Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,220
Last week, it was chilly on the back
feet.
2
00:00:04,660 --> 00:00:08,740
And tonight, I got some sort of sticky
chocolate here on the condo.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,100
Simple rule, really.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,100
No food in the cuda.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,620
Now, what can't you understand about
that? It's a candy bar, man. It's not
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,439
That would be food.
7
00:00:19,440 --> 00:00:22,020
There's no nutritional value whatsoever
in a candy bar. Oh, no, no, no, no.
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,120
Candy bar is food.
9
00:00:23,700 --> 00:00:24,700
Merry Christmas.
10
00:00:25,429 --> 00:00:29,030
What did Fanna leave under the tree for?
Two bodies, John Stratton, Lombard's
11
00:00:29,030 --> 00:00:32,409
president and CEO. He seemed to have
busted up a robbery in progress. The
12
00:00:32,409 --> 00:00:33,410
security guard, I believe.
13
00:00:33,650 --> 00:00:36,690
What about the second body? One of the
robbers. We've got two kinds of shell
14
00:00:36,690 --> 00:00:40,610
cases here, .357 and 9mm, so I assume
there was a shootout.
15
00:00:44,150 --> 00:00:46,710
This gun has not been fired.
16
00:00:47,450 --> 00:00:48,450
He must have got away.
17
00:00:48,770 --> 00:00:52,530
Check for lividity. Time of death had to
be around 11 p .m., not that long ago.
18
00:00:52,810 --> 00:00:55,210
You mentioned a security guard? Yeah,
he's right over here. Carl?
19
00:00:55,590 --> 00:00:58,830
Carl, I'm Inspector Bridges. You found
these bodies?
20
00:00:59,130 --> 00:01:02,270
Yeah, I was patrolling electronics, and
I heard some gunfire, and then I came
21
00:01:02,270 --> 00:01:03,790
down, I saw the bodies, and I called
911.
22
00:01:04,489 --> 00:01:07,730
911. Well, the police got here really
fast, and it's like three minutes.
23
00:01:08,570 --> 00:01:10,510
And this building has a central alarm
system.
24
00:01:10,770 --> 00:01:14,790
Yeah, all the doors and windows are
wired, except for the back door. That's
25
00:01:14,790 --> 00:01:15,738
we get in and out.
26
00:01:15,740 --> 00:01:16,880
Did Dispatch get a signal?
27
00:01:17,080 --> 00:01:18,380
No, only that I don't want to call.
28
00:01:19,860 --> 00:01:22,420
We get to a murder scene in under 20
minutes.
29
00:01:22,860 --> 00:01:25,060
This guard rushes right straight to the
bodies.
30
00:01:25,460 --> 00:01:28,260
No doors are violated, and the other
guard is at the front door.
31
00:01:29,040 --> 00:01:31,400
So you think it wasn't a robbery in
progress?
32
00:01:31,660 --> 00:01:33,560
I think it is a robbery in progress.
33
00:01:34,300 --> 00:01:38,620
Ladies and gentlemen, I'm going to
suggest that Elvis is still in the
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,400
Let's go bad guys up.
35
00:01:55,880 --> 00:01:57,660
You think you might like something like
that for Christmas?
36
00:01:59,520 --> 00:02:03,100
I think you might like something like
that on Inker for Christmas.
37
00:02:06,440 --> 00:02:07,800
I'll get her something houseware.
38
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Pregnancy.
39
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Joe?
40
00:02:36,130 --> 00:02:37,830
We got action on the third floor.
41
00:02:39,770 --> 00:02:42,170
Where the hell is backup?
42
00:02:42,450 --> 00:02:43,450
Let's go, Joe.
43
00:03:19,180 --> 00:03:22,260
Man, I heard apartment stores were
murdered this time of year, but this is
44
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
what I had in mind.
45
00:03:24,360 --> 00:03:28,280
Yeah, to begin with, you look a lot like
Christmas right here, Bubba.
46
00:03:29,060 --> 00:03:31,180
All about the goodwill towards men part.
47
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
Yes, sir, I've got it.
48
00:04:13,810 --> 00:04:16,110
Okay, folks, that was the mayor himself.
49
00:04:17,310 --> 00:04:21,410
Seems that our dead CEO downstairs, Mr.
Strauss, is a personal friend of the
50
00:04:21,410 --> 00:04:24,250
mayor's and a very large contributor to
his campaign.
51
00:04:24,570 --> 00:04:25,570
So the heat's on.
52
00:04:25,990 --> 00:04:28,970
He has personally authorized double
-time holiday pay.
53
00:04:29,710 --> 00:04:33,610
Meaning no Christmas, right? Depends on
how good we are. Harvey definitely hit
54
00:04:33,610 --> 00:04:36,470
our missing bad guy, so he's going to be
looking for medical attention. I'll
55
00:04:36,470 --> 00:04:37,470
call the ER.
56
00:04:37,560 --> 00:04:38,920
Any idea on any of the bodies?
57
00:04:39,600 --> 00:04:43,500
I'm going to suggest that these were not
first -timers. So get fingerprints on
58
00:04:43,500 --> 00:04:44,540
these guys. You got it.
59
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
Hey, Nash.
60
00:04:47,160 --> 00:04:49,640
Our dead bad guy wrecked each other's
brothers.
61
00:04:50,280 --> 00:04:52,880
Last name Nash, same address, virtually
the same rap sheet.
62
00:04:53,640 --> 00:04:56,300
So, they had a real family business,
huh?
63
00:04:56,580 --> 00:04:58,040
Had been. The operative were here.
64
00:04:58,360 --> 00:05:00,380
Get over there and see what you can find
at their place.
65
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
You look nice.
