'm not going to get fired,
because I'm going to call the mayor
424
00:26:04,680 --> 00:26:08,100
myself, and I'm going to tell him that
my lunatic family is behind this.
425
00:26:08,300 --> 00:26:11,720
You're always telling me that I should
be more active. Well, I haven't been
426
00:26:11,720 --> 00:26:14,360
fired up in years. What's more fun than
fighting City Hall?
427
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
Golf?
428
00:26:16,490 --> 00:26:17,490
Uh, bowling?
429
00:26:17,890 --> 00:26:20,970
Maybe two games of poker a week. Make
one of them strip poker.
430
00:26:21,210 --> 00:26:25,210
We're suing the city and the city
manager for false arrest and
431
00:26:25,210 --> 00:26:26,870
two can walk out of here right now.
432
00:26:27,110 --> 00:26:28,470
Yeah, but we don't want to.
433
00:26:28,790 --> 00:26:30,350
We're committed to this fight.
434
00:26:30,610 --> 00:26:32,470
No, no, you committed me to this fight.
435
00:26:34,970 --> 00:26:39,290
No more using the cell phone. No more
calling the press. No more
436
00:26:39,760 --> 00:26:42,780
I thought I brought you up with a little
more backbone. We're fighting for the
437
00:26:42,780 --> 00:26:45,860
little man. If you were half as
interested in my case as you was with
438
00:26:45,860 --> 00:26:47,680
other cases, you'd see we're doing the
right thing.
439
00:26:48,380 --> 00:26:51,060
Inspector, Louis Hornstein's office.
Mine, too.
440
00:26:51,640 --> 00:26:54,700
Okay, thanks, Ronnie. Come on, you guys.
Get out of here right now. Let's go.
441
00:26:54,740 --> 00:26:55,239
Come on.
442
00:26:55,240 --> 00:26:56,720
Hell no. We won't go.
443
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
All right, fine.
444
00:27:00,560 --> 00:27:01,800
No more special treatment.
445
00:27:02,360 --> 00:27:05,020
The cell phone and the computer, out of
here. Gone.
446
00:27:05,440 --> 00:27:08,360
All this nice fancy schmancy snack food.
447
00:27:08,750 --> 00:27:09,910
It's over with. Out of here.
448
00:27:11,150 --> 00:27:12,350
Extra trip to the John?
449
00:27:12,750 --> 00:27:14,210
Ha, ha, ha. That's done.
450
00:27:14,890 --> 00:27:18,530
Now then, this is a jail, not summer
camp.
451
00:27:18,950 --> 00:27:20,670
Johnny, get the rest of this crap out of
here.
452
00:27:26,770 --> 00:27:30,350
All right, you two, find out what went
on in the past between Kendall and
453
00:27:30,350 --> 00:27:31,830
Spears. We're missing a beat here.
454
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Do you mind?
455
00:27:40,679 --> 00:27:41,679
Yeah, hi.
456
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Nash Bridges.
457
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
Uh -huh.
458
00:27:44,800 --> 00:27:47,740
Well, uh, I've got a little issue I'm
working on.
459
00:28:00,580 --> 00:28:04,140
Oh, God, you scared the hell out of me.
I thought we should go over some
460
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
changes.
461
00:28:05,760 --> 00:28:07,260
What are you doing with my day planner?
462
00:28:07,820 --> 00:28:09,240
Just some changes for your safety.
463
00:28:09,790 --> 00:28:10,810
I rearranged your appointments.
464
00:28:11,050 --> 00:28:12,050
Shouldn't be too predictable.
465
00:28:12,610 --> 00:28:14,390
Look, Zach, it's not the same.
466
00:28:14,710 --> 00:28:15,810
I thought you said you understood.
467
00:28:16,570 --> 00:28:17,670
I'm here to protect you.
468
00:28:18,110 --> 00:28:19,710
Without invading my privacy, okay?
469
00:28:20,410 --> 00:28:22,090
Now, if you'll excuse me, I'd like to
get dressed.
470
00:28:22,450 --> 00:28:23,750
I'm the only one you can trust.
