Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
All right, shoppers!
2
00:00:07,630 --> 00:00:09,110
This is a stick -up!
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,630
Everybody on the ground!
4
00:00:14,130 --> 00:00:15,130
No!
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,410
Lorraine, put the money from the cash
registers in the bag. All of it!
6
00:00:20,730 --> 00:00:21,730
Get out, now!
7
00:00:26,610 --> 00:00:29,610
The next melon that explodes is going to
be yours. Is that what you want, Pop?
8
00:00:30,550 --> 00:00:32,150
Put your gun on the floor and kick it
over to me.
9
00:00:35,790 --> 00:00:37,050
Are there any other guards in the store?
10
00:00:37,290 --> 00:00:41,010
No. You better not be lying to me. Get
on the ground. Do it! Do it!
11
00:00:44,170 --> 00:00:45,490
Get on the ground, now!
12
00:00:47,870 --> 00:00:49,290
I see all the registers, Carl.
13
00:00:49,670 --> 00:00:50,670
Don't call me girl.
14
00:00:50,830 --> 00:00:51,830
All the registers.
15
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
Do it.
16
00:00:57,050 --> 00:00:59,170
No, I'm not saying that. They really do
look good on you.
17
00:01:05,379 --> 00:01:06,780
This is 5 George 31.
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,440
We're about a minute out on that 211
silent.
19
00:01:09,800 --> 00:01:11,180
Roger, 5 George 31.
20
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
So, what do you think?
21
00:01:12,900 --> 00:01:14,740
They're you, Bubba. Get in. We got to
roll.
22
00:01:18,660 --> 00:01:20,220
Keep the change.
23
00:01:55,640 --> 00:01:57,360
Move! Hey,
24
00:02:01,480 --> 00:02:02,480
where's that guy?
25
00:02:26,479 --> 00:02:27,700
Yeah, we're going to get you.
26
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Clear left.
27
00:02:30,720 --> 00:02:34,760
No, no, no, clear right. Where the hell
did he come from? Out of nowhere.
28
00:02:35,660 --> 00:02:37,900
All right, you little bastard, we got
you now.
29
00:03:09,130 --> 00:03:10,790
Post them as just like your daughter,
brother.
30
00:03:19,230 --> 00:03:20,310
That is my daughter.
31
00:04:01,880 --> 00:04:03,780
Actually, it was closer to brown. Okay,
brown.
32
00:04:04,240 --> 00:04:08,320
He's wearing a hat. A hat. Backwards,
maybe. Okay, how tall is he? Not that
33
00:04:08,320 --> 00:04:12,040
tall. Very tall. No, very tall. 6 '2", 6
'9". Average. Wait, which is it, folks?
34
00:04:12,060 --> 00:04:13,680
Tall, not tall, average, or less than
average?
35
00:04:13,960 --> 00:04:16,640
Very tall. Okay, we said he was white.
Are we sticking with that?
36
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
White, absolutely.
37
00:04:18,380 --> 00:04:19,519
That's it? That's it.
38
00:04:20,279 --> 00:04:22,019
Hey, another two minutes and it won't be
our problem.
39
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
Yep, you're right.
40
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
Dance.
41
00:04:24,920 --> 00:04:25,719
Hey, Phil.
42
00:04:25,720 --> 00:04:28,080
How are you, man? Man, am I glad to see
you. Good to see you.
43
00:04:28,340 --> 00:04:31,300
Joe, you remember Phil Robbins? Yeah,
hey, Phil. How you doing, man?
44
00:04:31,710 --> 00:04:34,690
I used to be a nationalist partner in
the olden days, yeah? It was my mentor
45
00:04:34,690 --> 00:04:36,210
the academy who got me through. Gotcha.
46
00:04:36,770 --> 00:04:39,750
So what, are you working robbery now?
No, I'm an inspector in vice out of Glen
47
00:04:39,750 --> 00:04:43,470
Park Precinct. You guys the handling
unit? Well, we're about to pass it off
48
00:04:43,470 --> 00:04:44,470
robbery homicide.
49
00:04:45,590 --> 00:04:46,750
Remember Lorraine, my daughter?
50
00:04:47,010 --> 00:04:48,010
Yeah, sure.
51
00:04:49,450 --> 00:04:50,650
She's the hostage here.
52
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
Oh, man.
53
00:04:53,190 --> 00:04:54,190
I'm sorry.
54
00:04:54,490 --> 00:04:56,710
You know what I'm going to ask? I want
you to stay on the case.
55
00:04:56,970 --> 00:04:58,770
We got some great guys at robbery
homicide.
56
00:04:59,570 --> 00:05:03,510
And I'll stay on top of them. No, no. I
don't want you to stay on top of them. I
57
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
want you to handle this.
58
00:05:05,430 --> 00:05:06,810
We're talking about my kid.
59
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
My daughter.
60
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
Yes.
61
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
We found the car.
62
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
Let's go.
63
00:05:15,910 --> 00:05:19,590
That looks like our boy's got a little
military thing going on. You're right.
64
00:05:19,810 --> 00:05:24,270
He's a Gulf War vet. He was accused of
aggravated battery and sexual assault by
65
00:05:24,270 --> 00:05:27,790
a female enlisted in his unit, pled to a
battery, got a dishonorable discharge.
66
00:05:28,550 --> 00:05:29,820
Oh. God.
67
00:05:30,100 --> 00:05:31,420
His name's James Ford.
68
00:05:32,840 --> 00:05:35,440
Well, he's been a busy little boy since
he got out of the service.
69
00:05:36,440 --> 00:05:39,080
Served 37 months on a three -to -five
armed robbery.
70
00:05:39,500 --> 00:05:40,980
He's been out for three weeks.
71
00:05:41,260 --> 00:05:42,460
Been wasting your time, huh?
72
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
You got an address?
73
00:05:43,940 --> 00:05:45,180
No, his PO's in court.
74
00:05:45,440 --> 00:05:46,840
Soon as you get it. Got it.
75
00:05:48,960 --> 00:05:51,320
He so much as lays a finger on her.
76
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Kill him.
77
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Hey, Bubba.
78
00:05:59,470 --> 00:06:01,050
You have another daughter at home, don't
you?
79
00:06:01,810 --> 00:06:02,950
Yeah, Amanda.
80
00:06:05,210 --> 00:06:06,210
We're all over this, Kate.
81
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
Go be with her.
82
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
Thanks.
83
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
I mean it.
84
00:06:11,070 --> 00:06:13,910
Thanks. Look, we'll let you know as soon
as anything breaks.
85
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Here's my cell.
86
00:06:18,450 --> 00:06:20,510
Day or night, you call me.
