Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:14,390
What the hell are we doing here?
2
00:00:14,710 --> 00:00:15,890
You might want to tell me something.
3
00:00:17,290 --> 00:00:18,950
Right on time.
4
00:00:19,550 --> 00:00:21,130
For what? The store's closed.
5
00:00:21,450 --> 00:00:24,170
I know the store is closed, man. Here,
watch this.
6
00:00:29,370 --> 00:00:33,090
So? Grace Lopez, Channel 8. Pretty cute,
huh? What do you think?
7
00:00:34,350 --> 00:00:36,410
Whatever it is you're selling here, I'm
not interested.
8
00:00:36,610 --> 00:00:37,349
Wait, wait, wait.
9
00:00:37,350 --> 00:00:39,690
Romeo, this is not a romance deal, man.
10
00:00:39,890 --> 00:00:41,230
You're right. Wait, wait, wait.
11
00:00:41,610 --> 00:00:42,870
It's better than that.
12
00:00:43,310 --> 00:00:44,790
This is an off -duty case.
13
00:00:45,150 --> 00:00:46,150
I'm talking money.
14
00:00:48,610 --> 00:00:49,610
Wow, look at that.
15
00:00:50,090 --> 00:00:51,470
Come on, get in the car.
16
00:00:52,350 --> 00:00:53,690
Oh, that's funny.
17
00:00:54,150 --> 00:00:56,470
I bring you all the way out here to try
to make you some money.
18
00:00:56,690 --> 00:00:59,170
All right, forget it. All right, forget
it. Ah -ah.
19
00:01:00,010 --> 00:01:01,010
Hooray, Jose.
20
00:01:01,530 --> 00:01:02,530
Grace Lopez.
21
00:01:02,790 --> 00:01:03,790
Heavenly.
22
00:01:41,390 --> 00:01:43,010
I'm at 5401 Fillmore.
23
00:01:43,270 --> 00:01:45,250
He's here. He's going to kill me.
24
00:01:46,890 --> 00:01:49,390
His name is Martin Brown.
25
00:01:49,610 --> 00:01:51,750
You should know who he is. You let him
out.
26
00:01:52,350 --> 00:01:53,430
Hi, Nina.
27
00:02:11,790 --> 00:02:13,250
You know that fishing boat you always
wanted?
28
00:02:14,190 --> 00:02:15,490
The answer is still no.
29
00:02:16,630 --> 00:02:19,930
You know, with this whole El Nino thing,
man, the tuna is swimming right off the
30
00:02:19,930 --> 00:02:20,930
Golden Gate.
31
00:02:21,670 --> 00:02:24,250
Next I'm going to get the boat ad with
the circle around it, right?
32
00:02:24,630 --> 00:02:25,930
How'd you know? It's back at the office.
33
00:02:26,730 --> 00:02:30,410
Hey, come on. With this very easy job,
you can have the down payment in one
34
00:02:30,410 --> 00:02:32,830
shot. Can we just pick with a regular
gig for the moment?
35
00:02:33,710 --> 00:02:35,050
It's about all I can handle.
36
00:02:35,530 --> 00:02:36,810
Just throwing it out.
37
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
Hey, Lewis.
38
00:02:39,370 --> 00:02:42,490
What do you got for us? Hey, Nash, Joe.
Sorry to drag you down here this early,
39
00:02:42,590 --> 00:02:45,930
but Homicide Captain says we turn this
over to SIU. To you.
40
00:02:46,170 --> 00:02:47,170
And where's that?
41
00:02:47,390 --> 00:02:50,110
Victim called 911 and ID'd her as
Salish. Martin Brown.
42
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
Yep, that would be ours.
43
00:02:53,510 --> 00:02:54,810
Victim is Nina Previn, 32.
44
00:02:55,370 --> 00:02:56,770
COD is most likely strangulation.
45
00:02:57,690 --> 00:02:59,390
Is that your husband here in the photo?
46
00:02:59,650 --> 00:03:02,250
Yeah, he's a surgeon on duty at the San
Francisco Memorial.
47
00:03:02,690 --> 00:03:03,930
My guys are on their way down there now.
48
00:03:04,510 --> 00:03:06,050
Looks like she put up a pretty good
fight.
49
00:03:06,620 --> 00:03:09,520
Tell me how the county sheriff
accidentally let a triple murder out of
50
00:03:09,840 --> 00:03:13,000
Brother, sometimes we beat the system
and sometimes it beats us.
51
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Hey, guys.
52
00:03:15,280 --> 00:03:17,080
Tell me, why does this always happen
first thing?
53
00:03:18,940 --> 00:03:19,940
Oh, my God.
54
00:03:21,160 --> 00:03:22,180
New member of the team?
55
00:03:22,760 --> 00:03:24,300
Seems a little green around the gills.
56
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
First for me.
57
00:03:26,680 --> 00:03:27,680
Michelle?
58
00:03:29,300 --> 00:03:30,480
Are you all right?
59
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
It's my fault.
60
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
What is?
61
00:03:34,900 --> 00:03:36,140
It was Martin Brown, wasn't it?
62
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
He killed her.
63
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
Yes, how do you know?
64
00:03:40,480 --> 00:03:41,740
Because he said he'd come back.
65
00:03:42,780 --> 00:03:44,760
I got her to testify against him.
66
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
Easy, Michelle.
67
00:03:49,120 --> 00:03:53,060
This guy accidentally got let out of
prison. You can't blame yourself for
68
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
happened here.
69
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Oh, God.
70
00:04:49,580 --> 00:04:53,780
an escape specialist. This time, he
changed bracelets with a prisoner slated
71
00:04:53,780 --> 00:04:58,000
release and walked straight down the
friggin' steps of the Superior Court.
72
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
Great!
73
00:04:59,780 --> 00:05:03,220
That's Dr. Prevance here, Neil's
husband. I put him in interrogation.
74
00:05:04,420 --> 00:05:05,860
I'd like to talk to him.
75
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
Come on.
76
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
Hello, Doctor.
77
00:05:14,100 --> 00:05:15,400
Inspectors Bridges and Dominguez.
78
00:05:15,960 --> 00:05:17,760
We're very sorry for your loss, Doctor.
79
00:05:18,140 --> 00:05:19,600
I think you know Inspector Chan.
80
00:05:20,600 --> 00:05:21,760
I'm very sorry, Justin.
81
00:05:22,320 --> 00:05:24,920
More than you could know. What the hell
is she doing here?