471
00:28:28,730 --> 00:28:30,590
We can't go back to the way we were.
472
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
I don't want to.
473
00:28:39,500 --> 00:28:40,500
And what was that?
474
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
We had a flat.
475
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
Pull over.
476
00:28:49,140 --> 00:28:50,940
Weren't you supposed to jack the wheel
up first?
477
00:28:51,580 --> 00:28:54,440
No, you're supposed to loosen the lug
nuts first, then jack up the tire.
478
00:28:55,040 --> 00:28:57,100
Doesn't sound right. I think it's
supposed to jack it up.
479
00:28:57,500 --> 00:28:59,920
Well, you know what? Since I'm doing the
work, why don't you let me do it my
480
00:28:59,920 --> 00:29:01,240
way, okay? Look, I offered to help you.
481
00:29:02,020 --> 00:29:04,540
Oh, yeah, what did this go down over
there? That helped me a whole lot.
482
00:29:04,780 --> 00:29:06,840
Oh, don't get short with people, the
other way.
483
00:29:09,290 --> 00:29:10,290
Hi. Hi.
484
00:29:10,690 --> 00:29:11,910
Do you folks need some help?
485
00:29:12,690 --> 00:29:15,250
Maybe you could sit a little back for
us.
486
00:29:15,530 --> 00:29:18,410
See, I say after Jack... I'll take your
wallets and watches.
487
00:29:19,370 --> 00:29:20,370
Honey?
488
00:29:20,730 --> 00:29:22,890
To my coat over there.
489
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
Yeah, I'll get it.
490
00:29:26,810 --> 00:29:31,050
You just won the lottery, loser.
491
00:29:32,650 --> 00:29:35,490
Excuse me, are SFPD we'd like to talk to
you about one of your customers?
492
00:29:35,750 --> 00:29:36,850
I'm working here, fellas.
493
00:29:37,190 --> 00:29:38,190
It'll just take a minute.
494
00:29:39,180 --> 00:29:40,440
Nice badge, Sheriff.
495
00:29:40,880 --> 00:29:42,100
You must be Miss Kitty.
496
00:29:42,780 --> 00:29:48,620
Here. We heard that you specialize in
belly button butterflies.
497
00:29:49,260 --> 00:29:50,700
That's one of my specialties.
498
00:29:51,020 --> 00:29:53,420
Great, great. We need some information
on one of your customers.
499
00:29:53,700 --> 00:29:56,260
This girl's about 5 '6". She's really,
really attractive.
500
00:29:56,600 --> 00:29:59,440
And she's got three butterflies tattooed
around her midsection.
501
00:29:59,780 --> 00:30:00,780
What's her name?
502
00:30:01,680 --> 00:30:03,740
Well, we don't know.
503
00:30:05,480 --> 00:30:07,820
I guess I can't help you. I do a lot of
those tattoos.
504
00:30:09,650 --> 00:30:13,970
Okay, I met this girl at a bar, right?
And we had this really, really wild
505
00:30:13,970 --> 00:30:16,570
evening together, and then I woke up in
the morning, and she was gone, and so
506
00:30:16,570 --> 00:30:17,570
was my dad.
507
00:30:17,690 --> 00:30:18,850
And why don't you know her name?
508
00:30:20,010 --> 00:30:21,630
I guess I missed her.
509
00:30:23,350 --> 00:30:27,730
So you took something from her, and she
took something from you.
510
00:30:28,370 --> 00:30:31,890
Yeah, yeah, that's sort of what
happened. Look, can you help me out? I
511
00:30:31,890 --> 00:30:32,890
lose my job on this.
512
00:30:33,050 --> 00:30:34,050
Please?
513
00:30:34,470 --> 00:30:36,830
You know, you're lucky. I like men.
514
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
Wait, wait, wait.
515
00:30:40,640 --> 00:30:41,559
That's it.
516
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
Right there.
517
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Is that her?
518
00:30:46,280 --> 00:30:48,020
Yes, it is. Thank you so much.
519
00:30:48,400 --> 00:30:52,700
Josh! Her name is Sonia Soucy. She's 25,
Gemini.