87
00:06:29,770 --> 00:06:30,910
Well, I got pretty tired, huh?
88
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
Yeah, Bubba.
89
00:06:33,050 --> 00:06:34,090
Can't hardly blame him.
90
00:06:34,670 --> 00:06:35,690
I will be, too.
91
00:06:37,610 --> 00:06:39,650
Oh, man. Let's go get over here.
92
00:06:43,450 --> 00:06:48,630
Where are you going?
93
00:06:50,550 --> 00:06:51,550
Nowhere.
94
00:07:10,160 --> 00:07:11,200
You are so beautiful.
95
00:07:12,720 --> 00:07:14,180
I could just eat you up.
96
00:07:17,120 --> 00:07:18,380
Jimmy. Jimmy.
97
00:07:18,840 --> 00:07:20,220
You should get out of here.
98
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
And we will.
99
00:07:22,700 --> 00:07:25,080
But don't be looking for us. Let him
look.
100
00:07:26,460 --> 00:07:28,140
I thought we were going to Mexico.
101
00:07:28,620 --> 00:07:31,460
We're leaving tonight. Tomorrow we'll be
drinking margaritas on the beach.
102
00:07:34,860 --> 00:07:39,560
Where the pale horse of daylight meets
the ink.
103
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
See? Dream no more.
104
00:07:48,400 --> 00:07:51,900
Got to take care of a little bit of
business, and we'll be out of here.
105
00:07:51,900 --> 00:07:52,639
on our way.
106
00:07:52,640 --> 00:07:55,680
Business? What business? You've been in
jail for three years.
107
00:07:56,220 --> 00:07:57,480
Don't ask any more questions, all right?
108
00:07:59,100 --> 00:08:01,340
Yeah, but if you would have told me
that... I didn't tell you I was going to
109
00:08:01,340 --> 00:08:03,440
ride into that supermarket on a white
horse and take you out of there either.
110
00:08:03,700 --> 00:08:05,400
But that didn't seem to bother you, and
I did it.
111
00:08:05,640 --> 00:08:06,940
See? All right.
112
00:08:07,940 --> 00:08:08,919
Don't worry.
113
00:08:08,920 --> 00:08:11,820
I gotta see this guy Carl and get with
mine and... We'll be out of here.
114
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Adios.
115
00:08:14,600 --> 00:08:16,940
We'll be writing poetry on the beach
this time tomorrow.
116
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Hey, Mom.
117
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
I do something?
118
00:08:40,880 --> 00:08:42,679
Guess what I saw on the way to the
grocery store.
119
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
What?
120
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Your poster.
121
00:08:47,640 --> 00:08:49,480
Oh, is it out?
122
00:08:49,740 --> 00:08:51,440
Oh, it's out.
123
00:08:52,200 --> 00:08:53,560
What were you planning to tell me?
124
00:08:54,380 --> 00:08:55,960
Tell you what? That you were naked.
125
00:08:56,780 --> 00:09:01,220
Mom, I wasn't naked. I was wearing jeans
and they taped my breasts. Oh, well,
126
00:09:01,320 --> 00:09:02,400
then that makes all the difference.
127
00:09:02,700 --> 00:09:03,880
What are you so upset about?
128
00:09:04,360 --> 00:09:06,900
You knew I was going to do this poster
with Freddy. I mean, you even signed the
129
00:09:06,900 --> 00:09:11,460
release form. You said you were doing a
public service poster. It is a public
130
00:09:11,460 --> 00:09:13,140
service poster, Mom. What's the big
deal?
131
00:09:15,660 --> 00:09:17,980
It has to do with honesty and
disclosure.
132
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
What does?
133
00:09:21,080 --> 00:09:22,720
I found condoms in your bedroom.
134
00:09:22,960 --> 00:09:24,820
You were snooping around in my bedroom?
135
00:09:25,140 --> 00:09:27,520
I wasn't snooping. This is my house.
136
00:09:27,740 --> 00:09:31,200
And if you must know, I was looking for
the garnet necklace that you borrowed.
137
00:09:33,130 --> 00:09:34,130
Such a hypocrite.
138
00:09:34,270 --> 00:09:35,730
Don't talk to me like that.
139
00:09:36,170 --> 00:09:38,890
Come on, Mom. Do you really think that
when Freddy and I have intercourse, it's
140
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
going to be unsafe?
141
00:09:41,090 --> 00:09:42,570
When you have intercourse?
142
00:09:42,890 --> 00:09:46,590
You see what I mean? This is exactly
what I'm saying. Sometimes honesty and
143
00:09:46,590 --> 00:09:49,230
disclosure is just not the best tack.
Look how upset you're getting.
144
00:09:49,470 --> 00:09:52,830
I don't know any responsible parent who
wouldn't react this way.
145
00:09:53,290 --> 00:09:57,410
Dad, for one. Well, then you don't know
your father as well as you think you do.
146
00:09:59,090 --> 00:10:00,090
Okay.
147
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
Mm -hmm.
148
00:10:02,850 --> 00:10:03,850
Where are you going?
149
00:10:04,910 --> 00:10:06,230
I have tests to study for.
150
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Cassidy?
151
00:10:12,710 --> 00:10:14,410
Hello? Did you see it?
152
00:10:14,770 --> 00:10:18,190
Yes. And please don't pretend it doesn't
bother you.
153
00:10:18,530 --> 00:10:23,230
Oh, it bothers me. I just don't know
what to do about it. Yet. Did Cassidy
154
00:10:23,230 --> 00:10:25,190
you about this? No. You? No.
155
00:10:26,010 --> 00:10:28,670
Nash, the thought of our little girl
naked all over the city.
156
00:10:29,120 --> 00:10:32,820
Yeah, well, look, Lisa, I'd like to get
into this right now, but I'm kind of
157
00:10:32,820 --> 00:10:36,400
right in the middle of something. I'm
sorry, Nat, I'm just, I think it got me
158
00:10:36,400 --> 00:10:40,860
upset. Look, I'll stop by the first
chance I get, as soon as possible.
159
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Thanks.
160
00:10:44,380 --> 00:10:47,200
Are you sure he's not in there? I
haven't seen him eat today.
161
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Shh, shh, shh, shh.
162
00:10:48,660 --> 00:10:50,260
If he is, he hasn't answered the phone.
163
00:11:15,980 --> 00:11:17,040
How'd he do to you two?
164
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Call the department shrink.
165
00:11:20,920 --> 00:11:23,600
I want to find out what we're dealing
with in terms of this guy.
166
00:11:23,840 --> 00:11:27,560
If he's a psycho, if he's got a specific
agenda, or if he's just generally
167
00:11:27,560 --> 00:11:28,740
pissed off. Are you okay?
