Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,960
Well, we're a little busy right now.
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,760
Holly, if they knew where you live,
they'd have come there to kill you.
3
00:00:33,879 --> 00:00:36,140
You know, drive a little slower, I might
be able to hit something.
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
Yeah? Well, if you hit something, maybe
I might be able to drive a little
5
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
slower.
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,940
Actually, that's not a bad idea. Hang
on.
7
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
What?
8
00:01:03,080 --> 00:01:05,480
And the driver shoots for the radiator
bigger and closer.
9
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
Right.
10
00:01:52,040 --> 00:01:54,020
We're going to take care of these
bastards once and for all.
11
00:02:13,740 --> 00:02:15,720
Well, so much for the first three miles.
12
00:02:16,780 --> 00:02:18,380
Only 250 to go.
13
00:03:01,679 --> 00:03:04,420
Holly, you want to calm down? We're all
in one piece.
14
00:03:05,120 --> 00:03:07,020
That's a hell of a lot more than I can
pay for the cuda.
15
00:03:10,220 --> 00:03:12,420
Look at all the damn bullet holes in
that thing.
16
00:03:12,880 --> 00:03:16,200
It's going to be a bureaucratic
nightmare getting this thing fixed. I'll
17
00:03:16,200 --> 00:03:17,940
driving around like this for six months.
18
00:03:18,200 --> 00:03:20,020
Oh, well, the roof leaked when it rained
anyway.
19
00:03:20,840 --> 00:03:23,600
So, lady, what did you do that everybody
wants to kill you so bad?
20
00:03:24,600 --> 00:03:27,560
It's all right, you can tell him. He's
been my partner longer than I care to
21
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
remember.
22
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
What do you know already?
23
00:03:30,160 --> 00:03:33,620
All I know is, Nancy, we're going to
take this nice trip up the coast and
24
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
up a protected witness.
25
00:03:35,340 --> 00:03:38,120
And you'd only come in if he transported
you personally.
26
00:03:38,400 --> 00:03:40,860
So then we're going to drop you in
Superior Court in San Francisco.
27
00:03:41,240 --> 00:03:43,640
See, the hired gilders part, that wasn't
part of the story.
28
00:03:43,860 --> 00:03:46,560
Well, what do you think? I made a
reservation to meet with him out here?
29
00:03:46,920 --> 00:03:51,620
Three years ago, I was in the wrong
place at the wrong time, and I saw a
30
00:03:51,620 --> 00:03:54,000
gangster named Joey Silverman kill a
man.
31
00:03:54,280 --> 00:03:58,280
Turns out the deal was a money
laundering operation run by Ray Getz.
32
00:03:58,730 --> 00:04:01,030
What did he get? The outfit guy? All he
used to be is secretary.
33
00:04:01,630 --> 00:04:04,530
So why didn't you testify against him? I
only worked for his legitimate
34
00:04:04,530 --> 00:04:06,610
business. I was part of his front.
35
00:04:08,490 --> 00:04:09,490
Ah, great.
36
00:04:10,070 --> 00:04:14,150
She couldn't nail guests, but Tillman's
doing plenty to life in trying to...
37
00:04:14,150 --> 00:04:15,910
Well, that's it. That's all she wrote.
38
00:04:16,730 --> 00:04:18,070
I've got to take a leak anyway.
39
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
Oh, yes.
40
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Very nice.
41
00:04:26,890 --> 00:04:28,310
Got a bullet hole in the radiator.
42
00:04:28,590 --> 00:04:31,330
Can you fix it? Sure. Got any bubble gum
or airplane glue?
43
00:04:32,350 --> 00:04:33,810
Try the cell phone again, dope.
44
00:04:34,030 --> 00:04:35,170
I'm not old, ma 'am.
45
00:04:35,770 --> 00:04:39,050
So how long do you think it'll be before
a tow truck comes along here at random?
46
00:04:40,210 --> 00:04:43,370
I'm going to move that process along by
doing something I haven't done in a
47
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
while. Hello.
48
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
How's your legs, Holly?
49
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Our friend's dead.
50
00:05:03,320 --> 00:05:07,280
He's riding a yellow Barracuda heading
west. Great.
51
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Giddy up.
52
00:05:12,420 --> 00:05:14,600
So what's that, 23?
53
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
30.
54
00:05:16,760 --> 00:05:17,900
But who's counting?
55
00:05:18,320 --> 00:05:21,380
I don't get it, man. I never had trouble
getting a ride, even when I was a kid.
56
00:05:21,720 --> 00:05:24,700
I mean, even when I looked like Latino
Charles Manson, no problem.
57
00:05:25,200 --> 00:05:28,520
When was the last time you picked up a
hitchhiker, Bubba? Not that long ago.
58
00:05:29,040 --> 00:05:30,220
And I think the...
59
00:05:30,570 --> 00:05:31,910
Ford was still in the White House.
60
00:05:32,510 --> 00:05:35,050
It wasn't Nixon. Who's the guy who used
to hit people with golf balls?
61
00:05:35,290 --> 00:05:38,690
That was Ford. Oh, yeah, that guy. I
never waited more than three cars. How
62
00:05:38,690 --> 00:05:39,690
you think I feel?
63
00:05:40,370 --> 00:05:42,090
Hey, hey, hey, hey, wait a minute.
64
00:05:42,570 --> 00:05:46,470
Hi there. Hi, hi, hi. Listen, SFPD, can
you give us a lift into town?
65
00:05:46,690 --> 00:05:48,150
Somebody will have to ride in the back.
66
00:05:56,170 --> 00:05:57,129
We'll flip court.
67
00:05:57,130 --> 00:05:59,730
Wait, hold on, Magic Boy. You're not
flipping the coin.
68
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Hollywood.
69
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
All right.
70
00:06:03,240 --> 00:06:04,420
I don't believe them.
71
00:06:05,300 --> 00:06:08,780
If you folks don't mind, you call it.
72
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
That's it.
73
00:06:10,800 --> 00:06:12,540
Let's let him move. Get out of here.
74
00:06:12,760 --> 00:06:14,280
You lost. Fair and square. Get in.
75
00:06:21,160 --> 00:06:25,960
That's Mrs. Mueller.
76
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Oh, yeah.
77
00:06:29,680 --> 00:06:32,600
So you don't got a seatbelt for me? I
mean, you got a seatbelt, you're dead.
78
00:06:33,000 --> 00:06:34,980
Speaking of dead, check your lividity.
79
00:06:35,700 --> 00:06:38,360
I'd take the time of death between 2 and
4 a .m. What do you think?
80
00:06:39,400 --> 00:06:41,100
Yeah, yeah, sounds right to me.
81
00:06:41,320 --> 00:06:45,420
Range of motion in the joints, that's
how I tell. You guys in San Francisco PD
82
00:06:45,420 --> 00:06:46,920
probably got your own tricks, I'm sure.
83
00:06:47,400 --> 00:06:49,560
Or do you rely strictly on the rectal
thermometer?
