Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:03,929
Hi there.
2
00:00:03,930 --> 00:00:04,930
Yes, yes, indeed.
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,070
It's me, Marlon Silver.
4
00:00:07,070 --> 00:00:12,450
Well, well, people expect a clue so.
Hello, darling. Hello, Marlon. Girl, how
5
00:00:12,450 --> 00:00:13,209
you doing?
6
00:00:13,210 --> 00:00:15,510
I wanted to see an album cover before I
died.
7
00:00:16,230 --> 00:00:18,850
Dan, Jeff, kindly show them out.
8
00:00:19,210 --> 00:00:21,070
Oh, gosh.
9
00:00:21,410 --> 00:00:22,590
You better get on your toes.
10
00:00:22,870 --> 00:00:23,870
I'm sorry.
11
00:00:24,910 --> 00:00:27,470
Deep breath. Deep breath. Do you want to
do something?
12
00:00:28,350 --> 00:00:30,030
From Judge Mayroth.
13
00:00:30,990 --> 00:00:31,990
You know, Marlon.
14
00:00:32,460 --> 00:00:37,200
You had me stumped there for a while.
Yeah, airtight alibi, no murder weapon.
15
00:00:37,400 --> 00:00:40,460
And yet I know that you killed your
wife.
16
00:00:40,820 --> 00:00:41,820
Evidence, mate?
17
00:00:41,860 --> 00:00:43,340
Well, that's why we're here.
18
00:00:44,380 --> 00:00:45,380
You're mad!
19
00:00:45,540 --> 00:00:46,860
You can't come in here like this.
20
00:00:47,100 --> 00:00:49,440
I just spent three mil refurbishing this
place.
21
00:00:49,800 --> 00:00:52,140
I'm going to call my attorney. Nothing
over there.
22
00:00:54,810 --> 00:00:58,390
We've got the problem. I need you at the
club now. Now, let's try over here. You
23
00:00:58,390 --> 00:01:00,790
want to try this? I don't care if you've
got to travel in the morning.
24
00:01:00,990 --> 00:01:03,230
Get over here. Hurry.
25
00:01:03,470 --> 00:01:04,629
One, two, three.
26
00:01:05,730 --> 00:01:08,090
How about it?
27
00:01:11,010 --> 00:01:15,530
Look at this. You know,
28
00:01:18,670 --> 00:01:21,550
we called the contractor, and he told
us...
29
00:01:21,800 --> 00:01:25,800
Because you insisted he move up the
contract schedule on your drywall.
30
00:01:26,360 --> 00:01:30,360
So I'm betting... Oh, sorry about the
light.
31
00:01:31,140 --> 00:01:33,660
Oh, wait a minute.
32
00:01:34,840 --> 00:01:38,760
What have we got? Well, well, well,
well, well, well, well, well, well,
33
00:01:39,420 --> 00:01:41,460
Silver with the knife in the party room.
34
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
We win.
35
00:01:44,960 --> 00:01:49,860
We got it.
36
00:01:50,640 --> 00:01:54,940
Excellent. Evan, send this over to a
deluxe suite and no autographs, please.
37
00:01:55,140 --> 00:01:57,440
Do not lose that. I won't.
38
00:01:58,380 --> 00:02:00,600
Congratulations, Nash, Joe. Really, job
well done.
39
00:02:00,900 --> 00:02:03,180
Why, thank you, Rick. That's very kind.
40
00:02:03,400 --> 00:02:04,960
Yeah, I think it's nice you could go out
with the banks.
41
00:02:05,440 --> 00:02:10,160
You know, Nash, I was perusing your
personnel file the other day and I came
42
00:02:10,160 --> 00:02:12,460
across something very, very interesting.
43
00:02:12,800 --> 00:02:18,800
Really? Yeah. Did you know, according to
Department Regulation 327, Article 4...
44
00:02:19,260 --> 00:02:23,400
that no officer is expected to work more
than 240 days a year, and that every
45
00:02:23,400 --> 00:02:28,120
officer is expected to take a minimum of
14 vacation days a year. And any
46
00:02:28,120 --> 00:02:32,880
officer who doesn't take his 14 vacation
days may accrue them. And you, Nash
47
00:02:32,880 --> 00:02:38,460
Bridges, you have so far accrued 317
days of vacation.
48
00:02:38,780 --> 00:02:40,080
Boss, that may be a record.
49
00:02:40,380 --> 00:02:41,380
That many, huh?
50
00:02:41,640 --> 00:02:46,520
Yeah, I'd have guessed below 400. And
furthermore, also according to regs, any
51
00:02:46,520 --> 00:02:48,990
-12 supervisor or above... That's me.
52
00:02:49,330 --> 00:02:53,930
May force any lieutenant grade or lower
that... Nash, that would be you.
53
00:02:55,750 --> 00:02:57,510
To take his vacation time.
54
00:03:00,450 --> 00:03:04,550
Rick, are you giving me the day off? I'm
not giving you the day off. No, Nash,
55
00:03:04,610 --> 00:03:07,450
I'm giving you the next 10 months and 13
days off.
56
00:03:08,810 --> 00:03:13,690
Rick, you are not my commanding officer,
so... Not in a direct chain of command,
57
00:03:13,810 --> 00:03:16,410
no, but SIU does fall under my
administrative supervision.
58
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
And Nash...
59
00:03:18,120 --> 00:03:21,980
I assure you, I'm within my power to do
it.
60
00:03:22,760 --> 00:03:23,840
He's got to be kidding.
61
00:03:24,940 --> 00:03:25,940
Or insane.
62
00:03:26,200 --> 00:03:27,520
Here's your official notification.
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
We'll keep your desk warm.
64
00:03:29,260 --> 00:03:33,740
Come on, Richard, hit the road. We'll
see you sometime next year.
65
00:03:39,340 --> 00:03:40,800
What is wrong with him?
66
00:04:27,850 --> 00:04:31,970
until my floors are done, which really
should only take one more day. Oh, boy.
67
00:04:32,390 --> 00:04:34,390
Keith and Cassidy warned me about this.
68
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
About what?
69
00:04:35,790 --> 00:04:36,850
The control thing.
70
00:04:37,170 --> 00:04:38,670
Always having to have the last word.
71
00:04:38,910 --> 00:04:40,190
I don't have to have the last word.
72
00:04:40,670 --> 00:04:44,390
Yeah, you do. No, I don't. You do.
Don't. You do. Don't.
73
00:04:44,870 --> 00:04:48,390
See? What do you do? You graze your way
through the market in the shop?
74
00:04:49,270 --> 00:04:51,370
It's an old survival habit from when I
was broke.
75
00:04:51,590 --> 00:04:52,830
Well, you ain't broke anymore.
76
00:04:58,090 --> 00:04:59,350
So what are you going to do about work?
77
00:05:00,250 --> 00:05:03,570
I'm going to cut through Bettina's
political maneuvering and I'm going to
78
00:05:03,570 --> 00:05:04,570
job back.
79
00:05:08,610 --> 00:05:10,250
All right, let's go.
80
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Come here.
81
00:05:13,750 --> 00:05:15,370
Take this. Call 911.
82
00:05:15,790 --> 00:05:18,550
Tell them there's a 211 in progress and
stay down back there.
83
00:05:30,650 --> 00:05:34,410
I can't. I can't. I'm not going to open
it.
84
00:05:59,050 --> 00:06:00,050
It's in progress now.
85
00:06:00,410 --> 00:06:01,610
Yes, in supermarkets.
86
00:06:39,780 --> 00:06:43,240
Check with robbery for a similar M .O.
Looks like these guys have done this
87
00:06:43,240 --> 00:06:47,340
thing before. You got it. Well, we got a
plate read off this tape, but no camera
88
00:06:47,340 --> 00:06:48,980
caught the guy taking his mask off.
89
00:06:49,640 --> 00:06:52,680
The plate's going to be stolen anyway.
You might find the truck. There's a
90
00:06:52,680 --> 00:06:54,460
plumbing truck with Hart brothers on the
side.
91
00:06:54,680 --> 00:06:56,440
Probably bogus, too, but worth a check.
92
00:06:57,160 --> 00:07:01,200
And look at our eyewitness here. Look
what Lynette found on aisle three next
93
00:07:01,200 --> 00:07:04,840
the salad dresser. Well, I have a sketch
artist meeting Lynette down at the SIU.
94
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
I'll drop her off.
95
00:07:06,080 --> 00:07:09,390
Bridget! Which part of on vacation is it
that you don't understand?
96
00:07:10,050 --> 00:07:11,710
Relax, Rick. I'm off the clock.
97
00:07:11,970 --> 00:07:13,290
Hey, guess who foiled the robbery?