168
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Is that meant for me?
169
00:11:30,720 --> 00:11:32,180
Well, I don't think he knew I was
coming.
170
00:11:32,960 --> 00:11:34,500
Did you say he was behind in the rent?
171
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Yeah.
172
00:11:36,280 --> 00:11:39,020
Well, I don't think he meant for you to
spend it, but he paid up.
173
00:11:40,100 --> 00:11:42,520
That? Yeah. You better see this.
174
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
Check it out.
175
00:11:46,960 --> 00:11:48,500
Wow, that's Lorraine.
176
00:11:50,500 --> 00:11:51,760
Let's go see Robbins.
177
00:11:52,620 --> 00:11:54,240
His nightmare just got worse.
178
00:12:01,020 --> 00:12:04,780
So you had no idea your daughter was
involved with this Ford guy? No.
179
00:12:05,560 --> 00:12:08,880
She's 20 years old. She does her own
thing.
180
00:12:09,460 --> 00:12:12,920
Phil, was Lorraine pissed at you for any
reason?
181
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Oh, come on, Nash.
182
00:12:14,810 --> 00:12:16,210
You got a teenager. They rebel.
183
00:12:17,430 --> 00:12:19,530
I'm lucky if she says hello to me
anymore.
184
00:12:21,850 --> 00:12:24,310
Okay, look, she's not coming home, so
where is she going to go?
185
00:12:24,690 --> 00:12:27,950
She's got this guy. She wants to be
treated nice. Where would she make him
186
00:12:27,950 --> 00:12:29,350
her? I don't know.
187
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
I don't know.
188
00:12:34,310 --> 00:12:35,850
Is something wrong, Lorraine?
189
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
Hi.
190
00:12:37,610 --> 00:12:38,650
You must be Amanda.
191
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
It's not James.
192
00:12:40,330 --> 00:12:41,550
What do you know about James?
193
00:12:42,930 --> 00:12:44,620
Yeah. It's about James.
194
00:12:45,580 --> 00:12:46,980
Hi, I'm Nash.
195
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
How are you?
196
00:12:48,500 --> 00:12:50,560
It's my partner, Joe. We're friends of
your dad's.
197
00:12:51,100 --> 00:12:52,140
So you know James, huh?
198
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Yeah.
199
00:12:55,120 --> 00:12:57,460
James is like Lorraine's boyfriend,
isn't he?
200
00:12:57,840 --> 00:12:59,480
Yeah. Was he here today, honey?
201
00:13:03,060 --> 00:13:05,320
It's all right. You can tell us. We're
all friends here.
202
00:13:06,720 --> 00:13:08,540
So did you hear from Lorraine?
203
00:13:10,240 --> 00:13:11,440
What did she say, Amanda?
204
00:13:17,180 --> 00:13:18,980
Amanda, Lorraine needs our help.
205
00:13:19,840 --> 00:13:22,040
Because this guy that she's with is a
James guy.
206
00:13:23,320 --> 00:13:24,360
He's not a good guy.
207
00:13:24,600 --> 00:13:26,060
In fact, he's very dangerous.
208
00:13:27,360 --> 00:13:31,120
So if you talked with her, I need you to
tell me what she said.
209
00:13:32,100 --> 00:13:33,180
She told me not to.
210
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
I'll bet she did.
211
00:13:35,780 --> 00:13:37,340
Did she say where she was calling from?
212
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
No.
213
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
You sure, honey?
214
00:13:46,640 --> 00:13:47,639
A motel.
215
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
A motel.
216
00:13:49,480 --> 00:13:50,459
That's good.
217
00:13:50,460 --> 00:13:51,860
See, there you helped us.
218
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Thanks.
219
00:13:56,940 --> 00:13:59,380
I told you, baby.
220
00:13:59,720 --> 00:14:02,000
Excuse me, who's driving?
221
00:14:03,200 --> 00:14:06,820
I told you. What kind of car did you say
you drive?
222
00:14:07,600 --> 00:14:10,460
Porsche Gras 4S. Watch out, the rain's
over.
223
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
Hit red.
224
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
Very smart car. Good retail value.
225
00:14:14,500 --> 00:14:16,540
Yeah, we just got back from you on the
road with my band.
226
00:14:17,080 --> 00:14:19,040
Yeah, I thought I recognized you.
227
00:14:19,340 --> 00:14:20,340
You like this car?
228
00:14:20,880 --> 00:14:21,679
What's that?
229
00:14:21,680 --> 00:14:24,300
Well, here's the deal. I got to get my
money back from this so -called friend
230
00:14:24,300 --> 00:14:26,260
mine. The problem is, this dude doesn't
want to give it back.
231
00:14:27,040 --> 00:14:30,540
Turn right just up here, then go left
past that. Go back C Drive, Harlan.
232
00:14:30,540 --> 00:14:32,100
the sooner we get there, the sooner...
Shut up!
233
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
So here's the plan.
234
00:14:33,940 --> 00:14:36,140
We'll look for the guy, give him a
little bit of scare. You into that?
235
00:14:36,420 --> 00:14:37,460
A little frills and chills?
236
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
We really need to go back to the
dealership.
237
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
That's wrong.
238
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Get out.
239
00:14:50,690 --> 00:14:51,130
All
240
00:14:51,130 --> 00:14:57,830
right,
241
00:14:57,850 --> 00:14:59,370
let's put this back together.
242
00:14:59,690 --> 00:15:02,410
They robbed the grocery store at what,
1035, 1040?
243
00:15:02,650 --> 00:15:05,650
Yeah, I clocked it at 1037. And then
they dumped the car four blocks later.
244
00:15:06,090 --> 00:15:10,270
Okay, and according to Amanda, Lorraine
called her from a motel at around 11.
245
00:15:10,670 --> 00:15:13,370
That means they couldn't have gone more
than, what, five or six blocks? Mm -hmm.
246
00:15:14,150 --> 00:15:17,170
Canvassed all the hotels in a ten block
radius of where we found the car.
247
00:15:17,670 --> 00:15:20,830
Put out the photos. If they're on foot,
somebody had to have seen them. Maybe
248
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
they had a second car.
249
00:15:21,930 --> 00:15:23,470
No, they wouldn't have left the gun in
the trunk.
250
00:15:23,830 --> 00:15:24,830
They're on the run.
251
00:15:24,870 --> 00:15:26,770
And I don't think they have that clear a
plan.
252
00:15:28,350 --> 00:15:30,630
Which is going to make them that much
more difficult to find.
253
00:15:39,810 --> 00:15:42,830
You know, I wonder if Finger and I are
going to have a little boy or a little
254
00:15:42,830 --> 00:15:43,789
girl.