520
00:30:53,040 --> 00:30:56,280
She lives near the university. She
teaches aerobics. She's also working as
521
00:30:56,280 --> 00:30:57,740
paralegal as she's studying for the bar.
522
00:30:58,200 --> 00:30:59,780
But not that you would know any of that.
523
00:31:02,200 --> 00:31:06,760
That's all right. That's all right.
Shame is a great teacher. Welcome to the
524
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
work release program.
525
00:31:08,140 --> 00:31:09,880
Do a good job and we'll get some time
off.
526
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
Hello?
527
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Oh, hi, Inger.
528
00:31:16,380 --> 00:31:18,160
I can't talk right now, honey.
529
00:31:18,960 --> 00:31:22,740
All right,
530
00:31:23,540 --> 00:31:24,540
talk to you later. Bye -bye.
531
00:31:26,240 --> 00:31:30,840
Do you speak Swedish?
532
00:31:31,980 --> 00:31:33,320
I married a Swedish guy.
533
00:31:34,620 --> 00:31:35,559
No way.
534
00:31:35,560 --> 00:31:36,840
I married a Swedish woman.
535
00:31:37,490 --> 00:31:39,310
Well, I hope yours works out better than
mine.
536
00:31:39,610 --> 00:31:41,370
Yeah, well, so far so good.
537
00:31:42,630 --> 00:31:43,630
You got kids?
538
00:31:43,990 --> 00:31:45,110
Three last I checked.
539
00:31:48,530 --> 00:31:52,590
You do that Christmas tradition of
dipping the bread in the ham broth every
540
00:31:52,590 --> 00:31:55,170
year? I was in charge of modding the
urn.
541
00:31:57,190 --> 00:31:58,850
Are these people crazy or what?
542
00:32:00,390 --> 00:32:02,370
My in -laws are from Ludwiga.
543
00:32:03,470 --> 00:32:06,390
No way. Mine are from Fargestad. It's
like about 30 minutes away.
544
00:32:06,630 --> 00:32:08,310
You know, it's not too cold to start the
car in the morning.
545
00:32:08,650 --> 00:32:11,110
Did you ever go to that restaurant in
Avista?
546
00:32:11,470 --> 00:32:12,470
The Svenska?
547
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
It's the only one there.
548
00:32:15,050 --> 00:32:16,770
Keep working.
549
00:32:24,270 --> 00:32:25,270
Hey,
550
00:32:26,870 --> 00:32:28,350
Nash. Hey, Nash, ma 'am.
551
00:32:28,730 --> 00:32:29,970
So did you two play nice?
552
00:32:30,330 --> 00:32:33,190
I get talking about everything went
fine. Tell them what we learned.
553
00:32:33,390 --> 00:32:38,430
Okay. According to Elliot, Kendall and
Spears were lovers while they worked for
554
00:32:38,430 --> 00:32:39,430
her last year.
555
00:32:39,530 --> 00:32:40,930
I got a deal. What you tell me?
556
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
No, you go ahead.
557
00:32:42,530 --> 00:32:43,069
For sure?
558
00:32:43,070 --> 00:32:47,890
Yeah. Oh, okay. Then their relationship
went south, but he continued to work for
559
00:32:47,890 --> 00:32:48,890
her. Odd, no?
560
00:32:49,670 --> 00:32:51,790
Until she found a new boyfriend, Scott
Miller.
561
00:32:52,190 --> 00:32:53,830
Then let me guess what happened next.
562
00:32:54,470 --> 00:32:57,430
Then Kendall dumped Spears shortly
thereafter.
563
00:32:57,830 --> 00:33:00,880
Yep, because he became, quote, Too
possessive.
564
00:33:01,360 --> 00:33:02,660
Uh -huh. And when was that?
565
00:33:02,940 --> 00:33:06,080
About four months ago. About two months
before she started receiving the dolls.
566
00:33:06,560 --> 00:33:07,960
I see you're reading this book there.
567
00:33:08,680 --> 00:33:10,320
Yeah, I found some interesting things.
568
00:33:14,920 --> 00:33:16,140
Herbie? Yeah.
