Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,510
Look, my tooth is killing me.
2
00:00:03,850 --> 00:00:06,550
Let me just go to the dentist, have it
taken care of, and then I'll come back
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,070
and we'll finish this little discussion,
okay?
4
00:00:08,590 --> 00:00:11,990
Do I have to stand here and listen to
this idiot complain about his tooth?
5
00:00:12,330 --> 00:00:15,030
Is this how you do business, Earl?
That's how I stay in business.
6
00:00:15,370 --> 00:00:19,330
From what I hear, since your Lobo's
here, didn't just put the deal together,
7
00:00:19,550 --> 00:00:21,750
Malone. From what I hear, he's a San
Francisco cop.
8
00:00:22,270 --> 00:00:26,210
And since he brought you to me, that
would make you a cop too, wouldn't it?
9
00:00:26,510 --> 00:00:27,510
What?
10
00:00:29,010 --> 00:00:33,310
That's a good fantasy. That's a nice
one. It is all very interesting. But you
11
00:00:33,310 --> 00:00:36,530
see, I'm late to meet my sister for a
drink. And I want to get one thing very
12
00:00:36,530 --> 00:00:40,570
clear. I am here to buy ten shipping
containers full of brand new boxed
13
00:00:40,570 --> 00:00:42,050
computers off a boat from Taipei.
14
00:00:42,290 --> 00:00:44,270
That's all I'm interested in talking
about.
15
00:00:44,570 --> 00:00:46,350
Now, do you want to do the deal or not?
16
00:00:46,590 --> 00:00:49,210
Well, we're going to make the deal in
about 90 seconds.
17
00:01:04,840 --> 00:01:07,260
I get it. You mean as soon as this
bridge crashes in.
18
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
That's exactly right.
19
00:01:09,320 --> 00:01:13,560
So, if I stand here and let this idiot
die, that'll prove to you that I'm not a
20
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
cop? That's the price of doing business.
21
00:01:16,580 --> 00:01:17,860
I got no problem with that.
22
00:01:18,440 --> 00:01:19,259
Let's rock.
23
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
See you, sucker.
24
00:01:22,080 --> 00:01:24,300
Wait, wait a minute. Can I say something
here for a minute?
25
00:01:24,560 --> 00:01:25,720
Oh, but feel free to scream.
26
00:01:26,020 --> 00:01:28,400
I can't. I hurt my mouth too much when I
opened it that wide.
27
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
Hello?
28
00:01:33,870 --> 00:01:34,870
Oh, God.
29
00:01:38,350 --> 00:01:39,390
I'm here. Let me show you something.
30
00:01:39,610 --> 00:01:42,690
I've been doing this stuff since I was a
kid. You're going to like it. This is
31
00:01:42,690 --> 00:01:43,548
good. This is cool.
32
00:01:43,550 --> 00:01:44,950
Take a regular $100 bill.
33
00:01:45,350 --> 00:01:46,850
Tear it one, twice.
34
00:01:48,830 --> 00:01:50,770
Just for good measure. We'll just tear
it one more time.
35
00:01:51,790 --> 00:01:52,970
Take the whole thing.
36
00:01:53,690 --> 00:01:54,690
Put it into this hand.
37
00:01:55,070 --> 00:01:56,029
Check it out now.
38
00:01:56,030 --> 00:01:57,190
Right into this hand. Ready?
39
00:01:59,270 --> 00:02:00,009
Hold it.
40
00:02:00,010 --> 00:02:00,889
Got it?
41
00:02:00,890 --> 00:02:02,050
Take a look at it. What do you got?
42
00:02:05,160 --> 00:02:08,220
But that's not the really best part.
Check this out. Look at this.
43
00:02:08,820 --> 00:02:10,520
Bullet. From your gun.
44
00:02:10,800 --> 00:02:11,840
Now that, man.
45
00:02:13,140 --> 00:02:14,140
Ah!
46
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
Ah!
47
00:02:15,980 --> 00:02:17,160
Ah! Ah!
48
00:02:17,620 --> 00:02:18,620
Ah!
49
00:02:19,980 --> 00:02:20,980
Hey,
50
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
man! Come on, man!
51
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
All right, all right.
52
00:02:23,760 --> 00:02:25,260
Go stop the bridge first.
53
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
No, no, no.
54
00:02:26,720 --> 00:02:29,680
Hurry up. Ow, a double bullet. You don't
see any budget.
55
00:02:32,340 --> 00:02:35,000
Whoa, come on, man. All right, here we
go. All right, we're there.
56
00:02:35,280 --> 00:02:37,700
Okay, oh, that's tighter than I thought
it was going to be.
57
00:02:37,920 --> 00:02:39,480
Come on, baby. Come on.
58
00:02:44,280 --> 00:02:49,000
I can't believe you used that old bullet
gag from, what, 1987 with the Hermosa
59
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
brothers? What are you talking about?
Pinch yourself. You're all right, aren't
60
00:02:51,560 --> 00:02:54,180
you? What are you talking about?
61
00:02:54,760 --> 00:02:58,280
It worked, didn't it? Nice for you guys
to show up. Great timing. Thank you very
62
00:02:58,280 --> 00:03:01,420
much. Man, I am in so much damn trouble.
63
00:03:02,320 --> 00:03:04,300
Come on, pick up, Joe. I got to go meet
Stacy.
64
00:03:04,580 --> 00:03:06,560
I'm going to leave you to clean up. Got
it. Take care.
65
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
All right, let's go.
66
00:04:07,880 --> 00:04:09,360
I can't imagine anybody standing you up.
67
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
I'm Chad.
68
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Stacy.
69
00:04:14,520 --> 00:04:17,640
Waiting for my brother. He's always got
one good excuse or another.
70
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
Stacey?
71
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
Stacy.
72
00:06:17,660 --> 00:06:18,740
Stacy. Matt.
73
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
Are you all right?
74
00:06:20,160 --> 00:06:22,200
Where is everybody? We were having a
party.
75
00:06:25,840 --> 00:06:26,840
Party's over, sis.
76
00:06:29,160 --> 00:06:32,520
No, no, no. We don't need an ambulance.
Send a paramedic. Yeah, I brought
77
00:06:32,520 --> 00:06:34,700
Whitney with me. Thought you might like
some company.
78
00:06:34,980 --> 00:06:36,440
I made some coffee for starters.
79
00:06:37,200 --> 00:06:41,720
I'm so sweet. Darling, listen to me. Can
you remember anything about last night?
80
00:06:43,680 --> 00:06:45,480
I vaguely recall a man at the bar.
81
00:06:46,510 --> 00:06:48,810
I think it was a man. I mean, I can't
remember his face.
82
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
It's a blank.
83
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
Mom's auntie's bracelet.
84
00:06:55,030 --> 00:06:56,030
They took it.
85
00:06:56,710 --> 00:06:58,450
That was my favorite thing I've ever
heard.