66
00:05:01,960 --> 00:05:05,020
What are you dressed up for? Uh,
Christmas Eve dinner with my family.
67
00:05:05,720 --> 00:05:08,360
With the full court press on this case,
I didn't think I was going to have time
68
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
to go home and change tonight.
69
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
You want to ask?
70
00:05:11,720 --> 00:05:13,860
Yeah. Any chance I'll be out by eight?
71
00:05:15,860 --> 00:05:16,960
Depends on how good you are, sister.
72
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
I'll see what I can do.
73
00:05:21,660 --> 00:05:23,560
So, uh, you're going to be around here
for a little while, right?
74
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Yeah, I'm going to be here.
75
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Where the hell would I go?
76
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Well, just asking.
77
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Hi.
78
00:05:29,960 --> 00:05:32,860
Hi. Well, I think they just set a record
in and out of union.
79
00:05:33,200 --> 00:05:34,700
Square in an hour. That's awesome.
80
00:05:34,940 --> 00:05:38,720
Did you get it? I got it. It's
beautiful, Nash. Nick is going to love
81
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Oh, man.
82
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
It is beautiful. Look at that.
83
00:05:44,440 --> 00:05:45,800
He's going to love that. You're right.
84
00:05:46,380 --> 00:05:47,500
Thanks for getting it for me.
85
00:05:48,800 --> 00:05:50,840
Would you like some cider?
86
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
I would love some.
87
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
SIU cider.
88
00:05:53,900 --> 00:05:54,920
That'll be safe there, huh?
89
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
This is a police station.
90
00:05:58,840 --> 00:06:00,540
Hey, Frank, what's Danny in here for?
91
00:06:00,970 --> 00:06:04,930
three -card money deal he was scamming
shoppers. So what? Who the hell cares?
92
00:06:05,590 --> 00:06:08,150
Everyone's trying to rip off everyone.
That's the whole point of the holiday.
93
00:06:08,390 --> 00:06:09,450
There's a song there somewhere.
94
00:06:15,870 --> 00:06:17,370
Avert your eyes, Mr. Leak.
95
00:06:18,050 --> 00:06:19,070
Did I see something?
96
00:06:22,810 --> 00:06:24,630
If you have to know, I'm borrowing the
cuda.
97
00:06:25,130 --> 00:06:27,570
I'm going to detail a sort of, you know,
gift to Nash.
98
00:06:28,140 --> 00:06:31,520
Well, hold on a second. Did we all agree
not to give gifts this year?
99
00:06:32,260 --> 00:06:33,660
What's that? You got Nash a gift?
100
00:06:34,280 --> 00:06:36,820
Will you really shut up? Look, it's not
a gift.
101
00:06:37,340 --> 00:06:41,240
This detaining guy owes me, man. I
busted some crack dealers in Rodina next
102
00:06:41,240 --> 00:06:43,360
him, and he said he'd do it for like 35
bucks, you know?
103
00:06:43,660 --> 00:06:47,340
Besides, last week I spilled some chili
fries in the back, so don't tell Nash
104
00:06:47,340 --> 00:06:48,380
it's a surprise, okay?
105
00:06:57,770 --> 00:06:59,490
So you have plans with Cassidy and Nick
later?
106
00:07:00,010 --> 00:07:03,210
Well, I don't get Cassidy until tomorrow
morning, so I'll probably just spend
107
00:07:03,210 --> 00:07:06,930
the evening with Nick, opening gifts
and, you know, hanging out, that sort of
108
00:07:06,930 --> 00:07:08,710
thing. What about you? What are you
doing?
109
00:07:08,930 --> 00:07:13,070
I'm going over to my mom's in Berkeley
to see her and my two uncles and their
110
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
kids.
111
00:07:14,330 --> 00:07:15,470
She's a really nice person.
112
00:07:16,010 --> 00:07:17,170
Well, that sounds boring.
113
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
No.
114
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
Sounds traditional.
115
00:07:21,930 --> 00:07:25,830
You don't have anyone else that's
special in your life right now?
116
00:07:26,979 --> 00:07:28,220
No, not right now.
117
00:07:31,520 --> 00:07:33,920
Thank you for the gift, Nash.
118
00:07:34,240 --> 00:07:35,680
Nick gave it to me this morning.
119
00:07:35,900 --> 00:07:36,960
You didn't have to do that.
120
00:07:37,280 --> 00:07:38,280
I know it.
121
00:07:39,100 --> 00:07:43,080
Hell, you're the first nurse that Nick
hasn't tried to sabotage.
122
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
You've been terrific.
123
00:07:46,420 --> 00:07:47,460
Well, I adore Nick.
124
00:07:48,340 --> 00:07:49,340
He adores you.
125
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Here's the key.
126
00:07:52,600 --> 00:07:55,160
Treat this car like your life depends on
it, because you know what it does.
127
00:07:55,460 --> 00:07:57,680
Yeah, yeah, you know me, man. I'll take
care of you.
128
00:07:58,000 --> 00:07:59,220
I'm gonna be your mano, man.
129
00:08:00,080 --> 00:08:01,520
Well, call me the second it's done,
okay?
130
00:08:01,800 --> 00:08:03,080
I'll get it to you by the end of the
day.
131
00:08:03,500 --> 00:08:06,400
No, not the end of the day, man. He
doesn't know the car's gone. I gotta
132
00:08:06,400 --> 00:08:07,139
like now.
133
00:08:07,140 --> 00:08:07,959
Okay, okay.
134
00:08:07,960 --> 00:08:09,600
I'll get it to you by noon. Relax,
homie.
135
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
All right, don't forget.
136
00:08:16,200 --> 00:08:17,260
Yeah, I'll hold.