84
00:06:50,160 --> 00:06:51,220
Yeah, Joe does.
85
00:06:52,880 --> 00:06:55,380
Oh, I got an extra.
86
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Tuna sand?
87
00:06:56,910 --> 00:06:59,710
Heavy mayo, if anybody wants it. Not for
me.
88
00:06:59,910 --> 00:07:00,910
I'm good, thanks.
89
00:07:00,950 --> 00:07:02,590
Joe? No, thanks.
90
00:07:02,910 --> 00:07:03,910
It's fine.
91
00:07:04,130 --> 00:07:05,150
I made it myself.
92
00:07:12,810 --> 00:07:14,550
Chloe? Chloe?
93
00:07:15,710 --> 00:07:16,710
We're there.
94
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
Jake, hi.
95
00:07:26,480 --> 00:07:28,860
You're just in time. Would you help me
with this? Sure, Lisa.
96
00:07:29,720 --> 00:07:31,920
I want to get closer to the fireplace.
Here, let me.
97
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
That's good. That's great.
98
00:07:34,540 --> 00:07:35,499
Thank you.
99
00:07:35,500 --> 00:07:36,660
Jake. Hey.
100
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Hey, what are you doing here?
101
00:07:39,680 --> 00:07:45,080
Well... Guys, please, be careful. That's
antique china.
102
00:07:45,500 --> 00:07:47,020
Sorry, lady. What's marked red?
103
00:07:48,840 --> 00:07:50,220
So, this is the new place.
104
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Yeah. Cool.
105
00:07:52,000 --> 00:07:53,940
Um, you want to come see my room?
106
00:07:55,340 --> 00:07:56,420
Did you hear about Matt Pierce?
107
00:07:56,940 --> 00:07:59,100
No. He got knocked out in basketball.
108
00:07:59,580 --> 00:08:00,820
Oh, wow. Is he okay?
109
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
He's got a concussion.
110
00:08:03,120 --> 00:08:04,960
He's going to miss the dance tomorrow
night. Oh, no.
111
00:08:05,700 --> 00:08:08,620
That means Sarah Comer doesn't have a
date.
112
00:08:10,300 --> 00:08:11,940
It's kind of what I came to talk to you
about.
113
00:08:14,120 --> 00:08:16,360
You know, I did ask her before you.
114
00:08:16,980 --> 00:08:18,160
No, I didn't know that.
115
00:08:19,280 --> 00:08:21,100
And Matt's down.
116
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
want to go with Sharon.
117
00:08:27,050 --> 00:08:30,530
If you're not cool with it, I'll... Oh,
no, Jake, Jake. I'm totally cool.
118
00:08:30,890 --> 00:08:32,270
Really? Oh, yeah. I understand.
119
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
Okay.
120
00:08:34,429 --> 00:08:36,850
Okay. I'll see you there. Okay. See you
there.
121
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
He's so cute.
122
00:08:43,049 --> 00:08:44,049
He's a jerk.
123
00:08:49,210 --> 00:08:52,010
Well, it's a damn miracle there isn't
more damage than there is.
124
00:08:52,430 --> 00:08:54,010
I'm getting kind of hungry next, ma 'am.
125
00:08:54,939 --> 00:08:58,000
Well, let's see how long this deal's
gonna be and maybe we can get a bite to
126
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
eat.
127
00:08:59,380 --> 00:09:02,420
So, uh, what's the time frame on this
thing, Bubba?
128
00:09:03,080 --> 00:09:06,160
You, uh, need a new, uh, radiator.
129
00:09:07,120 --> 00:09:10,300
Calvin, bring me the, uh, the, the,
whatchamacallit? All right.
130
00:09:10,760 --> 00:09:14,380
Here you go. You know, you're in luck
because the, uh, buddy of mine over in,
131
00:09:14,540 --> 00:09:18,860
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
132
00:09:19,160 --> 00:09:20,139
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
133
00:09:20,140 --> 00:09:20,360
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
134
00:09:20,360 --> 00:09:23,180
uh, uh, uh, uh, uh,
135
00:09:24,360 --> 00:09:26,140
Well, that's great. How long is that
going to take?
136
00:09:26,340 --> 00:09:33,220
Well, assuming they got a radiator,
137
00:09:33,580 --> 00:09:38,600
I should be able to have her for you by,
let's see,
138
00:09:38,780 --> 00:09:42,820
how's tomorrow morning?
139
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Nine o 'clock?
140
00:09:44,960 --> 00:09:49,720
Unbelievable. Oh, and listen, if you can
get a couple of windshields, we could
141
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
go for those, too.
142
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Oh, you know...
143
00:09:52,740 --> 00:09:59,600
We got a heck of a bed and breakfast
here in town if you're
144
00:09:59,600 --> 00:10:03,860
looking for a place to, you know, stay.
145
00:10:04,140 --> 00:10:06,200
Whoa, whoa, whoa. Are you saying we're
spending the night here?
146
00:10:06,460 --> 00:10:07,620
I'm not. He is.
147
00:10:11,040 --> 00:10:12,320
Nash. Hi, Dad.
148
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Hi, sweetheart.
149
00:10:14,440 --> 00:10:15,259
What's the matter?
150
00:10:15,260 --> 00:10:18,840
Um, I'm not going to need the cooter.
You don't have to get it for me. I'm not
151
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
going to go to the dance. Why? What
happened?
152
00:10:21,470 --> 00:10:24,410
Well, Jake is taking death to Sharon
Schumer.
153
00:10:25,230 --> 00:10:26,510
I thought he already asked you.
154
00:10:27,090 --> 00:10:28,950
Well, he went and unasked me.
155
00:10:29,170 --> 00:10:30,410
Well, go with someone else.
156
00:10:31,310 --> 00:10:32,229
There's nobody.
157
00:10:32,230 --> 00:10:34,270
I can't believe you can't get a date.
158
00:10:35,510 --> 00:10:37,330
Hey, uh, maybe JJ's available.
159
00:10:37,690 --> 00:10:38,409
What'd he say?
160
00:10:38,410 --> 00:10:41,050
Uh, nothing. Uh, Joe's trying to fix you
up with JJ.
161
00:10:41,630 --> 00:10:45,810
JJ? Never mind, sweetheart. Listen, I'm
out of town right now, and I'm on this
162
00:10:45,810 --> 00:10:48,850
case, and everything's gone crazy. So,
uh, let me call you later, all right?
163
00:10:49,010 --> 00:10:50,010
Yeah, okay.
164
00:10:50,120 --> 00:10:50,639
Bye, Daddy.
165
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Bye.
166
00:10:52,420 --> 00:10:54,520
Hey, I wasn't trying to set her up.
167
00:10:54,920 --> 00:10:57,460
Excuse me, did you not just say to me
that J .J. was available?
168
00:10:57,860 --> 00:11:01,260
Yeah, well, what are you saying, that J
.J.'s not good enough for your daughter?
169
00:11:01,360 --> 00:11:02,660
Get out of here, Joe.
170
00:11:03,040 --> 00:11:06,440
Well, that's what it sounded like to me.