86
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Come on, sweetheart.
87
00:07:00,850 --> 00:07:01,850
It's okay.
88
00:07:02,130 --> 00:07:05,150
God, you should feel so stupid for being
taken advantage of like this.
89
00:07:05,410 --> 00:07:07,710
No, don't do that. Don't do that now.
90
00:07:07,930 --> 00:07:09,010
I can't believe this happened.
91
00:07:09,350 --> 00:07:10,350
It could happen to anybody.
92
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
Now listen.
93
00:07:14,210 --> 00:07:15,670
I'll tell you what. I'll make you a
deal.
94
00:07:16,349 --> 00:07:18,150
I'll catch the bastards and you put them
away.
95
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Deal.
96
00:07:21,430 --> 00:07:23,870
Will you stay with us for a minute? I'm
going to check with the guy.
97
00:07:25,950 --> 00:07:27,850
Evan, you're just the man I wanted to
see.
98
00:07:28,170 --> 00:07:29,069
What'd you get?
99
00:07:29,070 --> 00:07:32,790
I just talked to Vice. They reported
seven sexual assaults in the past six
100
00:07:32,790 --> 00:07:37,050
weeks. Five women and two men. It's the
same MO. They meet somebody in a bar.
101
00:07:37,130 --> 00:07:39,650
They end up drugging them and then
assaulting them in their own house.
102
00:07:39,990 --> 00:07:43,410
There was some cash and jewelry that was
stolen, but for the most part, it seems
103
00:07:43,410 --> 00:07:44,410
to be about just the sex.
104
00:07:46,250 --> 00:07:47,730
Stacy's the only one that wasn't raped.
105
00:07:48,170 --> 00:07:49,690
Luckily, you interrupted their flow.
106
00:07:50,070 --> 00:07:51,070
Oh, thank God.
107
00:07:51,390 --> 00:07:54,850
All right, you tell Vice that I want
copies of all their case files. Tell him
108
00:07:54,850 --> 00:07:57,010
SIU's taking this one over and take no
crap.
109
00:07:58,410 --> 00:08:02,410
Go and get that tooth fixed. Oh, he's
fine. It just hurts when it's exposed to
110
00:08:02,410 --> 00:08:03,870
heat or cold or saliva.
111
00:08:04,130 --> 00:08:05,250
Get it fixed.
112
00:08:05,970 --> 00:08:08,910
Ma 'am, this is a crime scene. You can't
come in here. I'm a friend of the
113
00:08:08,910 --> 00:08:10,530
victim. She asked me to be here. Ma 'am.
114
00:08:11,110 --> 00:08:12,470
Stacy, oh, my God.
115
00:08:29,620 --> 00:08:31,120
Still looking pretty good.
116
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
Yeah.
117
00:08:33,980 --> 00:08:35,280
I thought you broke up with her.
118
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
I did.
119
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Hi, Sam.
120
00:08:47,720 --> 00:08:49,000
Nash. Hi.
121
00:08:50,200 --> 00:08:51,760
So, have you seen a doctor?
122
00:08:52,260 --> 00:08:53,640
Oh, yeah. I'm fine.
123
00:08:58,380 --> 00:08:59,920
God, this is awkward as hell.
124
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
No kidding.
125
00:09:03,300 --> 00:09:05,320
This is what I wanted to talk to you
about last night.
126
00:09:06,260 --> 00:09:12,560
Nash, your sister and I are... I get it.
127
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
It just happens.
128
00:09:14,220 --> 00:09:17,060
And I wanted to thank you for
introducing us.
129
00:09:18,540 --> 00:09:19,900
You changed my life, Nash.
130
00:09:20,120 --> 00:09:23,000
Oh, that's good, I think.
131
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
I'm not sure quite how to take that.
132
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Don't be upset.
133
00:09:28,020 --> 00:09:29,360
Oh, I'm not upset.
134
00:09:31,260 --> 00:09:33,320
Stacey, you're my sister.
135
00:09:34,540 --> 00:09:37,880
I don't give a damn about whatever the
thing is with you two.
136
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
I just want to make sure you're okay.
137
00:09:42,800 --> 00:09:44,580
I'm not quite sure if I'm ready for Dad.
138
00:09:45,000 --> 00:09:48,060
to hear about this yet. Well, he's
certainly not going to hear it from me.
139
00:09:50,260 --> 00:09:53,000
Boss, a toxicology report just came in.
140
00:09:53,220 --> 00:09:58,120
We got pentothal, traces of diazepam,
the generic bivalium, and lots of
141
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
rohypnol.
142
00:10:00,260 --> 00:10:03,680
Evan, check out the blue room where
Stacy was last night.
143
00:10:04,080 --> 00:10:07,380
Fran, comb through the evidence on the
previous cases. Don't miss anything.
144
00:10:07,740 --> 00:10:10,280
And you check out all the other
hospitals around town and see if they're
145
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
these same drugs.
146
00:10:11,720 --> 00:10:14,360
I'll go with him. No, you're going to
get that toothpick.
147
00:10:14,750 --> 00:10:17,730
or I'm going to tie a string around it
and put it on the bumper of the CUDA and
148
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
pull it myself.
149
00:10:18,890 --> 00:10:19,950
That's not a bad idea.
150
00:10:24,870 --> 00:10:25,870
Okay.
151
00:10:26,150 --> 00:10:29,370
Yeah, look, you got a cancellation in
your appointment book.
152
00:10:29,610 --> 00:10:33,630
Uh -huh. I was going to go to one of
those clinics downtown, you know, but I
153
00:10:33,630 --> 00:10:37,410
read the fine print that said, first
come, first serve basis, you know, which
154
00:10:37,410 --> 00:10:39,750
guess is Swedish for bring a sleeping
bag.
155
00:10:41,830 --> 00:10:43,230
I'm glad we had a cancellation.
156
00:10:43,530 --> 00:10:44,409
Yeah, me too.
157
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
Open.
158
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
Wider.
159
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
Wider.
160
00:10:50,710 --> 00:10:51,930
Uh -huh.
161
00:10:52,250 --> 00:10:55,490
Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh.
162
00:10:57,210 --> 00:10:59,370
Excuse me. Hold this, please.
163
00:11:03,030 --> 00:11:04,590
Yeah, doctor's office?
164
00:11:05,150 --> 00:11:07,990
Uh, this is Dr. Hartman.
165
00:11:10,710 --> 00:11:11,970
She's out today.
166
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
Uh -huh.
167
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Tuesday.
168
00:11:16,230 --> 00:11:18,030
Yeah. What time Tuesday?
169
00:11:19,090 --> 00:11:20,090
4 .15.
170
00:11:20,450 --> 00:11:21,930
Okay. Oh, that's good.
171
00:11:22,310 --> 00:11:23,470
Uh -huh. See you then.