137
00:08:17,820 --> 00:08:20,080
If I hear Jingle Bell rock one more
time.
138
00:08:20,780 --> 00:08:24,060
Uh, Carrie, how you doing at 7? Listen,
uh, dinner's at 8.
139
00:08:24,560 --> 00:08:27,840
Things are kind of busy here, so I'm
hoping that I don't get tied up, but,
140
00:08:27,840 --> 00:08:30,900
I'm really looking forward to seeing you
tonight.
141
00:08:32,000 --> 00:08:33,299
Nothing? Okay.
142
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
If anybody comes in with a bullet in the
shoulder, you'll call me, right?
143
00:08:36,720 --> 00:08:39,120
Why don't you give me a call here at the
office if you can?
144
00:08:39,780 --> 00:08:40,980
Talk to you soon. Bye.
145
00:08:41,860 --> 00:08:44,059
Thanks, Evelyn. And Merry Christmas to
you, too.
146
00:08:44,940 --> 00:08:46,940
Hard. Lady C, this girl.
147
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Unbelievable.
148
00:08:48,730 --> 00:08:49,770
Smart and beautiful.
149
00:08:49,970 --> 00:08:53,050
He's an ex -ex -civility president, grad
student.
150
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
How'd you meet her?
151
00:08:56,490 --> 00:09:00,330
Remember that class I was telling you
about? The intellectual history of
152
00:09:00,650 --> 00:09:02,190
Oh, now this is making sense.
153
00:09:02,690 --> 00:09:05,270
Listen, you don't think that we're going
to be here all night, do you?
154
00:09:06,190 --> 00:09:09,150
I hope not. Bonnie's coming by. Pick me
up. We're going somewhere.
155
00:09:09,470 --> 00:09:12,450
Really? Well, that's nice, Sar. So
things are like on the mend, huh?
156
00:09:13,010 --> 00:09:14,010
I think so.
157
00:09:16,270 --> 00:09:17,310
Tonight's breakthrough time.
158
00:09:18,890 --> 00:09:20,110
Bonnie's a sucker for Christmas.
159
00:09:20,530 --> 00:09:23,210
It's a sentimental holiday for us. We
met on Christmas Eve, you know.
160
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
Yeah.
161
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
Good luck.
162
00:09:30,010 --> 00:09:32,470
Oh, what am I going to do when you go
away to college?
163
00:09:32,890 --> 00:09:33,809
Uh -oh.
164
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Corniness alert.
165
00:09:34,850 --> 00:09:36,850
It's Christmas Eve. I can be as corny as
I want.
166
00:09:37,070 --> 00:09:38,770
It's in the mother's handbook. Yeah.
167
00:09:39,290 --> 00:09:40,570
Look. Perfect.
168
00:09:40,950 --> 00:09:42,430
Hey, why don't you go get nicked out?
169
00:09:49,230 --> 00:09:50,069
Hey, Grandpa.
170
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
You okay?
171
00:09:51,370 --> 00:09:52,590
Yeah, I'm fine.
172
00:09:52,890 --> 00:09:57,530
I'm looking over these gifts your father
gave me. The card slipped off in the
173
00:09:57,530 --> 00:09:59,510
bag, and I can't remember what it was.
174
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
Hmm.
175
00:10:02,030 --> 00:10:06,630
Well, I think I can tell from the
wrapping that this one's for me.
176
00:10:06,970 --> 00:10:08,750
Daddy gets me a decoration every year.
177
00:10:09,610 --> 00:10:13,410
So that means that this one must be for
Mom.
178
00:10:13,970 --> 00:10:15,070
You want to come help us?
179
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
Yeah.
180
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
Hey, Mom.
181
00:10:19,480 --> 00:10:20,620
Dad got you a gift.
182
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
Looks like a book.
183
00:10:26,300 --> 00:10:28,060
Man, Christmas cookies are brutal.
184
00:10:28,380 --> 00:10:29,319
What did you get, Whitney?
185
00:10:29,320 --> 00:10:30,940
A book. Oh, yeah? What kind?
186
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
A book of poetry.
187
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Pablo Neruda.
188
00:10:35,360 --> 00:10:36,500
Pablo Neruda, huh?
189
00:10:37,100 --> 00:10:38,640
So you're making the moves on it, huh?
190
00:10:39,280 --> 00:10:40,480
What? What?
191
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
What?
192
00:10:42,160 --> 00:10:44,620
Come on, Pablo Neruda is my people, man.
193
00:10:48,980 --> 00:10:51,940
That's exactly why I didn't tell you
about this in the first place, because I
194
00:10:51,940 --> 00:10:53,620
knew you'd go to the gamey side of it.
195
00:10:54,120 --> 00:10:55,240
I'm the gamey one?
196
00:10:55,560 --> 00:10:59,080
Hey, man, I'm not the guy who's giving a
racy book of love poems to my father's
197
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
nurse.
198
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Get out.
199
00:11:01,460 --> 00:11:04,780
Matt? Yeah? I think I just scored here.
I was over at the Neff brothers'
200
00:11:04,920 --> 00:11:07,760
apartment and there was this old Pontiac
blocking the driveway, so I ran it.
201
00:11:08,190 --> 00:11:11,530
It seems it's registered to a Jackson
Moore who's done time for armed robbery.
202
00:11:11,970 --> 00:11:13,950
Beautiful. You think he's the third guy?
203
00:11:14,430 --> 00:11:15,810
I'm on it. Let me know.
204
00:11:19,090 --> 00:11:21,790
Nash, man, I need some inspiration, man.
I still haven't figured out what to get
205
00:11:21,790 --> 00:11:23,650
Inger. Joe, I'm working here.
