Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,909 --> 00:00:16,850
You guys weren't planning on sleeping in
this morning, were you?
2
00:00:17,070 --> 00:00:19,070
Oh, hell no. I had my three hours.
3
00:00:19,290 --> 00:00:20,670
I was up with a baby anyway.
4
00:00:21,030 --> 00:00:22,090
Man has a baby.
5
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
What do we got here?
6
00:00:30,330 --> 00:00:31,370
Angry home inspector?
7
00:00:31,730 --> 00:00:35,450
Looks like our cat -throat killer struck
again. Large caliber handgun, muggled
8
00:00:35,450 --> 00:00:36,550
skin, few in the chest.
9
00:00:37,410 --> 00:00:39,450
The only difference is this time you
left a witness.
10
00:00:40,140 --> 00:00:43,320
That's not like him. It's going to be
all right. The paramedics are loading
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
into the ambulance now.
12
00:00:53,560 --> 00:00:54,560
That's our guy.
13
00:00:58,700 --> 00:00:59,700
Stop that guy.
14
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
Stop that ambulance.
15
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Stop that man.
16
00:01:26,320 --> 00:01:29,240
medical paramedic rig heading east on
battered.
17
00:03:23,280 --> 00:03:24,760
This guy's got more lives than a cat.
18
00:03:25,780 --> 00:03:28,280
I don't care how many damn lives he's
got. We're going to get him.
19
00:04:11,080 --> 00:04:15,420
Fingerprints from the ambulance ID our
joyriding phantom as one William Boyd.
20
00:04:15,920 --> 00:04:19,800
His last foray into crime was 12 years
ago. He was involved in the bombing of
21
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
Trench Technology.
22
00:04:21,100 --> 00:04:24,240
They found his fingerprints there as
well, but he was never caught.
23
00:04:24,540 --> 00:04:25,900
He was never heard from or seen again.
24
00:04:26,440 --> 00:04:30,320
Okay, I'll bite what Trench Technology
is. That's an aerospace firm out by the
25
00:04:30,320 --> 00:04:33,520
Delta. Any connection between Boyd and
the dead guy at the house?
26
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Not yet.
27
00:04:35,120 --> 00:04:39,380
Ballistics? Still preliminary, but it
looks like Boyd is not the cancer
28
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
All right, stay on it.
29
00:04:41,050 --> 00:04:44,070
Anything else that the SU guys come up
with, I want to hear about it. All
30
00:04:44,610 --> 00:04:48,390
Okay, so this guy turns up after 12
years, starts taking apart the walls. So
31
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
what's he looking for?
32
00:04:49,430 --> 00:04:50,950
What was stolen from French technology?
33
00:04:51,610 --> 00:04:52,750
Zippo. Nothing?
34
00:04:53,510 --> 00:04:56,890
Yeah, if you check page two of your
hymnal, you'll notice that Boyd had an
35
00:04:56,890 --> 00:04:58,670
accomplice, a fellow named Earl Dobbs.
36
00:04:59,970 --> 00:05:02,190
Dobbs, he's serving 10 to life at San Q,
huh?
37
00:05:02,730 --> 00:05:06,170
Right, right. Court records claim that
Dobbs was pissed off because he believed
38
00:05:06,170 --> 00:05:09,430
that Trench Technologies was dumping
toxic waste in and around his favorite
39
00:05:09,430 --> 00:05:13,730
picnic area, so he decided to do
something about it. Your classic David
40
00:05:13,730 --> 00:05:15,790
Goliath kind of thing. I'm remembering
this.
41
00:05:16,430 --> 00:05:18,450
Dobbs became a folk hero for a while,
huh?
42
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Oh, yeah.
43
00:05:20,050 --> 00:05:23,010
Then he just faded away, like every
other hard case I've accused.
44
00:05:23,810 --> 00:05:26,890
Joe, let's take a ride up there, shake
Dobbs' tree, see what falls out.
45
00:05:27,130 --> 00:05:28,750
Yeah. You guys want me to set this up?
Yeah.
46
00:05:29,010 --> 00:05:31,350
I'm going to run by Lisa's, and as soon
as I get back, we'll head out.
47
00:05:31,690 --> 00:05:35,580
Cool. I've been quite in this time of
year. The autumnal rust has a special
48
00:05:35,580 --> 00:05:36,580
luster.
49
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Which one is this one?
50
00:05:38,660 --> 00:05:39,960
Chocolate gateau au framboise.
51
00:05:42,140 --> 00:05:44,040
Oh, that's perfect.
52
00:05:44,320 --> 00:05:45,540
It'll sell through the roof.
53
00:05:46,820 --> 00:05:48,560
Lucy! Buenos dias!
54
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Hi, sweetheart.
55
00:05:50,280 --> 00:05:52,780
Hi. Wow, you look all flushed. What's
up?
56
00:05:53,640 --> 00:05:54,820
I have someone I want you to meet.
57
00:05:55,040 --> 00:05:58,300
Robert Croft, my new business partner.
Hi there. Ash Bridges, my ex -husband.
58
00:05:58,760 --> 00:06:01,460
And TV repairman. Nice to meet you. My
pleasure.
59
00:06:01,720 --> 00:06:05,220
Robert's company handles distribution
for 75 restaurant chains across the
60
00:06:05,220 --> 00:06:09,340
country. We just signed an exclusive
deal for him to distribute my desserts.
61
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Wow, that's great.
62
00:06:11,220 --> 00:06:12,219
You don't know how great, Nash.
63
00:06:12,220 --> 00:06:16,800
If all goes according to plan, my sales
will increase fivefold in a year.
64
00:06:17,400 --> 00:06:21,680
Damn. You should have stayed married.
You could have retired early. I was just
65
00:06:21,680 --> 00:06:24,240
telling Lisa that I've made similar
arrangements with a number of other
66
00:06:24,240 --> 00:06:27,580
companies. Real estate in the garment
industry primarily, but they've all done
67
00:06:27,580 --> 00:06:31,300
extremely well. So this time next year,
she's liable to be a household name.
68
00:06:31,540 --> 00:06:32,499
That's terrific.
69
00:06:32,500 --> 00:06:34,880
Well, look, I don't want to stand in the
way of business, and I've got TV work
70
00:06:34,880 --> 00:06:35,439
to do.
71
00:06:35,440 --> 00:06:40,200
No, no, no. I'm the one that's got to
run. I'll take these by my lawyer. I'm
72
00:06:40,200 --> 00:06:43,640
going to be out of town this weekend,
but I'll be back on Monday. So I'll talk
73
00:06:43,640 --> 00:06:45,300
to you then, all right? Okay. Partner?