255
00:15:43,790 --> 00:15:46,930
You know, I mean, with a little boy, you
can, you know, kind of initiate him
256
00:15:46,930 --> 00:15:47,930
into the club, you know.
257
00:15:48,450 --> 00:15:51,470
With a little girl, I think you're going
to spend most of your time kind of
258
00:15:51,470 --> 00:15:53,010
protecting him from the club, you know.
259
00:15:53,370 --> 00:15:55,330
Whoa, Bubba, you are not wrong there.
260
00:15:55,570 --> 00:15:56,690
But let me tell you something.
261
00:15:57,130 --> 00:16:01,110
When they put that little bundle in your
arms and you see that sweet little
262
00:16:01,110 --> 00:16:05,010
innocent face looking up at you, oh,
brother, you are done.
263
00:16:06,030 --> 00:16:09,370
You will have absolutely no problem that
you got a little girl.
264
00:16:09,830 --> 00:16:11,230
Life as you know it.
265
00:16:11,820 --> 00:16:13,360
will be changed forever.
266
00:16:13,840 --> 00:16:16,240
But believe me, it's weeded pale,
brother.
267
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
What?
268
00:16:20,120 --> 00:16:24,160
Well, it's right behind me, isn't it?
269
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
Oh, pretty much, yeah.
270
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Knock, knock.
271
00:16:35,180 --> 00:16:36,880
Hi. Hey, Lisa.
272
00:16:39,120 --> 00:16:40,460
Okay, where is she?
273
00:16:40,830 --> 00:16:42,090
She stormed off to the library.
274
00:16:43,190 --> 00:16:44,510
Oh, she stormed off.
275
00:16:44,830 --> 00:16:47,350
And just what is it she has to be angry
about?
276
00:16:47,710 --> 00:16:50,470
Apparently, she didn't like it when I
found her condoms.
277
00:16:52,710 --> 00:16:53,710
What condoms?
278
00:16:54,170 --> 00:16:57,850
The ones she plans to use when she and
Freddy have sex.
279
00:16:58,530 --> 00:17:02,430
Oh, um... You have anything to read? On
the coffee table.
280
00:17:03,510 --> 00:17:06,250
I'll be reading and eavesdropping from
over here.
281
00:17:09,050 --> 00:17:10,190
I don't believe this.
282
00:17:10,990 --> 00:17:12,490
She's had a boy, Nash, ma 'am.
283
00:17:12,770 --> 00:17:15,170
Probably been buying them condoms
herself. That's true.
284
00:17:15,530 --> 00:17:17,650
That is not true. That is not true.
285
00:17:18,530 --> 00:17:23,589
Look, I damn near collided with a naked
photograph of my daughter plastered all
286
00:17:23,589 --> 00:17:26,730
over the side of a bus this morning. And
I come over here to talk to you about
287
00:17:26,730 --> 00:17:28,550
it, and suddenly we're discussing
condoms?
288
00:17:29,770 --> 00:17:31,610
I don't want to know about this. All
right?
289
00:17:32,050 --> 00:17:34,130
Don't involve me in this either. You're
out of it.
290
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Okay.
291
00:17:35,810 --> 00:17:39,370
You know what the average age of a young
girl to lose her virginity in this
292
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
country is?
293
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Are we talking to you?
294
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
It's in here.
295
00:17:43,420 --> 00:17:44,420
I don't care.
296
00:17:46,720 --> 00:17:48,620
God, I didn't think it was that young.
297
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Fine, fine.
298
00:17:53,320 --> 00:17:54,380
All right, what are we going to do?
299
00:17:55,020 --> 00:17:56,100
What do you want to do, Nash?
300
00:17:56,860 --> 00:17:58,460
Rip down every poster in the city?
301
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
Erase the memory of everyone who's seen
it?
302
00:18:00,700 --> 00:18:02,760
Now, those are good ideas. You should be
writing those down.
303
00:18:03,080 --> 00:18:04,840
Why don't you just lock her in her room
until she gets married?
304
00:18:07,800 --> 00:18:08,980
Just trying to help.
305
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
All right, we're on our way.
306
00:18:23,470 --> 00:18:24,570
They found the motel.
307
00:18:25,870 --> 00:18:29,410
You tell her that I want to talk to her
as soon as possible.
308
00:18:29,730 --> 00:18:33,450
I hope that you have a chance to calm
down before you... I am calm. Am I not
309
00:18:33,450 --> 00:18:35,150
calm? Of course I'm calm.
310
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
I'll see you later.
311
00:18:38,490 --> 00:18:39,490
Hey, Mr. Bridges.
312
00:18:39,850 --> 00:18:41,450
Joe. Hey, it's Freddy.
313
00:18:42,990 --> 00:18:43,990
Bad time?
314
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
I'll come back.
315
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
No, no, no.
316
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
Come on in.
317
00:18:47,890 --> 00:18:49,130
Just didn't recognize you.
318
00:18:49,870 --> 00:18:51,030
With your clothes on.
319
00:19:07,820 --> 00:19:11,140
A psychologist will tell you a messy
house indicates low self -esteem.
320
00:19:11,480 --> 00:19:13,760
It ain't messy. It's been tossed by a
professional.
321
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Who?
322
00:19:16,240 --> 00:19:18,080
Robbins. He's working the case ahead of
us.
323
00:19:19,100 --> 00:19:22,140
Bastard. Run a reverse directory on all
these numbers. You got it.
324
00:19:22,480 --> 00:19:25,460
Did he happen to say anything else after
you gave him the phone numbers? No, he
325
00:19:25,460 --> 00:19:28,060
just looked at them and made a call and
left. He seemed to be in a pretty big
326
00:19:28,060 --> 00:19:31,400
hurry. There's something, Detective. Was
he kind of a good -looking guy, rugged
327
00:19:31,400 --> 00:19:32,460
in his 40s? That's him.
328
00:19:33,140 --> 00:19:34,540
Thank you. You've been a great help.
329
00:19:35,320 --> 00:19:38,100
Blah, blah, blah. Something with the
deal he doesn't trust, huh? Aye, Jared.
330
00:19:43,640 --> 00:19:44,980
Get over to Robin's place.
331
00:19:45,860 --> 00:19:48,300
If he's there, sit on him till I get
there.
332
00:19:53,140 --> 00:19:56,440
Hi, sorry to arrest you, but we're
closing early for inventory. Great, now.
333
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
Great, thanks.
334
00:19:58,280 --> 00:20:00,380
Hi, folks. Closing for inventory. Sorry.
335
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
Thanks.
336
00:20:02,410 --> 00:20:06,050
No, man. Hey, I loved it. In fact, why
don't you take it? On the house. Great.