If J .J. and Cassidy want to hook up,
171
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
they'll hook up.
172
00:11:07,820 --> 00:11:08,880
Yeah, exactly.
173
00:11:09,420 --> 00:11:12,460
Exactly. Oh, you must be so proud.
174
00:11:13,560 --> 00:11:15,420
I know, that's big call stuff.
175
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
We gotta go.
176
00:11:17,000 --> 00:11:20,080
Okay. I love you, too. Bye -bye. Come
on. We're going to go find a bed and
177
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
breakfast.
178
00:11:24,760 --> 00:11:25,800
Room 19.
179
00:11:26,160 --> 00:11:27,180
That's all we have.
180
00:11:27,520 --> 00:11:31,040
Up the stairs, the second to the last
door on your right.
181
00:11:31,460 --> 00:11:33,380
There are only two beds.
182
00:11:33,900 --> 00:11:35,980
Will make do. Thank you very much.
183
00:11:37,060 --> 00:11:41,000
Something sure smells good down there.
We had pot roast for dinner.
184
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
What time did you stop serving?
185
00:11:43,380 --> 00:11:45,040
We stopped a half hour ago.
186
00:11:46,250 --> 00:11:49,250
Well, maybe I'll just ask the cook to
make us up some sandwiches or something.
187
00:11:49,510 --> 00:11:52,450
I'm sorry. The kitchen is off -limits to
our guests.
188
00:11:52,710 --> 00:11:56,030
If we made an exception for you, we'd
have to make an exception for everybody.
189
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
Go in there.
190
00:11:58,230 --> 00:12:00,390
I have to cut your little fingers off.
191
00:12:02,690 --> 00:12:06,250
We do, however, serve a full breakfast
at seven in the morning.
192
00:12:06,590 --> 00:12:08,850
Oh, well, thanks anyway.
193
00:12:26,010 --> 00:12:27,010
Hey,
194
00:12:31,490 --> 00:12:32,590
how you doing?
195
00:12:37,510 --> 00:12:38,650
Nice car.
196
00:12:38,930 --> 00:12:41,750
Yep. I'm a muscle car collecting myself.
197
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Who owns it?
198
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
Ah,
199
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
what's that?
200
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
This isn't bad.
201
00:12:54,080 --> 00:12:55,300
It's actually kind of cute.
202
00:12:55,600 --> 00:12:56,720
Yeah, not bad at all.
203
00:12:57,980 --> 00:13:00,000
Oh, man, I'm going to hit the sack on
feet.
204
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Good idea.
205
00:13:01,600 --> 00:13:03,280
Shall we have Holly do the honors again?
206
00:13:03,860 --> 00:13:07,860
Oh, come on, man. I got a bad back. I'm
thinking of you. I'm thinking maybe the
207
00:13:07,860 --> 00:13:09,540
floor's better for your back. Yeah,
right.
208
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Call it hidden.
209
00:13:17,480 --> 00:13:19,920
I don't care what Brunhilde says, man.
I'm going to go see what's in the
210
00:13:20,220 --> 00:13:20,939
Good idea.
211
00:13:20,940 --> 00:13:22,940
Think 20 bucks ought to cover anything I
find?
212
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Sure.
213
00:13:24,660 --> 00:13:28,980
This whole trip has been very revealing,
Nash Bridges. Good. Write it to me in a
214
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
memo.
215
00:13:33,000 --> 00:13:34,420
You better try and get some sleep.
216
00:13:35,600 --> 00:13:38,020
They told me I'd never have to testify
again.
217
00:13:38,360 --> 00:13:40,960
Ever. What can I tell you? They reneged.
218
00:13:41,220 --> 00:13:45,140
Well, they have a witness to testify
against Goetz. Why do I have to
219
00:13:45,140 --> 00:13:46,500
corroborate? Come on, Holly.
220
00:13:47,530 --> 00:13:48,890
You know the system well enough by now.
221
00:13:50,790 --> 00:13:57,290
My life, all my plans, did not include
the Witness Protection Program.
222
00:15:28,300 --> 00:15:29,460
Police! Get back inside!
223
00:15:51,860 --> 00:15:52,860
Yo!
224
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
Yo, you okay?
225
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Yeah, I'm okay.
226
00:15:59,930 --> 00:16:02,430
Shut up! Do you have a sheriff in this
town?
227
00:16:02,830 --> 00:16:03,890
Yes. Call him.
228
00:16:05,430 --> 00:16:07,010
Molly, you all right?
229
00:16:12,390 --> 00:16:13,970
I fixed what I could.
230
00:16:14,710 --> 00:16:16,650
Mechanically, she's, uh, sound.
231
00:16:17,490 --> 00:16:18,490
Here's your case.
232
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
Thanks, Bubba.
233
00:16:21,170 --> 00:16:23,130
Is that enough food to take us back to
San Francisco?
234
00:16:23,390 --> 00:16:24,630
All major food news represented.
235
00:16:25,470 --> 00:16:26,870
Coffee, beer or not?
236
00:16:27,390 --> 00:16:30,990
Pickled okra, microwave burritos, at
least we don't forget fruits, and orange
237
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
soda.
238
00:16:32,070 --> 00:16:33,650
A veritable feast, Holly.
239
00:16:34,490 --> 00:16:36,790
Well, the best I can do. Uh, what's the
plan?
240
00:16:37,890 --> 00:16:40,390
We hunt back to the city as fast as
possible.
241
00:16:41,330 --> 00:16:43,390
That's it? That's the plan? That's part
of it.
242
00:16:43,830 --> 00:16:46,330
All right, I'll buy it. What's the other
part? Well, the other part's a little
243
00:16:46,330 --> 00:16:47,330
more complicated.
244
00:16:48,010 --> 00:16:51,190
I'm gonna bet that we haven't seen the
last of our boys from last night.
245
00:16:51,830 --> 00:16:53,150
They know they got us on the run.
246
00:16:53,810 --> 00:16:56,030
They know we're gonna take the most
direct route to the fifth.
247
00:16:56,829 --> 00:16:57,829
I guess.
248
00:16:57,850 --> 00:17:00,470
Probably parked up the road somewhere,
ready to take us out.
249
00:17:00,790 --> 00:17:02,170
So what do we do? Take the puller out?
250
00:17:02,510 --> 00:17:03,590
Yeah, and call in the cavalry.
251
00:17:04,050 --> 00:17:05,210
Call them in. I'm not proud.
252
00:17:07,750 --> 00:17:09,630
Want to hold this for you? No, you go
ahead, Judge.
253
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
See you at the lunch.
254
00:17:13,450 --> 00:17:14,450
ADA Bridges.
255
00:17:14,569 --> 00:17:15,569
Stacey!
256
00:17:16,150 --> 00:17:19,369
What's wrong? Why aren't you here? Well,
I'm fine, Stacey. And how are you? I
257
00:17:19,369 --> 00:17:22,450
know you, Nash, but you're not fine. Or
you'd be here instead of calling to tell
258
00:17:22,450 --> 00:17:23,189
me why you're not.