82
00:05:25,560 --> 00:05:30,640
I work for the SIU. Oh, that's
beautiful. You're a real elite cop now,
83
00:05:30,640 --> 00:05:32,600
want to know why Brown killed my wife?
84
00:05:33,260 --> 00:05:35,100
I'll be more than happy to tell you,
Inspector.
85
00:05:35,840 --> 00:05:39,240
Five years ago, we were victims of one
of Martin Brown's home invasions.
86
00:05:39,500 --> 00:05:43,820
He broke into our apartment, beat us up,
and for a moment, his mask came off.
87
00:05:44,920 --> 00:05:47,520
Nina saw his face, and I begged him.
88
00:05:47,930 --> 00:05:52,550
not to kill her. He pressed the knife
against her throat and he promised that
89
00:05:52,550 --> 00:05:56,630
she ever identified him, he'd come back
and he'd finish the job. Look, Justin,
90
00:05:56,810 --> 00:06:00,030
Martin Brown went to prison because of
Nina's bravery.
91
00:06:00,390 --> 00:06:02,670
She convinced my wife to testify.
92
00:06:03,070 --> 00:06:08,130
Nina didn't want to at all, but Michelle
kept calling every day and finally Nina
93
00:06:08,130 --> 00:06:09,130
gave in.
94
00:06:09,210 --> 00:06:10,750
Michelle was the big hero.
95
00:06:11,170 --> 00:06:14,830
She cracked... the key witness. Brown
got locked up and Michelle got the big
96
00:06:14,830 --> 00:06:18,430
promotion. Well, congratulations on your
stellar career, Inspector.
97
00:06:18,730 --> 00:06:20,510
Looks like you're going all the way to
the top.
98
00:06:20,770 --> 00:06:22,590
But one had nothing to do with the
other.
99
00:06:22,790 --> 00:06:24,590
You are the reason my wife's dead!
100
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
Hey, that's enough.
101
00:06:26,890 --> 00:06:28,210
Come on. That's enough.
102
00:06:32,510 --> 00:06:35,710
Justin, Michelle didn't let Brown out of
jail.
103
00:06:36,930 --> 00:06:38,210
Michelle did her job.
104
00:06:39,390 --> 00:06:40,910
And her wife did the right thing.
105
00:06:41,900 --> 00:06:44,380
And their efforts kept a whole lot of
other people from suffering.
106
00:06:44,640 --> 00:06:45,780
And you know that, too.
107
00:06:45,980 --> 00:06:47,640
It doesn't help how I'm feeling right
now.
108
00:06:51,920 --> 00:06:53,600
I've been doing this job for 20 years.
109
00:06:55,780 --> 00:06:57,500
There aren't words that make it right.
110
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
I wish there were.
111
00:07:02,180 --> 00:07:04,280
I'm a surgeon. I know.
112
00:07:07,800 --> 00:07:08,880
We're going to get this guy.
113
00:07:10,080 --> 00:07:11,180
That I promise you.
114
00:07:12,610 --> 00:07:14,210
And we're all gonna feel a little bit
better
115
00:07:14,210 --> 00:07:29,470
Michelle
116
00:07:42,670 --> 00:07:43,670
What's up with you?
117
00:07:45,150 --> 00:07:46,550
This couldn't have come at a worse time.
118
00:07:47,030 --> 00:07:50,310
My best friend's wedding is this
weekend, and I guess he's the maid of
119
00:07:51,510 --> 00:07:54,870
I'm supposed to be organizing
everything. I'm going to have to cancel.
120
00:07:55,470 --> 00:07:57,310
You're going to cancel on your best
friend's wedding?
121
00:07:58,170 --> 00:08:00,190
This is more important. Lives are at
stake here.
122
00:08:02,430 --> 00:08:07,930
In the long run, sacrificing your
personal life as self -punishment isn't
123
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
great idea.
124
00:08:09,490 --> 00:08:11,990
You can trust me on this. I've had a lot
of personal experience.
125
00:08:13,290 --> 00:08:16,490
I'm supposed to be hosting a
bachelorette party tonight for 15 women.
126
00:08:16,490 --> 00:08:17,970
nothing. Then go. Do it.
127
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
I can't leave.
128
00:08:24,210 --> 00:08:26,570
Michelle, you're a little too close to
this thing right now anyway.
129
00:08:26,850 --> 00:08:28,350
Get some distance. Get some perspective.
130
00:08:28,890 --> 00:08:32,130
In fact, a little personal life is
exactly what you need. Now go.
131
00:08:38,159 --> 00:08:39,860
There's an interesting story about her,
Michelle.
132
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
Did you send her home?
133
00:08:41,700 --> 00:08:42,980
Yeah, for a little cool down.
134
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
What do you got there?
135
00:08:46,560 --> 00:08:48,320
Latest clue on our real case.
136
00:08:48,700 --> 00:08:49,760
Stop right there.
137
00:08:51,300 --> 00:08:52,380
County clerk's record.
138
00:08:53,460 --> 00:08:57,100
Brown applied for a marriage license
about five years ago, two weeks before
139
00:08:57,100 --> 00:08:59,280
was caught. His name is Tyson DeFranco.
140
00:09:00,000 --> 00:09:01,940
Take Harvey. See what he has to say.
141
00:09:03,000 --> 00:09:06,060
While I'm gone, you might want to look
at that Grace Lopez material that's over
142
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
there on my desk.
143
00:09:07,150 --> 00:09:08,950
And that's exactly where it's going
today.
144
00:09:09,390 --> 00:09:12,150
How can you turn me down? You don't even
know what the case is about, huh? How
145
00:09:12,150 --> 00:09:13,150
can you do that?
146
00:09:15,550 --> 00:09:16,690
Okay, what's the case about?
147
00:09:18,390 --> 00:09:19,530
Stolen sex tape.
148
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
Beg pardon?
149
00:09:25,010 --> 00:09:28,630
Grace Lopez videotaped herself and her
longtime boyfriend having sex.
150
00:09:29,270 --> 00:09:32,330
Apparently it was done all beautiful and
tasteful and all that bull.
151
00:09:33,130 --> 00:09:36,010
She's since broken up with her
boyfriend. Now the tapes have
152
00:09:36,010 --> 00:09:39,670
somebody's trying to blackmail her with
them. It can raise your interest level,
153
00:09:39,750 --> 00:09:40,750
doesn't it?
154
00:09:41,790 --> 00:09:43,230
Not even a little bit.