172
00:11:26,250 --> 00:11:27,330
Forgive me.
173
00:11:27,890 --> 00:11:29,270
I'm a little short -handed.
174
00:11:30,090 --> 00:11:31,090
Open?
175
00:11:31,590 --> 00:11:32,590
Open.
176
00:11:34,150 --> 00:11:38,850
Since my wife left me.
177
00:11:39,910 --> 00:11:42,710
She was my receptionist. Uh -huh.
178
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Hi, Jen.
179
00:11:45,430 --> 00:11:50,070
She ran my office, my chair, my life.
180
00:11:50,370 --> 00:11:54,790
And then one day she just up and left
me. Just like that.
181
00:11:55,110 --> 00:11:56,710
What, she get a better offer or
something?
182
00:11:57,250 --> 00:11:59,290
No, she said she needed some space.
183
00:12:00,070 --> 00:12:02,590
I haven't replaced her because I'm
hoping she's coming back.
184
00:12:03,450 --> 00:12:05,590
It's been really hard not having her
here.
185
00:12:09,770 --> 00:12:11,390
Is that her in those pictures over
there?
186
00:12:11,610 --> 00:12:12,910
Yeah, yeah, that's Winnie.
187
00:12:13,900 --> 00:12:15,560
You have an impacted wisdom tooth.
188
00:12:16,580 --> 00:12:17,900
We're going to have to extract it.
189
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Yeah.
190
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Say ah.
191
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
Ah.
192
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Ah.
193
00:12:24,780 --> 00:12:25,980
Let me see the new lead.
194
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Price has gone up.
195
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
Excuse me?
196
00:12:31,000 --> 00:12:34,280
No, you heard me. The price has gone up.
From now on, it's going to be 500 bucks
197
00:12:34,280 --> 00:12:34,899
a lead.
198
00:12:34,900 --> 00:12:36,320
This is getting too dangerous for me.
199
00:12:38,100 --> 00:12:40,880
It's about this fiasco last night. We
should be getting a repaint.
200
00:12:43,630 --> 00:12:47,050
Let me remind you that we've been very
generous to give you anything at all.
201
00:12:48,510 --> 00:12:52,490
You remember the jars of Dolan
prescription methods that it means I
202
00:12:52,490 --> 00:12:53,790
your fingerprints all over them?
203
00:12:54,450 --> 00:12:55,450
Yes.
204
00:12:55,790 --> 00:12:59,070
Well, all we'd have to do is drop them
into hospital security, wouldn't I?
205
00:12:59,930 --> 00:13:02,130
They'd run the print, and they'd find
yours.
206
00:13:03,710 --> 00:13:05,530
You know, from when you were in the
mental hospital.
207
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
Ooh.
208
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
Let's do him.
209
00:13:15,920 --> 00:13:17,020
Now, don't you feel better?
210
00:13:17,820 --> 00:13:18,820
I feel worse.
211
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
What did he say?
212
00:13:20,380 --> 00:13:21,500
He said he feels worse.
213
00:13:22,020 --> 00:13:23,100
Hey, Joe, can you do Brenda?
214
00:13:24,240 --> 00:13:25,620
I don't think I can do Brenda.
215
00:13:26,980 --> 00:13:27,959
What was that?
216
00:13:27,960 --> 00:13:30,360
He said he's got to keep the packing in
for the next 20 minutes.
217
00:13:30,580 --> 00:13:31,780
What do you got for me, Harv?
218
00:13:32,100 --> 00:13:32,859
Oh, yeah.
219
00:13:32,860 --> 00:13:37,660
St. Viviana's is recording short counts
on their rovetinol stacks.
220
00:13:38,920 --> 00:13:42,180
Uh, Nash, there was a birthday party at
the Blue Room last night. There was a
221
00:13:42,180 --> 00:13:44,340
photographer there, and I had the lab
blow these photos up.
222
00:13:47,480 --> 00:13:49,520
He said they definitely seem to be
together.
223
00:13:49,760 --> 00:13:53,060
Did you ask the bartender if he could
recognize this one? Yeah, I did. He
224
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
have a clue.
225
00:13:54,800 --> 00:13:57,960
Let's get a copy of this over to Stacy's
office, see if she recognizes it.
226
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
That's a good idea.
227
00:14:04,060 --> 00:14:04,979
We're going to St.
228
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Vivianus.
229
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
Yeah,
230
00:14:08,220 --> 00:14:09,420
well, he certainly would.
231
00:14:12,620 --> 00:14:13,980
You get it all over the car.
232
00:14:18,280 --> 00:14:21,540
That's the longest 20 minutes of my life
outside of my prostate exam.
233
00:14:21,960 --> 00:14:24,020
Excuse me, where are you thinking of
putting that?
234
00:14:24,540 --> 00:14:28,440
I think in the ashtray. Yeah, well, I'm
thinking you wrap it in this until we
235
00:14:28,440 --> 00:14:29,680
pass the city trash can.
236
00:14:32,220 --> 00:14:33,480
Something else bothering you, Bubba?
237
00:14:35,740 --> 00:14:37,860
Matter of fact, what is it?
238
00:14:41,000 --> 00:14:42,920
Okay, say you're a shepherd, right?
239
00:14:43,260 --> 00:14:47,940
And one day this goat wanders into your
yard, and it's a beautiful goat, and it
240
00:14:47,940 --> 00:14:50,660
gives great milk, and you really get
attached to it, you know?
241
00:14:51,460 --> 00:14:52,900
What is this, a Bible story?
242
00:14:54,040 --> 00:14:56,240
Look, the goat has to come from
somewhere, right?
243
00:14:56,620 --> 00:15:00,700
And so, sure enough, one day a farmer
shows up and he claims this goat.
244
00:15:02,460 --> 00:15:03,880
What are you talking about?
245
00:15:06,420 --> 00:15:08,740
Okay, you know that dentist that you
made me go to?
246
00:15:09,980 --> 00:15:11,520
He's married to your Whitney.
247
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
What did you say?
248
00:15:18,800 --> 00:15:22,360
Small world, huh? You took a dentist out
of the hat and he happens to be married
249
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
to your dad's nurse?
250
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
You know, the woman who happened to be
sleeping with?
251
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Sorry, man.
252
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
Wait a minute. How do you know that he's
married to Whitney?
253
00:15:33,080 --> 00:15:35,000
Well, he had her pictures up all over.
254
00:15:35,740 --> 00:15:38,780
I mean, then he says that she walked out
on him a few months ago.
255
00:15:42,700 --> 00:15:43,740
You okay? Want me to drive?
256
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
I'm in shock.
257
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
I'm not insane.
258
00:15:47,520 --> 00:15:49,780
Just don't shoot the messenger. Get him
in the car, Rick.
259
00:15:50,680 --> 00:15:51,720
Hey, brother, you gonna be okay?