98
00:07:13,570 --> 00:07:15,950
Oh, yeah, like what am I going to
believe that you just happen to be here?
99
00:07:16,350 --> 00:07:19,710
Rick, how would I know they were going
to rob the joint? Yeah, that's what I
100
00:07:19,710 --> 00:07:20,710
want to know.
101
00:07:21,730 --> 00:07:23,250
You better double up on your medication.
102
00:07:25,530 --> 00:07:26,670
Have we met somewhere before?
103
00:07:26,990 --> 00:07:28,730
Let me introduce you to your
replacement.
104
00:07:29,050 --> 00:07:33,390
This is Dexter Birdsong, Nash Bridges. I
recruited him from Las Vegas Homicide.
105
00:07:33,989 --> 00:07:38,390
You replaced me. Oh, yeah. The guy's got
an 85 % closure rate. He's a Navajo.
106
00:07:39,090 --> 00:07:40,350
Blackbeat. Yeah, right. Whatever.
107
00:07:40,950 --> 00:07:44,150
Anyway, the guy, he's a tracker. He's
got the six cents for finding anything.
108
00:07:44,410 --> 00:07:47,250
Really? We should have been here earlier
when I was looking for light bulbs.
109
00:07:47,530 --> 00:07:48,530
Isn't that in Houseworth?
110
00:07:48,730 --> 00:07:51,730
Well, usually, but some... Whoa, whoa,
hold on. Come here. Look at this. He's
111
00:07:51,730 --> 00:07:52,730
already on to something.
112
00:07:55,470 --> 00:07:57,010
What is it, Chief? What do you got?
113
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
Contact lens.
114
00:08:01,110 --> 00:08:02,110
Popped out.
115
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
Impressive.
116
00:08:06,040 --> 00:08:07,760
Saline solution, aisle three.
117
00:08:08,180 --> 00:08:09,860
The guy is just getting started.
118
00:08:10,140 --> 00:08:11,260
Is this my eyewitness?
119
00:08:11,740 --> 00:08:16,520
Uh, yeah. Ah, I remember Lisa, Sister
Lynette.
120
00:08:17,020 --> 00:08:18,240
I'm going to be sick.
121
00:08:18,860 --> 00:08:20,620
Bicarbonate, that would be aisle seven.
122
00:08:21,660 --> 00:08:23,240
Valium, across the street.
123
00:08:24,380 --> 00:08:25,500
Bridges, that's my eyewitness.
124
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
How's it look?
125
00:08:28,580 --> 00:08:32,440
Um, I think the eyebrows were thinner
and the forehead and the nose were
126
00:08:32,679 --> 00:08:33,629
Here you go.
127
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
Light cream, no sugar.
128
00:08:34,929 --> 00:08:36,549
Don't you two have something you should
be doing?
129
00:08:37,190 --> 00:08:38,590
Well, I'm not doing anything.
130
00:08:38,950 --> 00:08:40,010
Come on, I'll buy you a cup.
131
00:08:40,309 --> 00:08:41,350
Better have correct change.
132
00:08:44,330 --> 00:08:46,770
So I understand your house sitting at
Lisa's.
133
00:08:47,050 --> 00:08:48,050
For a while, yeah.
134
00:08:48,330 --> 00:08:50,610
Could you not get so close because your
breath is moist?
135
00:08:51,350 --> 00:08:53,330
You know what? I know where I've heard
your name before.
136
00:08:53,590 --> 00:08:57,610
You're the guy who was on the high
-speed chase on TV and then you drove
137
00:08:57,610 --> 00:08:58,970
Puritan to the bay, right?
138
00:08:59,650 --> 00:09:00,830
I don't remember that.
139
00:09:03,360 --> 00:09:05,840
What in the hell is this, and who put it
here, the Russians?
140
00:09:06,400 --> 00:09:10,320
This dispenser is the world's worst
coffee product, and Bettina put it here.
141
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
The man has got to be stopped.
142
00:09:12,620 --> 00:09:16,060
This is just the beginning, man. Now
there's no unauthorized overtime, no
143
00:09:16,060 --> 00:09:19,920
mileage allowances, no breaks longer
than ten minutes, and you want to go to
144
00:09:19,920 --> 00:09:20,940
bathroom, you've got to punch in and
out.
145
00:09:22,800 --> 00:09:24,540
I'm thinking he needs to be punched out.
146
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
When are you coming back?
147
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
Sooner than soon.
148
00:09:28,000 --> 00:09:29,460
I'm meeting in the morning with the
chief.
149
00:09:30,320 --> 00:09:32,660
Being a stepfather, that's how he got
the job in the first place.
150
00:09:32,860 --> 00:09:35,680
Look, Patina's interpretation of the
rule, I like lame.
151
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
I don't give a damn who his mother is.
152
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
What's that?
153
00:09:39,500 --> 00:09:42,680
Joe's time card. I'm clocking you out.
Don't tell me. I don't want to know. I
154
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
don't care. Take personal breaks as long
as you log out.
155
00:09:45,020 --> 00:09:46,160
I'm working here.
156
00:09:46,360 --> 00:09:47,720
All right, I'm logging you back in.
157
00:09:48,740 --> 00:09:52,660
Okay, Chief, Evan, Joe, Harvey, come on,
let's go. I gotta find out what's going
158
00:09:52,660 --> 00:09:53,820
on. Let's have a little powwow.
159
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
All right, give it to me.
160
00:09:56,340 --> 00:09:58,500
The dead robber's name is Greg Garcia.
161
00:09:59,560 --> 00:10:01,120
He worked at 3Com Park.
162
00:10:01,440 --> 00:10:06,140
No priors. A non -pro. Great work, huh?
Birdsong, what did I tell you guys? This
163
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
guy could track anything.
164
00:10:07,360 --> 00:10:09,160
Tell me, how'd you do it?
165
00:10:10,580 --> 00:10:12,360
Ran his name through the DMV.
166
00:10:12,620 --> 00:10:13,880
How do you guys do it?
167
00:10:19,860 --> 00:10:21,040
That was good.
168
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
You can cook.
169
00:10:22,560 --> 00:10:23,379
Two dishes.
170
00:10:23,380 --> 00:10:25,120
Don't act so shocked. Where's my
daughter?
171
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
She called.
172
00:10:27,260 --> 00:10:28,340
She's stuck at work.
173
00:10:28,970 --> 00:10:29,849
This late?
174
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
This is late.
175
00:10:30,970 --> 00:10:31,970
You're just never here.
176
00:10:32,050 --> 00:10:33,690
Well, I used to have this day gig.
177
00:10:34,050 --> 00:10:35,950
How can Rick take your job?
178
00:10:36,310 --> 00:10:39,870
Rick didn't take my job. His mother is
married to the chief of police. It's a
179
00:10:39,870 --> 00:10:40,769
long story.
180
00:10:40,770 --> 00:10:41,810
I know his mother.
181
00:10:43,010 --> 00:10:44,310
Loretta Bettina Rooney.
182
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
She has horses.
183
00:10:46,150 --> 00:10:47,150
She does?
184
00:10:47,550 --> 00:10:48,550
She's loaded.
185
00:10:49,090 --> 00:10:50,090
Real estate.
186
00:10:50,170 --> 00:10:51,170
A whiz for biz.
187
00:10:51,850 --> 00:10:54,930
Well, apparently that gene didn't get
passed on to her son.
188
00:10:55,350 --> 00:10:57,770
Whenever I'm at the track with Mr.
Woody...
189
00:10:58,060 --> 00:11:00,040
I see Loretta carrying on.
190
00:11:02,020 --> 00:11:03,600
Amazing. Hey, everybody.
191
00:11:04,060 --> 00:11:06,300
Hi. Hi. Things got crazy at work.
192
00:11:06,680 --> 00:11:07,940
Yeah, I guess. Sit down. Eat.
193
00:11:08,580 --> 00:11:11,800
Eat. No, Dad, what's this I hear about
you getting fired?
194
00:11:12,060 --> 00:11:15,840
I didn't get fired. That's not what Rick
said. Who's Rick? The guy that fired
195
00:11:15,840 --> 00:11:16,379
your dad.
196
00:11:16,380 --> 00:11:17,740
I didn't get fired, okay?
197
00:11:18,080 --> 00:11:21,940
It's just a temporary situation. It'll
work out. I remember when the union let
198
00:11:21,940 --> 00:11:23,660
me go because of my age, you know.
199
00:11:23,860 --> 00:11:27,520
Man needs a place to go, son. Don't let
lack of activity slow you down.
200
00:11:27,840 --> 00:11:29,260
Something to drink? That can wait.
201
00:11:31,120 --> 00:11:32,160
That can't.
202
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
Hello?
203
00:11:37,660 --> 00:11:38,780
Oh, hi, Mr. Winstein.