206
00:11:24,050 --> 00:11:26,030
Maybe I can get her something from the
new baby. Does that count?
207
00:11:26,530 --> 00:11:27,530
Yes, it counts.
208
00:11:27,690 --> 00:11:28,830
It counts against you.
209
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
What are you going to get Lisa?
210
00:11:31,430 --> 00:11:33,230
A pair of heirloom pearl earrings.
211
00:11:34,630 --> 00:11:35,790
They were my mom's.
212
00:11:36,910 --> 00:11:38,510
I found him when I was going through
Nick's stuff.
213
00:11:39,070 --> 00:11:42,450
He always loved him, and I figured
someday she can pass him on to Cassidy.
214
00:11:43,010 --> 00:11:47,350
I wish I had as good a relationship with
my wife as you have with your ex -wife.
215
00:11:48,510 --> 00:11:49,510
Divorce her.
216
00:11:50,290 --> 00:11:51,570
I've got to get going.
217
00:11:52,990 --> 00:11:55,630
What? Oh, no worries. I've just got to
take care of it. I'll be right back.
218
00:11:56,710 --> 00:11:59,250
Hey, Nash, listen to this. I just talked
to San Francisco General, and they
219
00:11:59,250 --> 00:12:02,810
treated a guy with a gunshot wound to
his shoulder at around 5 a .m. By all
220
00:12:02,810 --> 00:12:03,970
accounts, it should be Jackson Moore.
221
00:12:04,230 --> 00:12:05,630
Why the hell didn't they call us?
222
00:12:06,110 --> 00:12:08,930
Some first -year resident there, he
didn't get the police bulletin, so they
223
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
him loose.
224
00:12:10,530 --> 00:12:11,810
Why not? It's Christmas.
225
00:12:12,450 --> 00:12:15,270
Well, listen to this. It seems that Mr.
Moore wanted to fill a prescription for
226
00:12:15,270 --> 00:12:18,230
painkillers, so he went to the hospital
pharmacy there, and he paid with his
227
00:12:18,230 --> 00:12:20,050
girlfriend's credit card. So, we got to
address.
228
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
I love that.
229
00:12:22,230 --> 00:12:25,150
Swing by her place and go down the
chimney if you have to. Got it.
230
00:12:25,770 --> 00:12:26,770
She's a far man.
231
00:12:26,990 --> 00:12:27,990
It is.
232
00:12:28,290 --> 00:12:30,030
Um, we got change for 50?
233
00:12:30,270 --> 00:12:32,890
Yeah. Is that an authentic 426 on the
cooler?
234
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
If it is, man, it's worth some serious
bucks.
235
00:12:35,540 --> 00:12:38,060
Yeah. I got a 20 if you give me five.
236
00:12:38,380 --> 00:12:40,360
Oh, okay. Yeah, that's a real McCoy,
man.
237
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
I'll tell you what.
238
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
Give me a 10.
239
00:13:11,140 --> 00:13:12,400
Meet the sorority hunkers.
240
00:13:12,760 --> 00:13:15,880
Do you know which one the blackmailer
is? No, I've got to try to put this back
241
00:13:15,880 --> 00:13:19,200
together. I had him transferred down
here, so I lean on him and hopefully get
242
00:13:19,200 --> 00:13:20,260
some answers. Good luck.
243
00:13:20,840 --> 00:13:21,900
Right this way, ladies.
244
00:13:22,440 --> 00:13:25,080
I'd like you to meet Mr. Jackson Moore.
I'm going to put him in interrogation
245
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
room one.
246
00:13:26,160 --> 00:13:27,640
I'll catch up with you in a while.
247
00:13:32,580 --> 00:13:35,440
Any news?
248
00:13:36,340 --> 00:13:37,279
About what?
249
00:13:37,280 --> 00:13:39,220
About the car.
250
00:13:49,730 --> 00:13:51,130
Joe.
251
00:14:06,460 --> 00:14:09,400
I'm just the man I want to see. I'm
going to go interview this guy, Jackson
252
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Moore.
253
00:14:14,380 --> 00:14:15,580
I like Christmas.
254
00:14:16,320 --> 00:14:17,940
I like the spirit of brotherhood.
255
00:14:19,260 --> 00:14:21,380
I like midnight mass.
256
00:14:21,880 --> 00:14:25,340
I like those little chocolate Santas
that come in the little foil wrappers.
257
00:14:26,440 --> 00:14:30,300
Now, every other day of the year, I can
tolerate bold -faced liars.
258
00:14:31,700 --> 00:14:35,440
I accept that we all play a role on the
great stage of life.
259
00:14:35,840 --> 00:14:36,880
You're a criminal, I'm a cop.
260
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
I get it.
261
00:14:39,540 --> 00:14:45,980
But today, I could be home, trimming the
tree, wrapping some gift, spending some
262
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
time with my daughter.
263
00:14:48,020 --> 00:14:50,040
Why don't you cut the crap and just tell
me the truth?
264
00:14:50,980 --> 00:14:52,960
My gun went off when I was cleaning it.
265
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
JL50312.
266
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
Damn.
267
00:15:05,070 --> 00:15:06,810
Your girlfriend calls that number a lot.
268
00:15:07,170 --> 00:15:08,450
You think she's got another boyfriend?
269
00:15:11,410 --> 00:15:12,630
No, I got it.
270
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
That's your number.
271
00:15:15,730 --> 00:15:18,130
Evan, get a search warrant.
272
00:15:18,730 --> 00:15:20,590
Let's see what Jackson left under his
tree.
273
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
Will do.
274
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
Hey, Joe.
275
00:15:24,530 --> 00:15:25,810
You found the car?