259
00:17:23,190 --> 00:17:25,950
Stacey, you know that old crane trestle
near the Point Bonita Battery?
260
00:17:26,410 --> 00:17:27,630
Where Nick used to take us fishing?
261
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Yeah.
262
00:17:29,050 --> 00:17:31,930
Why don't you call the U .S. Marshal's
office and have them meet us there in
263
00:17:31,930 --> 00:17:32,929
about two hours.
264
00:17:32,930 --> 00:17:35,650
Tell them I'm going to need at least
three cars and I want a convoy in.
265
00:17:35,890 --> 00:17:36,890
What's going on?
266
00:17:37,050 --> 00:17:38,990
Somebody's got real loose lips, sister.
267
00:17:39,630 --> 00:17:43,290
Guess it's got bad guys all over them.
Are you suggesting the leak came from my
268
00:17:43,290 --> 00:17:46,610
office? Well, either your office or the
U .S. Attorney's office on this case.
269
00:17:47,090 --> 00:17:50,430
Because the only two people that knew
about it on my end are right here in
270
00:17:50,430 --> 00:17:52,530
car. Okay. I'll put a lid on it.
271
00:17:53,150 --> 00:17:56,290
But, Nat, if you don't deliver Holly
here by 9 o 'clock tomorrow morning, I'm
272
00:17:56,290 --> 00:17:57,290
going to lose Gat.
273
00:17:57,310 --> 00:17:59,450
Ah, don't get your shorts in the notch.
He'll be there.
274
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
Counselor.
275
00:18:06,550 --> 00:18:07,630
Counselor, counselor, how are you?
276
00:18:08,970 --> 00:18:12,410
Listen, we're actually about to go and
have a little bite to eat. Would you
277
00:18:12,410 --> 00:18:13,229
to join us?
278
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Oh, gosh.
279
00:18:14,990 --> 00:18:18,590
Assistant District Attorney Mr. Gat's
prosecuting you for murder. This
280
00:18:18,590 --> 00:18:19,830
conversation's ex parte.
281
00:18:22,060 --> 00:18:24,200
Then you better be ready to rock and
roll, lady.
282
00:18:24,800 --> 00:18:26,420
This ain't gonna be no slow dance.
283
00:18:26,720 --> 00:18:28,420
Are you threatening me, Mr. Cass?
284
00:18:33,940 --> 00:18:36,600
Well, if your heart's racing right now,
I guess I am.
285
00:18:37,720 --> 00:18:39,920
If not, I'm not.
286
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Question nine.
287
00:19:03,649 --> 00:19:04,629
Yes, sir.
288
00:19:04,630 --> 00:19:06,030
Question for you, Mr. Quaid.
289
00:19:06,570 --> 00:19:10,010
Should I liquefy my assets right now and
book a plane reservation, or can I
290
00:19:10,010 --> 00:19:11,830
enjoy lunch with a nice bottle of wine?
291
00:19:12,110 --> 00:19:14,030
Well, how long will it take you to get
to the restaurant?
292
00:19:14,610 --> 00:19:15,489
Fifteen minutes.
293
00:19:15,490 --> 00:19:17,190
Well, I would take the long way.
294
00:19:17,430 --> 00:19:19,370
The wine will taste better with the
anticipation.
295
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Good.
296
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Still got them.
297
00:19:26,510 --> 00:19:27,510
Dead end.
298
00:19:33,330 --> 00:19:37,030
My point is, there's only one homecoming
queen and one captain of the football
299
00:19:37,030 --> 00:19:38,850
team, and it's not always going to be
you.
300
00:19:39,070 --> 00:19:41,410
Mom! Hey, I know. Why don't you call
Trent?
301
00:19:41,910 --> 00:19:45,990
Because he's going with Lisa Koontz. Oh,
there must be someone you can call.
302
00:19:46,850 --> 00:19:50,590
Mom, the dance is tonight. It's utterly
embarrassing to call someone today. And
303
00:19:50,590 --> 00:19:52,950
besides, everyone I know who's like
halfway human already has a date.
304
00:19:53,170 --> 00:19:55,470
Well, I could go with you. No way.
305
00:19:55,890 --> 00:19:56,910
I'm so sure, Mom.
306
00:20:42,340 --> 00:20:43,340
JJ! Cassidy?
307
00:20:43,860 --> 00:20:45,500
Hey, that was amazing.
308
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Where'd you learn that?
309
00:20:47,380 --> 00:20:48,380
How do you know?
310
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
College.
311
00:20:50,500 --> 00:20:53,100
So I haven't seen you much since you've
been back.
312
00:20:53,440 --> 00:20:55,820
Yeah, I've been pretty busy.
313
00:20:56,520 --> 00:20:57,600
School didn't work out, huh?
314
00:20:57,820 --> 00:21:01,900
No, it was great. I just kind of fell
into a rut, you know?
315
00:21:02,740 --> 00:21:03,740
Information overload.
316
00:21:04,700 --> 00:21:07,000
So, um, what are you doing tonight?
317
00:21:08,260 --> 00:21:10,040
You mean... You want to go out?
318
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
With you?
319
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Sure, yeah.
320
00:21:17,900 --> 00:21:19,360
Yeah. Cool.
321
00:21:28,420 --> 00:21:29,860
So when are the marshals getting here?
322
00:21:30,600 --> 00:21:31,760
In about an hour.
323
00:21:33,060 --> 00:21:35,480
So what are we going to do with Holly
once we get her back into the city?
324
00:21:36,200 --> 00:21:38,080
Wrap her in Kevlar, sit on her and...
325
00:21:38,700 --> 00:21:40,860
Wait for her until she testifies and
then get her home.
326
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Thanks.
327
00:21:46,460 --> 00:21:48,600
So, uh, you gonna let Cassidy drive the
Cuda?
328
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
Yes, I was.
329
00:21:52,080 --> 00:21:55,300
Yeah, but I never get to drive the car.
Well, it all kind of fits together,
330
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
doesn't it?
331
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
What does?
332
00:21:58,960 --> 00:22:03,340
You know, you, your car, your whole
attitude towards the Dominguez clan.
333
00:22:06,320 --> 00:22:07,580
What are you getting mad about?
334
00:22:09,550 --> 00:22:11,010
Well, you hurt my feelings, all right?
335
00:22:11,910 --> 00:22:16,170
I mean, you may not realize it, but J
.J. is actually a very decent,
336
00:22:16,170 --> 00:22:16,929
young man.
337
00:22:16,930 --> 00:22:20,510
You know, he just got played a trick on
me and put him in a slacker's body.
338
00:22:21,510 --> 00:22:25,230
Joe. Hey, man, looks are very deceiving,
you know? I mean, check it out. If
339
00:22:25,230 --> 00:22:27,710
Ingrid thighs me up just on looks alone,
would she have married me?
340
00:22:31,170 --> 00:22:32,170
All right, look.
341
00:22:32,990 --> 00:22:34,150
I'm going to be honest with you.