Okay, partner.
74
00:06:46,220 --> 00:06:47,079
Pleasure, Nash.
75
00:06:47,080 --> 00:06:48,100
Yeah, good luck. See you.
76
00:06:49,500 --> 00:06:50,620
I'll find my way out. All right.
77
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Well, what?
78
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
What do you think?
79
00:06:59,470 --> 00:07:00,590
Well, he's perky.
80
00:07:01,330 --> 00:07:04,630
He's married to his high school
sweetheart. They have four kids. Oh,
81
00:07:04,650 --> 00:07:06,150
It's business. It is.
82
00:07:07,250 --> 00:07:10,090
It sounds like pretty big business.
83
00:07:12,070 --> 00:07:13,150
You're amazing, you know that?
84
00:07:16,070 --> 00:07:17,130
Congratulations, Lisa.
85
00:07:19,670 --> 00:07:23,530
You know, are you sure you want me to do
this temporary hookup on the TV?
86
00:07:23,970 --> 00:07:26,690
I mean, you might want to put a home
theater system in. Oh, no.
87
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Not just yet.
88
00:07:34,360 --> 00:07:35,480
How cold name, huh?
89
00:07:36,020 --> 00:07:37,140
I like it.
90
00:07:38,420 --> 00:07:39,480
That's because it's your name.
91
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Inspector Bridges.
92
00:08:00,520 --> 00:08:02,120
My partner, Inspector Dominguez.
93
00:08:03,460 --> 00:08:04,900
Thanks for agreeing to meet with him.
94
00:08:12,320 --> 00:08:13,740
I can see you're real busy.
95
00:08:14,760 --> 00:08:16,060
So I'll get right to the point.
96
00:08:17,720 --> 00:08:19,960
Ran into an old running buddy of yours
this morning.
97
00:08:20,200 --> 00:08:21,119
William Boyd.
98
00:08:21,120 --> 00:08:23,540
We almost ran into him when we returned
before he hit us.
99
00:08:25,960 --> 00:08:29,040
Don't bring a few nasty pictures in here
and think I'll start cooperating with
100
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
you.
101
00:08:32,039 --> 00:08:33,039
Guess again.
102
00:08:35,419 --> 00:08:36,780
Earl, forget it.
103
00:08:38,299 --> 00:08:39,299
This is a furlough.
104
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
It's got your name on it.
105
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
It means three days on the outside, all
you gotta do is help us find Boyd.
106
00:08:47,100 --> 00:08:49,120
Might be the last chance you see the
outside, Earl.
107
00:09:03,349 --> 00:09:04,349
Lisa, hi.
108
00:09:04,370 --> 00:09:05,510
I thought you were out of town.
109
00:09:06,290 --> 00:09:10,110
Well, I was. I mean, I was supposed to,
but while my appointment canceled, I was
110
00:09:10,110 --> 00:09:11,130
just on my way to the airport.
111
00:09:11,510 --> 00:09:13,090
They don't have it, Bobby. Let's go.
112
00:09:13,350 --> 00:09:14,350
We'll get it next time.
113
00:09:17,210 --> 00:09:19,390
Celine, this is Lisa Bridges, one of my
business partners.
114
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
Very nice to meet you.
115
00:09:21,570 --> 00:09:22,570
Oh, hello.
116
00:09:22,710 --> 00:09:23,710
Celine's an old friend.
117
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
Oh.
118
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
I'll call you.
119
00:09:42,990 --> 00:09:44,270
What's with all the coffee houses?
120
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
It's caffeine.
121
00:09:45,990 --> 00:09:48,230
It's blendable and it's legal. And it's
expensive.
122
00:09:49,350 --> 00:09:52,210
Let's not forget, we're trying to track
down William Boyd, remember?
123
00:09:52,530 --> 00:09:54,450
Well, anytime you're ready to start,
we're ready.
124
00:09:55,430 --> 00:09:56,530
Hey, pull over right here.
125
00:09:57,410 --> 00:09:58,550
That's the spot right there.
126
00:10:01,570 --> 00:10:05,810
So? Boyd was a biker. That's a biker
bar. He might be in there. Let's go
127
00:10:05,810 --> 00:10:06,810
it out.
128
00:10:09,790 --> 00:10:11,370
Well, you know, I'm just trying to help.
129
00:10:12,819 --> 00:10:14,160
Bird dogging us, aren't you, Earl?
130
00:10:14,460 --> 00:10:16,280
I'm not. I'm just trying to be helpful.
131
00:10:16,980 --> 00:10:18,940
I get it, Earl.
132
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
What's the big?
133
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
What do you want?
134
00:10:22,500 --> 00:10:24,120
Want money? Want me to call the
governor?
135
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
Want dinner? You want a girl?
136
00:10:26,180 --> 00:10:27,200
What do you want, a new suit?
137
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
I want to see my son.
138
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Hey, how's this?
139
00:10:38,400 --> 00:10:39,379
Hey, how are you?
140
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Hi, class.
141
00:10:40,620 --> 00:10:41,640
Hey, you're back.
142
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Hello,
143
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
Bess.
144
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
Boyd.
145
00:11:02,640 --> 00:11:04,640
You're not going to believe this, but I
ran out of money.
146
00:11:07,480 --> 00:11:10,340
You know the money that Earl and I took
off the trench job.
147
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
It's gone.
148
00:11:13,970 --> 00:11:14,970
Every cent.
149
00:11:15,410 --> 00:11:16,710
What are you talking about?
150
00:11:17,670 --> 00:11:19,930
Well, I spent my millions, baby.
151
00:11:20,870 --> 00:11:25,370
But with little Earl up in the queue, I
don't think he's had a chance to spend
152
00:11:25,370 --> 00:11:26,370
his yet, do you?
153
00:11:26,490 --> 00:11:27,610
Are you crazy, boy?
154
00:11:28,490 --> 00:11:29,930
Earl was broke when he went away.
155
00:11:30,210 --> 00:11:31,270
Come on, Beth.
156
00:11:31,570 --> 00:11:33,370
I know you're saving it for a rainy day.
157
00:11:36,130 --> 00:11:37,130
Guess what?
158
00:11:41,550 --> 00:11:42,590
It's getting pretty cloudy.
159
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
Come on.
160
00:11:54,430 --> 00:11:55,430
Walk with me, Bess.
161
00:11:59,490 --> 00:11:59,810
What's the
162
00:11:59,810 --> 00:12:06,610
matter?
163
00:12:07,370 --> 00:12:09,390
I can't go through with it. I don't
think I can face him.
164
00:12:10,469 --> 00:12:11,890
When was the last time you saw your son?