569
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Scan that.
570
00:33:19,940 --> 00:33:21,340
And then scan this photo.
571
00:33:24,740 --> 00:33:27,360
Well, we got one of these things back in
New York that's great.
572
00:33:27,790 --> 00:33:30,190
You could put men in women's clothes,
women in men's clothes.
573
00:33:30,410 --> 00:33:32,550
Well, I guess that's nothing novel in
this state.
574
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
Okay,
575
00:33:37,610 --> 00:33:40,050
Harv, take these glasses, put them on
these two guys.
576
00:33:43,010 --> 00:33:47,210
Okay, good. Now lose the beard and the
mustache.
577
00:33:54,570 --> 00:33:56,170
Tell me that's not the same guy.
578
00:33:56,620 --> 00:33:57,920
So Spears is our man.
579
00:33:58,160 --> 00:33:59,520
And he's at Kendall's house.
580
00:33:59,820 --> 00:34:01,540
All right, calm down, calm down.
581
00:34:01,740 --> 00:34:04,720
Harvey, call over there and talk to the
unis. Tell them to go in there and make
582
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
sure... My unis just called.
583
00:34:07,160 --> 00:34:08,960
Spears just kicked them out of the house
ten minutes ago.
584
00:34:10,739 --> 00:34:11,920
Where did all the policemen go?
585
00:34:12,260 --> 00:34:15,199
The only effective after a crime has
been committed. Don't quote your book,
586
00:34:15,320 --> 00:34:17,780
Zach. Did you blow them off? I'm the
expert here, Kendall.
587
00:34:18,020 --> 00:34:21,380
Damn it, Zach, you promised me. And you
promised me. We had a commitment and you
588
00:34:21,380 --> 00:34:21,998
broke it.
589
00:34:22,000 --> 00:34:25,659
I fell in love with somebody, Zach. You
and I, we went on a couple of dates.
590
00:34:26,120 --> 00:34:28,460
You have a bad habit of hanging around
with useless people.
591
00:34:29,639 --> 00:34:31,139
I think it's better if you just leave.
592
00:34:32,360 --> 00:34:33,940
You can keep your retainer. Just go.
593
00:34:36,820 --> 00:34:38,120
You're not kicking me out again.
594
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Yes, I am.
595
00:34:40,159 --> 00:34:41,580
Now, please, go.
596
00:34:48,360 --> 00:34:49,360
Kendall?
597
00:34:51,000 --> 00:34:52,239
I'm trying to protect you.
598
00:35:04,650 --> 00:35:11,030
I did it for you I did everything for
you
599
00:35:11,030 --> 00:35:16,350
I would lay down my life for you
600
00:35:59,670 --> 00:36:00,670
He's here.
601
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
He's here.
602
00:36:04,970 --> 00:36:06,890
Army, save a candle, Joe. Let's go.
603
00:36:25,530 --> 00:36:26,530
Everybody want to try this?
604
00:36:29,100 --> 00:36:29,999
You all right?
605
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Don't blame yourself.
606
00:36:31,340 --> 00:36:32,600
I'm not. I'm blaming you.
607
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
Just kidding.
608
00:36:35,100 --> 00:36:38,080
You guys act like you almost tolerate
each other. What gives?
609
00:36:38,320 --> 00:36:39,880
We still can't stand each other.
610
00:36:40,120 --> 00:36:41,880
Low. I'd use the word low, wouldn't you?
611
00:36:42,120 --> 00:36:44,940
Low is good. We searched the
neighborhood. No sign of Spears.
612
00:36:45,860 --> 00:36:48,920
World's highest paid anti -stalking
expert ends up stalking the world's
613
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
paid model.
614
00:36:50,700 --> 00:36:52,260
So we keep Kendall here, right?
615
00:36:52,700 --> 00:36:55,980
Yeah, but we're forgetting who installed
the original security system.
616
00:36:56,220 --> 00:36:59,280
Hey, guys, here's the new alarm guy.
That's why I'm changing all the codes on
617
00:36:59,280 --> 00:37:02,080
the alarm. Go to work, bub. You got it.