342
00:22:34,730 --> 00:22:37,190
You know I love J .J. I've always loved
that kid.
343
00:22:38,660 --> 00:22:40,300
Cassidy. Cassidy, she's tough, man.
344
00:22:40,820 --> 00:22:42,640
She'll eat JJ up and spit him out.
345
00:22:43,120 --> 00:22:44,380
I'm not going to do that to him.
346
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Or to you.
347
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
I'm serious, man.
348
00:22:49,920 --> 00:22:51,320
I'm sorry if I hurt your feelings.
349
00:22:51,720 --> 00:22:53,020
I didn't mean to. You know that.
350
00:22:56,680 --> 00:22:57,760
I'm going to take this to Holly.
351
00:23:05,560 --> 00:23:06,560
Holly?
352
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
How you holding up?
353
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
I'm okay.
354
00:23:13,940 --> 00:23:15,060
You ever hear from Doug?
355
00:23:17,740 --> 00:23:18,740
No.
356
00:23:18,880 --> 00:23:22,120
Did you ever try to contact him? No, not
since we broke up.
357
00:23:23,220 --> 00:23:24,260
I've been a good girl.
358
00:23:24,820 --> 00:23:27,760
I haven't violated any of the conditions
of my relocation.
359
00:23:29,660 --> 00:23:31,760
My life was the train wreck, not his.
360
00:23:32,340 --> 00:23:33,760
He would have resented it eventually.
361
00:23:34,820 --> 00:23:35,820
It's better this way.
362
00:23:39,630 --> 00:23:40,630
You really believe that?
363
00:23:43,170 --> 00:23:47,110
I figure if I say it to myself often
enough, eventually I will.
364
00:24:14,030 --> 00:24:15,290
Those guys are very good.
365
00:24:18,070 --> 00:24:19,150
See how good.
366
00:24:23,390 --> 00:24:25,990
That is high -tech piece of garbage.
367
00:24:26,250 --> 00:24:27,350
Come on, come on.
368
00:24:27,550 --> 00:24:28,550
Check the batteries.
369
00:24:28,770 --> 00:24:29,870
The batteries are fine.
370
00:24:31,050 --> 00:24:32,350
Wait a second, there it goes.
371
00:24:32,550 --> 00:24:34,490
They're moving out. They're on the move.
372
00:24:35,010 --> 00:24:36,010
Where are they?
373
00:24:36,390 --> 00:24:37,830
Right there, right in front of us.
374
00:24:38,090 --> 00:24:39,870
Where? There, make a right.
375
00:24:40,440 --> 00:24:41,760
Right, right, right, right, right.
376
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
In there.
377
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
This is it.
378
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
They stopped.
379
00:24:58,280 --> 00:24:58,720
This
380
00:24:58,720 --> 00:25:07,900
ain't
381
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
right. They're not here.
382
00:25:28,720 --> 00:25:30,320
Real slow. Real slow.
383
00:25:32,240 --> 00:25:33,500
What we got here, Bubba?
384
00:25:33,840 --> 00:25:35,200
I don't know. Let's see.
385
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Hey, Nashman.
386
00:25:41,640 --> 00:25:43,140
United States Marshals.
387
00:25:44,420 --> 00:25:46,520
Well, I guess we found our leak, didn't
we?
388
00:25:50,020 --> 00:25:52,080
Gentlemen, I called my sister.
389
00:25:52,520 --> 00:25:54,040
She's an assistant district attorney.
390
00:25:54,730 --> 00:25:57,590
And she's sending out some real, true
-to -life, honest -to -goodness U .S.
391
00:25:57,590 --> 00:26:00,270
Marshals who I think are really going to
be happy to see you gentlemen.
392
00:26:00,710 --> 00:26:04,210
Oh, enjoy the view, and let's hope the
fog doesn't roll in.
393
00:26:05,570 --> 00:26:07,790
It's kind of getting hard to tell the
good guys from the bad guys.
394
00:26:08,110 --> 00:26:09,110
Tell me about it.
395
00:26:11,070 --> 00:26:13,230
Can't wait to see who else gets what's
got on his payroll.
396
00:26:13,630 --> 00:26:14,630
So what are we doing now?
397
00:26:14,990 --> 00:26:19,790
On silent run deep, Bubba. The only way
I know to keep Polly safe is to make
398
00:26:19,790 --> 00:26:22,710
sure that nobody knows where we are
until she steps foot on the stand.
399
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Go.
400
00:26:26,440 --> 00:26:27,359
I'm sorry.
401
00:26:27,360 --> 00:26:30,900
My one suit's in Santa Cruz. Hey, it's
okay. No problem. We'll find something
402
00:26:30,900 --> 00:26:31,900
try this on.
403
00:26:35,400 --> 00:26:38,760
Okay, look. The kids in my school,
they're going to ask a lot of questions.
404
00:26:38,760 --> 00:26:40,660
mean, they're going to be brutal. We'll
give them an interrogation.
405
00:26:42,160 --> 00:26:44,340
So we're going to have to figure out
what you're going to say first.
406
00:26:45,120 --> 00:26:48,080
Well, I'm kind of in between jobs right
now. Oh, that's what I mean.
407
00:26:48,820 --> 00:26:50,060
Okay, how about this?
408
00:26:50,880 --> 00:26:51,880
You're still in school.
409
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
You're pre -med.
410
00:26:54,240 --> 00:26:56,000
Yeah, but I went to Santa Cruz.
411
00:26:56,540 --> 00:26:58,380
Yeah, I know that, but they don't.
412
00:27:19,560 --> 00:27:21,680
Greg Hutchinson, U .S. Marshal.
413
00:27:22,500 --> 00:27:24,120
How are you two losers today?
414
00:27:28,940 --> 00:27:33,120
Crane, we're going to need to put out a
statewide APB on Nash Bridges and Joe
415
00:27:33,120 --> 00:27:36,120
Dominguez. They're now wanted for the
murder of a federal agent.
416
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
I don't understand.
417
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
What agent?
418
00:27:39,200 --> 00:27:42,480
Very funny.
419
00:27:43,180 --> 00:27:45,960
Yeah, Quinn, I could see how you'd lose
your sense of humor.
420
00:27:48,740 --> 00:27:49,980
Got a big lead on it.
421
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Come on.
422
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
Let's go.
423
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
San Francisco.
424
00:27:59,970 --> 00:28:01,710
Damn, it's good to be home, isn't it,
Bubba?
425
00:28:02,350 --> 00:28:04,910
Yeah, but next time you ask me to go for
a ride in the country, forget it.
426
00:28:05,470 --> 00:28:08,530
What do you mean? You didn't like the
fresh air? I love the fresh air. It was
427
00:28:08,530 --> 00:28:10,410
the bullets flying through the fresh air
I didn't dig.
428
00:28:13,610 --> 00:28:14,610
JJ, can you get that?
429
00:28:15,030 --> 00:28:16,030
Yeah.
430
00:28:18,030 --> 00:28:19,710
Hello, Bridges Residence.