155
00:09:44,470 --> 00:09:46,150
Did I mention it was naked sex?
156
00:09:48,910 --> 00:09:49,910
You're the life.
157
00:10:03,689 --> 00:10:05,450
Inspector Dominguez, this is Inspector
Lee.
158
00:10:06,470 --> 00:10:07,730
Yes. Did you catch him?
159
00:10:08,710 --> 00:10:09,710
Catch who, Tisha?
160
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
Martin Brown.
161
00:10:11,990 --> 00:10:13,110
That's why you're here, isn't it?
162
00:10:13,910 --> 00:10:14,910
Have you seen him?
163
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Nope.
164
00:10:16,830 --> 00:10:19,550
I understand you and Brown were going to
get married, eh?
165
00:10:20,190 --> 00:10:23,230
No, he applied for that license. I never
agreed.
166
00:10:24,730 --> 00:10:28,910
Look, I admit I went out with this guy,
but I also weighed 165 and I collected
167
00:10:28,910 --> 00:10:29,910
ceramic cats.
168
00:10:30,220 --> 00:10:33,460
I haven't seen Martin since three days
before he was in jail.
169
00:10:34,020 --> 00:10:36,760
I tried to break it off with him. He
took his cigarette.
170
00:10:37,420 --> 00:10:38,420
He did this.
171
00:10:39,860 --> 00:10:41,880
I get the picture.
172
00:10:42,920 --> 00:10:46,680
The minute they told me that he was
getting out of jail, a double padlocked
173
00:10:46,680 --> 00:10:47,900
my doors, and I bought a Beretta.
174
00:10:48,280 --> 00:10:51,680
If he tries to contact me, he's going to
get a big surprise.
175
00:10:52,160 --> 00:10:54,100
Taisa, any idea where we might look for
him?
176
00:10:55,540 --> 00:10:58,620
Yeah. He tried to find his other
girlfriend. He wrote me all about her.
177
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
What's her name?
178
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
Astrid.
179
00:11:02,040 --> 00:11:04,940
Can you believe it? I actually thought I
would get jealous.
180
00:11:07,400 --> 00:11:09,480
Take a look at those letters, if you
don't mind.
181
00:11:09,820 --> 00:11:11,420
Oh, threw them all away.
182
00:11:12,160 --> 00:11:14,480
I actually stopped opening them after a
while.
183
00:11:15,820 --> 00:11:19,960
Well, if you hear anything, this is my
car. Could you give us a call?
184
00:11:23,400 --> 00:11:24,500
Yeah, sure will.
185
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Right after I shoot him.
186
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
Close enough.
187
00:11:43,180 --> 00:11:45,080
Martin? In the flesh, baby.
188
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Here?
189
00:11:49,420 --> 00:11:51,660
I haven't been able to think of anything
else.
190
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Brought you something?
191
00:11:54,600 --> 00:11:56,280
Oh, baby.
192
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
They're beautiful.
193
00:11:59,990 --> 00:12:02,570
I can't believe it's really you.
194
00:12:03,190 --> 00:12:04,190
Let's go inside.
195
00:12:04,470 --> 00:12:10,510
No. Well, you remember how I told you on
the phone that I moved last month.
196
00:12:11,150 --> 00:12:14,730
I didn't mention that I lost my job.
197
00:12:15,090 --> 00:12:17,590
And I'm living with my parents.
198
00:12:18,050 --> 00:12:21,630
Actually, my mom and my stepdad and my
sister.
199
00:12:21,870 --> 00:12:24,430
Let me down, baby. You said you'd be
there for me when I got out.
200
00:12:25,490 --> 00:12:26,490
Don't say that.
201
00:12:27,040 --> 00:12:30,760
I am here for you. I have cash in my
room. You can have it all.
202
00:12:31,140 --> 00:12:33,360
Astrid, who's there? No one, Mom.
203
00:12:34,140 --> 00:12:35,380
It's just a salesman.
204
00:12:39,540 --> 00:12:42,040
Let's get out of here. Let's go to
Mexico.
205
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
I'll get my keys.
206
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
No, no, not yet.
207
00:12:45,300 --> 00:12:47,260
You can leave and take care of it first.
I'll be back.
208
00:12:48,040 --> 00:12:53,460
In the meantime... You got money for me,
huh?
209
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
Here's a list of all the other people
that appeared at Brown's trial.
210
00:12:58,560 --> 00:13:00,700
Prosecution witnesses plus the DA's
court team.
211
00:13:00,980 --> 00:13:04,660
Good. Contact them all. Tell them what's
going on. Give them the option. They
212
00:13:04,660 --> 00:13:07,520
can either have police protection or
they can get the hell out of town until
213
00:13:07,520 --> 00:13:08,940
get this yo -yo back behind bars.
214
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
We got it.
215
00:13:11,460 --> 00:13:12,480
Bubba, you've got a visitor.
216
00:13:13,440 --> 00:13:14,620
Let me introduce you.
217
00:13:15,320 --> 00:13:19,340
We've already met and she's even more
gorgeous than her. Thank you. The
218
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
still no.
219
00:13:21,710 --> 00:13:24,330
Hi, Grace. How are you doing? He
contacted me.
220
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
Oh, yeah.
221
00:13:25,910 --> 00:13:28,550
Nash, you know my partner in Nash
Bridges, don't you?
222
00:13:30,170 --> 00:13:31,550
Why don't you tell us what happened?
223
00:13:32,450 --> 00:13:35,670
Okay, well, he called me in the newsroom
this morning.
224
00:13:35,910 --> 00:13:39,310
He said at 8 o 'clock tonight I'm
supposed to be in my car with the motor
225
00:13:39,310 --> 00:13:42,250
running near the corner of Kearney and
Olive. Now, get this.
226
00:13:42,470 --> 00:13:46,250
He says I have to have $65 ,000 in 20s
and an abscess.
227
00:13:47,430 --> 00:13:50,350
And he's going to call me on my car if I
want further instructions.
228
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
What do we do?
229
00:13:52,580 --> 00:13:54,000
Could you give us a minute?
230
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Thanks.
231
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
You look cute, huh?
232
00:13:58,260 --> 00:14:00,940
Oh, you know that sex tape boyfriend?
Totally out of the picture now.
233
00:14:01,580 --> 00:14:02,860
Okay, now let me get this straight.
234
00:14:03,260 --> 00:14:07,220
You need a partner because you can't
handle the drop and the exchange single
235
00:14:07,220 --> 00:14:08,220
-handedly, right?