337
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
Thanks for your business.
338
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Great. Enjoy that movie.
339
00:20:09,290 --> 00:20:10,049
Bye -bye now.
340
00:20:10,050 --> 00:20:12,430
Hey, hey, hey. Hold it. Hold it. What
are you doing?
341
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
What the hell are you doing?
342
00:20:14,270 --> 00:20:15,270
Larry!
343
00:20:16,130 --> 00:20:17,130
It's me, baby!
344
00:20:24,110 --> 00:20:26,390
Sorry. No guns. Just for me.
345
00:20:30,090 --> 00:20:32,390
Is that any way to greet your brother's
ex -partner, huh?
346
00:20:34,450 --> 00:20:35,670
I didn't know you were out.
347
00:20:36,590 --> 00:20:38,090
And I'm out early for good behavior.
348
00:20:38,490 --> 00:20:41,330
I'm totally reformed, completely
rehabilitated. Can you believe it?
349
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
What do you want, man?
350
00:20:43,150 --> 00:20:44,150
Nothing much.
351
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
My money?
352
00:20:45,350 --> 00:20:47,050
I don't have your money. Somebody does.
353
00:20:49,450 --> 00:20:50,450
Carl, pretend?
354
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
Sweetie Pie?
355
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
Come here, hold this.
356
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Put it right there.
357
00:20:57,770 --> 00:20:59,450
If he moves, close your eyes and
squeeze.
358
00:21:00,670 --> 00:21:03,190
Better not move, Larry Booberry.
359
00:21:06,070 --> 00:21:07,330
James, come on, man.
360
00:21:07,770 --> 00:21:09,070
Where's my money? Where's Carl?
361
00:21:09,650 --> 00:21:10,730
Is this his store?
362
00:21:11,810 --> 00:21:13,510
He probably bought it with my share of
the money.
363
00:21:14,150 --> 00:21:17,270
See, you guys shafted me, and now I'm
going to shaft you back.
364
00:21:18,730 --> 00:21:22,290
I want my 100 Gs, or I'm going to toast
this place and you're going with it.
365
00:21:23,650 --> 00:21:24,650
How does that sound?
366
00:21:29,350 --> 00:21:30,269
Where's Carl, Larry?
367
00:21:30,270 --> 00:21:31,270
I don't know.
368
00:21:31,470 --> 00:21:32,930
I tell you, I don't.
369
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
That's too bad.
370
00:21:36,330 --> 00:21:37,430
Billy, that's a shame.
371
00:21:40,930 --> 00:21:41,930
Sweet.
372
00:21:42,130 --> 00:21:43,250
Put the car on back.
373
00:21:46,310 --> 00:21:47,410
Don't park too close.
374
00:21:48,250 --> 00:21:49,650
I don't want it to burn.
375
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
My shoes.
376
00:22:32,679 --> 00:22:34,000
Oh, that's a big flame.
377
00:22:34,540 --> 00:22:35,840
You're going to do this, aren't you?
378
00:22:40,280 --> 00:22:41,820
Unless you tell me where your brother
Carl is.
379
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
You're toast.
380
00:22:44,540 --> 00:22:45,540
He's got a club.
381
00:22:48,460 --> 00:22:51,900
It's Club Ecstasy. It's a roving club.
It's at a different place every night.
382
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
And tonight?
383
00:22:53,620 --> 00:22:55,240
Where TSF used to be.
384
00:22:55,880 --> 00:22:57,600
On Folsom Street at midnight.
385
00:22:58,200 --> 00:22:59,740
He said, I got some of the money.
386
00:23:00,190 --> 00:23:02,570
Left over. If you just let me go, I'll
give it to you.
387
00:23:04,030 --> 00:23:05,930
I didn't do anything to you, James.
388
00:23:08,050 --> 00:23:09,050
Get it.
389
00:23:25,330 --> 00:23:26,370
You think I'm dumb?
390
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
See anything?
391
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
Yeah, there's a fail on a Polish horror
movie.
392
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
They're in there.
393
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
That's my dad.
394
00:24:35,630 --> 00:24:36,950
Nice to finally meet you, sir.
395
00:24:37,390 --> 00:24:38,590
What are you doing? Stop it.
396
00:24:40,330 --> 00:24:41,330
What are you doing?
397
00:24:41,610 --> 00:24:43,170
Bill, get the hell out of there.
398
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
Nance, don't shoot.
399
00:24:47,730 --> 00:24:49,210
Go get the car. Leave the door open. I'm
driving.
400
00:24:49,510 --> 00:24:51,910
But, Dean, they're going to shoot us.
They're not going to shoot you,
401
00:24:51,950 --> 00:24:54,950
You heard your daddy, didn't you? Now
move it. Move it. Move it. Move it.
402
00:24:55,470 --> 00:24:56,470
Lorraine, move.
403
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
They're bailing.
404
00:25:08,020 --> 00:25:09,560
Let's narrow their options a little bit.
405
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
That's my dad!
406
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
That means nobody.
407
00:25:43,960 --> 00:25:45,640
What the hell is this guy up to, Dad?
408
00:25:45,860 --> 00:25:47,160
Whatever it is, it's personal.
409
00:25:47,640 --> 00:25:50,340
Did you get an ID on the clerk? Oh,
yeah, Larry Fortella.
410
00:25:50,540 --> 00:25:51,720
Why does that name sound familiar?
411
00:25:52,020 --> 00:25:54,980
Because there was a Carl Fortella on
Ford's Yellows.
412
00:25:55,180 --> 00:25:58,260
Friend, find out everything you can
about the Fortella to what their
413
00:25:58,260 --> 00:26:01,980
is with Ford. And any other names that
pop up on that list. All the phone
414
00:26:01,980 --> 00:26:04,640
numbers and addresses, too. What the
hell is that?
415
00:26:05,060 --> 00:26:08,820
Oh, that would be our various TV action
news crews are covering in the city
416
00:26:08,820 --> 00:26:09,579
-wide rankings.
417
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
All right.
418
00:26:10,700 --> 00:26:14,120
Now, let's keep this Fortella business
under our hat until we find out what
419
00:26:14,120 --> 00:26:15,300
their connection is with Ford.
420
00:26:15,840 --> 00:26:19,440
I want to get ahead of this guy, and
when we do, I do not want to find a
421
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
in my face. You got it.
422
00:26:22,900 --> 00:26:24,080
Nash. Hi, Daddy.
423
00:26:24,820 --> 00:26:25,840
Oh, hi, Cassidy.
424
00:26:26,240 --> 00:26:27,520
Mom said you wanted to talk to me.
425
00:26:27,740 --> 00:26:30,180
Well, yes, that would be correct. Hold
on for one second.