165
00:12:12,930 --> 00:12:13,930
Eight years ago.
166
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
He's a drug addict.
167
00:12:16,070 --> 00:12:17,390
Got age of a dirty needle.
168
00:12:17,650 --> 00:12:18,650
That's why he's here.
169
00:12:19,930 --> 00:12:20,990
Forget it. Let's go.
170
00:12:21,350 --> 00:12:22,350
Earl.
171
00:12:23,690 --> 00:12:24,890
We ain't coming back here.
172
00:13:35,790 --> 00:13:36,790
How you doing, kid?
173
00:13:37,830 --> 00:13:38,990
I'm fine.
174
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
I'm fine.
175
00:13:43,470 --> 00:13:44,470
How are you?
176
00:13:45,030 --> 00:13:48,350
You know, I work, I eat, and I watch my
back.
177
00:13:49,630 --> 00:13:51,350
They finally let you out, huh?
178
00:13:51,950 --> 00:13:53,270
Temporarily, just to see you.
179
00:13:54,510 --> 00:13:56,550
Prison reform.
180
00:13:57,130 --> 00:13:59,510
Yeah, it's one progressive place.
181
00:13:59,950 --> 00:14:01,610
How you doing? Need anything?
182
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
I'll be back.
183
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Joe Dominguez.
184
00:15:22,280 --> 00:15:23,380
Joe, it's Lisa.
185
00:15:23,940 --> 00:15:24,940
Don't say my name.
186
00:15:25,180 --> 00:15:26,200
Is Nash with you?
187
00:15:26,620 --> 00:15:28,120
Well, he usually is.
188
00:15:28,520 --> 00:15:29,580
What are you doing for lunch?
189
00:15:30,420 --> 00:15:32,880
Something tells me I'm going to be
talking into a big clown head.
190
00:15:33,220 --> 00:15:36,460
Can you come over? I need to talk to
you. It's kind of urgent.
191
00:15:37,680 --> 00:15:39,420
Yeah, okay. I think I can.
192
00:15:39,780 --> 00:15:42,340
Whatever you do, don't tell Nash.
193
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Okay, got it.
194
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
What's up?
195
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Can you pull over? I've got to run an
errand.
196
00:15:49,689 --> 00:15:50,689
No problem.
197
00:15:50,730 --> 00:15:52,090
I'll drop you. Where do you need to go?
198
00:15:52,970 --> 00:15:54,110
Kind of personal.
199
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
Just pull over.
200
00:15:59,690 --> 00:16:00,810
Personal? Yeah.
201
00:16:01,470 --> 00:16:02,470
Personal.
202
00:16:02,570 --> 00:16:03,570
This will be fine.
203
00:16:03,590 --> 00:16:05,270
Listen, I'll grab a cab, okay?
204
00:16:07,370 --> 00:16:10,550
Listen, that's my seat. You can borrow
it, but you can't have it. I'll catch up
205
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
with you later, okay?
206
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
Bye -bye.
207
00:16:13,950 --> 00:16:14,950
Bye -bye.
208
00:16:18,160 --> 00:16:20,980
So, you think this guy's cheating on his
wife, huh? I know he is.
209
00:16:21,660 --> 00:16:25,040
Doesn't necessarily make him a bad
business partner. I know. Maybe I'm
210
00:16:25,040 --> 00:16:28,480
paranoid, but I've got everything riding
on this. I'd just feel better if I knew
211
00:16:28,480 --> 00:16:30,040
more about him. Does that make any
sense?
212
00:16:30,440 --> 00:16:31,500
Yeah, it makes perfect sense.
213
00:16:31,920 --> 00:16:35,460
Why don't you want Nash to know about
it? Because it's always personal with
214
00:16:35,520 --> 00:16:36,620
I'm afraid he'll overreact.
215
00:16:37,000 --> 00:16:39,780
And I don't want him to know how deep I
am into this.
216
00:16:41,360 --> 00:16:44,020
Entrepreneur to entrepreneur, just how
deeply are you into this?
217
00:16:44,220 --> 00:16:46,160
Well, I rented an industrial space.
218
00:16:46,720 --> 00:16:51,100
Bought a refrigerated truck, hired five
additional bakery chefs with taxes,
219
00:16:51,260 --> 00:16:53,080
insurance, salaries, fringe benefits.
220
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
How much?
221
00:16:55,100 --> 00:16:56,780
All my savings plus my IRA.
222
00:16:57,440 --> 00:16:59,320
Everything except Cassidy's college
money.
223
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Ow.
224
00:17:01,200 --> 00:17:04,440
Joe, if this deal blows up in my face,
I'll lose everything.
225
00:17:04,839 --> 00:17:08,359
Relax. It's not going to blow up, okay?
I'll investigate and see what this guy's
226
00:17:08,359 --> 00:17:09,359
all about, okay?
227
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
What's your daily rate?
228
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Get out of here.
229
00:17:12,380 --> 00:17:13,940
No, I want to pay you. I insist.
230
00:17:14,260 --> 00:17:15,900
Well, I insist that you don't pay me,
okay?
231
00:17:16,360 --> 00:17:20,319
Look, I'll find out everything I can,
and I won't tell Nash, and then someday
232
00:17:20,319 --> 00:17:22,400
when you're rich and famous, I'll write
a tell -all book, okay?
233
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
Nash will kill you.
234
00:17:24,319 --> 00:17:27,339
Well, yeah, hopefully I'll be old enough
and he'll be putting me out of my
235
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
misery.
236
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Don't worry. Thank you.
237
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Russell Boyd?
238
00:17:45,230 --> 00:17:46,230
Looking for your brother.
239
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
You seen him?
240
00:17:47,690 --> 00:17:50,190
I ain't seen Billy. Last I heard, he was
in Mexico.
241
00:17:50,770 --> 00:17:51,830
How long ago was that?
242
00:17:52,370 --> 00:17:53,950
Oh, ten years at least.
243
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
Why?
244
00:17:56,470 --> 00:17:58,370
If you hear from him, I want to hear
from you, all right?
245
00:17:58,810 --> 00:18:00,390
He knows better than to get in touch
with me.
246
00:18:00,630 --> 00:18:02,210
Hey, you guys want some coffee,
something to eat?
247
00:18:02,430 --> 00:18:03,430
Nah. Hey, I do.
248
00:18:03,550 --> 00:18:04,469
What do you got?
249
00:18:04,470 --> 00:18:11,150
Oh, scones, nonfat scones, biscotti,
blueberry muffins, apricot muffins,
250
00:18:11,210 --> 00:18:13,650
full fat, non -dairy anyway.
251
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
Have you got any donuts?
252
00:18:15,830 --> 00:18:16,830
Did you bring any money?