431
00:28:20,050 --> 00:28:21,050
Hello, who's this?
432
00:28:21,469 --> 00:28:22,850
J .J. Dominguez, who's this?
433
00:28:23,230 --> 00:28:24,430
Uh, J .J., this is Nat.
434
00:28:25,590 --> 00:28:26,610
What's J .J. doing there?
435
00:28:27,690 --> 00:28:30,030
Uh, J .J., uh, can I talk to Lisa?
436
00:28:30,810 --> 00:28:32,390
Uh, no, not right now.
437
00:28:32,770 --> 00:28:35,090
Okay, uh, well, can I talk to Cassidy?
438
00:28:36,270 --> 00:28:37,270
What's your dad?
439
00:28:37,750 --> 00:28:38,589
Hi, Daddy.
440
00:28:38,590 --> 00:28:39,850
Hi, sweetheart. What's going on?
441
00:28:40,050 --> 00:28:41,510
J .J.'s taking me to the dance.
442
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
What'd you say?
443
00:28:43,130 --> 00:28:45,170
J .J.'s taking her to the dance. Really?
444
00:28:45,410 --> 00:28:49,490
Yeah. You know what, Daddy? I never
noticed this before, but J .J.'s kind of
445
00:28:49,490 --> 00:28:50,490
cute. What's he say?
446
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
JJ's cute.
447
00:28:52,260 --> 00:28:53,260
Whoa.
448
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
Who's JJ?
449
00:28:55,060 --> 00:29:00,040
JJ's my son. Oh. So, listen, sweetheart,
we're back in the city, but we got
450
00:29:00,040 --> 00:29:01,200
something working on this case.
451
00:29:01,480 --> 00:29:04,400
And I'm sorry, but I'm not going to be
able to let you use the car. Oh, that's
452
00:29:04,400 --> 00:29:05,560
okay. The car doesn't matter, Daddy.
453
00:29:05,760 --> 00:29:08,160
Oh, good. Well, listen, if anything
changes, I'll let you know.
454
00:29:08,940 --> 00:29:10,000
I'll see you when I can.
455
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Okay. Bye -bye.
456
00:29:12,980 --> 00:29:13,980
JJ?
457
00:29:14,920 --> 00:29:16,180
So, your kids are an item?
458
00:29:17,400 --> 00:29:18,960
They've known each other since they were
kids.
459
00:29:19,290 --> 00:29:23,130
Yeah, it's more or less a, what do they
call that one that's not really a... A
460
00:29:23,130 --> 00:29:26,610
platonic thing. Yeah, yeah, a platonic
thing. And platonic foot.
461
00:29:26,910 --> 00:29:28,430
Yeah, but very good.
462
00:29:33,870 --> 00:29:34,870
What's up?
463
00:29:35,170 --> 00:29:38,610
Bubba called me paranoid, but I think
we're being followed.
464
00:29:39,450 --> 00:29:40,610
Why are they following us?
465
00:29:41,030 --> 00:29:42,330
I'm not radioing them.
466
00:29:51,899 --> 00:29:56,360
Nope. I've got a squad car behind us,
and I believe I see one right up there
467
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
ahead of us, too.
468
00:29:57,840 --> 00:29:59,000
Maybe they're recording us.
469
00:29:59,620 --> 00:30:01,760
I didn't call it in, Bubba. Did you call
it in?
470
00:30:02,320 --> 00:30:06,020
No, I didn't call it in. Yeah, well,
somebody did, and I don't think they're
471
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
our side.
472
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Holly, hang on.
473
00:30:21,000 --> 00:30:22,280
We're not going to the police station.
474
00:30:25,940 --> 00:30:27,200
Hi, honey. How are you?
475
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Good, how are you?
476
00:30:30,160 --> 00:30:31,900
JJ. Hey, son, where are your pants?
477
00:30:32,180 --> 00:30:32,759
Hey, Dad.
478
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Yeah, where are your pants?
479
00:30:34,040 --> 00:30:37,060
I have his pants right here. I'm fitting
them for him. Hey, what are you guys
480
00:30:37,060 --> 00:30:37,959
doing here?
481
00:30:37,960 --> 00:30:41,140
Checking up on us. Oh, we're not
checking up on you.
482
00:30:41,400 --> 00:30:42,960
Lisa? Yeah. This is Holly.
483
00:30:43,200 --> 00:30:47,140
Hi, honey. Holly, this is Lisa, Cassidy,
and the guy with no pants is JJ.
484
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
JJ is my son.
485
00:30:48,780 --> 00:30:50,780
Oh. And this place is cool. It is?
486
00:30:50,990 --> 00:30:53,750
You like it? Yeah, I like it. I like it,
too.
487
00:30:54,430 --> 00:30:57,270
The window's a little crooked, though.
Maybe you can get a discount or
488
00:30:57,270 --> 00:30:58,330
something. Yeah, thanks.
489
00:30:58,530 --> 00:30:59,530
No, it's neat, isn't it?
490
00:30:59,570 --> 00:31:00,570
You know what?
491
00:31:00,590 --> 00:31:01,890
We need to check the rides.
492
00:31:04,350 --> 00:31:05,690
Uh, let's not check the rides.
493
00:31:06,190 --> 00:31:07,370
Daddy, stay out of this.
494
00:31:08,390 --> 00:31:10,150
You know, I just don't think they're
right. You have to take them off again.
495
00:31:11,710 --> 00:31:12,890
Doesn't he have his own clothes?
496
00:31:13,310 --> 00:31:14,670
Hey, Daddy, stay out of this.
497
00:31:15,710 --> 00:31:16,870
Whatever happened to Jake Messina?
498
00:31:17,250 --> 00:31:18,330
I can hear you.
499
00:31:18,550 --> 00:31:19,550
Who's Jake Messina?
500
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
Why are you here?
501
00:31:22,410 --> 00:31:25,030
Um, Holly is a protected witness.
502
00:31:25,550 --> 00:31:28,750
We need a place to lie low until we can
get her into court. Oh, yeah. Let me
503
00:31:28,750 --> 00:31:31,950
guess. Let me guess. You just moved in.
Nobody knows you live here. It'll be
504
00:31:31,950 --> 00:31:34,310
perfectly safe, and it's only for one
night. So what's your beef?
505
00:31:34,670 --> 00:31:35,670
Oh.
506
00:31:46,690 --> 00:31:48,490
Didn't J .J. look cute in his suit?
507
00:31:49,090 --> 00:31:50,890
Of course he's cute. I made him myself.
508
00:31:53,100 --> 00:31:56,060
What? Joe's going to stay here with
Holly, and I need to borrow your car for
509
00:31:56,060 --> 00:31:56,919
about an hour.
510
00:31:56,920 --> 00:31:58,580
Am I going to get it back with bullet
holes?
511
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
With any luck.
512
00:32:01,100 --> 00:32:04,120
Well, the keys are on the fireplace. You
want some coffee before you go? Sure.
513
00:32:04,360 --> 00:32:05,420
If I can find the grinder here.