426
00:26:30,580 --> 00:26:33,280
I'm going to go deal with Cassidy about
this poster business. I'll meet you back
427
00:26:33,280 --> 00:26:35,980
at the SIU. Okay, be easy on her. I'll
be calm.
428
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
Are you at home?
429
00:26:39,360 --> 00:26:42,020
All right, listen, I'm going to have to
call you back. Hold on one second. What
430
00:26:42,020 --> 00:26:43,740
do you know about the suspects in this
case?
431
00:26:43,940 --> 00:26:46,120
Nothing at this time, Sherry. Thank you
all very much.
432
00:26:46,520 --> 00:26:49,520
Yeah. Look, you're not going to give me
the same lecture that Mom did, are you?
433
00:26:50,000 --> 00:26:53,680
No, no, no, no, no. She was driving a
pace car. Meet me at Hammett's in 15
434
00:26:53,680 --> 00:26:57,080
minutes. Okay. You think these were the
same suspects from Wilkins Supermarket?
435
00:26:57,080 --> 00:26:59,280
Hold up. Sherry, I have no comment at
this time. Thanks.
436
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
You killed him.
437
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
I had to.
438
00:27:08,600 --> 00:27:09,600
He didn't have to.
439
00:27:10,740 --> 00:27:13,820
Rain, he's going for a gun. He would
have killed me and you too, probably.
440
00:27:14,480 --> 00:27:16,140
No. No, I don't believe that.
441
00:27:16,920 --> 00:27:18,080
Rain, don't be blind.
442
00:27:18,580 --> 00:27:20,180
This guy set me up, stole my money.
443
00:27:20,460 --> 00:27:23,640
He had an Uzi and he would have used it.
What I did was justifiable homicide.
444
00:27:23,660 --> 00:27:24,920
Even the cops will tell you that.
445
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
So now what?
446
00:27:30,000 --> 00:27:31,560
You're going to kill this guy Carl too?
447
00:27:34,760 --> 00:27:36,000
I'm not into killing people.
448
00:27:37,540 --> 00:27:38,540
I just thought, what's mine?
449
00:27:45,280 --> 00:27:49,160
So, are you in with me or not?
450
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Okay,
451
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
let's have it.
452
00:28:04,800 --> 00:28:08,400
Johnny. Explain to me what the hell you
were thinking when you decided to pose
453
00:28:08,400 --> 00:28:11,560
nude in a poster that you knew would be
plastered all over town.
454
00:28:12,700 --> 00:28:15,600
They asked me to do it. It was for a
good cause, so I did it.
455
00:28:16,040 --> 00:28:17,340
It was an artistic expression.
456
00:28:17,760 --> 00:28:19,140
It was a chance to make a difference.
457
00:28:20,580 --> 00:28:23,820
Couldn't you write a poem or something?
Please don't patronize me. If you were
458
00:28:23,820 --> 00:28:27,040
so certain in your conviction, why
didn't you discuss it with your mother
459
00:28:27,040 --> 00:28:30,980
before you did it? Excuse me, but when
did this become about you and Mom?
460
00:28:31,320 --> 00:28:33,020
Hi. What can I get you?
461
00:28:33,300 --> 00:28:34,340
Um, iced tea, please.
462
00:28:34,700 --> 00:28:37,300
Aren't you the girl that... Yes, she is.
Thank you.
463
00:28:42,860 --> 00:28:44,300
Did Freddy put you up to this?
464
00:28:44,580 --> 00:28:46,540
No. I asked him.
465
00:28:46,740 --> 00:28:49,580
Oh, you asked him, but you couldn't ask
me for permission.
466
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
I didn't think I needed your permission.
467
00:28:51,620 --> 00:28:53,400
Well, you damn sure do.
468
00:28:56,360 --> 00:29:00,540
Daddy, you always taught me to make the
best decision possible with what I know
469
00:29:00,540 --> 00:29:01,540
at the time.
470
00:29:01,640 --> 00:29:02,840
It's exactly what I did.
471
00:29:03,600 --> 00:29:05,640
If I had it to do again, I'd do the same
thing.
472
00:29:06,140 --> 00:29:07,440
I'm sorry if you can't handle that.
473
00:29:20,200 --> 00:29:23,160
Hello, you were calm, right? Oh, yeah, I
was, uh...
474
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
Fairly calm.
475
00:29:24,920 --> 00:29:29,640
Mary Fortella, rest in peace, did a
nickel for being a Latino before he got
476
00:29:29,640 --> 00:29:34,040
the video biz. His more prosperous
brother Carl was accused in a $400 ,000
477
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
three years ago with our man James Ford.
478
00:29:36,260 --> 00:29:38,580
Carl beat the rap and the money was
never recovered.
479
00:29:38,840 --> 00:29:42,560
So James goes to prison and the Fortella
brothers go joyriding with his cut of
480
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
the cash.
481
00:29:43,580 --> 00:29:46,800
I'm starting to understand that little
gasoline business there at the video
482
00:29:46,800 --> 00:29:49,110
store. Any whereabouts on Carl Fortella?
483
00:29:49,330 --> 00:29:52,770
The last known address was with a
girlfriend in the hate, but the manager
484
00:29:52,770 --> 00:29:54,050
he hasn't been around for a couple of
months.
485
00:29:54,730 --> 00:29:58,690
If Ford is looking to settle a score
with Carl Fortella, and he's having
486
00:29:58,690 --> 00:30:00,170
finding them, we will, too.
487
00:30:00,810 --> 00:30:02,070
Yeah, I'll run down what I can.
488
00:30:02,630 --> 00:30:03,910
Are we going to go see the girlfriend?
489
00:30:04,670 --> 00:30:05,870
Unless you've got a better idea.
490
00:30:06,110 --> 00:30:12,290
Her name is Yasmin. She works at a fish
store called To the Quarry. I suppose I
491
00:30:12,290 --> 00:30:14,330
could go see the girlfriend, and, you
know, you could stay here.
492
00:30:14,590 --> 00:30:15,590
Why, what am I going to do?
493
00:30:15,890 --> 00:30:16,890
Fine.
494
00:30:19,860 --> 00:30:23,000
Hi. I guess your talk with Cassidy could
have gone better.
495
00:30:25,020 --> 00:30:26,800
What are you, uh, crisis intervention?
496
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
She's sulking.
497
00:30:30,580 --> 00:30:31,640
I'd rather take a beating.
498
00:30:33,140 --> 00:30:35,920
Could I buy you a cup of really, really
bad coffee?
499
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
Oh, boy.