Tell me something. How are we going to
618
00:37:02,080 --> 00:37:03,080
catch this guy?
619
00:37:04,140 --> 00:37:06,940
We're going to send a decoy limo to the
fashion show.
620
00:37:08,800 --> 00:37:12,200
He's probably going to try and hit it
while it's on its way there, or
621
00:37:12,200 --> 00:37:15,480
when it arrives, because he knows that
security is going to be too damn tight
622
00:37:15,480 --> 00:37:17,240
for him to get inside once he's there.
623
00:39:08,140 --> 00:39:09,140
I read your book.
624
00:39:11,320 --> 00:39:12,340
Where the hell is Kendall?
625
00:39:13,540 --> 00:39:15,040
She's not here, that's for sure.
626
00:39:15,740 --> 00:39:17,920
But she did say to tell you goodbye,
though.
627
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
I work for her.
628
00:39:20,300 --> 00:39:22,280
I demand that you get the hell out.
629
00:39:22,660 --> 00:39:23,660
Sorry, Bubba.
630
00:39:24,320 --> 00:39:25,360
But you've been fired.
631
00:39:29,880 --> 00:39:36,460
She loves me. We're soulmates.
632
00:39:37,050 --> 00:39:39,230
Oh, tell it to your cellmate, Bubba.
633
00:39:39,610 --> 00:39:42,230
Hey, hey, hey, hey. I got a patent on
that.
634
00:39:43,270 --> 00:39:44,450
No, you're it, Iris.
635
00:39:45,410 --> 00:39:46,410
Cuff him, Joe.
636
00:39:46,590 --> 00:39:47,590
Harvey.
637
00:39:47,930 --> 00:39:49,850
Yeah, we got him. It's all clear.
638
00:39:50,530 --> 00:39:52,610
Okay, we just arrived. We're going in
now.
639
00:39:58,250 --> 00:39:59,910
Evan, did you find your badge yet?
640
00:40:01,430 --> 00:40:02,650
Did you tell him?
641
00:40:02,870 --> 00:40:05,150
He just knows these things. Don't ask me
how.
642
00:40:07,530 --> 00:40:08,630
I hear you're looking for this.
643
00:40:11,290 --> 00:40:13,210
Yes, actually, I have been.
644
00:40:13,710 --> 00:40:14,710
Thank you.
645
00:40:16,490 --> 00:40:19,350
Sonia, Susie, this is Harv. Harv, this
is Sonia, Susie.
646
00:40:19,910 --> 00:40:23,990
Sonia, nice to meet you. I heard a lot
about you. I'll be over here.
647
00:40:25,310 --> 00:40:29,270
Well, I guess I should go. I have to
teach class in about an hour or so.
648
00:40:30,970 --> 00:40:31,970
Why'd you take it?
649
00:40:33,690 --> 00:40:35,470
Felt like we made this connection and
then...
650
00:40:35,800 --> 00:40:38,080
The next morning, you didn't even walk
me to the door.
651
00:40:38,420 --> 00:40:41,780
And obviously you weren't listening at
all. I guess I just wanted you to
652
00:40:41,780 --> 00:40:42,840
remember something about me.
653
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
It worked.
654
00:40:44,360 --> 00:40:45,940
I remember the butterflies.
655
00:40:47,880 --> 00:40:50,740
Look, I'm sorry. I was absolutely wrong.
656
00:40:51,380 --> 00:40:54,440
Would you like maybe we could go have
some coffee or something, talk?
657
00:40:55,620 --> 00:40:57,700
Maybe. If I can remember.
658
00:41:09,230 --> 00:41:10,570
I'm sure you make extra copies of that.
659
00:41:12,230 --> 00:41:14,490
I feel like I'm leaving my family.
660
00:41:15,710 --> 00:41:17,770
You got another family you have to tend
to.
661
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
Yeah.
662
00:41:19,750 --> 00:41:22,730
Oh, oh, oh, watch the red. Oh, stop it.
663
00:41:23,790 --> 00:41:26,250
Thanks for everything, man. You're
welcome, and thank you.