253
00:18:20,730 --> 00:18:22,930
How'd you run into this guy, uh, Boyd,
anyway?
254
00:18:23,450 --> 00:18:25,730
Well, you know, he was a nice enough
kind of kid when he was younger.
255
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
He's a killer now.
256
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Guess he changed.
257
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Uh -huh.
258
00:18:31,090 --> 00:18:33,830
Something had to change him. I'm gonna
bet you know what that something is.
259
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Excuse me a second.
260
00:18:37,230 --> 00:18:38,209
Excuse me, son.
261
00:18:38,210 --> 00:18:39,870
Yeah? Is this your bike?
262
00:18:40,270 --> 00:18:41,570
My bike, uh...
263
00:18:44,070 --> 00:18:45,910
I'm going to give you five bucks for
those cutters.
264
00:18:46,850 --> 00:18:48,390
But I don't want to see you around here
no more, all right?
265
00:18:49,410 --> 00:18:50,410
Get married.
266
00:18:52,530 --> 00:18:53,530
Married? Got kids?
267
00:18:55,050 --> 00:18:56,350
Divorced. Mother, 17.
268
00:18:57,390 --> 00:19:00,050
I hadn't had no kind of relationship
with Eddie since he was back in grade
269
00:19:00,050 --> 00:19:01,009
school.
270
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
What happened?
271
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
What didn't, really.
272
00:19:03,650 --> 00:19:05,790
Me and his mom busted up, and he blamed
me for it.
273
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
Been there, Bubba.
274
00:19:08,330 --> 00:19:11,210
He started hanging around with a bunch
of bad kids, and maybe I didn't spend
275
00:19:11,210 --> 00:19:12,270
enough time with him, you know?
276
00:19:13,470 --> 00:19:16,470
Yeah, and then you went off to prison
and he got on the stuff you haven't
277
00:19:16,470 --> 00:19:20,890
forgiven yourself yet something like
that You know I've learned about kids
278
00:19:20,890 --> 00:19:27,810
They can be very forgiving Hell, it's
probably stolen too Thank you much
279
00:19:27,810 --> 00:19:27,990
for
280
00:19:27,990 --> 00:19:38,530
I've
281
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
been up to her old place
282
00:19:43,889 --> 00:19:45,430
Somebody fixed it up real nice.
283
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
Money wasn't there.
284
00:19:49,210 --> 00:19:50,510
At least I couldn't find it.
285
00:19:57,470 --> 00:20:01,310
I figure you know where it is, or you
know someone who knows where it is.
286
00:20:03,730 --> 00:20:06,610
So the sooner you tell me, the sooner
your life gets back to normal.
287
00:20:18,570 --> 00:20:19,610
Let me go, Boyd.
288
00:20:21,310 --> 00:20:22,670
You give me a name first.
289
00:20:27,430 --> 00:20:28,770
Neil. Neil?
290
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Neil Gallo?
291
00:20:36,090 --> 00:20:37,090
What's going on here?
292
00:21:09,160 --> 00:21:10,920
Good evening. Welcome to the Cypress
Club.
293
00:21:11,720 --> 00:21:15,100
Hi. Is that table free there?
294
00:21:16,100 --> 00:21:20,520
I'm sorry. That's reserved. I can seat
you in the back. Otherwise, it's a half
295
00:21:20,520 --> 00:21:21,660
hour wait for the terrace.
296
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
I'll wait.
297
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Name?
298
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
Thomas.
299
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
Elmo.
300
00:21:34,360 --> 00:21:37,680
If you'd like to wait in the bar, I'll
find you when your table's ready, Mr.
301
00:21:37,780 --> 00:21:38,780
Thomas.
302
00:21:39,229 --> 00:21:40,350
Oh, okay, great.
303
00:21:52,610 --> 00:21:56,490
Excuse me.
304
00:21:57,170 --> 00:21:59,870
The bathroom is down the hall, first
door on the left.
305
00:22:01,110 --> 00:22:02,870
No, thanks. I already went in the car.
306
00:22:03,280 --> 00:22:06,260
Listen, I wonder if you could help me
out. My business partner's here with his
307
00:22:06,260 --> 00:22:09,200
wife for their anniversary, and I'd like
to surprise him. I wonder if I could
308
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
borrow your jacket.
309
00:22:10,540 --> 00:22:12,760
I want to deliver the wine. It's kind of
a joke.
310
00:22:13,520 --> 00:22:14,519
Sorry, friend.
311
00:22:14,520 --> 00:22:15,980
It's just not possible.
312
00:22:18,600 --> 00:22:21,720
Could a $100 bill make you believe in
the impossible?
313
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Absolutely.
314
00:22:33,190 --> 00:22:34,190
Yeah, it's Evan.
315
00:22:34,310 --> 00:22:37,770
Listen, Britt and I are covering the
shooting in front of the school cafe,
316
00:22:37,770 --> 00:22:40,910
description of the shooter matches Boyd.
I think maybe you should roll on down
317
00:22:40,910 --> 00:22:42,010
here. What's the address?
318
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
Second and Folsom.
319
00:22:44,470 --> 00:22:45,690
All right, we're on our way.
320
00:22:48,670 --> 00:22:50,790
The Chateau Saint -Picot Grand Cru?
321
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
Where's the other guy?
322
00:22:52,910 --> 00:22:56,250
Oh, he only serves the domestic breads.
I serve the imported ones.
323
00:22:57,370 --> 00:22:59,110
Yeah, yeah, that's the one. Great.
324
00:22:59,670 --> 00:23:02,210
92, beautiful year. One of my personal
favorites.
325
00:23:04,200 --> 00:23:07,560
As I was saying, don't you think that
this dessert company is going to be
326
00:23:07,560 --> 00:23:08,419
perfect for you?
327
00:23:08,420 --> 00:23:10,580
Yeah, okay, but you know me, Bobby.
328
00:23:11,100 --> 00:23:12,780
I have to be in charge.
329
00:23:13,040 --> 00:23:14,820
We have to get her out.
330
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Yeah, leave it to me.
331
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Rubble?
332
00:23:25,620 --> 00:23:26,880
Oh, you're supposed to check the cork.
333
00:23:40,780 --> 00:23:42,960
You should always hold the wine glass by
the stem.
334
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
It's fine.
335
00:23:47,160 --> 00:23:48,099
Pour it.
336
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Oh, yes.
337
00:23:49,500 --> 00:23:53,840
I think you'll find this a rich, soft
-textured wine, generously spiced with
338
00:23:53,840 --> 00:23:59,540
currants, cherries, black pepper. It has
a strong flavor and then a smoothly
339
00:23:59,540 --> 00:24:00,900
integrated tannins on the finish.