500
00:30:40,500 --> 00:30:44,520
I used to tell my mother I was going to
the movies with Patty, and then we'd
501
00:30:44,520 --> 00:30:47,620
wind up in the backseat of that junkie
car. Hey, wait a minute. That wasn't a
502
00:30:47,620 --> 00:30:48,620
junkie car.
503
00:30:48,880 --> 00:30:52,580
It was a 57 Chevy with a tuck and roll
interior, four on the floor.
504
00:30:52,960 --> 00:30:55,800
Guys, this isn't the same thing. How is
it different?
505
00:30:56,100 --> 00:31:00,000
Well, for one thing, no one was trying
to take a picture of us and plaster it
506
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
the side of a damn bus.
507
00:31:01,160 --> 00:31:03,180
Would we have said no if somebody wanted
to?
508
00:31:04,260 --> 00:31:08,000
Think about it, Nash. What is Cassidy
doing we didn't do at her age?
509
00:31:09,100 --> 00:31:15,060
Lisa, I don't want to be thinking at my
age about what Cassidy was doing that we
510
00:31:15,060 --> 00:31:16,120
did when she's her age.
511
00:31:18,839 --> 00:31:19,839
Well, all right.
512
00:31:20,020 --> 00:31:21,500
What do we do? I don't know.
513
00:31:22,300 --> 00:31:23,660
Maybe you should talk to her again.
514
00:31:24,440 --> 00:31:26,080
Try to be a little more accepting.
515
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
Accepting?
516
00:31:29,180 --> 00:31:31,200
I'm not sure that I... Five bucks a pop,
right?
517
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
What? Uh, nothing.
518
00:31:33,760 --> 00:31:34,539
It's a joke.
519
00:31:34,540 --> 00:31:38,500
Some idiot circulated a memo around
saying that you'd pay cash for them.
520
00:31:38,720 --> 00:31:39,740
So you mean you're not?
521
00:31:39,940 --> 00:31:40,960
No, it's a prank.
522
00:31:41,960 --> 00:31:43,700
Well, some of the guys in the squad
wanted them.
523
00:31:44,340 --> 00:31:45,340
Hold it.
524
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
What do you got?
525
00:31:47,530 --> 00:31:48,530
Five and a half.
526
00:31:49,390 --> 00:31:52,890
Under your hat.
527
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Let's do it.
528
00:32:01,490 --> 00:32:03,510
Well, you have to admit, she looks
beautiful.
529
00:32:04,530 --> 00:32:06,770
And it's actually kind of thankfully
not.
530
00:32:11,490 --> 00:32:14,990
Keep working the phones. Try all those
numbers. See if any of her friends have
531
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
heard from her.
532
00:32:16,230 --> 00:32:17,230
Hi.
533
00:32:18,439 --> 00:32:20,480
Hi. Sorry I walked out on you this
morning.
534
00:32:20,940 --> 00:32:22,220
We don't do things that way.
535
00:32:24,340 --> 00:32:25,620
I'm sorry I got so mad.
536
00:32:26,480 --> 00:32:27,660
Just put it behind us.
537
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Fair enough.
538
00:32:29,320 --> 00:32:32,380
We heard I'm a little busy right now,
but I do want to talk to you about this
539
00:32:32,380 --> 00:32:33,339
some more.
540
00:32:33,340 --> 00:32:34,340
Can we talk later?
541
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Whenever.
542
00:32:35,540 --> 00:32:36,540
Uh, hey.
543
00:32:38,720 --> 00:32:39,780
Thanks for coming down.
544
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Bye. Bye.
545
00:32:43,680 --> 00:32:45,180
Hey, Cassidy. Hi, Joe.
546
00:32:47,429 --> 00:32:48,890
So, uh, she forgive you, huh?
547
00:32:49,990 --> 00:32:50,990
We're in negotiations.
548
00:32:52,150 --> 00:32:53,410
Good. Regalo.
549
00:32:54,150 --> 00:32:55,150
What the hell is that?
550
00:32:55,690 --> 00:32:56,730
Siamese fighting fish.
551
00:32:57,850 --> 00:32:59,350
And what am I supposed to do with them?
552
00:32:59,890 --> 00:33:01,250
Put them in a tank, I guess.
553
00:33:01,710 --> 00:33:05,110
I was surprised I had to pay to call
Fortella's ex before she told me where
554
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
was.
555
00:33:06,210 --> 00:33:11,830
And? Uh, he owns a nightclub called
Ecstasy. Problem is, it pulls roving
556
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
and moves around.
557
00:33:20,800 --> 00:33:21,880
Stay here, I gotta use the head.
558
00:33:30,820 --> 00:33:31,820
You got a can?
559
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
Carson speaking.
560
00:33:56,100 --> 00:33:58,780
Nash, phone call. It's Lorraine. Put a
trace on it.
561
00:34:02,400 --> 00:34:04,800
Joe, one, two, three.
562
00:34:05,700 --> 00:34:07,780
Nash! You've got to help me.
563
00:34:08,420 --> 00:34:09,418
He's crazy.
564
00:34:09,420 --> 00:34:14,139
He killed Larry and then, um... And I
think he's going to kill Carl, too.
565
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Lorraine, where are you?
566
00:34:15,900 --> 00:34:19,679
I don't know. I'm at some gas station.
567
00:34:20,560 --> 00:34:21,560
Where's James?
568
00:34:23,120 --> 00:34:24,038
He's in the bathroom.
569
00:34:24,040 --> 00:34:25,500
Please, you have to help me.
570
00:34:26,199 --> 00:34:29,520
I didn't know he was going to kill
Larry. I thought we were just going to
571
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
have some fun.
572
00:34:30,920 --> 00:34:34,400
I'm not into anything that hurts people,
and I'm definitely not a killer.
573
00:34:34,440 --> 00:34:36,199
Please, you have to help me.
574
00:34:36,639 --> 00:34:39,420
Lorraine, I want you to calm down and
just work with me.
575
00:34:39,699 --> 00:34:44,920
Look around you. What do you see? You
see a street sign, a building, a
576
00:34:45,300 --> 00:34:49,739
Well, I see the piers, and I can see the
Bay Bridge.
577
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
That's good.
578
00:34:51,880 --> 00:34:52,900
Do you see the clock tower?
579
00:34:53,219 --> 00:34:55,540
Yeah. How far are you from it?
580
00:34:56,239 --> 00:34:58,400
Please, I've got to go. I think he's
going to come.
581
00:34:58,860 --> 00:35:01,820
Lorraine, just drop the phone. Don't
hang it up and walk away.
582
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
Nice car, man.
583
00:35:35,530 --> 00:35:36,530
We're working on it.
584
00:35:40,470 --> 00:35:41,470
Gunshot.
585
00:35:41,750 --> 00:35:43,170
Have this bat call me in the car.