260
00:15:52,100 --> 00:15:53,160
Oh, sure, why not?
261
00:15:53,400 --> 00:15:56,860
I mean, I finally meet a woman that I
really like, and she turns out to be
262
00:15:56,860 --> 00:15:57,860
somebody else's ghost.
263
00:15:58,020 --> 00:15:59,020
No problem.
264
00:15:59,640 --> 00:16:01,180
Hi, he's our inspector.
265
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
Bridges and Dominguez.
266
00:16:03,140 --> 00:16:05,940
The personnel director sent us down
here. We're looking for this woman.
267
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
The one on the left?
268
00:16:08,680 --> 00:16:09,740
That's John Collins.
269
00:16:10,700 --> 00:16:12,020
Oh, yeah? You know where we can find
her?
270
00:16:12,570 --> 00:16:15,890
I don't know exactly where she is. She's
a pharmacy lands on nurse.
271
00:16:16,470 --> 00:16:17,750
She's somewhere in the ward.
272
00:16:18,030 --> 00:16:19,510
Oh, great. Well, we'll just look around.
273
00:16:19,710 --> 00:16:20,710
Thanks.
274
00:16:25,050 --> 00:16:27,850
Miss Collins, we'd like to have a word
with you.
275
00:16:28,450 --> 00:16:29,450
Who are you?
276
00:16:29,550 --> 00:16:31,210
Double police inspectors, Miss Collins.
277
00:16:31,990 --> 00:16:33,650
Wow. Blame trouble.
278
00:16:34,210 --> 00:16:35,770
We just need a little information.
279
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
About what?
280
00:16:38,010 --> 00:16:41,410
Well, like, say, where you were last
night between 8 and midnight.
281
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
It was bar hopping.
282
00:16:43,510 --> 00:16:45,430
I do that sometimes. I like to meet
people.
283
00:16:46,130 --> 00:16:48,010
You jumping to stop off at the Blue
Room?
284
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
No.
285
00:16:51,950 --> 00:16:52,970
Was anybody with you?
286
00:16:53,570 --> 00:16:55,170
No, I like to prowl around.
287
00:16:55,610 --> 00:16:56,710
It's more fun that way.
288
00:16:57,170 --> 00:16:58,850
Can I take a look at this photo, Miss
Collins?
289
00:16:59,630 --> 00:17:01,450
See, that photo was taken last night.
290
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Guess where?
291
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
Beats me.
292
00:17:04,750 --> 00:17:05,810
Why, at the Blue Room.
293
00:17:06,430 --> 00:17:09,770
Now, how can that be, since you said you
weren't at the Blue Room last night?
294
00:17:10,760 --> 00:17:12,560
You know, that's a very clever little
trick.
295
00:17:13,220 --> 00:17:14,819
You both get gold stars.
296
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
See you later.
297
00:17:19,859 --> 00:17:22,020
No, honey, I think you see me now.
298
00:17:34,660 --> 00:17:36,540
You remember leaving the bar with her
last night?
299
00:17:37,180 --> 00:17:39,140
No. All right, stay put.
300
00:17:39,930 --> 00:17:43,590
According to this, Rohypnol has been
disappearing from central supply at St.
301
00:17:43,890 --> 00:17:44,890
Viviana's.
302
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
Tighter security.
303
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
Come on, guys.
304
00:17:49,130 --> 00:17:50,930
There were 1 ,500 employees at St.
305
00:17:51,190 --> 00:17:53,510
Viviana's. Are you going to grill each
one of them like you're grilling me?
306
00:17:54,070 --> 00:17:55,270
Or maybe just the women?
307
00:17:56,370 --> 00:17:58,110
Or do you like to grill the men, too?
308
00:18:01,490 --> 00:18:03,330
I'll tell you what I do find
titillating.
309
00:18:04,610 --> 00:18:06,030
The thought of you behind bars.
310
00:18:07,130 --> 00:18:08,490
You're kinkier than I thought.
311
00:18:10,800 --> 00:18:12,780
Get back to the photo, John.
312
00:18:15,440 --> 00:18:16,399
All right.
313
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
You caught me.
314
00:18:17,560 --> 00:18:20,280
I was at the blue room last night. Big
deal. Was it a crime?
315
00:18:21,140 --> 00:18:22,580
Who did the woman in the photograph?
316
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
I don't know.
317
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
Did you leave with her?
318
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Nope.
319
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Okay.
320
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Come on, guys.
321
00:18:34,600 --> 00:18:36,800
Will you please check to see if my
lawyer's here yet?
322
00:18:37,060 --> 00:18:38,320
I'd really like to go home.
323
00:18:41,390 --> 00:18:42,390
Pretty soon.
324
00:18:50,150 --> 00:18:52,790
We got a photo of two people sitting in
a bar.
325
00:18:52,990 --> 00:18:54,730
In legal terms, we got bipolar.
326
00:18:55,230 --> 00:18:58,070
We still got the missing drugs from St.
Viviana's. Uh, no.
327
00:18:58,290 --> 00:19:02,150
Disregard the previous information. It
turns out six other Bay Area hospitals
328
00:19:02,150 --> 00:19:03,250
are missing. We're hit now.
329
00:19:04,270 --> 00:19:06,050
There we go. Still no case.
330
00:19:07,370 --> 00:19:08,370
Stacey?
331
00:19:09,290 --> 00:19:10,350
Now look at my desk.
332
00:19:10,840 --> 00:19:11,980
Yeah. Excuse me.
333
00:19:13,180 --> 00:19:15,600
I'm Baron Gaines. I represent Miss Sean
Collins.
334
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
I'd like to see her, please.
335
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
I've got to call you back.
336
00:19:23,700 --> 00:19:27,000
Charlie, take Mr. Gaines back to see his
client.
337
00:19:38,140 --> 00:19:39,180
That's him. I feel it.
338
00:19:40,500 --> 00:19:41,399
Who, him?
339
00:19:41,400 --> 00:19:42,520
The attorney? Yeah.
340
00:19:43,060 --> 00:19:45,300
I think he was in on it. He reminds me
of the guy at the bar.
341
00:19:46,960 --> 00:19:49,680
The guy that picked you up at the bar is
Sean's attorney?
342
00:19:50,140 --> 00:19:52,740
Can you believe it? He looked me right
in the eye and didn't miss a beat.
343
00:19:53,600 --> 00:19:57,300
Can you positively ID him? Can you place
him at your apartment? No.
344
00:19:57,620 --> 00:20:00,520
I can't even confront them. I mean, as
the victim, I shouldn't even be here.
345
00:20:02,840 --> 00:20:06,700
But as the victim's district attorney,
you have every right to be here.
346
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
That's cool.
347
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Let's cruise, Joe.
348
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
Yeah, I guess.
349
00:20:14,600 --> 00:20:17,520
This is the ADA Bridges. She'll be
handling the prosecution.