236
00:14:08,260 --> 00:14:10,080
Exactly. Okay, I can help you.
237
00:14:11,000 --> 00:14:12,240
You the man. Evan.
238
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
Yes, sir.
239
00:14:15,520 --> 00:14:17,440
How would you like to work an off -duty
case?
240
00:14:18,180 --> 00:14:19,600
Sure. All right.
241
00:14:20,160 --> 00:14:24,720
Now... It involves that woman, stolen
sex tape, and there could be some
242
00:14:24,720 --> 00:14:27,920
pitfalls. Yeah, absolutely. I'd love to.
243
00:14:28,240 --> 00:14:29,400
What pitfalls?
244
00:14:30,160 --> 00:14:32,480
Joe, say hello to your new partner.
245
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
We're there, partner.
246
00:14:41,220 --> 00:14:43,360
Greetings from San Quentin.
247
00:14:44,020 --> 00:14:46,960
Oh, now you know he bought this for the
articles.
248
00:14:47,600 --> 00:14:51,520
Hopefully among Martin Brown's
belongings, yes, this is what we're
249
00:14:51,700 --> 00:14:54,820
A lot of musks sacrificed their lives to
keep this romance going.
250
00:14:55,240 --> 00:14:59,720
Her name is Astrid Dwyer, and we've got
113 copies of her return address.
251
00:15:00,340 --> 00:15:02,360
Have you gone through this yet? Not yet.
252
00:15:04,220 --> 00:15:05,220
Uh -oh.
253
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Oh, man.
254
00:15:06,640 --> 00:15:07,860
Joe, get her on the phone.
255
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
All right.
256
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Oh, man.
257
00:15:13,900 --> 00:15:15,740
Michelle. Michelle, if you're there,
pick up.
258
00:15:16,880 --> 00:15:19,480
All right, as soon as you get this
message, call me or Nash. It's very
259
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
important. All right, so don't bother.
260
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Let's go.
261
00:15:29,820 --> 00:15:31,940
Still no answer. Not even the machine
now.
262
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
Try her again.
263
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
We're called backup.
264
00:17:54,500 --> 00:17:55,459
We need backup.
265
00:17:55,460 --> 00:17:58,580
Weapon talent in the game. Now we're
gonna... Now!
266
00:17:59,640 --> 00:18:01,360
Is there any other way for him to get
out of there?
267
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Just a small window.
268
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
I'm gonna play this.
269
00:18:05,700 --> 00:18:07,040
Hell, I think we ought to hold here.
270
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
I'm gonna call an audible.
271
00:18:25,830 --> 00:18:26,830
Trudeau's reputation.
272
00:18:28,650 --> 00:18:30,190
Well, the door's dead, that's for sure.
273
00:18:30,970 --> 00:18:33,790
There's some ground coming near the car
right off of Geary. They found it
274
00:18:33,790 --> 00:18:36,150
abandoned, the engine running on first
and base.
275
00:18:38,010 --> 00:18:39,870
All right, let's find it.
276
00:18:40,290 --> 00:18:41,290
What's her name?
277
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Astrid Dwyer.
278
00:18:42,890 --> 00:18:45,690
She's a ticket seller for Transit
Authority. We'll pick her up, bring her
279
00:18:47,270 --> 00:18:48,270
How you feeling?
280
00:18:48,890 --> 00:18:51,050
Fine. Just a couple of scratches, that's
it.
281
00:18:51,270 --> 00:18:52,249
Well, good.
282
00:18:52,250 --> 00:18:54,490
Pack a bag. You're staying with me for a
few days.
283
00:18:54,830 --> 00:18:56,050
Look, I don't need to be coddled.
284
00:18:57,970 --> 00:18:59,910
What? You want a different play on words
here?
285
00:19:00,330 --> 00:19:02,810
I'm not going to coddle you. I'm using
you. How about that?
286
00:19:03,070 --> 00:19:03,909
Using me?
287
00:19:03,910 --> 00:19:04,809
For me.
288
00:19:04,810 --> 00:19:06,230
Then why don't you move in here?
289
00:19:06,490 --> 00:19:07,489
Forget it, sister.
290
00:19:07,490 --> 00:19:09,010
This guy's going to work on my schedule.
291
00:19:09,250 --> 00:19:10,450
Well, what about my party?
292
00:19:10,830 --> 00:19:12,250
Whatever you got, bring it.
293
00:19:16,110 --> 00:19:18,650
That's why we're here. We're going to
get it all ironed out, right?
294
00:19:19,370 --> 00:19:22,890
Nashman, Joseph, say hello to Astrid
Dwyer's family.
295
00:19:25,520 --> 00:19:27,660
I thought it was a legal team from J .R
.R. Colton.
296
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
Uh, where's Astrid?
297
00:19:30,720 --> 00:19:32,020
Can't find Astrid.
298
00:19:32,400 --> 00:19:36,740
Astrid stole some money from his mom and
stepdad, Jed.
299
00:19:37,040 --> 00:19:42,540
He's a taxidermist. And then borrowed
Sister Alyssa's car and disappeared.
300
00:19:43,040 --> 00:19:45,080
But the family wants to talk.
301
00:19:48,440 --> 00:19:50,900
Okay. Well, I say the more the merrier.
302
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Folks, this way.
303
00:19:52,560 --> 00:19:53,920
What the hell's going on here?
304
00:19:54,280 --> 00:19:58,240
It seems your stepdaughter, Astra, has
been having an affair with a convicted
305
00:19:58,240 --> 00:19:59,560
murderer named Martin Brown.
306
00:20:00,980 --> 00:20:02,180
We need to find him.
307
00:20:06,420 --> 00:20:09,860
Oh, suddenly your eyes are wide open,
Vernon.
308
00:20:10,780 --> 00:20:13,640
I've been telling you for years there's
something wrong with that daughter of
309
00:20:13,640 --> 00:20:15,020
yours. She needs help.
310
00:20:15,400 --> 00:20:19,600
We're just looking for any idea of where
Astrid might be. We think she might be
311
00:20:19,600 --> 00:20:20,479
in trouble.
312
00:20:20,480 --> 00:20:23,740
She's a nut job. The whole damn family's
nothing but nut jobs. Don't you call my
313
00:20:23,740 --> 00:20:24,840
family... Really, nut jobs?
314
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Fine.
315
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
Halfwits, then. That better?