664
00:41:27,130 --> 00:41:28,130
How you doing, Edis?
665
00:41:28,450 --> 00:41:29,830
Oh, be safe, Jose.
666
00:41:30,710 --> 00:41:32,890
Well, I got the car warmed up ready to
take you to the airport.
667
00:41:44,040 --> 00:41:45,540
So, your bridges.
668
00:41:46,660 --> 00:41:47,760
Yeah, and you've got it.
669
00:41:48,800 --> 00:41:51,880
I don't know what the hell I'm doing
here, but I assume it has to do with
670
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
people I had arrested.
671
00:41:53,620 --> 00:41:55,320
So here I am. You need a statement?
672
00:41:56,200 --> 00:41:58,700
No, but I do need you to get your ass
out of my chair.
673
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
Do you know who you're talking to?
674
00:42:01,660 --> 00:42:02,700
Why, yes, I do.
675
00:42:03,190 --> 00:42:04,450
That looks kind of tender there.
676
00:42:05,670 --> 00:42:08,110
I am Lawrence Gossett, the city manager.
677
00:42:08,530 --> 00:42:10,250
Yeah, well, maybe not for long, Larry.
678
00:42:11,590 --> 00:42:13,790
We have a friend in common, you know.
679
00:42:14,110 --> 00:42:15,009
We do?
680
00:42:15,010 --> 00:42:16,590
Yes, sir, Mr. Lewis Hornstein.
681
00:42:17,410 --> 00:42:18,530
Very good friend of mine.
682
00:42:18,990 --> 00:42:20,470
He also employs my daughter.
683
00:42:20,750 --> 00:42:21,890
And what is the relative?
684
00:42:22,250 --> 00:42:25,850
Well, I understand that he's your
largest political benefactor.
685
00:42:26,230 --> 00:42:31,110
Yes, well, I suppose he is. And he sort
of owes me an outstanding debt, if you
686
00:42:31,110 --> 00:42:32,170
will. And?
687
00:42:32,650 --> 00:42:34,250
And I collected on it.
688
00:42:35,650 --> 00:42:42,130
So, Nick, Lynette, I just want to say
how sorry I am for the deplorable manner
689
00:42:42,130 --> 00:42:43,470
in which I mistreated you.
690
00:42:44,790 --> 00:42:46,610
And I will never act that way again.
691
00:42:48,610 --> 00:42:49,610
Satisfied?
692
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Good enough for me.
693
00:42:53,470 --> 00:42:54,470
All is forgiven.
694
00:42:56,150 --> 00:42:57,150
Mr. Gossett?
695
00:42:59,970 --> 00:43:00,970
Great son.
696
00:43:01,190 --> 00:43:02,190
Now you can let us out.
697
00:43:02,790 --> 00:43:06,410
Well, actually, first we have to arrange
for the cancellation of the
698
00:43:06,410 --> 00:43:09,890
arraignment. And then the DA has to
officially drop the charges.
699
00:43:10,230 --> 00:43:11,310
How long will that take?
700
00:43:12,530 --> 00:43:16,030
I don't know, Harf. Usually no more than
six, seven hours.
701
00:43:16,910 --> 00:43:17,910
Ness, that's all night.
702
00:43:18,490 --> 00:43:20,330
Can't you just bend the rules a little
bit?
703
00:43:20,610 --> 00:43:25,330
Well, I could, but I know how strongly
you feel about city officials misusing
704
00:43:25,330 --> 00:43:26,330
their positions.
705
00:43:26,650 --> 00:43:28,170
So, it won't be long.
706
00:43:28,650 --> 00:43:29,970
Harf, want to grab some dinner?
707
00:43:30,490 --> 00:43:31,129
Yeah, sure.
708
00:43:31,130 --> 00:43:33,290
Joe won't mind? Oh, no, we have an
arrangement.
709
00:43:33,830 --> 00:43:35,770
Now, look, I'll pay if you choose.
710
00:43:36,210 --> 00:43:37,270
Oh, my kind of date.
711
00:43:37,910 --> 00:43:39,430
You ever have Balinese barbecue?
56206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.