350
00:20:18,220 --> 00:20:20,220
I wasn't worried my client was being
charged with anything.
351
00:20:20,980 --> 00:20:23,180
We're working on it. We'll work on it on
your own time.
352
00:20:24,320 --> 00:20:25,780
Have we met, Mr. Gaines?
353
00:20:27,920 --> 00:20:29,780
You're absolutely right, we have, at the
bar.
354
00:20:30,540 --> 00:20:33,040
At the California Bar at Third Pier, she
and I had dinner last night.
355
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
It's good seeing you again.
356
00:20:34,980 --> 00:20:35,980
Yeah.
357
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Come on, Sean.
358
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Bye, boys.
359
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
Hi, son.
360
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
Hey, Nick.
361
00:20:46,130 --> 00:20:47,610
Hi. Hi.
362
00:20:48,130 --> 00:20:48,949
Like this?
363
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
Hey.
364
00:20:50,290 --> 00:20:52,090
How's... Hi, Nash. Hi.
365
00:20:52,570 --> 00:20:55,510
Do we know each other? I feel the same
way, too.
366
00:20:58,590 --> 00:21:02,730
Stacy, could you have a seat with Dan,
keep him company?
367
00:21:03,130 --> 00:21:05,110
I'd like to talk with Nash for a second.
368
00:21:05,330 --> 00:21:06,330
Great.
369
00:21:11,880 --> 00:21:13,800
All right, Nick. What's up?
370
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
Who's he?
371
00:21:15,560 --> 00:21:19,780
Dan Bulow, Arnie Bulow's son. You
remember Arnie Bulow? He used to be my
372
00:21:19,780 --> 00:21:20,860
roommate at Three Oaks.
373
00:21:21,100 --> 00:21:23,320
Oh, yeah, the guy with the bushy
eyebrows.
374
00:21:23,680 --> 00:21:27,840
Yeah. Before Arnie died, he made me
promise to look after his son.
375
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
Dan.
376
00:21:30,780 --> 00:21:35,400
Who is now all alone in divorce, so I'm
putting together a little dinner party.
377
00:21:37,820 --> 00:21:40,920
It's about time Stacy got into a serious
relationship.
378
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
don't you think?
379
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Oh, yeah.
380
00:21:45,120 --> 00:21:47,600
I'm all in favor of people having
relationships.
381
00:21:53,180 --> 00:21:57,700
Whitney, I want to thank you so much for
coming over to Stacy's. It really meant
382
00:21:57,700 --> 00:22:01,260
a lot to me. Oh, that's fine. I mean,
I'm happy to do it.
383
00:22:01,480 --> 00:22:02,860
Seems like it made you feel better.
384
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
Listen, we need to talk.
385
00:22:05,140 --> 00:22:06,300
Can we do it later?
386
00:22:06,620 --> 00:22:09,460
It's just that I'm running late. I have
to go to the airport to pick up...
387
00:22:09,740 --> 00:22:11,920
My sister, she's flying in from
Madagascar.
388
00:22:12,940 --> 00:22:13,940
Oh.
389
00:22:14,200 --> 00:22:15,480
Well, okay, yeah.
390
00:22:15,840 --> 00:22:16,900
Thanks. Thanks.
391
00:22:17,200 --> 00:22:18,720
I'll see you later. Okay, yeah, sure.
392
00:22:18,940 --> 00:22:19,619
Have fun.
393
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Oh, we will.
394
00:22:21,060 --> 00:22:23,080
Nash, come and get to know Dan.
395
00:22:23,540 --> 00:22:25,140
He's a terrific guy.
396
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
With pleasure.
397
00:22:29,560 --> 00:22:34,340
So, Dan, what line of work are you in?
398
00:22:34,640 --> 00:22:36,000
Uh, I'm in commercials.
399
00:22:36,620 --> 00:22:39,360
Now, you know, Stacy used to have her
own radio show.
400
00:22:40,700 --> 00:22:42,780
You're kidding. Really? That was in
college.
401
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
Oh.
402
00:22:45,460 --> 00:22:47,440
So, are you a writer?
403
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
No.
404
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
Producer? No.
405
00:22:51,180 --> 00:22:53,460
You guys will never guess.
406
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
He's a celebrity.
407
00:22:55,500 --> 00:22:56,920
Stacy, that's exciting, huh?
408
00:22:57,480 --> 00:22:58,820
Yeah. My God.
409
00:22:59,680 --> 00:23:01,540
Well, let me, uh, man. Oh.
410
00:23:09,420 --> 00:23:13,820
Sunday, the monster car rally of the
century. See the 66 inch wheels of Rick
411
00:23:13,820 --> 00:23:16,700
Rogers' Road Warrior throw over the
competition.
412
00:23:17,100 --> 00:23:21,020
See the Herculean Sunday squash its way
across six lanes of traffic.
413
00:23:21,240 --> 00:23:25,960
Plus, big cars, little cars, crazy cars,
the funniest cars you've ever seen. All
414
00:23:25,960 --> 00:23:29,640
at the Golden State Fairgrounds. Take
280 to the Cow Palace off -ramp.
415
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
under 12 are admitted free with an adult
paid admission.
416
00:23:33,020 --> 00:23:35,520
Oh, that is rich, Dan.
417
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
I'll say.
418
00:23:38,040 --> 00:23:39,160
That's rich, huh, Stace?
419
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
Wealthy.
420
00:23:41,360 --> 00:23:42,680
Give me back the picture, Sean.
421
00:23:42,880 --> 00:23:45,700
Look, all I got is circumstantial
evidence. I'd like to keep it that way,
422
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
right?
423
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Are you kidding?
424
00:23:48,620 --> 00:23:50,120
That was an incredible rush today.
425
00:23:50,340 --> 00:23:54,060
You and I at the police station
surrounded by all of those cops.
426
00:23:54,960 --> 00:23:56,060
The war turned on.
427
00:23:56,520 --> 00:23:57,520
What?
428
00:23:58,560 --> 00:24:00,900
Are you turning into a boring guy on me,
Baron?
429
00:24:03,560 --> 00:24:04,900
I'm going to do this guy tonight.
430
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
to be deployed.
431
00:26:59,850 --> 00:27:01,430
Closer we get, the crankier they get.
432
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Something like that.
433
00:27:03,290 --> 00:27:06,270
Holy moly, our lovebirds have graduated
the homicide.
434
00:27:07,430 --> 00:27:09,070
Did you get the rundown on the other
victims?
435
00:27:09,310 --> 00:27:13,950
Got a couple of hesitant matches, Nash,
but nobody can positively ID Sean or
436
00:27:13,950 --> 00:27:16,970
Barron. Well, that's, uh... Not
entirely.
437
00:27:17,310 --> 00:27:18,470
Listen to what Brent dug up.
438
00:27:19,490 --> 00:27:22,410
Apparently, every one of our victims has
been admitted to St.