204
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
Yeah.
205
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Sure.
206
00:11:42,460 --> 00:11:44,380
I can be there in 15 minutes.
207
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
Okay, thanks.
208
00:11:47,020 --> 00:11:49,660
Dad, that was really great.
209
00:11:50,100 --> 00:11:52,900
But I have to go. Bye.
210
00:11:54,100 --> 00:11:55,680
Like father, like daughter.
211
00:12:02,680 --> 00:12:05,820
Okay. Well, I've been thinking about
taking you fishing anyway, Nick.
212
00:12:06,140 --> 00:12:09,580
What do you say we go out and see if we
can snag a few tomorrow after I have
213
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
that meeting with the chief?
214
00:12:11,020 --> 00:12:14,500
I'm sorry, son. It's my weekly get
-together at Three Oaks. Poker day.
215
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
Oh.
216
00:12:17,400 --> 00:12:19,280
I have a plan, too.
217
00:12:19,480 --> 00:12:26,400
All right. Well, I guess I could catch
up on a
218
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
little reading.
219
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
That's how it starts.
220
00:12:31,000 --> 00:12:32,480
Don't sit down, son. You'll atrophy.
221
00:12:47,720 --> 00:12:49,460
Hello, Chief.
222
00:12:50,140 --> 00:12:51,240
What's on your mind, Nash?
223
00:12:52,240 --> 00:12:58,100
Well, you realize that if I take ten
months off from the SIU...
224
00:12:59,250 --> 00:13:02,390
That special investigations unit goes
right down the drain.
225
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
Know that, don't you?
226
00:13:05,630 --> 00:13:08,030
I wish I could help, but I can't.
227
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
Why not?
228
00:13:10,630 --> 00:13:12,390
Because technically, Bettina's correct.
229
00:13:12,930 --> 00:13:16,470
If I were to override a departmental
regulation because you and I are old
230
00:13:16,470 --> 00:13:19,110
buddies, wouldn't be right.
231
00:13:20,730 --> 00:13:26,570
So, you're willing to look the other way
while the best unit in the SFPD goes to
232
00:13:26,570 --> 00:13:27,570
hell in a handbasket.
233
00:13:28,310 --> 00:13:31,730
It's because you're married to the
mother of the moron that's destroying
234
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
That's okay.
235
00:13:33,850 --> 00:13:35,470
No, that's life.
236
00:13:37,910 --> 00:13:42,490
Well, Danny, I knew that love was blind,
but this is just plain stupid.
237
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
Yeah, uh -huh.
238
00:13:51,270 --> 00:13:53,330
Yeah, well, let's see how the rap sheets
match up.
239
00:13:54,290 --> 00:13:55,390
Okay, let me know.
240
00:13:56,490 --> 00:13:58,510
It's impossible to get any sleep around
here.
241
00:13:58,730 --> 00:14:00,330
Well, some of us work for a living,
sister.
242
00:14:01,570 --> 00:14:02,730
Still in denial, huh?
243
00:14:03,070 --> 00:14:04,070
Yeah, pretty much.
244
00:14:04,250 --> 00:14:06,170
Um, how about putting some clothes on?
245
00:14:06,650 --> 00:14:07,950
All right, I have some clothes on.
246
00:14:08,510 --> 00:14:09,510
More clothes.
247
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
Nash?
248
00:14:13,410 --> 00:14:16,290
Nash, you ran down those other two
robberies. Looks like you were right.
249
00:14:16,290 --> 00:14:17,249
like the same crew.
250
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
What'd you get on the dead guy?
251
00:14:18,650 --> 00:14:19,910
Uh, absolutely nothing.
252
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
Supposedly, I'm frozen.
253
00:14:21,710 --> 00:14:24,270
Not helping us at all. What's the
average take on these jobs?
254
00:14:25,619 --> 00:14:29,020
100, 150K, somewhere around there. All
right, check with the Fed bank. See if
255
00:14:29,020 --> 00:14:31,520
anybody's running around depositing more
than 10K at a clip.
256
00:14:31,780 --> 00:14:33,360
Okay, you got it. I'll see you.
257
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
You back at work?
258
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
No, I'm back to getting back to work.
259
00:14:38,620 --> 00:14:40,340
Might want to let everybody else know
that.
260
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
Did you have plans for the day?
261
00:14:43,720 --> 00:14:45,480
Uh, they fell through.
262
00:14:46,000 --> 00:14:51,420
Nash, just got your message. What's up?
Oh, uh, Harv, how, uh, difficult would
263
00:14:51,420 --> 00:14:55,060
it be to scrounge up a copy of, uh,
Fatina's personnel file?
264
00:14:55,290 --> 00:14:58,250
You're kidding. It would be a pleasure.
Do it. And give me a copy of the Regs
265
00:14:58,250 --> 00:15:00,130
book, too, will you? I take it the chief
didn't help?
266
00:15:00,410 --> 00:15:01,570
Well, let's put it this way.
267
00:15:02,350 --> 00:15:08,130
It is amazing what the power of marriage
can do to a man. Tell him I know that.
268
00:15:08,210 --> 00:15:08,929
See you.
269
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
Later.
270
00:15:10,730 --> 00:15:13,610
You sure seem to be enjoying your time
off, son.
271
00:15:15,870 --> 00:15:17,110
Dad, let her ring. You're on vacation.
272
00:15:18,630 --> 00:15:19,630
What?
273
00:15:23,370 --> 00:15:24,410
You think I won't?
274
00:15:24,840 --> 00:15:27,020
No, I think you can't
275
00:15:27,020 --> 00:15:32,660
How
276
00:15:32,660 --> 00:15:37,580
about that
277
00:15:37,580 --> 00:15:40,340
Well
278
00:15:54,640 --> 00:15:56,400
You'll almost not be working until you
call in yourself.
279
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
I turned it off.
280
00:15:58,140 --> 00:15:59,540
You're kidding. You turned it off?
281
00:15:59,740 --> 00:16:00,579
I'm on vacation.
282
00:16:00,580 --> 00:16:01,840
Why can't anyone accept that?
283
00:16:02,240 --> 00:16:03,280
Yeah, starting with you.
284
00:16:03,540 --> 00:16:07,440
Yeah. What can I do for you? Oh, I just
want to let you know that I'm working it
285
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
from the inside.
286
00:16:08,680 --> 00:16:11,540
By the time I'm done with the team, it's
going to be begging you to come back.
287
00:16:12,120 --> 00:16:14,880
P .T., keep me posted, Bubba. You got
it.
288
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Put your clothes on.
289
00:16:19,280 --> 00:16:21,380
Let's go see if we can find a fishing
boat.
290
00:16:21,780 --> 00:16:22,780
No, no, an American.
291
00:16:23,290 --> 00:16:25,370
Yeah, no, the guy, he's like a
blackbird. He's amazing.
292
00:16:25,750 --> 00:16:27,650
I'm telling you, he could track water on
chrome.
293
00:16:28,250 --> 00:16:30,530
Wait, hold on a second. One of my guys
just came back.
294
00:16:35,250 --> 00:16:37,390
Mifflon shoe, size 10, 9 1โ2, and 9.
295
00:16:37,630 --> 00:16:38,910
Pretty hard to find. What's up?
296
00:16:40,290 --> 00:16:43,450
Bettina wears a size 10 1โ2 exact same
shoe. I don't get it.
297
00:16:44,370 --> 00:16:46,530
Harvey, sit down. It's the minister.
298
00:16:58,830 --> 00:17:01,630
A half -size smaller, the next day, half
-size smaller than that.
299
00:17:01,850 --> 00:17:02,950
Remind me never to cross you.
300
00:17:06,349 --> 00:17:07,349
Hey,
301
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
Greg.
302
00:17:08,930 --> 00:17:09,930
Now, look.
303
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
Can I help you?
304
00:17:12,790 --> 00:17:16,030
Yeah, I'm looking for nice bridges. You
know, the main man that the brothers got
305
00:17:16,030 --> 00:17:18,690
to go down? Yeah, well, he went down.
He's no longer with the department. Yo,
306
00:17:18,690 --> 00:17:19,810
Bob Bishop, what up?
307
00:17:20,250 --> 00:17:21,270
What's the deal, he brought?
308
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
Uh...
309
00:17:40,679 --> 00:17:46,440
I ain't giving it up for nobody but the
man, all right? And that's the point.
310
00:17:47,200 --> 00:17:48,380
I'm out of 5 ,000.
311
00:17:48,640 --> 00:17:50,160
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
312
00:17:50,720 --> 00:17:53,180
Two things. First, son, you realize
you're not black.
313
00:17:53,400 --> 00:17:55,420
What? Right. And the second thing, what
are you guys?