276
00:15:26,430 --> 00:15:30,130
No, wait, we do not have it. What we
know is that it was used as a getaway
277
00:15:30,130 --> 00:15:31,970
in an armed bank robbery down in Powell.
278
00:15:32,400 --> 00:15:35,680
What? There was a high -speed chase.
Bullets were fired.
279
00:15:36,240 --> 00:15:39,100
Bottom line is, bank robbers got away.
280
00:15:40,540 --> 00:15:43,840
Oh, God, this isn't Christmas time. It's
the end of the world.
281
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
Keep me informed.
282
00:15:48,380 --> 00:15:49,640
Nash, your dad liked you.
283
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
Hey, Nick.
284
00:15:52,060 --> 00:15:53,160
I got a question.
285
00:15:53,940 --> 00:15:57,180
Did you give Lisa a book for Christmas,
son?
286
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Uh -oh.
287
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
What happened, Nick?
288
00:16:01,420 --> 00:16:03,180
The cards fell off the gifts.
289
00:16:05,060 --> 00:16:07,400
I gave Whitney a lavender box.
290
00:16:08,600 --> 00:16:11,580
Nick, the lavender box was supposed to
go to Lisa.
291
00:16:12,340 --> 00:16:13,980
Lisa got the silver package.
292
00:16:14,760 --> 00:16:15,880
I'm sorry, son.
293
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Look,
294
00:16:20,060 --> 00:16:21,900
it's all right, Nick. Let me talk to
Lisa.
295
00:16:23,340 --> 00:16:26,280
Lisa, Nash would like to speak to you.
296
00:16:29,360 --> 00:16:30,720
Hey, Merry Christmas.
297
00:16:31,240 --> 00:16:32,540
You know, you didn't need to get me
anything.
298
00:16:33,140 --> 00:16:34,140
Well,
299
00:16:34,340 --> 00:16:37,180
look, Lisa, you haven't opened it yet,
have you?
300
00:16:37,660 --> 00:16:41,040
No. Oh, Nash, you should see this tree.
Cassidy did a beautiful job.
301
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
Well, now, listen.
302
00:16:42,900 --> 00:16:43,799
Here's the thing.
303
00:16:43,800 --> 00:16:46,940
Oh, I've got to go. This is my other
line. I'm juggling two catering jobs.
304
00:16:46,940 --> 00:16:48,500
Christmas. No, no, no, no.
305
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Lisa, wait a minute.
306
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Thanks.
307
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Where are you going?
308
00:16:57,480 --> 00:16:58,540
I've got to go to Lisa.
309
00:16:58,880 --> 00:17:00,160
Nick made a mistake and...
310
00:17:00,360 --> 00:17:03,480
Switch the lead to the gift with
Whitney's gift. It's a nightmare. I've
311
00:17:03,480 --> 00:17:05,079
get over there before she opens.
312
00:17:05,339 --> 00:17:06,700
Where the hell are my keys?
313
00:17:07,960 --> 00:17:10,640
You want a ride? I'll give you a ride.
I've got my car outside.
314
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
What's going on, Joe?
315
00:17:25,119 --> 00:17:26,760
All the truth.
316
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
That'd be nice.
317
00:17:30,600 --> 00:17:34,700
I borrowed your car because I was
getting it detailed, you know? I wanted
318
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
be a surprise.
319
00:17:39,100 --> 00:17:40,580
Well, that's very sweet.
320
00:17:41,140 --> 00:17:42,640
I know. It's supposed to be done by
noon.
321
00:17:44,200 --> 00:17:45,840
Well, it's after 12. Come on, let's go.
322
00:17:46,100 --> 00:17:47,880
Well, it's not done yet.
323
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
Why?
324
00:17:50,960 --> 00:17:53,380
Um... All right, you want the whole
truth?
325
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
I don't know.
326
00:17:56,940 --> 00:17:59,320
Um... It's gonna get in...
327
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Tires. Tires?
328
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
Yeah.
329
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Four new tires.
330
00:18:08,800 --> 00:18:09,920
Why are you doing this?
331
00:18:11,200 --> 00:18:14,260
Hey, man, you're my best friend. It's
Christmas. Come on.
332
00:18:17,720 --> 00:18:19,500
Yeah. Well, that's good.
333
00:18:24,780 --> 00:18:26,100
Hi, sweetheart.
334
00:18:26,300 --> 00:18:26,989
Merry Christmas.
335
00:18:26,990 --> 00:18:27,789
Is your mom around?
336
00:18:27,790 --> 00:18:28,970
Yes. Oh, good.
337
00:18:29,510 --> 00:18:30,510
Oh,
338
00:18:35,570 --> 00:18:39,750
no, you opened it. Oh, Nash, what a
beautiful gift.
339
00:18:40,350 --> 00:18:42,170
I couldn't wait.
340
00:18:43,450 --> 00:18:47,870
Nash, this is so unexpected. I'm not
quite sure how to respond.
341
00:18:48,270 --> 00:18:49,830
Lisa? Why wait?
342
00:18:51,170 --> 00:18:53,050
I'll always have feelings for you, Nash.
343
00:18:53,780 --> 00:18:57,240
Including romantic feelings. I know
that's never going to change.
344
00:18:58,460 --> 00:19:05,420
I often wonder, what if? But Christmas
is a deceptive time. It stirs
345
00:19:05,420 --> 00:19:06,780
up all these nostalgic memories.
346
00:19:07,880 --> 00:19:11,740
I feel that Christmas alters our
perception.
347
00:19:11,960 --> 00:19:17,420
So why don't we put these feelings on
hold until after the holidays and then
348
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
how we feel.
349
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
That's good.
350
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
After the holidays.
351
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
You've never failed to surprise me,
Nash.
352
00:19:26,500 --> 00:19:28,600
That's one of the things I love about
you.