316
00:20:28,660 --> 00:20:32,460
You know, Jed, if I'm so crazy, why are
you always trying to crawl into my bed
317
00:20:32,460 --> 00:20:33,079
at night?
318
00:20:33,080 --> 00:20:36,500
I told you, Jed, if you did that one
more time, what I was going to do to
319
00:20:37,420 --> 00:20:38,259
That's a lie.
320
00:20:38,260 --> 00:20:39,159
Flat -out lie.
321
00:20:39,160 --> 00:20:40,380
Jed, you're a creeper.
322
00:20:40,720 --> 00:20:44,380
But it's okay for you to prance around
in your little see -through nightie.
323
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
After it is.
324
00:21:18,940 --> 00:21:20,420
Jerry Springer will pay for tips.
325
00:21:20,860 --> 00:21:22,960
Forget Jerry Springer. Try Don King.
326
00:21:23,340 --> 00:21:26,240
I kind of hope Brown shows up at their
place because he'll kill himself.
327
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
So what do we do now?
328
00:21:29,000 --> 00:21:30,100
Go to your meet tonight.
329
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Thanks, Nestor.
330
00:21:33,360 --> 00:21:34,660
How you doing, Grace? You okay?
331
00:21:35,040 --> 00:21:37,220
He said he'd be here on the hour sharp.
332
00:21:38,060 --> 00:21:41,240
Yeah, well, don't be nervous, Grace.
These guys are always late.
333
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
Excuse me.
334
00:21:43,690 --> 00:21:44,950
Oh, great. This is Evan.
335
00:21:45,390 --> 00:21:48,410
Listen, make sure you don't give him the
bag until you get the tape, okay? And
336
00:21:48,410 --> 00:21:50,770
don't you worry your pretty little head
because I'm going to be watching you the
337
00:21:50,770 --> 00:21:51,689
whole time.
338
00:21:51,690 --> 00:21:52,970
Thanks, Evan. I'm a little nervous.
339
00:21:54,370 --> 00:21:55,370
What are you doing?
340
00:21:55,910 --> 00:21:58,610
I'm trying to be your partner. I'm doing
what Nash would do. Whoa, whoa, whoa.
341
00:21:58,610 --> 00:21:59,329
Wait a minute.
342
00:21:59,330 --> 00:22:03,010
First of all, you are not my partner,
okay? You are backup, okay?
343
00:22:03,810 --> 00:22:07,090
Second of all, Nash would never put the
moves on a client.
344
00:22:07,510 --> 00:22:10,290
Look, I'm not trying to make the moves
on her, okay? At least while we're
345
00:22:10,290 --> 00:22:11,290
working on this case.
346
00:22:11,720 --> 00:22:14,060
I'm going to get a cup of coffee.
347
00:22:15,900 --> 00:22:16,980
Sure, I'd love one, Evan.
348
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
Well, I'll get you one.
349
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
Fine. Fine.
350
00:22:42,540 --> 00:22:43,399
There you go, gorgeous.
351
00:22:43,400 --> 00:22:44,480
Thanks, you're the best.
352
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
Oh.
353
00:22:47,640 --> 00:22:52,320
Well, if he ain't the poster boy for
young, dumb, and full of... Get over
354
00:23:01,560 --> 00:23:02,560
What were you doing?
355
00:23:03,260 --> 00:23:06,420
Well, I got hers without sugar because I
figured she's sweet enough as it is.
356
00:23:08,860 --> 00:23:10,460
Yeah, well, you just blew it.
357
00:23:10,970 --> 00:23:12,190
What? Nobody saw me.
358
00:23:13,090 --> 00:23:14,090
Nobody saw me.
359
00:23:14,350 --> 00:23:18,650
A strange guy walks down the street,
hands the person in a parked car a cup
360
00:23:18,650 --> 00:23:21,930
coffee, and nobody saw you? Look, she's
a little scared and she's a little
361
00:23:21,930 --> 00:23:24,770
nervous, okay? I was just trying to help
her out. You know, she's the client,
362
00:23:24,890 --> 00:23:27,750
right? You know something, Joe? You
should work on your bedside manner.
363
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
First guy gets done.
364
00:23:45,920 --> 00:23:48,440
First guy? Yeah, and you can lumber up
right over there if you'd like.
365
00:23:49,960 --> 00:23:51,180
I need a break.
366
00:23:51,460 --> 00:23:53,540
And watch out for the redhead. She's the
grabber.
367
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
Grabber.
368
00:23:56,160 --> 00:23:57,760
Yes! Thank you, baby!
369
00:23:59,420 --> 00:24:01,100
Whoa, whoa, whoa, whoa, girl.
370
00:24:01,320 --> 00:24:03,140
This is not a stripper. This is my boss.
371
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
I'm so sorry.
372
00:24:05,140 --> 00:24:08,880
Uh, Nash, my friend Catherine's getting
married. Hi, pleased to meet you. Uh,
373
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
the grabber.
374
00:24:09,940 --> 00:24:13,080
Thanks for letting us use your place,
man. No problem. Carry on.
375
00:24:13,450 --> 00:24:15,270
I'll just get this phone over here.
Excuse me.
376
00:24:19,630 --> 00:24:20,630
Hey.
377
00:24:20,950 --> 00:24:23,950
Joe, I'd like you to meet your new
partner, Evan Cortez.
378
00:24:24,170 --> 00:24:25,570
I'm predicting wonderful things.
379
00:24:26,250 --> 00:24:27,850
I take it it didn't go well.
380
00:24:28,470 --> 00:24:30,510
You might say that. Good guess.
381
00:24:30,830 --> 00:24:33,230
The blackmailer never called back. He
wanted a wife.
382
00:24:33,950 --> 00:24:35,950
He saw the tape and decided to keep it.
383
00:24:37,030 --> 00:24:40,910
I have 15 girls here and a stripper.
384
00:24:41,670 --> 00:24:42,670
I'll be right over.
385
00:24:48,110 --> 00:24:49,110
Any point in a storm.
386
00:25:00,450 --> 00:25:01,710
It's Astrid Dwyer.
387
00:25:03,670 --> 00:25:07,590
Where are you? I need to talk to you
about Mark Brown.
388
00:25:08,250 --> 00:25:12,530
Meet me tomorrow at 11 a .m. at the
Ferry Building on the platform.
389
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
Do you know where it is?
390
00:25:18,380 --> 00:25:19,380
that you'll come alone.
391
00:25:20,000 --> 00:25:21,220
Okay. Okay.
392
00:25:22,540 --> 00:25:23,540
I'll see you then.