314
00:17:55,680 --> 00:17:57,400
Yeah, yeah, yeah. What? Yeah, you. All
right.
315
00:17:57,800 --> 00:17:58,519
Show Mr.
316
00:17:58,520 --> 00:17:59,620
Bishop to the lockup. What?
317
00:18:00,080 --> 00:18:03,000
Oh, man, you can't bitch me up. I ain't
done nothing. Hey, man, this guy walked
318
00:18:03,000 --> 00:18:05,780
in here voluntarily. You can't arrest
him. I'm in charge, Joey. I can do
319
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
anything I want.
320
00:18:06,900 --> 00:18:08,200
Lockup. Guys, we got another robbery.
321
00:18:08,480 --> 00:18:09,359
Medtronic store.
322
00:18:09,360 --> 00:18:12,320
In the marina. Same M .O. Okay, that's
you and Birdsong. Roll.
323
00:18:12,920 --> 00:18:14,080
Roll. I'll talk to him.
324
00:18:14,280 --> 00:18:15,500
Oh, man, I ain't done nothing.
325
00:18:15,780 --> 00:18:17,180
That ain't right. That ain't right.
326
00:18:17,420 --> 00:18:19,220
You remember when I kissed you in this
car?
327
00:18:19,899 --> 00:18:22,420
What? You never kissed me in this car.
328
00:18:23,000 --> 00:18:28,040
So, I was 15, a little Catholic
schoolgirl in her blue uniform, and you
329
00:18:28,040 --> 00:18:32,100
older sister's Dudley College boyfriend,
and you picked me up from school one
330
00:18:32,100 --> 00:18:35,540
day. Come on, you don't remember that?
You're delusional. It never happened.
331
00:18:36,160 --> 00:18:40,680
I see, I see. So your memory is not only
photographic, but it's selective, huh?
332
00:18:40,960 --> 00:18:42,440
I'm not speaking to you anymore.
333
00:18:43,760 --> 00:18:46,820
So anyways, Lucy's been having these
night terrors, you know, and they're
334
00:18:46,820 --> 00:18:48,980
upsetting the whole family, you know, so
I tried it to linger.
335
00:18:49,470 --> 00:18:50,389
I mean, my wife.
336
00:18:50,390 --> 00:18:53,190
You know, and I try to tell her, hey,
we've got to fertilize the kid, you
337
00:18:53,210 --> 00:18:54,410
but you know how mothers can be.
338
00:18:55,930 --> 00:18:59,770
You know, I don't know if it's me, my
wife, the baby or what, or whatever's
339
00:18:59,770 --> 00:19:02,470
supposed to happen to a guy in middle
age, well, it sure hasn't happened to
340
00:19:02,930 --> 00:19:04,850
I mean, I could go every night, if you
know what I mean.
341
00:19:07,050 --> 00:19:10,990
Unfortunately, she's got the baby in bed
with us, and I don't have to tell you
342
00:19:10,990 --> 00:19:12,310
what that's doing to my sex life.
343
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
You know?
344
00:19:15,430 --> 00:19:16,610
Are you fluent in English?
345
00:19:18,510 --> 00:19:22,090
I use my drive for quiet reflection.
346
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
Yeah.
347
00:19:26,510 --> 00:19:27,510
Hello, Nick.
348
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
Loretta.
349
00:19:30,110 --> 00:19:33,250
Oh, I just love the smell of a horse
pond, don't you?
350
00:19:33,550 --> 00:19:37,290
You don't have to sweet -talk me to make
up for what your son's doing tonight,
351
00:19:37,450 --> 00:19:38,450
Loretta.
352
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
Meaning what?
353
00:19:40,750 --> 00:19:43,150
I've seen Rick out here on more than one
occasion.
354
00:19:43,470 --> 00:19:45,830
I know a mama's boy when I see one.
355
00:19:46,440 --> 00:19:49,420
Well, that mama's boy is on his way to
the top.
356
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
We're winners.
357
00:19:50,980 --> 00:19:52,500
Yeah, Rick and I.
358
00:19:53,400 --> 00:19:54,480
It's a family thing.
359
00:19:55,720 --> 00:19:58,200
I'm glad you can't say the same thing
for that horse of yours.
360
00:20:00,020 --> 00:20:01,020
What did you say?
361
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
You heard me.
362
00:20:05,720 --> 00:20:09,540
Nash! Yo, man, I thought you might like
to know that Patina's got Boz down at
363
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
the SIU.
364
00:20:10,620 --> 00:20:11,620
Boz, what did he do?
365
00:20:12,180 --> 00:20:14,920
Nothing, except that he wouldn't talk to
Patina. He only talked to you.
366
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
He says he has some information on the
strong -arm crew, but they're in a
367
00:20:18,320 --> 00:20:20,200
stalemate, so... Let's see who locks
them up.
368
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
All right.
369
00:20:21,780 --> 00:20:22,920
I'm on my way down there.
370
00:20:23,340 --> 00:20:25,340
How's it working out with your new
partner?
371
00:20:26,400 --> 00:20:28,480
Yappy. Can't get a word in edgewise.
372
00:20:30,680 --> 00:20:31,980
So I'm throwing back a few.
373
00:20:32,680 --> 00:20:34,820
And this white dude, man, he's holding a
grip.
374
00:20:35,780 --> 00:20:37,900
Acting like he's just nipped Tiffany's
or something. You know what I'm saying?
375
00:20:39,520 --> 00:20:41,340
He's got broadcasting this bitch, right?
376
00:20:41,580 --> 00:20:44,500
About how him and his G's ripping these
joints off.
377
00:20:45,770 --> 00:20:50,250
Get everybody real cool. Tell some crazy
-ass 5 -0 show up.
378
00:20:50,690 --> 00:20:53,390
Take on four 5Gs packing some big old
heat.
379
00:20:54,090 --> 00:20:56,990
I'm saying, ain't no one brother I know
got that mad flavor.
380
00:20:57,890 --> 00:20:58,890
Nash Bridges.
381
00:21:00,130 --> 00:21:02,450
This guy got a name, boss? Jim Wilson.
382
00:21:03,250 --> 00:21:05,750
Hanging the Red Bull on King in South
Beach.
383
00:21:06,850 --> 00:21:07,850
Come, it's longer.
384
00:21:08,110 --> 00:21:10,150
Shouldn't be long. Excuse me.
385
00:21:10,790 --> 00:21:14,910
Mr. Bishop is what we in the criminal
justice business...
386
00:21:15,510 --> 00:21:17,970
commonly referred to as a confidential
informant.
387
00:21:18,290 --> 00:21:22,290
And whenever you're dealing with a CI,
it's a very tricky situation.
388
00:21:22,850 --> 00:21:27,390
Why don't you come with me? I think
it'll be more... Mom, what are you doing
389
00:21:27,390 --> 00:21:32,470
here? Tell me that man is not wearing
his vest over his jacket. Mom, he is an
390
00:21:32,470 --> 00:21:36,790
undercover little officer, and it's a
job to blend in. This is an account for
391
00:21:36,790 --> 00:21:38,670
the armband and that hippie girl.
392
00:21:38,930 --> 00:21:40,170
Yeah, Mom, come on. Come with me.
393
00:21:41,730 --> 00:21:42,730
What's the matter?
394
00:21:43,920 --> 00:21:46,600
My feet. They're killing me. I'm not
even kidding. I think they're growing. I
395
00:21:46,600 --> 00:21:48,360
think they're growing. Is that possible?
Don't be silly.
396
00:21:48,560 --> 00:21:51,360
Why? How do you tolerate these messy
desks?
397
00:21:51,700 --> 00:21:55,320
I mean, there's too many personal
possessions around here. You ought to
398
00:21:55,320 --> 00:21:56,740
some regulation about that.
399
00:21:56,980 --> 00:21:58,440
Mom, this is actually my desk.
400
00:21:58,940 --> 00:22:00,540
Look, Mom, Mom, Mom.
401
00:22:00,740 --> 00:22:03,800
Don't you think people at their
workplace don't think they should make
402
00:22:03,800 --> 00:22:06,760
comfortable? In the police department
and where they've wanted posters.
403
00:22:06,960 --> 00:22:11,600
Rick. Oh, Bridget, you remember my
mother, Mrs. Rooney? Ah, yes. Loretta,
404
00:22:11,600 --> 00:22:12,379
meet again.
405
00:22:12,380 --> 00:22:13,410
Now. What's up, baby?
406
00:22:13,930 --> 00:22:15,150
Bus. Hit the road.
407
00:22:15,550 --> 00:22:16,550
And thanks. Cool.