340
00:24:01,420 --> 00:24:03,280
Perfectly with meat or fish.
341
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Thank you.
342
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
I want my name on the company.
343
00:24:10,250 --> 00:24:13,990
Honey, look, just be a little patient.
In another month or two, you'll get
344
00:24:13,990 --> 00:24:15,530
everything that you ever dreamed of.
345
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
I promise.
346
00:24:18,370 --> 00:24:20,550
Look, we're fine. Get out of here.
347
00:24:21,110 --> 00:24:22,110
Oh, yeah.
348
00:24:22,310 --> 00:24:23,310
Excuse me.
349
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
Is that me?
350
00:24:28,530 --> 00:24:30,490
Sí. Where the hell are you?
351
00:24:31,550 --> 00:24:35,130
Oh, no puedo hablar ahora. Me voy a
hablar más tarde.
352
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
What?
353
00:24:45,640 --> 00:24:50,520
Excuse me. Let me get you some soda
water from the kitchen. Are you okay?
354
00:24:56,880 --> 00:24:57,280
How
355
00:24:57,280 --> 00:25:05,760
do
356
00:25:05,760 --> 00:25:09,300
you got him? We got a security guard who
was shot once through the car door of
357
00:25:09,300 --> 00:25:10,119
our suspect.
358
00:25:10,120 --> 00:25:11,160
He's traveling with a woman.
359
00:25:11,740 --> 00:25:14,660
She was in her 40s, blonde, obviously
being held against her will.
360
00:25:15,560 --> 00:25:17,360
You know our bloody crime scene this
morning?
361
00:25:18,520 --> 00:25:20,200
Guess who lived there 12 years ago?
362
00:25:20,860 --> 00:25:21,900
Used to live.
363
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
Son of a bitch.
364
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
You been holding that on me, Earl? Sir.
365
00:25:34,840 --> 00:25:36,340
And that's not very damn polite.
366
00:25:38,060 --> 00:25:39,800
Well, I guess we're off the honor
system.
367
00:25:40,780 --> 00:25:43,260
I'm gonna hook you up over here, Earl,
and you can just sit tight.
368
00:25:44,170 --> 00:25:47,710
While you're sitting here, you might
want to think about whether or not you
369
00:25:47,710 --> 00:25:50,950
to level with me or whether I just take
you right on back to the sugar shack.
370
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
All right?
371
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
Think about that one.
372
00:25:59,130 --> 00:26:00,130
All right.
373
00:26:00,750 --> 00:26:07,550
I first liked this guy Earl, like
hammering granite with a
374
00:26:07,550 --> 00:26:09,190
spoon. What else you got?
375
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
Going somewhere, Earl?
376
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
Guess not.
377
00:26:44,750 --> 00:26:45,870
Good morning, sunshine.
378
00:26:46,530 --> 00:26:48,850
Come on, let's go to work.
379
00:26:50,670 --> 00:26:52,290
Damn, who put that thing there?
380
00:26:52,570 --> 00:26:54,210
Burning the midnight oil, are we?
381
00:26:54,870 --> 00:26:57,810
Oh, it's this little off -duty thing I
picked up.
382
00:26:58,090 --> 00:27:01,300
I tried to call you, but you won't hear
about it. Oh, yes, I do.
383
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
I'm very concerned about you, Bubba.
384
00:27:03,520 --> 00:27:04,279
You are?
385
00:27:04,280 --> 00:27:05,099
Mm -hmm.
386
00:27:05,100 --> 00:27:08,520
Well, I mean, you get this mysterious
call, and then you run off to do this
387
00:27:08,520 --> 00:27:10,120
errand. You won't let me drive you.
388
00:27:10,540 --> 00:27:13,460
When I try to call you, I get this
Spanish -speaking gentleman.
389
00:27:13,760 --> 00:27:17,560
So call me nosy, but I would kind of
like to know what's going on here.
390
00:27:17,760 --> 00:27:19,240
Well, I'll tell you one thing, Nash,
man.
391
00:27:19,760 --> 00:27:21,480
I think I hit my funny bone back there.
392
00:27:21,780 --> 00:27:23,360
Bubba, your funny bone is in your elbow.
393
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Yeah, that's what I meant.
394
00:27:25,740 --> 00:27:26,740
Morning, Earl.
395
00:27:27,980 --> 00:27:29,700
Earl, I've been straight with you,
haven't I?
396
00:27:30,670 --> 00:27:35,330
I took you to see your son, offered to
show you the crime scene photos.
397
00:27:37,570 --> 00:27:38,570
What'd you do?
398
00:27:40,450 --> 00:27:45,110
Try to steal one of my guys' cars and
forget to mention that you used to live
399
00:27:45,110 --> 00:27:46,570
the house where Boyd killed Matt.
400
00:27:49,430 --> 00:27:51,690
I did a little reading up on trench
technology.
401
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
You know what I think?
402
00:27:53,770 --> 00:27:58,630
I think the rumors that they were paying
off the water advisory board were true.
403
00:27:59,360 --> 00:28:00,440
You know what else I think?
404
00:28:01,120 --> 00:28:04,500
I think something got stolen that night
that you and Boyd blew that joint up.
405
00:28:05,140 --> 00:28:06,640
And I think that something was money.
406
00:28:08,680 --> 00:28:12,420
Now, I'm thinking that Boyd has blown
through his share of the money, and now
407
00:28:12,420 --> 00:28:14,620
he's come back after yours. How am I
doing so far?
408
00:28:16,160 --> 00:28:20,400
My advice is when he's like this, you
should cooperate, you know, kind of make
409
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
things go smoother.
410
00:28:21,920 --> 00:28:24,920
I wasn't in it for the money. That's not
the reason I was in there. Mm -hmm.
411
00:28:25,840 --> 00:28:27,140
Now, tell me something I don't know.
412
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
why you tried to run.
413
00:28:30,590 --> 00:28:31,590
Beth.
414
00:28:31,810 --> 00:28:32,910
Once I knew, he took her.
415
00:28:33,750 --> 00:28:36,390
You want to help her, you better start
talking to me.
416
00:28:37,510 --> 00:28:40,770
Boyd's got a very clear pattern about
what he does to people that he has no
417
00:28:40,770 --> 00:28:41,770
use for.
418
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Talk to me, Earl.
419
00:28:46,490 --> 00:28:48,310
Well, I recruited Boyd for that job.
420
00:28:48,990 --> 00:28:51,370
We were just going to go in there and
blow the safe and try to get some
421
00:28:51,370 --> 00:28:54,950
incriminating evidence on the payoffs
and on the illegal dumping.