353
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
That's okay.
354
00:19:39,900 --> 00:19:42,220
Yeah, it's Dominguez. Any word on the
car?
355
00:19:42,460 --> 00:19:43,460
Yeah.
356
00:19:48,140 --> 00:19:49,980
Okay. Let me know.
357
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
What's that?
358
00:19:59,660 --> 00:20:03,100
Our just rewards, my friend. This statue
was full of jewelry that was stolen
359
00:20:03,100 --> 00:20:06,280
from the department store, and I found
it at Mr. Jackson Moore's house.
360
00:20:07,500 --> 00:20:09,420
Excellent. We may get out of here yet.
361
00:20:09,660 --> 00:20:11,460
Listen, did, uh, Carrie call by any
chance?
362
00:20:11,680 --> 00:20:12,780
No. No calls.
363
00:20:13,160 --> 00:20:15,460
Damn, she said to page her in case of an
emergency.
364
00:20:15,800 --> 00:20:18,800
I'd say that, you know, not hearing from
her on Christmas Eve, that's an
365
00:20:18,800 --> 00:20:21,880
emergency. A crisis of the heart,
anyway. You better page her, man.
366
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Exactly.
367
00:20:27,660 --> 00:20:28,800
So where are you going with that stuff?
368
00:20:29,280 --> 00:20:31,020
Taking all this stuff to property.
369
00:20:31,780 --> 00:20:35,180
It's like our college hookers are going
to be spending the holiday with us.
370
00:20:35,500 --> 00:20:37,080
Oh, good, good, good.
371
00:20:56,840 --> 00:20:58,380
All right, Joe, where are you going in
such a hurry?
372
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
I've got to use the phone.
373
00:21:00,440 --> 00:21:01,640
What's going on, Joe?
374
00:21:02,020 --> 00:21:05,260
Inspector Bridges, can I talk with you?
It's good news. We found the bank
375
00:21:05,260 --> 00:21:06,680
robbers. What bank robbers?
376
00:21:06,880 --> 00:21:08,060
The ones who made off with your car.
377
00:21:09,500 --> 00:21:12,080
The Buddha? Yeah, we tracked them down
to a warehouse in the mission.
378
00:21:12,540 --> 00:21:14,100
They promised to lead us to your car.
379
00:21:14,320 --> 00:21:17,140
Unfortunately, shots were fired, so we
really don't know what condition the
380
00:21:17,140 --> 00:21:17,819
car's in.
381
00:21:17,820 --> 00:21:18,980
But my fingers are crossed.
382
00:21:19,580 --> 00:21:20,680
Yeah, well, keep them crossed.
383
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
Shots fired, huh?
384
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
My car.
385
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Hey, Jules.
386
00:21:27,240 --> 00:21:29,280
What? You surprised to see me?
387
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
It is Christmas.
388
00:21:31,120 --> 00:21:32,360
Let's do the internet report.
389
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
He's standing on the ledge trying to
kill himself.
390
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Kill myself?
391
00:21:35,500 --> 00:21:38,480
Absolutely not. It's Christmas. My
adrenaline was pumping.
392
00:21:38,920 --> 00:21:40,380
I was about to fly.
393
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
About to fly.
394
00:21:42,860 --> 00:21:43,860
That's correct.
395
00:21:44,260 --> 00:21:47,960
You know, people get all depressed over
their own problems.
396
00:21:48,440 --> 00:21:51,300
They forget what this holiday season is
really all about.
397
00:21:52,000 --> 00:21:53,180
Beauty and grace.
398
00:21:53,740 --> 00:21:54,760
Birth of Christ.
399
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
New beginnings.
400
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Possibilities.
401
00:21:59,250 --> 00:22:00,730
That's very poetic, Angel.
402
00:22:01,410 --> 00:22:02,470
Not just people.
403
00:22:03,010 --> 00:22:04,010
You, Nash.
404
00:22:04,190 --> 00:22:06,450
You need to be reminded how to fly.
405
00:22:06,970 --> 00:22:08,530
Good. My desk.
406
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
Stop!
407
00:22:15,830 --> 00:22:16,830
Don't move!
408
00:22:17,990 --> 00:22:19,110
Stay where you are!
409
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
Everybody easy.
410
00:22:28,070 --> 00:22:31,690
Angel. I'll shoot him. Angel, get out of
there. I swear I'll shoot the freak.
411
00:22:31,970 --> 00:22:33,130
Would you do it, friend?
412
00:22:33,930 --> 00:22:37,090
Angel. Would you shoot an angel on
Christmas Eve?
413
00:22:37,450 --> 00:22:38,450
Angel.
414
00:22:39,590 --> 00:22:40,590
Drop it.
415
00:22:44,830 --> 00:22:48,070
Get him out of here.
416
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
Angel.
417
00:22:57,210 --> 00:22:58,210
Angel. What?
418
00:22:58,770 --> 00:22:59,870
Get up. You weren't hit.
419
00:23:00,110 --> 00:23:01,110
I was hit.
420
00:23:01,330 --> 00:23:02,430
I was winged.
421
00:23:03,970 --> 00:23:04,970
Get up.
422
00:23:05,130 --> 00:23:06,130
Come on.
423
00:23:07,350 --> 00:23:11,010
Now, I want you to go home, and I want
you to stay out of trouble.
424
00:23:12,190 --> 00:23:13,910
Not until I complete my mission.
425
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
You want a mission?
426
00:23:15,970 --> 00:23:17,050
I'll give you a mission.
427
00:23:17,330 --> 00:23:20,390
Get your ass home. Now, can you do that,
or is that going to require some sort
428
00:23:20,390 --> 00:23:21,109
of miracle?