408
00:22:16,790 --> 00:22:19,770
Rick, here's the name, here's the
number, there's the address. You got it
409
00:22:19,870 --> 00:22:22,550
All right. Are you sure we can trust
this clown? You got something better?
410
00:22:22,550 --> 00:22:24,770
don't have anything better. All right,
I'm on it. I'm on vacation.
411
00:22:25,310 --> 00:22:26,570
I got to run as well.
412
00:22:27,650 --> 00:22:30,750
Mom, was there a reason you came down
here in the first place?
413
00:22:30,970 --> 00:22:31,869
Oh, yes.
414
00:22:31,870 --> 00:22:32,870
Yes. Dinner.
415
00:22:33,330 --> 00:22:34,370
Tonight at the Chief.
416
00:22:34,590 --> 00:22:37,610
Oh, right, right. Yes, the mayor's going
to be there, and Danielle's going to
417
00:22:37,610 --> 00:22:40,530
have a cousin from Italy. Not the
Italian cousin, Mom. Yes.
418
00:22:40,840 --> 00:22:44,920
The Italian cousin, please dress well,
be on time, and for God's sake, don't
419
00:22:44,920 --> 00:22:46,300
hobble in like a cripple.
420
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Bye, Mom.
421
00:22:48,980 --> 00:22:49,980
Leakes!
422
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Leakes!
423
00:22:53,060 --> 00:22:58,840
Leakes! That would be Leake, Richie. No
S. Okay, okay.
424
00:22:59,220 --> 00:23:00,960
For now, I want a new dress code here.
425
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Oh, yes, what's that?
426
00:23:02,600 --> 00:23:05,940
You better just start thinking Joe
Friday. And clean up this pigsty. You're
427
00:23:05,940 --> 00:23:07,120
at some concert.
428
00:23:08,880 --> 00:23:11,400
So what kind of fish have you and Nick
been catching outside the gate?
429
00:23:12,400 --> 00:23:15,420
Well, they've been catching tuna out
there, but they've said they've actually
430
00:23:15,420 --> 00:23:19,980
seen some marlin. Wait, marlin? I'm not
kidding. It's the whole El Nino thing.
431
00:23:22,120 --> 00:23:23,220
Oh, my God, Nash.
432
00:23:23,460 --> 00:23:25,780
Nash, that's the guy who saw the store,
the robber.
433
00:23:26,120 --> 00:23:29,180
No, I wasn't. Are you sure? Yeah, I'm
totally positive.
434
00:23:29,920 --> 00:23:31,560
All right, here we go. Hang on.
435
00:24:19,440 --> 00:24:21,040
Still the next part of this guy when you
were driving?
436
00:24:21,680 --> 00:24:23,420
Yeah, apparently. She's my good luck
charm.
437
00:24:24,260 --> 00:24:25,740
Here comes your bad luck charm.
438
00:24:26,020 --> 00:24:27,740
Bridges, what kind of games are you
playing?
439
00:24:28,420 --> 00:24:32,080
Rick, the crime scene is all yours. No,
you sent me on a wild goose chase,
440
00:24:32,100 --> 00:24:34,440
didn't you? You sent me to Jim Wilson's
house where he wasn't when you knew
441
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
where he was.
442
00:24:35,480 --> 00:24:37,280
Yeah, right after I planned the Kennedy
assassination.
443
00:24:37,660 --> 00:24:39,400
Come on. I want to know what happened
here.
444
00:24:39,780 --> 00:24:42,720
I'm out of here. Harp, fill him in. I'm
on vacation. Hold on, hold on. Let's
445
00:24:42,720 --> 00:24:43,780
just stop walking.
446
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
Bird song.
447
00:24:45,740 --> 00:24:49,220
Use your eagle eyes, your keen senses.
You tell me exactly what happened here.
448
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
Guy got shot.
449
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
All right.
450
00:24:53,880 --> 00:24:55,240
He is good. Wow.
451
00:24:55,460 --> 00:24:58,200
You think you're going to work this case
behind my back? I'm telling you right
452
00:24:58,200 --> 00:25:00,840
now, I'm going to turn to a very serious
part of the regulations. Oh, dear.
453
00:25:01,100 --> 00:25:02,780
Oh, dear. Hey, Lynette, how are you
doing?
454
00:25:03,180 --> 00:25:04,180
Rick -o -rama.
455
00:25:04,360 --> 00:25:07,400
Let me get that for you, darling. You're
looking very fancy today.
456
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Isn't it sweet?
457
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Say goodbye, Lynette.
458
00:25:10,420 --> 00:25:11,319
Bye, Rick.
459
00:25:11,320 --> 00:25:12,780
What are you hanging out with this guy
for anyway?
460
00:25:13,240 --> 00:25:14,340
He's going to let my free time.
461
00:25:20,140 --> 00:25:23,060
Oh, you're going for the latte. You're a
brave man, my friend. Yeah, which
462
00:25:23,060 --> 00:25:24,060
doesn't kill me, shall we?
463
00:25:24,660 --> 00:25:29,620
It ate your quarters.
464
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
Again.
465
00:25:33,660 --> 00:25:35,680
It should be a zen moment of humility.
466
00:25:39,100 --> 00:25:44,640
I'll go
467
00:25:44,640 --> 00:25:49,060
across the street and I'll get you a
latte. Whatever.
468
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
Okay.
469
00:25:51,720 --> 00:25:53,220
Decaf. Can you say decaf?
470
00:25:53,480 --> 00:25:56,320
You know, this isn't a coffee clutch,
boys. I punched you both out. When
471
00:25:56,320 --> 00:25:59,480
somebody wants to do their job around
here, I'll punch you back in. Where's my
472
00:25:59,480 --> 00:26:01,060
pen? Which one of you has my pen?
473
00:26:02,120 --> 00:26:05,160
I bet I know where that and a couple of
other large objects are located.
474
00:26:05,440 --> 00:26:07,000
Who has my pen?
475
00:26:07,340 --> 00:26:08,860
I don't have your damn pen.
476
00:26:09,520 --> 00:26:13,260
Okay, Joe, it's not a damn pen. It's a
24 -carat gold pen that my mother gave
477
00:26:13,260 --> 00:26:14,740
me. It's worth like 150 bucks.
478
00:26:15,620 --> 00:26:17,140
Now, maybe no one's going anywhere
tonight.
479
00:26:17,630 --> 00:26:18,630
Until I get this pen.
480
00:26:18,810 --> 00:26:19,709
Oh, good.
481
00:26:19,710 --> 00:26:22,850
Rick, did you ever consider making
yourself available to chemical companies
482
00:26:22,850 --> 00:26:26,610
experimentation? Okay, okay, funny man.
That's it, that's it. It's official. No
483
00:26:26,610 --> 00:26:29,130
one's going anywhere until that pen
appears right here. Come on, I'm not
484
00:26:29,130 --> 00:26:30,130
kidding.
485
00:26:30,150 --> 00:26:31,170
Where is the pen?
486
00:26:33,170 --> 00:26:34,170
Is this your pen?
487
00:26:35,290 --> 00:26:36,710
The culprit was gravity.
488
00:26:37,090 --> 00:26:38,470
Better suspend the universe.
489
00:26:38,730 --> 00:26:39,730
Thank you, Cordoba.
490
00:26:40,290 --> 00:26:41,290
It's Cortez.
491
00:26:43,310 --> 00:26:45,110
Okay. I want to apologize.
492
00:26:45,760 --> 00:26:47,240
for accusing you all falsely.
493
00:26:47,760 --> 00:26:48,940
I can admit my mistakes.
494
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
That's leadership.
495
00:26:54,620 --> 00:26:56,080
It's simple, Nash, man. We're quitting.
496
00:26:56,540 --> 00:26:57,900
No, man, you can't quit.
497
00:26:58,180 --> 00:27:01,200
Hey, man, I got my 22 years in. I don't
need any more of this abuse.
498
00:27:01,400 --> 00:27:05,020
I'll take a partial pension, Nash. I
mean, I'd rather be a rent -a -cop than
499
00:27:05,020 --> 00:27:08,660
work for Bettina. Hey, don't knock rent
-a -cops. I'm gonna transfer to Vice.
500
00:27:09,860 --> 00:27:12,700
Come on, guys. I promise you, I'm coming
back.
501
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
Yeah, well, when?
502
00:27:14,170 --> 00:27:16,090
I've already filed my complaint with the
police commission.
503
00:27:16,490 --> 00:27:17,790
And they overturned the chief?
504
00:27:18,570 --> 00:27:23,750
When they find out that the chief's
married into Bettina's family, I gotta
505
00:27:23,750 --> 00:27:25,930
believe. Well, Nash, like what's the
time frame?
506
00:27:26,210 --> 00:27:27,210
We're looking at a week.
507
00:27:27,870 --> 00:27:29,610
It'll be the longest week of our lives.