393
00:25:30,140 --> 00:25:31,240
How'd it go last night?
394
00:25:31,700 --> 00:25:33,560
Well, Black Winkler never called back.
395
00:25:33,940 --> 00:25:37,340
Evan handed a coffee to the client.
Totally blew our cover.
396
00:25:38,420 --> 00:25:40,260
Oh, don't worry about it. You'll get
another shot.
397
00:25:40,840 --> 00:25:43,020
I almost took one last night right in
his head.
398
00:25:44,220 --> 00:25:47,580
Oh, man. I mean, it's been a half an
hour going over, uh...
399
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
Yeah, exactly.
400
00:25:50,900 --> 00:25:54,220
I mean, it's not like you and me.
There's no shorthand.
401
00:25:56,020 --> 00:25:57,260
You know, you did this to me.
402
00:25:59,440 --> 00:26:02,840
If you think for a minute that you're
going to make me feel guilty, guess
403
00:26:03,160 --> 00:26:05,540
How about some sympathy? Can I get at
least a little sympathy?
404
00:26:12,300 --> 00:26:16,140
You're Astrid?
405
00:26:16,820 --> 00:26:17,820
That's right.
406
00:26:18,030 --> 00:26:20,530
Has Martin Brown contacted you? Martin
is innocent.
407
00:26:20,870 --> 00:26:22,670
Why can't you people just leave him
alone?
408
00:26:23,170 --> 00:26:24,790
He's kind and gentle.
409
00:26:25,390 --> 00:26:26,530
He writes me poetry.
410
00:26:27,270 --> 00:26:30,510
Anything he's done has been in self
-defense. Where is he, Astrid?
411
00:26:31,110 --> 00:26:32,310
You think I'd tell you?
412
00:26:32,530 --> 00:26:33,590
Then why did you call me?
413
00:26:34,170 --> 00:26:37,470
Because I have to help him so we can be
free.
414
00:27:16,240 --> 00:27:18,680
Well, she cussed me out a few times. I
didn't take it personally.
415
00:27:26,660 --> 00:27:28,300
You're in a lot of trouble, sister. You
know that?
416
00:27:30,500 --> 00:27:31,580
I'm not talking to you.
417
00:27:32,520 --> 00:27:36,780
I'm going to charge you with collusion,
assault with a deadly weapon, attempted
418
00:27:36,780 --> 00:27:37,960
murder. Anything else, Joe?
419
00:27:39,140 --> 00:27:40,140
Bad attitude.
420
00:27:44,160 --> 00:27:45,300
On the other hand...
421
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
I could help you.
422
00:27:51,140 --> 00:27:53,440
If you know where Martin is, you need to
tell me now.
423
00:27:54,840 --> 00:27:57,140
I am not talking to you anymore.
424
00:27:59,860 --> 00:28:00,860
Okay.
425
00:28:01,420 --> 00:28:02,420
Whatever you say.
426
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
Or don't say.
427
00:28:07,360 --> 00:28:08,920
I just got my bracelet, Nash.
428
00:28:09,380 --> 00:28:11,420
What? My black full bracelet.
429
00:28:12,080 --> 00:28:13,540
Grandma took it from my apartment.
430
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
What are you doing?
431
00:28:21,820 --> 00:28:23,740
My fiance gave me that. It's mine.
432
00:28:24,260 --> 00:28:25,260
Thank you.
433
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Ronnie, take her to lock up.
434
00:28:35,260 --> 00:28:36,280
This goes into evidence.
435
00:28:36,640 --> 00:28:37,479
I understand.
436
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
Do you?
437
00:28:40,060 --> 00:28:41,260
This is a unit, sister.
438
00:28:41,980 --> 00:28:44,340
We work together under my command.
439
00:28:45,440 --> 00:28:46,800
Now, what the hell were you thinking?
440
00:28:47,660 --> 00:28:51,060
I thought it might be nothing that...
But if it was, you could handle it.
441
00:28:51,840 --> 00:28:52,840
Well, I've wounded him.
442
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
You know what, Michelle?
443
00:28:56,580 --> 00:28:59,100
You've got selfless and selfie all mixed
up.
444
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
You're out of warning.
445
00:29:02,740 --> 00:29:05,240
If you ever pull a stunt like that
again, you're gone.
446
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Is that clear?
447
00:29:16,680 --> 00:29:20,180
I put out a citywide APB on the cop's
car. I contacted all the area hospitals,
448
00:29:20,340 --> 00:29:23,420
ERs, walk -in clinics. I told them to be
on the lookout for this Martin Brown.
449
00:29:23,780 --> 00:29:27,680
Okay, back to his picture everywhere,
including veterinarians. He's got a
450
00:29:27,680 --> 00:29:30,440
in his shoulder. He's going to need
somebody to help him with it. You got
451
00:29:30,620 --> 00:29:33,100
What does it say about the state of the
world that I can't get a date on
452
00:29:33,100 --> 00:29:36,400
Saturday if Martin Brown has 113 perfume
letters?
453
00:29:39,940 --> 00:29:42,260
Okay, race pulls in here. She waits,
okay?
454
00:29:42,970 --> 00:29:46,050
Bad guy arrives, he comes to the front,
she tells him the money's in the trunk.
455
00:29:46,530 --> 00:29:49,970
He just pops the trunk, he goes around
to the back, pops the trunk. Only the
456
00:29:49,970 --> 00:29:50,970
money's not in the trunk.
457
00:29:51,870 --> 00:29:52,809
Why not?
458
00:29:52,810 --> 00:29:54,330
Because one of us is in the trunk.
459
00:29:54,790 --> 00:29:56,630
Surprise. That's good, I like that.
460
00:29:56,910 --> 00:29:58,210
Simple, clean, we get the guy.
461
00:29:58,950 --> 00:30:00,630
Okay, if I'm in the trunk, where are you
going to be?
462
00:30:01,390 --> 00:30:03,490
What makes you think you're going to be
the guy in the trunk?
463
00:30:04,170 --> 00:30:06,290
If Grace is in the car, shouldn't I be
the one in the trunk?
464
00:30:06,910 --> 00:30:07,909
Why?
465
00:30:07,910 --> 00:30:10,610
Because I'm younger, more agile. What if
the guy gets squirrely? I can run.
466
00:30:11,370 --> 00:30:13,030
Well, believe it or not, I can still
run.
467
00:30:13,830 --> 00:30:15,130
I'll be the guy in the truck, okay?