422
00:28:55,570 --> 00:28:56,970
We didn't expect to find no money.
423
00:28:57,580 --> 00:28:59,000
How much money are we talking about?
424
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
Two million.
425
00:29:03,500 --> 00:29:06,220
Franks couldn't report it missing
because he'd have to admit he was paying
426
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
bribe.
427
00:29:07,520 --> 00:29:10,420
Well, that's an awful lot of cash for
somebody who didn't do it for the cash,
428
00:29:10,560 --> 00:29:12,400
Earl. I never spent a dime of that
money.
429
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
Where is it?
430
00:29:16,140 --> 00:29:18,280
At a friend's house under the floor of
his garage.
431
00:29:22,240 --> 00:29:23,920
Let's go, Bubba. What about boys?
432
00:29:25,800 --> 00:29:27,540
We follow the money, we'll find him.
433
00:29:37,680 --> 00:29:38,740
Whoa, what the hell?
434
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
What's the matter?
435
00:29:41,120 --> 00:29:43,760
Well, there used to be a garage there.
There ain't no garage there now.
436
00:29:44,400 --> 00:29:47,460
What? Yeah, it runs south side of the
house. There used to be a garage. That's
437
00:29:47,460 --> 00:29:48,460
where I planted the money.
438
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
Maybe it's still there.
439
00:29:49,920 --> 00:29:51,100
Yeah, Neil would have moved it.
440
00:29:52,140 --> 00:29:53,540
How do you know he hasn't spent it?
441
00:29:54,160 --> 00:29:57,700
If he was the kind of guy who was going
to spend it, I wouldn't have given it to
442
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
him. Sir.
443
00:29:59,440 --> 00:30:02,540
Earl, what's this guy Neil's last name?
444
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
Gallo.
445
00:30:08,980 --> 00:30:09,980
Brent. Yeah.
446
00:30:10,180 --> 00:30:13,080
There's a last known address on Neil
Gallo. We need to find him and pronto.
447
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
I'm on it.
448
00:30:15,700 --> 00:30:18,920
Evan, take Mr. Dobbs back to holding,
please.
449
00:30:19,140 --> 00:30:20,800
Sure. Right this way, sir.
450
00:30:25,160 --> 00:30:26,560
Yes, are you, Inspector Dominguez?
451
00:30:26,820 --> 00:30:27,799
Hi, it's me.
452
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
I got your message.
453
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
Oh, hi.
454
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
You said you had some news. Is it good
or bad?
455
00:30:34,340 --> 00:30:38,180
Yeah, well, I can't really go over that
right now. How about if I see you later,
456
00:30:38,260 --> 00:30:39,780
okay? I'll be here all day.
457
00:30:40,020 --> 00:30:41,720
Just tell me, Joe, is it good or bad?
458
00:30:43,760 --> 00:30:48,260
Well, it's not good, but it's not bad
either. I'll talk to you when I see you
459
00:30:48,260 --> 00:30:48,999
later, okay?
460
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
All right, bye -bye.
461
00:30:51,840 --> 00:30:53,540
Now, that wasn't too cryptic, was it?
462
00:30:54,380 --> 00:30:57,300
Oh, it's just this client and this off
-duty thing I got going.
463
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Uh -huh.
464
00:30:59,320 --> 00:31:01,780
Been extremely tight -lipped about this
one, Bubba.
465
00:31:02,700 --> 00:31:05,680
That's, man, you're as bad as angry, you
know. You say you don't want me to tell
466
00:31:05,680 --> 00:31:08,480
you anything, and when I don't tell you
anything, you can't stand it that you
467
00:31:08,480 --> 00:31:09,459
don't know.
468
00:31:09,460 --> 00:31:13,200
No, you don't like for me not to know,
which is why I'm suspicious that I don't
469
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
know.
470
00:31:15,100 --> 00:31:16,640
Whatever. I spent that one.
471
00:31:16,860 --> 00:31:20,600
I gotta go drop something off at the
client's house. No problem. I'll drive
472
00:31:21,400 --> 00:31:22,480
Uh, Brent.
473
00:31:22,880 --> 00:31:24,560
I need that address on Gallo, ASAP.
474
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
I'm really empty.
475
00:31:27,060 --> 00:31:28,220
Save your breath, Bubba.
476
00:31:28,540 --> 00:31:31,720
I've seen you do a million
interrogations. I know every one of your
477
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
going to work on me.
478
00:31:32,980 --> 00:31:36,060
Fine. It's called client
confidentiality.
479
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
That's it. Fine.
480
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Doesn't mean we can't talk.
481
00:31:41,940 --> 00:31:44,280
So, what about that Earl? Quite a
character, huh?
482
00:31:44,780 --> 00:31:45,780
Sure is.
483
00:31:47,860 --> 00:31:50,320
Well, Kate, you maybe promised I
wouldn't say anything, you know?
484
00:31:50,650 --> 00:31:53,010
I mean, if I made that promise to you,
you wouldn't want me to say anything.
485
00:31:53,590 --> 00:31:54,990
You wouldn't say anything, would you?
486
00:31:57,030 --> 00:31:59,450
Where to?
487
00:32:02,110 --> 00:32:03,330
Okay, it was Lisa.
488
00:32:05,450 --> 00:32:06,450
Lisa?
489
00:32:07,170 --> 00:32:08,590
Had to drag it out of me, didn't you?
490
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
Hi.
491
00:32:17,050 --> 00:32:18,170
You told him, didn't you?
492
00:32:18,740 --> 00:32:21,800
Enforcement. I did not. I should have
seen this coming more closely. I didn't
493
00:32:21,800 --> 00:32:22,739
say a word.
494
00:32:22,740 --> 00:32:25,620
Well, I'll tell you one damn thing. I
didn't come over here to stick my nose
495
00:32:25,620 --> 00:32:28,600
into something where I'm not wanted.
Well, you are not wanted. Well, fine,
496
00:32:28,600 --> 00:32:29,780
I'll go right over there. Good.
497
00:32:30,280 --> 00:32:32,920
Okay, okay. Tell me, tell me. I'm just
being paranoid, right?
498
00:32:33,140 --> 00:32:35,580
There's nothing to worry about, right?
You'll have to take over your whole
499
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
business. Oh, God.
500
00:32:39,720 --> 00:32:41,460
Hey, the plan is to cut you out
completely.
501
00:32:42,460 --> 00:32:44,740
Tell me, is she involved in this, too?
Excuse me.
502
00:32:46,190 --> 00:32:48,550
No, no, no, no. I know what you want
going together.
503
00:32:48,870 --> 00:32:50,070
Yoo -hoo! Excuse me.