508
00:27:29,870 --> 00:27:33,210
Tell me what's going on with this case.
The one you're not working? Just out of
509
00:27:33,210 --> 00:27:36,130
curiosity. Seven strong -arm robberies
with the same memo.
510
00:27:36,530 --> 00:27:39,370
But all different types of businesses,
different owners in different parts of
511
00:27:39,370 --> 00:27:39,889
the city.
512
00:27:39,890 --> 00:27:42,010
What do all these businesses have in
common?
513
00:27:42,250 --> 00:27:45,830
Cat. They're all hit when they're rich.
Problem is, we don't know when the next
514
00:27:45,830 --> 00:27:48,850
hit's going to be. We have no idea what
the target is. What about businesses
515
00:27:48,850 --> 00:27:52,930
that service the target? Like? Well,
like accountants and banks and armored
516
00:27:52,930 --> 00:27:55,370
cars. Anyone that would know when
there's a lot of cash going to be
517
00:27:55,990 --> 00:27:57,530
That's a good idea. I'll get on it.
518
00:27:58,650 --> 00:28:00,570
All right, boss. We'll see you. All
right, thanks.
519
00:28:01,590 --> 00:28:02,990
I'll, uh... Hang in.
520
00:28:03,210 --> 00:28:06,830
Yeah, just be here holding this chair
down.
521
00:28:08,130 --> 00:28:11,690
So, you're just not enjoying this free
time concept, are you?
522
00:28:12,800 --> 00:28:13,840
In a word, no.
523
00:28:14,440 --> 00:28:18,400
I used to think it'd be great to not
have a job where I had to work so hard.
524
00:28:18,620 --> 00:28:19,940
I don't believe it.
525
00:28:20,280 --> 00:28:23,580
Well, it was usually when things weren't
going so great with one ex or another.
526
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Changed your mind?
527
00:28:25,740 --> 00:28:29,800
I can definitively say that the grass is
definitely not greener.
528
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
Hey, Nick.
529
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Hello, son.
530
00:28:32,940 --> 00:28:34,040
Lynette. Hey, Nick.
531
00:28:34,740 --> 00:28:36,060
You know who I ran into?
532
00:28:36,740 --> 00:28:38,480
Uh, Loretta Bettina.
533
00:28:38,680 --> 00:28:39,419
That's right.
534
00:28:39,420 --> 00:28:40,760
Did you know what she was saying?
535
00:28:41,290 --> 00:28:45,170
She was claiming that her horse,
Zanzibar 4, was superior to Mr.
536
00:28:45,390 --> 00:28:48,250
Woody. So I told her to put her money
where her mouth is.
537
00:28:49,270 --> 00:28:55,010
Uh, meaning what? Mr. Woody is going to
race Zanzibar 4 for title to the loser's
538
00:28:55,010 --> 00:28:56,010
horse.
539
00:28:56,090 --> 00:28:58,290
Kind of like drag racing for pink slips.
540
00:28:59,550 --> 00:29:02,810
And the first thing I'm going to do is
change his damn name.
541
00:29:03,290 --> 00:29:04,290
Call it off.
542
00:29:04,410 --> 00:29:06,690
I thought you would appreciate it. Nick.
543
00:29:07,280 --> 00:29:11,080
You're not going to risk your life
savings over one damn horse race.
544
00:29:11,300 --> 00:29:14,800
She was practically gloating about how
her son had demolished you.
545
00:29:15,080 --> 00:29:16,039
So what?
546
00:29:16,040 --> 00:29:20,260
Our family honor's at stake. I'm not
going to stand by and see you trashed
547
00:29:20,260 --> 00:29:22,700
that. Nick, this is not your fight.
548
00:29:22,980 --> 00:29:25,580
What I do with my horse is none of your
business.
549
00:29:25,900 --> 00:29:27,940
If you'll excuse me, I have work to do.
550
00:29:35,160 --> 00:29:36,580
Well, I guess he told me.
551
00:29:38,250 --> 00:29:39,270
No. Uh -huh.
552
00:29:39,630 --> 00:29:40,790
Okay, thank you very much.
553
00:29:41,270 --> 00:29:42,550
Yes, we got it.
554
00:29:42,830 --> 00:29:43,830
Got what?
555
00:29:44,170 --> 00:29:48,030
All seven businesses that were held up
had contracts with Barton Armored Cars.
556
00:29:48,350 --> 00:29:51,570
That's something, man. That's Scott
Ridgway. He's VP of Schedule and
557
00:29:51,910 --> 00:29:53,230
He controls all the schedules and
routes.
558
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
Worth a trip.
559
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Roll, Ben.
560
00:29:56,570 --> 00:29:59,970
Are you aware that seven of your
customers have been robbed just prior to
561
00:29:59,970 --> 00:30:02,610
pass pickups by your firm? I can't
disclose that information.
562
00:30:03,370 --> 00:30:05,810
I mean, doesn't that strike you as just
a little bit coincidental?
563
00:30:06,050 --> 00:30:07,650
I wouldn't commit to that description.
564
00:30:08,130 --> 00:30:12,010
I am. All right, well, who has access to
your schedule of routes, pickups, and
565
00:30:12,010 --> 00:30:13,830
deliveries? I'm not at liberty to say.
566
00:30:14,730 --> 00:30:16,810
I mean, who besides you, Scott?
567
00:30:17,270 --> 00:30:19,550
Because let me tell you something, my
friend. You don't start shining light
568
00:30:19,550 --> 00:30:22,170
elsewhere. I'm going to keep the full
brights on you, my friend.
569
00:30:22,470 --> 00:30:24,330
Various people have assorted access.
570
00:30:24,870 --> 00:30:26,010
That was a great non -answer.
571
00:30:27,250 --> 00:30:29,190
Um, you recognize any of these men?
572
00:30:33,230 --> 00:30:34,310
Not that I recall.
573
00:30:34,970 --> 00:30:37,770
So that's no. I've given you the best
answer I can.
574
00:30:38,490 --> 00:30:41,210
Now look, I don't believe you're out
there pulling these jobs.
575
00:30:41,510 --> 00:30:43,190
But I do believe you're supplying
information.
576
00:30:44,110 --> 00:30:45,110
Aren't you?
577
00:30:45,830 --> 00:30:49,270
Look, be smart. This deaf and dumb act
is going to land your ass in jail.
578
00:30:55,050 --> 00:30:56,190
I like to fish.
579
00:30:57,330 --> 00:30:59,290
Scott, do you like to fish?
580
00:31:00,030 --> 00:31:01,030
Fish? Yeah.
581
00:31:01,930 --> 00:31:04,590
My family owns a salmon camp near Sitka.
582
00:31:04,990 --> 00:31:06,170
Where do you like to fish?
583
00:31:06,450 --> 00:31:07,570
I've fished in Alaska.
584
00:31:08,150 --> 00:31:10,310
Where? The Kuskokwim River.
585
00:31:10,970 --> 00:31:15,950
Ah, good fishing. Tell me, is this the
Kuskokwim? Put that down.
586
00:31:18,770 --> 00:31:22,570
Looks like a fun time, the five of you
up on a remote river.
587
00:31:23,950 --> 00:31:25,010
Isn't this Wilson?
588
00:31:26,090 --> 00:31:27,310
And this one Garcia?
589
00:31:30,600 --> 00:31:33,060
Man, that was really great. How did you
spot those guys?
590
00:31:33,640 --> 00:31:34,660
That was impressive.
591
00:31:34,940 --> 00:31:35,940
I mean, those photos.
592
00:31:37,040 --> 00:31:39,100
So how long have you been on the Las
Vegas Police Department?
593
00:31:42,140 --> 00:31:43,280
Got any books on tape?
594
00:31:47,200 --> 00:31:49,300
Who is it?
595
00:31:49,560 --> 00:31:50,560
Your former partner.
596
00:31:51,260 --> 00:31:52,460
You may be right.
597
00:31:52,980 --> 00:31:53,980
Why do you say that?
598
00:31:54,080 --> 00:31:55,880
I don't know. You give me your news
first.
599
00:31:57,100 --> 00:32:00,100
Okay, well, the armored car thing was
gold when we nailed the inside guy.
600
00:32:00,780 --> 00:32:01,820
Actually, Bergson did.
601
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Bergson? Yeah.
602
00:32:03,860 --> 00:32:04,920
He's not a bad cop.
603
00:32:05,440 --> 00:32:07,500
He's not going to have a second career
as a talk show host.
604
00:32:08,420 --> 00:32:09,920
So, you can wrap it up, huh?
605
00:32:10,480 --> 00:32:12,820
Yeah. We'll just figure out what their
next target is.
606
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
Well, that's great.