429
00:23:21,110 --> 00:23:23,390
I detect a note of sarcasm. No, sir.
430
00:23:23,740 --> 00:23:25,640
you detect a note of exasperation.
431
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Now go home.
432
00:23:27,680 --> 00:23:29,020
Now. Go. Take him.
433
00:23:29,460 --> 00:23:30,680
Go. Beat him.
434
00:23:31,840 --> 00:23:35,580
Your car just arrived outside. You're
kidding. And from what I hear, it's no
435
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
worse for the whale.
436
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
That's great news.
437
00:23:38,120 --> 00:23:40,620
Does Joe know that the coot has been
recovered?
438
00:23:40,860 --> 00:23:42,800
No, not yet. You want me to find him?
No, no, no, no, no.
439
00:23:43,220 --> 00:23:45,260
I want to tell him in my own special
way.
440
00:23:51,959 --> 00:23:55,840
Blackmailing out -of -town businessmen,
it's very bad for the tourist trade. In
441
00:23:55,840 --> 00:23:59,460
fact, if you don't cooperate, the DA
will go after you all like a rabid dog.
442
00:24:00,500 --> 00:24:03,780
Tell me who I'm looking for, I can let
you all go home to be with your families
443
00:24:03,780 --> 00:24:04,780
for Christmas.
444
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Tell me.
445
00:24:39,680 --> 00:24:45,180
I'm just banging my head against the
wall here.
446
00:25:07,530 --> 00:25:08,850
I used to do it every day after school.
447
00:25:11,150 --> 00:25:12,550
You've got to get this gift wrapped.
448
00:25:13,050 --> 00:25:13,989
What's that?
449
00:25:13,990 --> 00:25:14,990
Knock it off.
450
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
We got you.
451
00:25:19,290 --> 00:25:22,870
Armed robbery, assault on a police
officer, you're done. You're going down
452
00:25:22,870 --> 00:25:23,870
those for sure.
453
00:25:24,250 --> 00:25:25,630
Unless you want to work with us,
darling.
454
00:25:25,950 --> 00:25:30,170
How? Tell us what happened to the other
$2 .3 million in jewels from the safe.
455
00:25:30,750 --> 00:25:32,270
And how John Strauss was murdered.
456
00:25:32,530 --> 00:25:34,770
What are you talking about? What other
jewels? What safe?
457
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
make me tired.
458
00:25:41,660 --> 00:25:45,180
Take the full hit, do the full term.
What do I care? Take him back to lockup.
459
00:25:45,260 --> 00:25:45,839
Wait, wait, wait.
460
00:25:45,840 --> 00:25:48,500
We looted the display cabinets, but we
didn't do any safe.
461
00:25:48,780 --> 00:25:50,720
What you found in my apartment is all I
have.
462
00:25:50,980 --> 00:25:53,460
We were supposed to get $60 ,000 for it,
split it two ways.
463
00:25:53,760 --> 00:25:55,060
Who was gonna give you the $60 ,000?
464
00:25:55,400 --> 00:25:56,740
The guy who set it up.
465
00:25:57,400 --> 00:25:58,820
Who? Never met him.
466
00:26:00,500 --> 00:26:02,880
Peter Neff made the deal. I was just
along for the ride.
467
00:26:04,440 --> 00:26:06,280
And you were the only one that walked
out of there alive.
468
00:26:06,660 --> 00:26:07,800
I'm telling you the truth.
469
00:26:09,170 --> 00:26:10,710
Maybe you need to think about it
tomorrow.
470
00:26:11,210 --> 00:26:14,690
Bye -bye. Wait, wait, I didn't shoot
Strauss. Ow, hey, watch the shoulder. I
471
00:26:14,690 --> 00:26:18,670
didn't shoot Strauss. It was Peter's
brother Larry, and it was in self
472
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
Strauss shot first.
473
00:26:21,270 --> 00:26:22,530
He was waiting for us.
474
00:26:27,750 --> 00:26:31,970
Joe. Hey, nice man. Hey, how's it going?
I've got to tell you, I'm really
475
00:26:31,970 --> 00:26:33,710
touched about this whole tires thing.
476
00:26:34,210 --> 00:26:35,089
You're awesome.
477
00:26:35,090 --> 00:26:37,870
Oh, hey, man, I think nothing of it. I
mean, you're my best friend, you know? I
478
00:26:37,870 --> 00:26:40,660
mean, that's... I'm thankful that you
let me hang around so long.
479
00:26:41,360 --> 00:26:44,500
Get out of here. Well, listen, I'm going
to ask you a question. It may sound a
480
00:26:44,500 --> 00:26:45,499
little funny.
481
00:26:45,500 --> 00:26:50,760
You know, I'm kind of a nut. I'm a
little particular about what goes on
482
00:26:50,760 --> 00:26:54,700
car. On it, in it, even anywhere around
it. Yeah, I know.
483
00:26:55,280 --> 00:26:59,000
Well, good. Then I'm sure you've done
the research and you know that the only
484
00:26:59,000 --> 00:27:02,780
tires I'd put on that car are F6015
polyglass GTs.
485
00:27:05,360 --> 00:27:08,880
Sure. I have 60, 50 polyglass GTs.
486
00:27:09,260 --> 00:27:10,440
What else would I put on there?
487
00:27:11,120 --> 00:27:14,240
Well, you know, I just know that they're
kind of hard to find.
488
00:27:14,900 --> 00:27:15,940
Oh, yeah.
489
00:27:16,520 --> 00:27:18,340
Well, what do you think? It's been
taking me so long.
490
00:27:19,860 --> 00:27:21,300
And damn, they're expensive.
491
00:27:23,340 --> 00:27:24,900
Yeah, very expensive.