514
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
Yeah, I'll help you look.
515
00:32:11,920 --> 00:32:13,680
I need you to do something for me, Nash.
516
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
Okay.
517
00:32:17,460 --> 00:32:18,520
I want to see Doug.
518
00:32:20,040 --> 00:32:21,420
You can set it up for me. I know you
can.
519
00:32:23,600 --> 00:32:25,200
Maybe after you testify.
520
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
Before.
521
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
No.
522
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
It's too dangerous.
523
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Fine.
524
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Then I don't testify.
525
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Please.
526
00:32:42,280 --> 00:32:45,680
You're willing to risk everything to see
your old boyfriend?
527
00:32:59,180 --> 00:33:00,760
Excuse me, Mr. Gates.
528
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
She dead?
529
00:33:04,160 --> 00:33:05,300
We, uh, lost her.
530
00:33:08,060 --> 00:33:12,940
You guys are the U .S. Marshals, and you
can't find the witness.
531
00:33:13,200 --> 00:33:14,300
We know she's in the city.
532
00:33:14,500 --> 00:33:17,700
I know she's in the city, you moron! I
know she's in the city!
533
00:33:18,380 --> 00:33:19,540
I'll tell you something else.
534
00:33:21,380 --> 00:33:22,500
She'll be in court tomorrow.
535
00:33:23,280 --> 00:33:25,120
The day after that, I'm gonna be in
jail.
536
00:33:25,760 --> 00:33:26,820
Unless you find her.
537
00:33:27,100 --> 00:33:28,100
We'll find her.
538
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
You'll find nothing.
539
00:33:33,150 --> 00:33:35,130
You're fired. We'll finish the job.
540
00:33:35,370 --> 00:33:38,210
You don't seem to understand, Mr. Quinn.
I've moved on. I've got other people on
541
00:33:38,210 --> 00:33:39,210
it. Okay?
542
00:33:44,170 --> 00:33:45,170
Then I want my pay.
543
00:33:50,870 --> 00:33:51,870
Penny.
544
00:33:52,890 --> 00:33:53,890
Pay him.
545
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
What was your name?
546
00:34:10,280 --> 00:34:13,840
Burke Burke looks like you're in charge
547
00:34:39,920 --> 00:34:41,239
Hey, Stace. How you doing?
548
00:34:41,719 --> 00:34:43,440
Do you have any idea how much trouble
you're in?
549
00:34:43,659 --> 00:34:44,659
Yeah, I got an idea.
550
00:34:45,020 --> 00:34:45,918
What happened?
551
00:34:45,920 --> 00:34:49,620
The Marshal Service found one dead body
at Point Bonita and no live one.
552
00:34:49,960 --> 00:34:52,080
The body was a real U .S. Marshal.
553
00:34:52,360 --> 00:34:54,239
And they put a warrant out on you and
Joe.
554
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
Where's Holly?
555
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
She's safe.
556
00:35:01,060 --> 00:35:02,060
Okay, here's the drill.
557
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
I'm going to have Holly in that
courtroom tomorrow morning at 9 a .m.
558
00:35:05,880 --> 00:35:07,920
You go tell the judge in person.
559
00:35:08,490 --> 00:35:11,850
Don't use the phone. Don't tell anyone
else in your office. Don't even dream
560
00:35:11,850 --> 00:35:13,290
about it in your sleep tonight. You got
it?
561
00:35:13,810 --> 00:35:14,810
Anything else?
562
00:35:15,790 --> 00:35:16,790
No.
563
00:35:17,930 --> 00:35:20,910
Except... Holly wants to see her old
boyfriend.
564
00:35:21,870 --> 00:35:24,830
He works at the Bay Aeronautics Space
Museum.
565
00:35:25,030 --> 00:35:27,950
So we're going to stop by there on our
way to court. Is that necessary?
566
00:35:28,350 --> 00:35:32,990
Stacy, she has come back here against
her will to testify, risked her life,
567
00:35:32,990 --> 00:35:36,630
all she asks in return is to see her
boyfriend for ten minutes. Yeah, I think
568
00:35:36,630 --> 00:35:37,630
it's necessary.
569
00:35:38,030 --> 00:35:39,030
You're right.
570
00:35:39,770 --> 00:35:40,810
Hey, would you be safe?
571
00:35:43,190 --> 00:35:44,190
See you tomorrow.
572
00:35:45,870 --> 00:35:47,150
You look good in this car.
573
00:35:53,730 --> 00:35:54,850
Isn't it past your bedtime?
574
00:35:55,310 --> 00:35:56,630
Nah, I just stepped out for smoke.
575
00:36:03,670 --> 00:36:06,470
A couple of my debts, please.
576
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
Help yourself.
577
00:36:17,830 --> 00:36:22,950
You can find Harley Bloom at the Bay
Area Nordic Museum tomorrow morning, 8 a
578
00:36:22,950 --> 00:36:23,950
.m.
579
00:36:47,660 --> 00:36:50,560
No, I don't think this was such a good
idea. I don't think we should have come,
580
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
JJ. Why?
581
00:36:53,460 --> 00:36:55,620
Because everybody is looking at me.
582
00:36:56,540 --> 00:36:57,540
Oh, yeah.
583
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
You're beautiful.
584
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Let's go in.
585
00:37:02,340 --> 00:37:03,940
Cassie, where have you been?
586
00:37:04,520 --> 00:37:05,740
Did you hear about Sharon?
587
00:37:06,060 --> 00:37:07,100
No. What?
588
00:37:07,440 --> 00:37:10,760
She decided to spend the night playing
Florence Nightingale to Matt at the
589
00:37:10,760 --> 00:37:11,960
hospital. She did?
590
00:37:13,980 --> 00:37:14,980
Where's Jake?
591
00:37:15,080 --> 00:37:17,640
He's here, alone, looking for you.
592
00:37:19,520 --> 00:37:20,940
Hi, I'm Beth.
593
00:37:21,900 --> 00:37:24,340
JJ. Pre -med at Stanford.
594
00:37:24,900 --> 00:37:25,900
You are?
595
00:37:26,320 --> 00:37:28,840
Um, his dad works with my dad.
596
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
Get in there.
597
00:37:31,900 --> 00:37:32,900
Okay.
598
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
How'd the dance go?
599
00:37:46,890 --> 00:37:50,810
Great. My dogs are barking. I think Jake
and I dance every single dance
600
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
together. Jake?
601
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
Yeah, it's a long story.
602
00:37:53,490 --> 00:37:55,290
What happened to J .J.? He went home
early.
603
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
He did, huh?
604
00:37:58,070 --> 00:38:01,110
What? I'm supposed to go with J .J. when
the man of my dreams is standing right
605
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
there?
606
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
Mom?
607
00:38:05,550 --> 00:38:07,650
I'm sure. Now I'm supposed to feel
guilty about it.
608
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Go to bed.
609
00:38:13,980 --> 00:38:15,620
So what was Cassidy's report?
610
00:38:16,800 --> 00:38:18,000
She didn't have much to say.