607
00:32:15,120 --> 00:32:16,140
How was your day, dear?
608
00:32:16,460 --> 00:32:18,080
Well, I heard from the police
commission.
609
00:32:18,280 --> 00:32:19,960
I'm not going to review my appeal.
610
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
Well, why not?
611
00:32:22,460 --> 00:32:25,000
Well, in their view, I'm not being
harmed.
612
00:32:25,660 --> 00:32:28,900
In fact, they see it as me getting a 10
-month paid vacation.
613
00:32:30,100 --> 00:32:32,680
No harm, no foul, no intervention.
614
00:32:33,140 --> 00:32:34,760
Well, that is a total nightmare.
615
00:32:35,260 --> 00:32:36,259
Hmm.
616
00:32:36,260 --> 00:32:39,380
It's no dream, Bubba. It's very, very
real.
617
00:32:40,560 --> 00:32:42,320
Plus, Nick's pissed at me.
618
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
Oh, wonderful.
619
00:32:45,020 --> 00:32:49,380
Well, if it's any consolation, I've
worked Bettina down from a size 10 1โ2
620
00:32:49,380 --> 00:32:50,380
to a size 9 shoe.
621
00:32:51,740 --> 00:32:53,680
All right, that does make me feel
better.
622
00:32:54,820 --> 00:32:55,820
Hey, and you always have me.
623
00:32:56,680 --> 00:32:57,680
True.
624
00:32:57,740 --> 00:32:59,720
And I got lots of ideas for new
businesses.
625
00:33:02,960 --> 00:33:04,060
Now I'm really depressed.
626
00:33:09,220 --> 00:33:10,640
Hey, people, listen up.
627
00:33:10,880 --> 00:33:12,340
I've narrowed it down to the next
target.
628
00:33:12,700 --> 00:33:13,940
Yeah, I thought Harvey did that.
629
00:33:14,380 --> 00:33:15,440
With Harvey's help.
630
00:33:15,640 --> 00:33:18,180
All right, here's what's going to
happen. The robbers are going to hit the
631
00:33:18,180 --> 00:33:21,100
trucks when they come in right here to
pick up the day's receipts. No, no,
632
00:33:21,220 --> 00:33:25,530
Rick. Actually, the robbers are going in
early, before the gates open, in order
633
00:33:25,530 --> 00:33:29,390
to grab the payout money from the
counting room. Okay, Harvey, why don't
634
00:33:29,390 --> 00:33:30,390
take it from here?
635
00:33:31,070 --> 00:33:35,290
The armored truck that brings the money
to the park comes through this gate
636
00:33:35,290 --> 00:33:39,790
between 11 and 11 .15 a .m. So if we set
up like here, here, and here, we can
637
00:33:39,790 --> 00:33:40,790
trap them in the counting room?
638
00:33:40,890 --> 00:33:41,890
Yeah. Okay.
639
00:33:43,670 --> 00:33:48,550
Two eggs, over medium, poached, on wheat
toast, just the way you like them.
640
00:33:48,830 --> 00:33:50,830
Or if they're not the way you like them,
then forget it.
641
00:33:51,260 --> 00:33:52,440
What section is done?
642
00:33:54,900 --> 00:34:00,980
When I went into the Navy, I wasn't
prepared for boot camp.
643
00:34:01,720 --> 00:34:03,460
They took everything away from you.
644
00:34:04,360 --> 00:34:07,220
Girlfriend, family, job, everything.
645
00:34:08,900 --> 00:34:12,500
I remember thinking, I don't know who I
am.
646
00:34:12,980 --> 00:34:14,860
What the hell are they going to get out
of me like this?
647
00:34:17,179 --> 00:34:19,800
I didn't know at the time that things
would get better.
648
00:34:21,480 --> 00:34:23,840
You can only control what you can
control, Nash.
649
00:34:28,340 --> 00:34:31,159
Um, let's get clear on something here.
650
00:34:31,460 --> 00:34:35,540
Are you really going to put Mr. Woody up
against Loretta's horse?
651
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
Without reservation.
652
00:34:37,699 --> 00:34:38,719
What time's the race?
653
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
Ten o 'clock.
654
00:34:40,620 --> 00:34:41,659
Do you want some company?
655
00:34:42,100 --> 00:34:43,100
I'd love some.
656
00:34:43,679 --> 00:34:46,600
Wow. I actually have something to do
today.
657
00:34:47,659 --> 00:34:48,780
Hot dog.
658
00:34:50,000 --> 00:34:52,100
Nick, are you sure you want to do this?
Positive.
659
00:34:52,340 --> 00:34:53,600
Let the best horse win.
660
00:34:54,280 --> 00:34:55,380
Let's start the race.
661
00:34:55,760 --> 00:34:57,440
Wait, wait, wait, wait. I'll start the
race.
662
00:35:00,280 --> 00:35:06,080
Are you going to watch?
663
00:35:06,300 --> 00:35:07,300
I don't want to jinx it.
664
00:35:11,100 --> 00:35:12,100
How's he doing?
665
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
Uh, he's running.
666
00:35:13,960 --> 00:35:15,300
Run! Run!
667
00:35:16,580 --> 00:35:20,290
Mr. Woody's leaving him in the dust!
Come on! Mr. Woody!
668
00:35:20,830 --> 00:35:22,150
Go, Mr. Woody!
669
00:35:54,180 --> 00:35:56,140
vacation? Yeah, well, today's not so
bad.
670
00:35:56,460 --> 00:35:58,100
I thought you might want to know
something.
671
00:35:58,660 --> 00:36:00,760
I think we figured out where the crew's
going to strike next.
672
00:36:01,220 --> 00:36:02,980
Really? I'm more than curious.
673
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
The racetrack.
674
00:36:04,980 --> 00:36:08,220
Oh, the racetrack, huh? Yeah, like right
now we're rolling out there.
675
00:36:08,820 --> 00:36:11,740
Patina's got a halfway decent plan
figured out, but you know it's Patina,
676
00:36:11,740 --> 00:36:12,740
anything could happen.
677
00:36:12,900 --> 00:36:14,060
Man, I wish you could be there.
678
00:36:14,500 --> 00:36:16,440
Uh, don't count me out.
679
00:36:16,740 --> 00:36:17,740
Yo, gotta go.
680
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
Let's go.
681
00:36:21,560 --> 00:36:24,100
Listen, I want you to wait right here
until I get back, all right?
682
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Okay, cool.
683
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Don't even blink.
684
00:36:36,840 --> 00:36:37,840
Oh, man.
685
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Shh,
686
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
be very quiet.
687
00:36:42,040 --> 00:36:43,660
Hand me that padlock over there, will
you?
688
00:36:46,060 --> 00:36:47,060
Here.
689
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Let's depart.
690
00:37:10,360 --> 00:37:13,300
Offices are over here. That means the
truck came in from that direction. All
691
00:37:13,300 --> 00:37:14,300
right? We need to evacuate.
692
00:37:14,440 --> 00:37:17,560
Go around the back. Now you're on the
back. Come on, let's go. Move, move,
693
00:37:17,560 --> 00:37:18,118
Right there.
694
00:37:18,120 --> 00:37:19,120
Don't move.
695
00:37:19,660 --> 00:37:20,660
Hi, Rick.
696
00:37:21,360 --> 00:37:22,360
Hi.
697
00:37:25,220 --> 00:37:28,020
Okay, you two go around back. I want
everybody hiding.
698
00:37:28,240 --> 00:37:30,700
Rick, you can't speak.
699
00:37:30,940 --> 00:37:32,220
You're a figment of my imagination.
700
00:37:33,040 --> 00:37:36,120
What are you standing here for? Let's
go. Go around back. I want everyone
701
00:37:36,120 --> 00:37:37,220
hiding. Come on, get back.
702
00:37:38,279 --> 00:37:39,360
You don't exist.
703
00:37:39,700 --> 00:37:41,260
You know the bad guys you're looking
for?
704
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
They're in that van.
705
00:37:43,920 --> 00:37:46,380
All of them. Well, except for this guy.
706
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
Come on.
707
00:37:49,020 --> 00:37:50,320
He's the driver. You want to take him?
708
00:37:53,040 --> 00:37:54,860
Don't ask. You wouldn't believe me
anyway.
709
00:37:57,920 --> 00:37:59,620
Thanks for the help, Rick. Cab's here.
710
00:38:01,640 --> 00:38:03,060
Those pansies need water.
711
00:38:04,680 --> 00:38:05,439
Hey, Nick.
712
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Good news.
713
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Floors are done.
714
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
What's the matter?
715
00:38:16,020 --> 00:38:19,760
They say with terrible news, it's best
to just come right out and say it.
716
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
What is it, Nick?