468
00:30:16,970 --> 00:30:17,970
What are you waiting for? Let's go.
469
00:30:19,450 --> 00:30:20,490
What are you mad at me for?
470
00:30:20,970 --> 00:30:21,970
I'm not mad at you.
471
00:30:22,470 --> 00:30:23,550
You sound like you're mad.
472
00:30:27,930 --> 00:30:31,230
Um, I gotta do this stress thing, but
you don't need to go.
473
00:30:31,850 --> 00:30:34,490
No way, sister. From now on, everywhere
you go, I go.
474
00:30:35,370 --> 00:30:38,810
You know, I actually miss the days when
you type these things on real paper.
475
00:30:38,910 --> 00:30:40,610
Harb? Yeah, we're going to...
476
00:30:41,160 --> 00:30:43,880
Aiello's Bridal Boutique. I'm reachable
if you need me.
477
00:30:44,340 --> 00:30:51,200
Do you think the sleeves
478
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
are too formal?
479
00:30:52,600 --> 00:30:54,360
No, you look beautiful.
480
00:30:55,720 --> 00:30:57,460
Nash, what's the matter?
481
00:30:58,000 --> 00:31:02,560
Oh, nothing beyond the fact that every
time I see women in wedding dresses, I
482
00:31:02,560 --> 00:31:03,560
tend to get a little nervous.
483
00:31:06,300 --> 00:31:08,120
Oh, guys, man, are you sure about this?
484
00:31:08,440 --> 00:31:10,760
Just stay calm. You'll be fine. Just do
what we talked about.
485
00:31:10,980 --> 00:31:12,560
Oh, but what if something goes wrong?
486
00:31:13,100 --> 00:31:15,600
Grace, nothing's going to go wrong. Just
stay calm, okay?
487
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
Hey, Joe.
488
00:31:18,200 --> 00:31:22,120
What? Looks like we got some action. We
got a 442 Oldsmobile rolling in.
489
00:31:22,340 --> 00:31:24,720
Okay, here we go. Now, don't jump the
gun.
490
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
Yeah, don't worry.
491
00:31:26,120 --> 00:31:26,999
All right, Grace.
492
00:31:27,000 --> 00:31:28,980
Just do what we talked about. You'll be
fine, okay?
493
00:31:38,890 --> 00:31:40,810
Here he comes. I'm not liking this. I am
not.
494
00:31:41,210 --> 00:31:42,890
Don't look at me. Turn away. Turn away.
495
00:31:44,110 --> 00:31:46,210
Got the money? Yeah, it's in the trunk.
496
00:31:46,930 --> 00:31:47,809
Get out.
497
00:31:47,810 --> 00:31:50,430
Hey, no. Let me pop the trunk, okay? I
can pop the trunk. No, get out.
498
00:31:50,690 --> 00:31:51,649
Where's the tape?
499
00:31:51,650 --> 00:31:52,650
Hey, but hey, get out.
500
00:31:53,590 --> 00:31:54,590
Where's my tape?
501
00:31:54,870 --> 00:31:56,310
You promised me my tape.
502
00:31:56,950 --> 00:31:58,990
If the money's there, you'll get the
tape.
503
00:33:21,100 --> 00:33:22,460
You know, she admires you very much.
504
00:33:23,100 --> 00:33:24,560
She's my best friend, I ought to know.
505
00:33:25,580 --> 00:33:26,580
Okay, we can go.
506
00:33:52,590 --> 00:33:53,529
leave a message.
507
00:33:53,530 --> 00:33:56,770
Hi, Catherine, it's me. I just wanted to
call about the seating set up for the
508
00:33:56,770 --> 00:33:57,529
rehearsal dinner.
509
00:33:57,530 --> 00:33:58,810
Give me a call when you get in. Bye.
510
00:34:02,170 --> 00:34:03,630
Yes, I use, Inspector Dominguez.
511
00:34:03,970 --> 00:34:07,510
I'm off a third in the army. We found
our cop's car.
512
00:34:08,050 --> 00:34:09,750
Lots of blood, but no brown.
513
00:34:10,429 --> 00:34:12,989
Isn't that about two blocks from Tyson's
boxing gym?
514
00:34:13,310 --> 00:34:14,590
You want me to check it out?
515
00:34:14,949 --> 00:34:17,310
Yeah, meet us there. I'll bring Evan
over.
516
00:34:17,810 --> 00:34:18,810
Gotcha.
517
00:34:19,449 --> 00:34:20,449
Evan?
518
00:34:23,230 --> 00:34:25,290
You got her. Somebody hung up a
clothesline.
519
00:34:26,330 --> 00:34:27,330
Does that seem right to you?
520
00:34:27,590 --> 00:34:28,590
Not at this hour.
521
00:34:30,110 --> 00:34:31,230
What do you guys want to play this?
522
00:34:32,350 --> 00:34:33,350
Very carefully.
523
00:35:13,350 --> 00:35:14,350
You know where Brown is?
524
00:35:14,850 --> 00:35:16,330
Yeah, he took off about an hour ago.
525
00:35:16,890 --> 00:35:17,848
He's been shot.
526
00:35:17,850 --> 00:35:18,850
Yeah, we know.
527
00:35:19,150 --> 00:35:21,350
Forced me to sew him up, and then he
took my car.
528
00:35:21,830 --> 00:35:22,830
Great, back to zero.
529
00:35:23,130 --> 00:35:24,190
What kind of car do you drive?
530
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
A silver Lexus.
531
00:35:25,870 --> 00:35:26,870
It's got a tractor.
532
00:35:28,030 --> 00:35:29,030
All right, call it in.
533
00:35:41,900 --> 00:35:43,840
It's a lot safer if you lock the doors.
534
00:35:44,140 --> 00:35:45,220
Oh, man.
535
00:36:22,220 --> 00:36:23,320
I need to get me a doctor in here.
536
00:36:23,680 --> 00:36:24,980
My shoulder's killing me.
537
00:36:28,100 --> 00:36:29,700
Why don't you tell us where Catherine
is?
538
00:36:30,380 --> 00:36:32,060
I'll be glad to call someone for you.
539
00:36:32,920 --> 00:36:33,920
Okay.
540
00:36:34,900 --> 00:36:35,900
Okay, then.
541
00:36:36,980 --> 00:36:37,980
Never.
542
00:36:38,820 --> 00:36:40,600
I guess I'll just learn to live with the
pain.
543
00:36:44,820 --> 00:36:46,100
I guess we all will.