504
00:32:50,370 --> 00:32:51,370
What?
505
00:32:51,830 --> 00:32:54,770
Uh, you want maybe Joe and I should go
over there and, uh, mustache hair?
506
00:32:55,810 --> 00:32:57,050
I thought you weren't listening.
507
00:32:57,630 --> 00:32:58,630
I'm not.
508
00:32:58,910 --> 00:33:02,570
Nash, this is not high school. You don't
just go over and talk to a man who has
509
00:33:02,570 --> 00:33:04,630
a signed contract who basically owns
you.
510
00:33:05,190 --> 00:33:07,810
Sounds like high school to me. I'll have
my lawyer look into this.
511
00:33:08,270 --> 00:33:11,950
Sweetheart, now let's just look at this
thing rationally. No, I said I will take
512
00:33:11,950 --> 00:33:12,970
care of it, Nash. Thank you.
513
00:33:21,980 --> 00:33:23,020
Nash. Yeah, all right.
514
00:33:23,340 --> 00:33:24,480
Yeah, great, thanks.
515
00:33:25,080 --> 00:33:27,440
I got an address on Gallo. Let's pick up
Earl on the way.
516
00:33:27,680 --> 00:33:29,220
Well, uh, what about, uh, Lisa?
517
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Neil Gallo?
518
00:33:34,200 --> 00:33:35,900
Yeah. Inspector Bridges.
519
00:33:36,440 --> 00:33:38,620
My partner, Joe Dominguez, and I think
you know Earl.
520
00:33:40,120 --> 00:33:42,800
Earl? I didn't even know you were out,
man.
521
00:33:43,000 --> 00:33:44,620
I'm not. I'm helping these guys.
522
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
They know about the money.
523
00:33:47,180 --> 00:33:49,400
Earl's ex -partner, William Boyd, is
back in town.
524
00:33:50,500 --> 00:33:55,520
He's already killed one person, shot at
another, and kidnapped another looking
525
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
for Earl's money.
526
00:34:01,520 --> 00:34:07,300
So, what we'd like for you to do is tell
us where the money is so we can set up
527
00:34:07,300 --> 00:34:08,300
on it.
528
00:34:10,360 --> 00:34:12,159
Maybe grab Boyd when he comes to get it.
529
00:34:12,699 --> 00:34:15,780
Time is of the essence, so if you could
just tell us where it is, we could be on
530
00:34:15,780 --> 00:34:16,780
our way.
531
00:34:20,360 --> 00:34:21,780
All right, drop the gun. She's dead.
532
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
She dies, you die.
533
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
Back off.
534
00:34:25,179 --> 00:34:26,239
You think I care?
535
00:34:26,460 --> 00:34:27,460
Back off!
536
00:34:27,659 --> 00:34:28,659
Don't die!
537
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
He's here.
538
00:34:36,719 --> 00:34:39,040
We've got a pretty interesting situation
here, don't we?
539
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
Get in here!
540
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Neil, don't move.
541
00:34:44,739 --> 00:34:47,960
You do it or she'll do it. It's going to
be okay, Beth. He's not going to kill
542
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
me, Neil.
543
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
I'm sorry, Earl.
544
00:34:51,610 --> 00:34:52,610
Neil, don't.
545
00:34:54,690 --> 00:34:55,690
Turn around.
546
00:34:56,290 --> 00:34:57,290
Boyd!
547
00:34:58,470 --> 00:34:59,470
You got a shot?
548
00:34:59,510 --> 00:35:01,530
Yeah, unfortunately. It's right through
her.
549
00:35:03,130 --> 00:35:04,430
Roll time's safe, Earl.
550
00:35:08,010 --> 00:35:09,710
Boyd. Let him go!
551
00:35:10,190 --> 00:35:11,190
Back off!
552
00:35:11,950 --> 00:35:12,950
You got a shot?
553
00:35:13,130 --> 00:35:14,930
No. No, damn it.
554
00:35:22,819 --> 00:35:23,819
Evan. Yes, sir.
555
00:35:24,020 --> 00:35:25,720
Here you go, Ray.
556
00:35:26,040 --> 00:35:29,100
I'll be right with you. We've got a
stakeout in this house and factory. We
557
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
out an APB on his car.
558
00:35:30,380 --> 00:35:33,240
It's ironic. They're the only places we
know he's not having the money. We've
559
00:35:33,240 --> 00:35:36,060
got units on Beth Arnell's house and the
Purple A's, just in case.
560
00:35:36,380 --> 00:35:38,360
Good. Gallo hid the money somewhere.
561
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Someplace he controlled.
562
00:35:40,100 --> 00:35:41,400
Someplace where he could get to it
quickly.
563
00:35:42,080 --> 00:35:44,620
Someplace safe. He didn't think anybody
was going to come for it, so it
564
00:35:44,620 --> 00:35:45,640
shouldn't be that hard to find.
565
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
Keep digging.
566
00:35:48,700 --> 00:35:49,980
You're saying you went out of the
contract.
567
00:35:50,840 --> 00:35:51,960
That's what I'm saying, yes.
568
00:35:54,470 --> 00:35:55,470
We have a deal, Lisa.
569
00:35:56,270 --> 00:35:59,490
No, you have a deal with a person who's
telling you she's not willing to fulfill
570
00:35:59,490 --> 00:36:00,830
the obligations of her contract.
571
00:36:01,410 --> 00:36:05,010
Now, I suppose you could force me to
under the letter of the law, but do you
572
00:36:05,010 --> 00:36:06,250
really want to do business that way,
Robert?
573
00:36:09,530 --> 00:36:12,970
I own the distribution rights to the
Bridges Dessert Company products, Lisa.
574
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
don't care how you feel.
575
00:36:14,470 --> 00:36:18,470
I don't care what you want to do or why.
The fact is, you can't ship one crumb
576
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
without my consent.
577
00:36:20,130 --> 00:36:21,250
That sounds like a threat.
578
00:36:24,680 --> 00:36:26,400
If I can't ship, my business will die.
579
00:36:26,680 --> 00:36:29,740
But I should let you and some competitor
of mine make a profit, is that right?
580
00:36:29,960 --> 00:36:31,340
No, that's not it at all.
581
00:36:32,560 --> 00:36:33,700
All right, I'll tell you what I'll do.
582
00:36:35,260 --> 00:36:37,760
I'll buy out your company lock, stock
and barrel. I'll pay off your debt.
583
00:36:37,840 --> 00:36:40,340
Whatever you put out to get into
business with me, you should get out of
584
00:36:40,340 --> 00:36:41,340
about whole.