439
00:27:22,870 --> 00:27:24,050
Viviana's during the last year.
440
00:27:24,810 --> 00:27:27,650
When you check into a hospital, you have
to give them a lot of information.
441
00:27:28,270 --> 00:27:31,410
You certainly do. Excuse me. Yeah. Hold
on a second. I want to see that. Sure.
442
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
Check it out, boys.
443
00:27:37,910 --> 00:27:39,550
That is Viviana's admission card.
444
00:27:40,350 --> 00:27:41,350
Now we're rolling.
445
00:27:45,190 --> 00:27:46,190
Hi there.
446
00:27:46,630 --> 00:27:48,130
Inspector Bridges and Dominguez.
447
00:27:48,730 --> 00:27:49,830
Maybe you can help us out.
448
00:27:50,130 --> 00:27:51,130
How?
449
00:27:51,370 --> 00:27:53,310
Are you familiar with this woman here?
No.
450
00:27:54,930 --> 00:27:56,050
What are you asking me for?
451
00:27:56,610 --> 00:27:57,610
Wait a minute. Where are you going?
452
00:27:57,950 --> 00:28:00,110
Who else has access to patients'
records?
453
00:28:00,870 --> 00:28:01,930
What do you mean? Does she?
454
00:28:02,250 --> 00:28:03,330
Well, you tell us.
455
00:28:03,810 --> 00:28:04,749
Tell you what?
456
00:28:04,750 --> 00:28:05,750
What we ask you.
457
00:28:08,210 --> 00:28:09,410
What are you even doing here?
458
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
What's the matter with you?
459
00:28:11,850 --> 00:28:14,690
What did she say? Did she say it was me?
She said it was me?
460
00:28:15,150 --> 00:28:18,430
Easy, buddy. Just take it easy. I'm not
going out for that. Hey, hey, hey, wait
461
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
a minute. Put him down.
462
00:28:21,350 --> 00:28:23,210
Hey, what are you doing?
463
00:28:24,130 --> 00:28:25,130
Wait,
464
00:28:25,830 --> 00:28:26,830
wait.
465
00:28:31,939 --> 00:28:32,939
Adam.
466
00:28:37,880 --> 00:28:40,020
So did you give Ken Miller's file to
Sean?
467
00:28:40,720 --> 00:28:41,760
Why? What if I did?
468
00:28:43,020 --> 00:28:44,260
Uh, he's dead.
469
00:28:45,520 --> 00:28:47,780
That makes you an accessory to murder.
470
00:28:49,520 --> 00:28:53,200
You do know what that means, don't you?
Or do I have to spell it out for you?
471
00:28:54,230 --> 00:28:56,750
Hey, I didn't have anything to do with
that. I don't have anything to do with
472
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
that.
473
00:28:58,270 --> 00:29:00,490
Why don't you just tell us how this deal
works?
474
00:29:02,470 --> 00:29:06,290
Hey, you can talk to us now or you can
save it for your prison memoirs.
475
00:29:06,610 --> 00:29:11,230
So, are you saying... So, you're saying
that if I tell you what I know, then I
476
00:29:11,230 --> 00:29:12,230
won't go to jail, right?
477
00:29:12,930 --> 00:29:15,430
No. No, no. You're going to go to jail.
478
00:29:15,810 --> 00:29:20,490
The difference is that if you work with
us, you might get out in time to join
479
00:29:20,490 --> 00:29:21,750
the World Wrestling Federation.
480
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
World...
481
00:29:24,100 --> 00:29:27,400
WWF? Wow, okay. All right, let me break
this down for you, okay?
482
00:29:28,160 --> 00:29:33,640
What they look for is a certain profile,
okay? They want blonde women and
483
00:29:33,640 --> 00:29:35,540
really, really good -looking men in
their 30s.
484
00:29:35,800 --> 00:29:39,940
Plus, they want them disease -free. That
means HIV negative.
485
00:29:40,320 --> 00:29:42,280
Oh. And money.
486
00:29:42,920 --> 00:29:47,420
So what I do is I give them a couple
choices, and then they gave me a couple
487
00:29:47,420 --> 00:29:50,100
hundred bucks. But I never get involved
in that sex.
488
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Yeah, okay.
489
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Yeah, I believe you.
490
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Excuse me.
491
00:29:59,060 --> 00:30:01,880
Well, the office just ran our boys
particularly.
492
00:30:02,880 --> 00:30:07,060
Pollard was most recently a resident at
a Tascadero, but he's intimate with a
493
00:30:07,060 --> 00:30:10,500
couple of mental institutions in
Missouri as well. It's not even to get
494
00:30:10,500 --> 00:30:12,920
with a crime? No, our boy gets the
rubber toys.
495
00:30:14,040 --> 00:30:17,340
So that makes his testimony meaningless
to us.
496
00:30:17,780 --> 00:30:20,160
So, PJ, how did you get hired here?
497
00:30:20,730 --> 00:30:25,490
Um, well, I lied on my application, and,
um, Sean's my second cousin.
498
00:30:25,690 --> 00:30:30,530
I lied on your old second cousin mental
institution nepotism thing is playing
499
00:30:30,530 --> 00:30:31,530
now, huh?
500
00:30:31,690 --> 00:30:36,770
Um, PJ, when is the next time you're
going to give Sean a new profile?
501
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
It's supposed to be tomorrow.
502
00:30:38,710 --> 00:30:39,710
Tomorrow?
503
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
That's good.
504
00:30:43,150 --> 00:30:45,190
Wow, that looks delicious.
505
00:30:45,530 --> 00:30:46,910
My mother's recipe.
506
00:30:47,570 --> 00:30:48,570
Wait.
507
00:30:49,320 --> 00:30:51,500
There's a secret sauce that goes with
it.
508
00:30:56,420 --> 00:30:57,640
He's been cooking all day.
509
00:30:59,780 --> 00:31:01,840
You know, it's not polite to whisper.
510
00:31:03,420 --> 00:31:05,100
Oh, you're right. I'm sorry.
511
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
What'd I miss?
512
00:31:08,220 --> 00:31:09,220
Nothing.
513
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
It was something because you did
whisper.
514
00:31:13,960 --> 00:31:16,720
But you choose not to tell us, and
that's your prerogative.
515
00:31:18,279 --> 00:31:20,840
I think you're overreacting just a
little.
516
00:31:21,420 --> 00:31:23,220
Boy, these look fabulous.
517
00:31:23,940 --> 00:31:28,080
Well, then, let's make sure the rest of
the conversation tonight is between
518
00:31:28,080 --> 00:31:29,980
everyone. Do you think I'm wrong?
519
00:31:30,380 --> 00:31:32,080
No, no, sweetheart, not at all.
520
00:31:32,420 --> 00:31:34,380
I'm just trying to keep the peace there.