544
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Mr. Brown.
545
00:36:52,460 --> 00:36:57,440
Now I know there's got to be at least
one human impulse left in you somewhere.
546
00:36:58,760 --> 00:37:01,660
This woman has nothing to do with your
case. She's getting married this
547
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
Really?
548
00:37:04,660 --> 00:37:07,940
Where is she registered? I'd like to buy
her some china.
549
00:37:09,640 --> 00:37:10,740
Tell us where she is.
550
00:37:11,740 --> 00:37:12,900
And what if I don't?
551
00:37:13,860 --> 00:37:16,000
What are you going to do, put me in jail
for life?
552
00:37:16,900 --> 00:37:18,100
I'm Chevron, Inspector.
553
00:37:20,620 --> 00:37:24,180
I was going to use your little wedding
lady friend to barter for you.
554
00:37:25,400 --> 00:37:29,120
But this is all so much more enjoyable
because I get to see you suffer.
555
00:37:30,180 --> 00:37:36,120
Tell me, Michelle, how does it feel to
be responsible for another woman's
556
00:37:41,220 --> 00:37:42,260
You're all too late.
557
00:37:43,400 --> 00:37:44,820
She'll be gone in two hours.
558
00:37:45,620 --> 00:37:46,880
You'll never find her.
559
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Are you...
560
00:37:50,080 --> 00:37:52,580
Might want to make your plane
reservations.
561
00:37:53,940 --> 00:37:55,940
Someone has to identify the body.
562
00:38:08,920 --> 00:38:10,940
You gonna hit me, Inspector?
563
00:38:15,800 --> 00:38:17,380
I was wrong about you.
564
00:38:20,120 --> 00:38:24,620
You don't have one single human impulse
left in you.
565
00:38:31,220 --> 00:38:34,640
He said she'd be gone in two hours.
566
00:38:35,220 --> 00:38:36,880
So we're going to take that as our
timeline.
567
00:38:37,780 --> 00:38:39,280
All right, let's look at what we do
know.
568
00:38:40,340 --> 00:38:43,760
We know that he's got her stashed
somewhere and that he planned to use her
569
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
barter for Michelle.
570
00:38:45,100 --> 00:38:46,760
So we're going to assume that she's
alive.
571
00:38:48,110 --> 00:38:49,850
He was traveling northbound.
572
00:38:51,350 --> 00:38:54,330
So we could concentrate on this area
here, below market.
573
00:38:55,150 --> 00:38:57,810
There's a warehouse district in here. I
wouldn't rule that out.
574
00:38:58,030 --> 00:38:59,910
He told me to book a flight. What do you
think it means?
575
00:39:00,830 --> 00:39:03,810
Well, if we believe him, he's planning
on transporting her somewhere.
576
00:39:04,390 --> 00:39:05,910
But we got him locked up. How's he going
to do that?
577
00:39:06,670 --> 00:39:07,670
He hasn't accomplished.
578
00:39:08,370 --> 00:39:12,190
No, he's a loner. All the robberies, all
the home invasions he did by himself.
579
00:39:12,810 --> 00:39:13,810
Let's think.
580
00:39:14,010 --> 00:39:16,830
What form of transportation would he use
to get her out of town?
581
00:39:17,590 --> 00:39:18,590
Planes, boats.
582
00:39:19,030 --> 00:39:21,170
Too many people. Doesn't feel right.
583
00:39:24,330 --> 00:39:26,270
Isn't there a train yard right here?
584
00:39:26,510 --> 00:39:28,490
Wait a minute. This guy used to boost
from trains.
585
00:39:28,970 --> 00:39:30,310
Go. Check it out.
586
00:39:32,650 --> 00:39:33,990
Hey, man. You got anything?
587
00:39:34,290 --> 00:39:35,750
Anything? We can blink, you guys.
588
00:39:36,190 --> 00:39:37,790
Catherine! Catherine!
589
00:39:38,090 --> 00:39:39,049
Check upstairs.
590
00:39:39,050 --> 00:39:41,310
Yeah. There's nobody in here.
591
00:39:41,570 --> 00:39:42,570
You check upstairs?
592
00:39:47,080 --> 00:39:48,740
Thank you. This is the last time.
Catherine!
593
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
Damn it.
594
00:39:56,220 --> 00:39:57,220
What's that over there?
595
00:40:16,790 --> 00:40:17,830
Get her out of there, Michelle.
596
00:40:20,010 --> 00:40:21,010
It's okay, I got you.
597
00:40:21,770 --> 00:40:22,770
You're safe now.
598
00:41:17,930 --> 00:41:20,190
I think orange is definitely his color.
599
00:41:20,450 --> 00:41:22,590
It kind of highlights the purple around
his eyes.
600
00:41:22,870 --> 00:41:26,050
Hey, you know, we found some nice
accommodations for you down in Pelican
601
00:41:26,410 --> 00:41:29,890
It's really not as nice as the name
sounds, though. No, it's a nasty little
602
00:41:29,890 --> 00:41:32,750
prison. 24 -7, solitary confinement.
603
00:41:33,050 --> 00:41:35,430
We'll have to worry about the fresh air,
though. Shut up.
604
00:41:36,390 --> 00:41:37,730
Have a nice life, Martin.
605
00:41:38,510 --> 00:41:39,510
Without parole.
606
00:41:43,090 --> 00:41:44,090
Hey, Doc.
607
00:41:46,570 --> 00:41:47,570
You're right.
608
00:41:49,580 --> 00:41:50,580
It does feel better.
609
00:41:51,360 --> 00:41:52,480
Well, it ain't perfect.
610
00:41:53,800 --> 00:41:54,800
But it's dark.
611
00:42:02,920 --> 00:42:04,520
Hi. Hi.
612
00:42:05,800 --> 00:42:08,880
I, uh... I just got the dress back from
the shop.
613
00:42:09,140 --> 00:42:10,420
Just seeing if it fit.
614
00:42:11,520 --> 00:42:12,520
You look great.
615
00:42:12,960 --> 00:42:13,960
Yeah, thanks.
616
00:42:16,500 --> 00:42:17,680
So what are you doing here?
617
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Brought you something.
618
00:42:22,720 --> 00:42:23,720
I am?
619
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
Sure.
620
00:42:28,360 --> 00:42:33,380
You know, um... You're gonna make a
great cop.
621
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
Am I?
622
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
No,
623
00:42:46,340 --> 00:42:47,720
you don't have to be so tough.
47622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.