717
00:38:24,660 --> 00:38:27,380
Shortly after the race, Zanzibar 4 died.
718
00:38:27,740 --> 00:38:29,720
Had a heart attack and passed on.
719
00:38:32,500 --> 00:38:33,520
Nick, um...
720
00:38:34,220 --> 00:38:37,380
How is it you can get so attached to a
horse you've only owned for ten minutes?
721
00:38:37,720 --> 00:38:41,920
I was right in the middle of
renegotiating a deal to sell him back to
722
00:38:41,920 --> 00:38:44,840
for $250 ,000 when he went and hooves
up.
723
00:38:47,900 --> 00:38:49,120
Oh, yeah.
724
00:38:49,380 --> 00:38:50,440
Sorry, that is tragic.
725
00:38:50,820 --> 00:38:51,960
I was greedy, Nash.
726
00:38:52,340 --> 00:38:55,260
I was holding out for $275 ,000.
727
00:38:56,960 --> 00:38:59,380
Now she's trying to stick me with the
burial expenses.
728
00:39:00,580 --> 00:39:03,180
No, no, no, no, no. That ain't gonna
happen.
729
00:39:03,480 --> 00:39:07,900
Worse. I think she's going to get an
insurance settlement off him.
730
00:39:09,920 --> 00:39:15,640
They don't know that she bet the horse,
and I'm thinking I could sue her for the
731
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
money.
732
00:39:17,400 --> 00:39:18,540
Yeah, you could.
733
00:39:20,160 --> 00:39:22,900
Kind of a quality of life issue, isn't
it?
734
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Meaning what?
735
00:39:25,960 --> 00:39:31,200
Well, meaning how much time do you want
to spend giving depositions and battling
736
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
it out with...
737
00:39:32,250 --> 00:39:34,770
Loretta Bettina Rooney in court.
738
00:39:36,370 --> 00:39:39,150
There you go.
739
00:39:41,530 --> 00:39:42,790
There is a bright side.
740
00:39:45,290 --> 00:39:46,288
What's that?
741
00:39:46,290 --> 00:39:47,990
That's your personnel file, Rick.
742
00:39:48,850 --> 00:39:49,850
Very interesting.
743
00:39:50,190 --> 00:39:51,190
Where'd you get this?
744
00:39:51,230 --> 00:39:54,570
Well, I'll bet you're not even aware of
your own number of vacation days.
745
00:39:55,850 --> 00:40:01,370
First, I want to thank you for referring
me to this nifty regs book.
746
00:40:01,960 --> 00:40:04,760
And, you know, I've had plenty of time
to read it recently.
747
00:40:06,300 --> 00:40:12,400
Section 327, small letter B, number 2.
No officer shall be entitled to more
748
00:40:12,400 --> 00:40:14,740
14 paid vacation days per year.
749
00:40:15,020 --> 00:40:16,240
Blah, blah, blah, blah, blah.
750
00:40:16,500 --> 00:40:20,640
Any officer compensated for these extra
days shall forfeit future vacation days
751
00:40:20,640 --> 00:40:23,760
until the surplus days have been repaid.
752
00:40:24,680 --> 00:40:29,120
Meaning? Meaning when you left to work
in Las Vegas, Rick, you were still on
753
00:40:29,120 --> 00:40:30,600
payroll for five months.
754
00:40:31,150 --> 00:40:33,270
No, no. That was a paid leave of
absence.
755
00:40:33,590 --> 00:40:40,150
Section 437, small letter C, number 7.
Any officer on paid leave may not enter
756
00:40:40,150 --> 00:40:45,010
into any other employment without
written permission from the department
757
00:40:45,010 --> 00:40:48,150
officer shall forfeit both wages and
time earned.
758
00:40:48,410 --> 00:40:51,290
Can you not see that I'm busy? What is
your point?
759
00:40:52,570 --> 00:40:56,890
Rick, you went to work for Dodson Bail
Bonds five days after you got to Vegas,
760
00:40:57,030 --> 00:41:00,110
but you remained on the department
payroll for the next five months.
761
00:41:01,100 --> 00:41:05,700
Technically, you owe the department 155
days of vacation pay.
762
00:41:06,140 --> 00:41:10,860
That's every Christmas, Thanksgiving,
and New Year's for the next 11 years.
763
00:41:12,180 --> 00:41:13,460
What are you talking about?
764
00:41:17,120 --> 00:41:18,620
What do you want? You want to come back?
765
00:41:19,120 --> 00:41:20,120
Fine, you're back.
766
00:41:20,320 --> 00:41:22,240
Birdsong! Yeah? You're out.
767
00:41:22,840 --> 00:41:24,460
What? You're out.
768
00:41:24,860 --> 00:41:28,520
Nash is in, ergo you're out. Look, I'll
use a sports metaphor. I only have room
769
00:41:28,520 --> 00:41:29,540
on the court for starters.
770
00:41:31,080 --> 00:41:32,080
I don't get it.
771
00:41:32,540 --> 00:41:33,900
How can you guys stand it?
772
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
Practice.
773
00:41:35,740 --> 00:41:36,740
Sorry, Berton.
774
00:41:36,980 --> 00:41:38,280
Did a good job on that case.
775
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
You get yours.
776
00:41:42,760 --> 00:41:45,800
Yeah, yeah, yeah. Whatever, whatever.
Look, have a nice drive back to the
777
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
desert.
778
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Look, Nash.
779
00:41:52,180 --> 00:41:54,980
Hey, the truth, you know, I kind of... I
miss having you around.
780
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
Welcome back.
781
00:41:56,900 --> 00:41:57,900
Here's your time card.
782
00:41:58,700 --> 00:42:02,580
You go punch him, buddy. Couple other
issues, Rick. Uh, that coffee machine?
783
00:42:02,960 --> 00:42:05,220
Out of here. Come on. Still got that
sledgehammer?
784
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Uh, yeah.
785
00:42:07,120 --> 00:42:08,800
And the time clock?
786
00:42:09,540 --> 00:42:11,180
Well, Rick, it's time to punch ya.
787
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
Okay.
788
00:42:15,300 --> 00:42:20,100
Now then, what else is there around here
that needs to go... You.
789
00:42:21,080 --> 00:42:22,480
Oh, you can't get rid of me.
790
00:42:24,240 --> 00:42:27,440
Rick, you can supervise from your old
office down at the Hall of Justice.
791
00:42:28,000 --> 00:42:31,680
You'll do a lot better there kissing ass
than you are trying to kick ass here.
792
00:42:31,980 --> 00:42:34,160
Yeah, but I won't be able to help you
out on a caseload basis.
793
00:42:34,480 --> 00:42:35,480
And that's a good thing.
794
00:42:35,520 --> 00:42:36,680
You need to step back.
795
00:42:37,020 --> 00:42:38,060
Let me cover everything.
796
00:42:39,060 --> 00:42:42,180
Everybody will be a little bit happier.
You'll be happier. I'll be happier.
797
00:42:42,320 --> 00:42:43,640
Everybody. Hold on a second.
798
00:42:44,720 --> 00:42:45,940
Tell me you're going to do all the work.
799
00:42:46,460 --> 00:42:47,460
I'm going to get all the credit.
800
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
All right. That sounds fair.
801
00:42:50,400 --> 00:42:53,080
It's the arrangement that the chief and
I have had for years. Seems to work.
802
00:42:53,540 --> 00:42:55,260
Okay. Okay, buddy. It's a deal.
803
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
Yeah, I got to tell you the truth.
804
00:42:56,880 --> 00:42:58,840
I think I need a desk job. I've got to
go see a podiatrist.
805
00:42:59,180 --> 00:43:00,180
They're killing me.
806
00:43:01,380 --> 00:43:02,380
Bye, Rick.
807
00:43:03,320 --> 00:43:04,500
Keep going? Okay.
808
00:43:05,800 --> 00:43:06,678
Oh, yes!
809
00:43:06,680 --> 00:43:07,760
Oh, yes!
810
00:43:08,300 --> 00:43:09,078
Oh, yes!
811
00:43:09,080 --> 00:43:14,220
All right, back to work. Where were we?
812
00:43:14,700 --> 00:43:17,460
Hey, Harv, can you take back a pair of
eight and a half for the first minute?
813
00:43:17,580 --> 00:43:21,620
They were worth every penny. Forget it.
We got some real coffee and your report,
814
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
sir. Thank you, sir.
815
00:43:23,560 --> 00:43:25,940
Update on current case study. Thank you.
816
00:43:27,240 --> 00:43:29,100
Welcome back, dude. We missed you.
817
00:43:29,820 --> 00:43:30,980
Like I never left.
818
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
Thank you.
819
00:43:33,160 --> 00:43:34,160
Heck.
64431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.