521
00:31:35,420 --> 00:31:37,420
That's pretty hard to do because I don't
think my brother is.
522
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
What?
523
00:31:39,420 --> 00:31:42,740
I didn't do anything. I'm just sitting
here waiting for the secret artichoke
524
00:31:42,740 --> 00:31:45,220
sauce. It's all a competition with you,
isn't it, Nash?
525
00:31:45,440 --> 00:31:48,480
You're all of a sudden interested in Sam
again because I'm going out with her.
526
00:31:57,460 --> 00:31:58,560
Well, this is interesting.
527
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
So what?
528
00:32:00,140 --> 00:32:01,320
You two or a cup?
529
00:32:04,420 --> 00:32:05,419
I'm with her.
530
00:32:05,420 --> 00:32:07,920
She's with him. Or at least that's the
way it was when we came in.
531
00:32:12,840 --> 00:32:16,960
I guess that makes me... Nowhere,
nowhere, nowhere.
532
00:32:17,180 --> 00:32:18,720
The amazing dateless man.
533
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
So long without a woman, he's
practically a virgin again.
534
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Sorry.
535
00:32:28,400 --> 00:32:32,440
I hope your dad doesn't feel too bad
that his dinner party imploded.
536
00:32:34,660 --> 00:32:36,260
I'm sure we'll all survive.
537
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Yeah.
538
00:32:39,520 --> 00:32:41,860
What do you want to talk about?
539
00:32:48,880 --> 00:32:50,820
Oh, best to put this.
540
00:32:54,260 --> 00:32:55,620
Joe had a bad tooth.
541
00:32:57,900 --> 00:33:01,680
So he randomly selected a dentist out of
the L pages.
542
00:33:03,140 --> 00:33:06,220
Now, this dentist's name was Bruce
Hartman.
543
00:33:08,240 --> 00:33:11,680
And Dr. Hartman claims that you're his
wife.
544
00:33:20,720 --> 00:33:21,720
You should have told me.
545
00:33:21,980 --> 00:33:23,000
I tried to.
546
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
But you didn't.
547
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
I know.
548
00:33:28,560 --> 00:33:29,580
It was wrong.
549
00:33:31,060 --> 00:33:37,720
Every time I tried to tell you, Nash,
something would happen, or I just
550
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
couldn't.
551
00:33:40,040 --> 00:33:46,940
You don't know what it's like after
eight years of
552
00:33:46,940 --> 00:33:47,940
marriage.
553
00:33:51,820 --> 00:33:53,140
Losing my identity.
554
00:33:54,060 --> 00:33:57,640
My marriage wasn't about love anymore.
It was about running a business.
555
00:33:58,840 --> 00:34:03,400
And it's just so different with you.
556
00:34:03,840 --> 00:34:04,940
I'm excited.
557
00:34:05,460 --> 00:34:07,080
I feel alive again.
558
00:34:09,000 --> 00:34:10,360
Is it over with him?
559
00:34:23,080 --> 00:34:24,719
You're going to have to go back and
figure it out.
560
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
I know.
561
00:34:28,460 --> 00:34:30,159
Believe me, I want to get things
resolved.
562
00:34:57,100 --> 00:34:58,980
You know what a full body wax costs?
563
00:34:59,940 --> 00:35:04,200
No more unsightly body hair for you when
this comes up. Okay, here's your three
564
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
new candidates.
565
00:35:10,820 --> 00:35:11,820
Hey!
566
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
These are them!
567
00:35:14,520 --> 00:35:16,260
Hey, you're sharp as a button, aren't
you?
568
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
Hey, do I have to wear this wire?
569
00:35:18,560 --> 00:35:21,480
Well, it's a precaution for us, you
know, in case you decide to tell them
570
00:35:21,480 --> 00:35:22,940
plan. What, you don't trust me?
571
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Duh.
572
00:35:33,230 --> 00:35:34,230
It's going my way.
573
00:35:35,410 --> 00:35:38,650
She's a black widow, man. I can change
your heart.
574
00:35:39,090 --> 00:35:40,090
I know I can.
575
00:35:40,310 --> 00:35:41,910
Sean, I'm here.
576
00:35:45,790 --> 00:35:46,830
Darling, company.
577
00:35:49,370 --> 00:35:50,370
Something to drink?
578
00:35:50,990 --> 00:35:52,030
Oh, no, thank you. I'm fine.
579
00:35:52,710 --> 00:35:53,910
I was talking about us.
580
00:35:54,270 --> 00:35:56,210
Go make us some scotch and sodas, all
right?
581
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
And hurry up.
582
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
You look nervous, BJ.
583
00:36:05,800 --> 00:36:08,200
Nervous? No, I'm doing it. You know, I
just don't feel real good.
584
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
Maybe you got a bug.
585
00:36:12,820 --> 00:36:13,820
Look, honey.
586
00:36:15,340 --> 00:36:16,340
I like this one.
587
00:36:17,420 --> 00:36:18,420
Yeah, it's good.
588
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
All right, Ginger.
589
00:36:23,440 --> 00:36:24,800
Can I have another drink, please?
590
00:36:25,440 --> 00:36:27,740
Certainly, ma 'am. I told you, don't
take me. Wash.
591
00:36:29,300 --> 00:36:30,300
Hi.
592
00:36:30,760 --> 00:36:32,700
Hi. Have a gin and tonic?
593
00:36:33,770 --> 00:36:35,150
I'm Chaz. Ellis.
594
00:36:36,550 --> 00:36:38,090
Pleasure. Mine?
595
00:36:40,510 --> 00:36:41,670
Am I moving down one?
596
00:36:47,170 --> 00:36:52,950
Excuse me, sir. This is a non -smoking
bar. What? No, mine's a bar. What do you
597
00:36:52,950 --> 00:36:53,950
mean you can't smoke?
598
00:36:53,990 --> 00:36:54,990
Sure.
599
00:36:58,130 --> 00:36:59,810
Nice. Already started.
600
00:37:01,070 --> 00:37:04,090
That's good. Keep me wired. Okay, guys,
get inside and set up.
601
00:37:15,630 --> 00:37:16,950
Boss, it's in play.
602
00:37:17,190 --> 00:37:20,450
They're leaving. All right, Harv. Stay
close, but don't get made.
603
00:37:30,760 --> 00:37:31,598
How you doing, baby?
604
00:37:31,600 --> 00:37:32,600
I'm fine. I'm here.
605
00:37:33,200 --> 00:37:36,100
I got something for you.
606
00:37:40,560 --> 00:37:42,060
What's wrong?
607
00:37:42,300 --> 00:37:44,680
Nothing. A little shot of ketamine and a
little pentothal, old bitch.
608
00:37:45,420 --> 00:37:46,860
Those people weren't even dilated.
609
00:37:47,120 --> 00:37:48,520
Don't know a deer, Sean, all right?