585
00:36:41,980 --> 00:36:43,420
You had this planned, didn't you?
586
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
You set me up.
587
00:36:45,480 --> 00:36:47,820
All you ever wanted was a toy for your
little girlfriend.
588
00:36:48,720 --> 00:36:49,920
It's not a toy, Lisa.
589
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
It's business.
590
00:36:52,600 --> 00:36:53,900
It's just not yours anymore.
591
00:37:25,799 --> 00:37:27,660
Is there anything else I can do? No, no.
592
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
What the hell, Nosh?
593
00:37:31,090 --> 00:37:33,910
If worth comes to worth, I can always go
back to catering parties.
594
00:37:34,230 --> 00:37:35,490
It wouldn't be the end of the world.
595
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
Yes, it would.
596
00:37:38,330 --> 00:37:39,330
Lisa. I can't go.
597
00:37:39,530 --> 00:37:40,530
Come on, Lisa.
598
00:37:49,490 --> 00:37:50,490
Evan.
599
00:37:50,570 --> 00:37:51,570
Yeah, boss.
600
00:37:51,910 --> 00:37:52,910
Gallo ever married?
601
00:37:54,960 --> 00:37:58,940
Here we go. Yeah, he got hitched in Lake
Tahoe in 87, divorced in Reno in 1991.
602
00:38:00,220 --> 00:38:01,220
91.
603
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
91, Joe.
604
00:38:02,940 --> 00:38:06,760
91. Same year that Gallo moved out of
the house that Earl buried the money in.
605
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
What are you thinking?
606
00:38:10,280 --> 00:38:12,200
Get me a current address on Gallo's
deck.
607
00:38:12,520 --> 00:38:13,920
Let's go for the Hail Mary here.
608
00:38:20,420 --> 00:38:22,300
Damn, Neil, how far down are we going,
China?
609
00:38:22,840 --> 00:38:24,300
I didn't want anybody to find it.
610
00:38:26,030 --> 00:38:33,010
Hope that doesn't include you It's here
somewhere Hope my
611
00:38:33,010 --> 00:38:34,670
patience doesn't run out before your
energy
612
00:38:34,670 --> 00:38:49,990
That's
613
00:38:49,990 --> 00:38:50,990
his car
614
00:38:55,319 --> 00:38:56,319
Check it out.
615
00:38:56,800 --> 00:38:58,700
He's either digging up treasure or gray.
616
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
Probably both.
617
00:39:01,460 --> 00:39:04,380
All right, Grand, you and Evan take that
side of the house. Joe and I'll take
618
00:39:04,380 --> 00:39:05,118
the other.
619
00:39:05,120 --> 00:39:07,840
Get a good visual on Boyd, and remember,
Gallo's a citizen.
620
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
Open it.
621
00:39:29,940 --> 00:39:30,940
Take it.
622
00:39:33,600 --> 00:39:34,660
I said open it.
623
00:39:40,640 --> 00:39:43,960
Pearl, teach her that trick.
624
00:39:44,660 --> 00:39:45,940
Hell, I taught it to him.
625
00:40:02,190 --> 00:40:03,190
In the hole, Neal.
626
00:40:05,270 --> 00:40:06,270
Come on.
627
00:40:07,570 --> 00:40:09,630
Let's not make this more humiliating
than it needs to be.
628
00:40:16,510 --> 00:40:17,670
He's going to take them. Let's go.
629
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
Neal, it's free!
630
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
What?
631
00:40:31,010 --> 00:40:32,010
Everybody all right?
632
00:40:32,630 --> 00:40:33,910
Yeah. What happened?
633
00:40:34,490 --> 00:40:35,610
Sorry, timing, boss.
634
00:40:36,210 --> 00:40:37,550
I got it. Neil?
635
00:40:38,370 --> 00:40:39,328
I'm alive.
636
00:40:39,330 --> 00:40:40,330
Does that count?
637
00:40:42,730 --> 00:40:43,730
So far.
638
00:40:43,770 --> 00:40:44,770
Evan, you okay?
639
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
I'm cool.
640
00:40:48,610 --> 00:40:49,650
All right, call it in.
641
00:40:56,030 --> 00:40:57,030
Hi there, Bob.
642
00:40:57,190 --> 00:40:58,190
How you doing?
643
00:40:58,570 --> 00:41:00,050
You walking the beat, Inspector?
644
00:41:01,130 --> 00:41:02,790
No, I came down here to see you.
645
00:41:03,270 --> 00:41:04,550
What? Wait.
646
00:41:04,950 --> 00:41:05,950
It gets better.
647
00:41:07,150 --> 00:41:10,190
You know, Bob, I dearly love my ex
-wife.
648
00:41:11,190 --> 00:41:15,570
So much so that anybody messes with her,
I tend to take it personally.
649
00:41:16,330 --> 00:41:17,330
Is that so?
650
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
That's so.
651
00:41:19,590 --> 00:41:23,370
Now, Bob, I'm going to suggest that you
make things right with Lisa, or I'm
652
00:41:23,370 --> 00:41:26,770
going to spend every waking hour of
every day for the rest of my life making
653
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
wish you had.
654
00:41:28,250 --> 00:41:29,450
Are you threatening me?
655
00:41:30,080 --> 00:41:31,940
Because I'll sue your ass for
harassment.
656
00:41:34,120 --> 00:41:36,060
Bob, my ass isn't harassing you.
657
00:41:37,620 --> 00:41:39,540
I'm just standing here having a
conversation with you.
658
00:41:40,120 --> 00:41:42,800
The question is, am I making myself
clear?
659
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
That's good.
660
00:41:50,080 --> 00:41:51,240
Now, here's what I want you to do.
661
00:41:53,320 --> 00:41:57,780
I want a letter of cancellation and a
full refund on all of Lisa's
662
00:41:58,460 --> 00:41:59,800
By the end of the business day.
663
00:42:00,900 --> 00:42:02,200
Do you think he can do that, Bob?
664
00:42:02,460 --> 00:42:04,040
Or are we going to have to have another
get -together?
665
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
You're a good man.
666
00:42:16,860 --> 00:42:19,580
I was due back in San Quentin over three
hours ago, you know.
667
00:42:20,320 --> 00:42:21,520
I lost track of the time.
668
00:43:14,430 --> 00:43:21,410
Amazing grace, how sweet the
669
00:43:21,410 --> 00:43:27,330
sound that saved a wretch
670
00:43:27,330 --> 00:43:29,830
like me.
671
00:43:32,130 --> 00:43:38,650
I once was lost, but
672
00:43:38,650 --> 00:43:40,310
now I'm found.
673
00:43:47,180 --> 00:43:49,140
Now I...
50466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.