586
00:35:49,520 --> 00:35:52,480
On the Embarcadero, police have finally
arrived at the gas station.
587
00:35:52,720 --> 00:35:56,380
Sources inside the department have now
confirmed for me one person has been
588
00:35:56,380 --> 00:36:00,780
and is dead. And this car is confirmed
to be the one stolen from the luxury car
589
00:36:00,780 --> 00:36:04,420
dealer earlier in the day by the
suspect, otherwise known as the Rampage
590
00:36:04,420 --> 00:36:07,420
Suspect. The body of the gas station
attendant is still on the ground behind
591
00:36:07,820 --> 00:36:09,980
Are these all the rave clubs that are up
and running tonight?
592
00:36:10,220 --> 00:36:12,360
If it's sticky, loud, and illegal, it's
on this map.
593
00:36:13,080 --> 00:36:14,820
I'm a little more worried about crowded.
594
00:36:15,900 --> 00:36:19,360
He gets Carl Fortel in his sights, he's
not going to care who else goes down.
595
00:36:19,660 --> 00:36:23,180
In fact, he might even like taking out a
whole room full of people. It's got to
596
00:36:23,180 --> 00:36:24,500
be this one. It's only a couple miles
away.
597
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
You think they're on foot?
598
00:36:25,820 --> 00:36:28,080
They might have taken the attendant's
car. We're just waiting for confirmation
599
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
of that right now.
600
00:36:30,000 --> 00:36:33,080
She called you. We got it under control,
Phil. She called you, right?
601
00:36:34,640 --> 00:36:35,720
Man, she's scared.
602
00:36:36,540 --> 00:36:39,080
She's in over her head and she knows it.
I want to help.
603
00:36:40,280 --> 00:36:42,600
I'll follow your lead. I'll do whatever
you say.
604
00:36:42,900 --> 00:36:44,200
But I got to do something.
605
00:36:45,819 --> 00:36:48,080
You know I'm a good cop. Use me.
606
00:36:49,500 --> 00:36:50,640
Don't shut me out, Nash.
607
00:36:53,220 --> 00:36:54,220
All right, let's go.
608
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
Bill,
609
00:37:07,660 --> 00:37:10,080
you and Brent stay out here and watch
the front. Yes.
610
00:37:15,530 --> 00:37:18,230
Hey, whoa, whoa, I don't care who your
friend is. Excuse me. I'm not getting
611
00:37:18,290 --> 00:37:20,970
I'm getting back. We're here to see
Carl. Come on. They want to see us.
612
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
All right, follow me.
613
00:37:32,890 --> 00:37:33,890
Find out where Carl's at.
614
00:37:34,450 --> 00:37:35,450
Okay.
615
00:37:45,610 --> 00:37:46,610
Do I believe this?
616
00:37:49,130 --> 00:37:52,510
From the looks of this crowd, Cassidy's
going to end up saving more lives than
617
00:37:52,510 --> 00:37:53,510
we do tonight.
618
00:37:54,310 --> 00:37:55,710
Well, now that's encouraging.
619
00:37:56,770 --> 00:37:57,770
It's on the roof.
620
00:37:58,270 --> 00:37:59,270
Thanks a lot.
621
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
Hey, Carl.
622
00:38:07,730 --> 00:38:09,250
Damn, it's nice to see you again.
623
00:38:10,950 --> 00:38:13,150
James. You beat it.
624
00:38:25,710 --> 00:38:26,710
I didn't know you were out.
625
00:38:26,990 --> 00:38:27,990
Get the money and go.
626
00:38:29,470 --> 00:38:32,370
You heard the lady, didn't you, Carl?
What? You want your money?
627
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
What do I owe you?
628
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
A hundred G's?
629
00:38:40,070 --> 00:38:41,070
Good night, Kate.
630
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
Turn it around.
631
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
Ten G's.
632
00:38:58,470 --> 00:38:59,470
I'll get you the rest.
633
00:39:13,290 --> 00:39:14,730
Hey, hey, whoa, whoa.
634
00:39:15,070 --> 00:39:16,390
You're Carl, aren't you? Yeah.
635
00:39:16,750 --> 00:39:20,990
Good. Well, Carl, why don't you hang out
right here until we get time for you,
636
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
all right?
637
00:39:22,150 --> 00:39:23,150
Go.
638
00:39:41,319 --> 00:39:43,060
Brad, Bill, he's headed out the front.
639
00:39:43,660 --> 00:39:47,920
I want to keep Robbins away from the
kid. Check on the girl. I'll grab the
640
00:40:44,270 --> 00:40:45,270
more for now, won't you?
641
00:41:28,200 --> 00:41:30,160
Lorraine, they'll take you down to
lockup.
642
00:41:31,300 --> 00:41:33,120
You can expect to spend the night there.
643
00:41:34,380 --> 00:41:36,000
There'll be an arraignment in the
morning.
644
00:41:37,360 --> 00:41:42,600
You'll be charged with aiding and
abetting a felony robbery and possibly
645
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
accomplice to murder.
646
00:41:47,300 --> 00:41:50,000
Inspector Bridges' sister worked in the
district attorney's office.
647
00:41:50,640 --> 00:41:52,460
She might be able to get a break for
you.
648
00:41:54,830 --> 00:41:55,830
I'll do what I can.
649
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
You know that.
650
00:42:00,830 --> 00:42:01,830
Understand?
651
00:42:57,350 --> 00:42:58,350
Cassidy! Daddy?
652
00:42:58,890 --> 00:42:59,890
Hi. Hi.
653
00:43:00,530 --> 00:43:02,210
Just making some hot chocolate. You want
some?
654
00:43:02,670 --> 00:43:05,570
No, no thanks. I gotta get home and
check on Nick.
655
00:43:05,810 --> 00:43:07,090
I stopped by for a minute.
656
00:43:09,890 --> 00:43:10,890
What's wrong?
657
00:43:13,930 --> 00:43:15,730
I think I missed the boat on this one.
658
00:43:19,530 --> 00:43:21,670
I see what you were going for with the
poster.
659
00:43:23,530 --> 00:43:27,490
And I think it was... Brave and
artistic.
660
00:43:31,430 --> 00:43:32,990
And kind of wonderful.
661
00:43:35,250 --> 00:43:38,990
I'm sorry, I didn't talk to you and Mom
about it, sir. Forget about it.
662
00:43:41,270 --> 00:43:42,270
I love you.
663
00:43:43,710 --> 00:43:45,050
And I love who you are.
664
00:43:47,430 --> 00:43:48,430
Thank you.
665
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
Good night.
666
00:43:53,310 --> 00:43:54,310
Night.
50685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.