610
00:37:48,740 --> 00:37:49,860
Don't kill me, little demon.
611
00:37:53,670 --> 00:37:54,670
No, you don't, baby.
612
00:37:54,770 --> 00:37:57,850
We're going to go to your condo. We're
going to party, party, party. I don't
613
00:37:57,850 --> 00:38:01,490
have a condo. I have an apartment. What
do you mean you don't have a condo? I
614
00:38:01,490 --> 00:38:02,770
don't. Ready?
615
00:38:03,950 --> 00:38:05,430
3802 Ardmore Street.
616
00:38:05,790 --> 00:38:06,569
Say Ardmore?
617
00:38:06,570 --> 00:38:07,790
Yes. Wait, who?
618
00:38:08,150 --> 00:38:09,630
I just put up new curtains.
619
00:38:11,110 --> 00:38:12,170
Put up new curtains?
620
00:38:12,510 --> 00:38:13,810
Great, Ardmore's behind them.
621
00:38:28,650 --> 00:38:31,490
They pulled a reverse, they went under
the 280 South, and they disappeared.
622
00:38:31,870 --> 00:38:38,290
5 -4 -31, we need an APP on a green 97
Jaguar license plate, Edward David
623
00:38:38,290 --> 00:38:40,150
Zebra 574.
624
00:38:40,630 --> 00:38:44,690
Officer being held. Last seen in a cell
on 280 at Oakdale.
625
00:38:45,330 --> 00:38:46,430
Wait a minute, wait a minute.
626
00:38:47,250 --> 00:38:51,350
280 South, didn't Brent just move to a
plate off the 280 and he had killed your
627
00:38:51,350 --> 00:38:52,350
district?
628
00:38:58,060 --> 00:39:03,080
my decoration technique. I'm going to
paint the place as soon as I get my next
629
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
overtime check.
630
00:39:04,760 --> 00:39:05,880
Whoa, whoa.
631
00:39:09,100 --> 00:39:10,260
Baron, come here.
632
00:39:10,540 --> 00:39:12,020
Hold on. I said come here.
633
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Check this out.
634
00:39:16,380 --> 00:39:17,700
She's a cop, Baron.
635
00:39:18,320 --> 00:39:20,880
I am a police inspector.
636
00:39:21,640 --> 00:39:24,140
And by the way, you're both under
arrest.
637
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
So we got cursed.
638
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
Now what?
639
00:39:31,880 --> 00:39:33,220
I can't be with her.
640
00:39:33,640 --> 00:39:35,880
Why don't we go around downstairs and
come up behind her?
641
00:39:40,760 --> 00:39:41,638
Baird, wait!
642
00:39:41,640 --> 00:39:43,100
Just do it, Sean, all right?
643
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
Come here, baby.
644
00:39:44,360 --> 00:39:45,900
What? Come here.
645
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
Sean?
646
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Sean?
647
00:39:57,670 --> 00:39:58,670
I like to travel light.
648
00:40:00,750 --> 00:40:02,070
You won't remember I did this to you.
649
00:40:33,770 --> 00:40:35,330
You gotta try and take him alive if you
can.
650
00:40:40,530 --> 00:40:41,530
Son of a bitch!
651
00:40:44,810 --> 00:40:45,810
Gotta run out of bullets.
652
00:40:48,530 --> 00:40:49,530
One would hope.
653
00:40:50,030 --> 00:40:51,670
Alright, try and get his attention.
654
00:40:52,230 --> 00:40:53,390
But I'll get down the stairs.
655
00:41:26,650 --> 00:41:27,890
Anything? No, man.
656
00:41:29,050 --> 00:41:30,470
She's long gone, brother.
657
00:41:35,790 --> 00:41:36,790
Hey.
658
00:41:38,770 --> 00:41:39,770
Hey.
659
00:41:41,710 --> 00:41:43,370
Coffee? Yeah.
660
00:41:45,350 --> 00:41:48,070
Uh, sorry about the other night.
661
00:41:49,690 --> 00:41:50,690
Yeah, me too.
662
00:41:52,170 --> 00:41:53,450
Yeah, what a trip, huh?
663
00:41:55,680 --> 00:41:56,780
Sam survive, all right?
664
00:41:57,340 --> 00:42:00,100
Sam took a job in Dallas for three
months designing a mall.
665
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
Today?
666
00:42:02,560 --> 00:42:05,920
Was it the wonderful dinner party, Nash,
or maybe it was my charming
667
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
personality?
668
00:42:07,560 --> 00:42:12,740
Uh, sis, I'm going to say it's the curse
of the bridges.
669
00:42:15,660 --> 00:42:19,020
Oh, you know what? I do have something
for you. What?
670
00:42:19,400 --> 00:42:21,140
Oh, you found it.
671
00:42:21,840 --> 00:42:23,700
It was in Baron Ding Dong's apartment.
672
00:42:26,740 --> 00:42:27,760
Hiya, Stacey.
673
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
Hey, Dad.
674
00:42:30,000 --> 00:42:31,380
How's my little girl?
675
00:42:32,400 --> 00:42:33,319
Morning, Dad.
676
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Want some coffee?
677
00:42:34,420 --> 00:42:35,420
You bet.
678
00:42:36,180 --> 00:42:39,100
Dad, there's something I've been meaning
to tell you.
679
00:42:39,740 --> 00:42:40,740
Stacey?
680
00:42:41,400 --> 00:42:44,120
If my father needed to know... Know
what?
681
00:42:46,860 --> 00:42:51,140
Dad, um... Sam and I were more than just
friends.
682
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Sam was my girlfriend.
683
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
Uh -huh.
684
00:42:59,620 --> 00:43:00,980
I'm dating women now.
685
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Uh -huh.
686
00:43:04,480 --> 00:43:07,640
I know you must be disappointed, but
what can I say? That's the way it is.
687
00:43:09,740 --> 00:43:14,540
Stacy, sweetheart, if you didn't like
Dan, you should have said so.
688
00:43:20,460 --> 00:43:21,460
Hello?
689
00:43:22,200 --> 00:43:23,200
Yes.
690
00:43:23,960 --> 00:43:24,960
Feel better?
691
00:43:25,450 --> 00:43:26,450
I see.
692
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Okay.
693
00:43:30,590 --> 00:43:31,590
Thank you.
694
00:43:35,410 --> 00:43:38,250
That was home care agency.
695
00:43:39,650 --> 00:43:41,190
Whitney's not coming back.
696
00:43:42,990 --> 00:43:43,990
I'm sorry.
697
00:43:45,610 --> 00:43:47,570
They're sending someone else over.
698
00:43:48,950 --> 00:43:50,110
Curse of the Bridges.
699
00:43:50,470 --> 00:43:51,670
I liked her.
700
00:43:52,790 --> 00:43:53,790
Yeah.
701
00:43:55,210 --> 00:43:56,210
Thank you.
51418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.