611
00:38:18,340 --> 00:38:19,340
How about JJ?
612
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
Are you kidding?
613
00:38:20,760 --> 00:38:23,680
He had the jaws of life to get the kid's
eyes open before noon.
614
00:38:24,260 --> 00:38:25,960
Not that he wouldn't make a good son -in
-law.
615
00:38:32,060 --> 00:38:33,060
Holly,
616
00:38:36,740 --> 00:38:39,400
I should have never let you talk me out
of going with you. One of my stupider
617
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
moves.
618
00:38:54,350 --> 00:38:55,590
Does that look right to you, Bubba?
619
00:38:56,390 --> 00:38:57,390
Not even close.
620
00:38:58,190 --> 00:38:59,190
Holly, get out!
621
00:39:05,790 --> 00:39:07,190
You okay?
622
00:39:17,390 --> 00:39:18,390
Holly?
623
00:39:19,530 --> 00:39:20,530
You okay?
624
00:39:31,690 --> 00:39:32,690
All right? Yeah.
625
00:39:32,770 --> 00:39:33,770
Good.
626
00:39:33,930 --> 00:39:34,930
Call 911.
627
00:39:39,690 --> 00:39:41,190
Counsel, approach the bench, please.
628
00:39:48,710 --> 00:39:53,130
It's 917, Counselor. Your Honor, I would
hope under the circumstances that the
629
00:39:53,130 --> 00:39:56,110
court could show a little patience. The
witness will be here.
630
00:39:57,830 --> 00:39:59,330
Five more minutes and then we move on.
631
00:40:14,990 --> 00:40:16,190
Excuse me, what is going on here?
632
00:40:17,890 --> 00:40:23,730
Your Honor, I'm Inspector Bridges, SIU,
and we are here with your witness, but
633
00:40:23,730 --> 00:40:26,870
there's a couple of matters that we need
to clear up, and I'm going to suggest
634
00:40:26,870 --> 00:40:30,910
we do it in chambers. Well, Inspector
Bridges, this is a court of law, my
635
00:40:31,070 --> 00:40:32,570
and you do not come in here making
demands.
636
00:40:34,590 --> 00:40:35,810
I understand, Your Honor.
637
00:40:36,330 --> 00:40:40,110
I'm still going to suggest that we speak
in chambers. In my court, you answer to
638
00:40:40,110 --> 00:40:41,250
my rules. Now sit down.
639
00:40:44,990 --> 00:40:47,510
Fine. I'll do it right here. You're in
contempt of court.
640
00:40:47,750 --> 00:40:51,510
Bailiff arrests this man. John, Will,
they make one move towards us, you
641
00:40:51,510 --> 00:40:52,510
them.
642
00:40:57,550 --> 00:40:58,550
This is outrageous.
643
00:40:58,610 --> 00:40:59,610
You bet it is.
644
00:41:00,110 --> 00:41:04,090
It's bad enough that the defendant here,
Mr. Guest, buys three U .S. marshals
645
00:41:04,090 --> 00:41:07,830
and puts them on a payroll, but it turns
my stomach, sir, to see you sit up
646
00:41:07,830 --> 00:41:10,770
there in the robes of justice, knowing
that he bought you, too.
647
00:41:11,010 --> 00:41:11,919
Your Honor.
648
00:41:11,920 --> 00:41:13,300
I move that you declare a miscross.
649
00:41:13,660 --> 00:41:14,578
I'll go one better.
650
00:41:14,580 --> 00:41:16,920
It's clear that this witness is going to
testify with prejudice.
651
00:41:17,260 --> 00:41:18,460
I'm dismissing this case.
652
00:41:20,620 --> 00:41:22,720
Sorry, sir, you don't have that
authority anymore.
653
00:41:23,920 --> 00:41:26,320
And, Counselor, if I were you, I'd get
some rest.
654
00:41:26,560 --> 00:41:28,620
These gentlemen right back here are U
.S. attorneys.
655
00:41:29,460 --> 00:41:32,620
They've come with a whole slew of new
charges for your client.
656
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
Bailiff arrested.
657
00:41:35,720 --> 00:41:40,120
Stacey, who else knew that I was taking
Holly to meet her boyfriend this morning
658
00:41:40,120 --> 00:41:41,120
besides you and me?
659
00:41:41,290 --> 00:41:43,370
You and me and Judge Renner.
660
00:41:51,810 --> 00:41:55,130
Arrest Mr. Goethe and his honor.
661
00:41:55,730 --> 00:41:57,970
No, you can't do this. You're out of
order.
662
00:41:58,990 --> 00:41:59,990
You're out of business.
663
00:42:02,730 --> 00:42:03,810
Stand up, please, Judge.
664
00:42:05,170 --> 00:42:08,530
You have the right to remain silent.
665
00:42:09,020 --> 00:42:11,480
Anything you say can and will be... Have
to be on your back.
666
00:42:12,160 --> 00:42:15,240
You have the right to be an attorney,
and to have that attorney present during
667
00:42:15,240 --> 00:42:16,240
questioning.
668
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Hey, Cass.
669
00:42:24,540 --> 00:42:25,540
Hey.
670
00:42:26,280 --> 00:42:27,920
How was the rest of the dance last time?
671
00:42:28,180 --> 00:42:29,180
Fine.
672
00:42:29,840 --> 00:42:33,500
Um, look, JJ, I was being totally
selfish.
673
00:42:34,060 --> 00:42:37,480
Um, it's kind of like I was channeling
Sharon's goma from you there.
674
00:42:38,540 --> 00:42:42,100
All I could think about was Jake. But,
um, when I was with Jake, all I could
675
00:42:42,100 --> 00:42:43,880
think about was you. How sweet you were.
676
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
How I used you.
677
00:42:46,160 --> 00:42:47,300
I'm really sorry, JJ.
678
00:42:50,060 --> 00:42:51,060
That's okay.
679
00:42:51,360 --> 00:42:52,980
No, I can't believe I did that to you.
680
00:42:53,240 --> 00:42:54,360
Get over it.
681
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
That was yesterday.
682
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Just today.
683
00:42:59,740 --> 00:43:00,740
Really?
684
00:43:02,280 --> 00:43:03,560
Can you show me how to do that?
685
00:43:03,920 --> 00:43:04,920
On a skateboard?
686
00:43:05,200 --> 00:43:06,460
Yeah. Sure.
687
00:43:07,160 --> 00:43:08,380
You really want a line?
688
00:43:08,720 --> 00:43:09,860
Mm -hmm. I do.
689
00:43:19,080 --> 00:43:21,180
Thanks for working it out so I didn't
have to testify.
690
00:43:22,480 --> 00:43:23,480
Don't worry about it.
691
00:43:23,760 --> 00:43:28,060
Even with the best lawyers money can
buy, I guess it's going to be in prison
692
00:43:28,060 --> 00:43:29,400
a long, long time.
693
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Good luck.
694
00:43:31,700 --> 00:43:35,700
Good luck.
52179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.