492
00:27:27,600 --> 00:27:31,320
Well, I mean, are you absolutely sure
about that? I mean, I did need a new set
493
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
of tires, but...
494
00:27:33,900 --> 00:27:36,740
Let me do this. I mean, give me a little
bit of pleasure, okay? I really want
495
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
to.
496
00:27:38,140 --> 00:27:39,039
You're awesome.
497
00:27:39,040 --> 00:27:41,020
I mean, really, brother, you're the
greatest.
498
00:27:41,480 --> 00:27:42,660
Thank you so much.
499
00:27:43,020 --> 00:27:44,260
Thank you. My pleasure.
500
00:27:50,780 --> 00:27:52,800
Hey, Harv, your wife dropped this off.
501
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
Drop it off?
502
00:27:55,560 --> 00:27:57,280
Where is she? She left. You need her?
503
00:27:59,160 --> 00:28:00,620
Never mind. No, thanks.
504
00:28:13,580 --> 00:28:17,380
I figured you'd be busy, so I'm driving
to my mom's in Portland. Merry
505
00:28:17,380 --> 00:28:18,400
Christmas. Bye.
506
00:28:21,680 --> 00:28:24,200
Hell of a way to spend Christmas Eve,
huh?
507
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
I'm Bryn.
508
00:28:28,220 --> 00:28:29,460
Bryn, that's a pretty name.
509
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
I'm Carrie.
510
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
Hi, Carrie.
511
00:28:32,900 --> 00:28:34,960
You know, I knew I shouldn't have agreed
to do this party.
512
00:28:36,260 --> 00:28:38,120
It's just bad karma working at Christmas
time.
513
00:28:38,720 --> 00:28:40,380
I know what you mean.
514
00:28:41,550 --> 00:28:43,910
I mean, this has got to be
unconstitutional, don't you think?
515
00:28:44,310 --> 00:28:48,070
I mean, if you want to charge us with
prostitution, that's one thing.
516
00:28:49,590 --> 00:28:51,830
I don't know anything about this
blackmailing scheme.
517
00:28:52,450 --> 00:28:53,930
That makes two of us, sister.
518
00:28:56,450 --> 00:28:57,810
I was supposed to have a date tonight.
519
00:28:58,510 --> 00:28:59,510
Mm -hmm.
520
00:29:00,310 --> 00:29:01,310
No, a date date.
521
00:29:02,730 --> 00:29:03,730
Not a trick.
522
00:29:04,290 --> 00:29:06,970
A cop, ironically enough.
523
00:29:07,170 --> 00:29:08,170
Oh, bad idea.
524
00:29:08,970 --> 00:29:10,370
Why? Dating a cop?
525
00:29:11,470 --> 00:29:15,710
Well, you know, I mean, their job always
comes first. Plus, they carry a lot of
526
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
psychological baggage.
527
00:29:18,290 --> 00:29:19,310
You've dated cops?
528
00:29:19,630 --> 00:29:21,370
Oh, don't get me started.
529
00:29:26,750 --> 00:29:28,010
Nash, we got a problem.
530
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
What's up?
531
00:29:29,490 --> 00:29:30,429
It's Angel.
532
00:29:30,430 --> 00:29:31,590
He's on the roof of the boat.
533
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
Angel?
534
00:29:39,010 --> 00:29:40,150
What are you doing?
535
00:29:41,100 --> 00:29:42,580
I'm completing my mission.
536
00:29:43,920 --> 00:29:44,980
I'm flying.
537
00:29:47,300 --> 00:29:54,160
And your point would be what? To uplift
you, angel of God, who are my guardian,
538
00:29:54,280 --> 00:29:58,180
enlightened, watch over, support, and
rule me, who is entrusted to you by the
539
00:29:58,180 --> 00:29:59,180
heavenly party.
540
00:29:59,340 --> 00:30:00,340
Amen.
541
00:30:00,780 --> 00:30:02,960
You ever say that prayer when you were a
kid?
542
00:30:03,760 --> 00:30:08,200
I don't know. I might have. Look, angel,
it's Christmas Eve.
543
00:30:08,670 --> 00:30:12,370
I've got a case that I'm trying to
finish off downstairs so that I can go
544
00:30:12,370 --> 00:30:13,530
and spend some time with my family.
545
00:30:14,190 --> 00:30:16,970
So if you're going to fly, go ahead and
fly.
546
00:30:18,790 --> 00:30:20,170
You're not going to try to stop me?
547
00:30:20,790 --> 00:30:21,910
No magic trick?
548
00:30:22,510 --> 00:30:23,610
No sleight of hand?
549
00:30:24,310 --> 00:30:27,990
No. No, I'm not going to try and stop
you at all. But I will give you one
550
00:30:27,990 --> 00:30:31,090
suggestion. If you're going to do this,
why don't you get a running start and
551
00:30:31,090 --> 00:30:32,730
you should always check the wind.
552
00:30:34,490 --> 00:30:36,650
You don't believe I'm your guardian
angel, do you?
553
00:30:37,260 --> 00:30:39,920
You don't believe I have any celestial
power whatsoever.
554
00:30:41,440 --> 00:30:44,720
I believe you, Angel. I believe anything
you tell me.
555
00:30:44,960 --> 00:30:50,540
But I don't believe that angels can
float. Or maybe that's witches. I can't
556
00:30:50,540 --> 00:30:51,540
remember.
557
00:31:09,979 --> 00:31:13,660
Watch the wings. Damn, Angel, you okay
there? You know, there for a minute, I
558
00:31:13,660 --> 00:31:16,020
thought you might just do it. This is
all your fault, you know.
559
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
What? What'd I do?
560
00:31:18,560 --> 00:31:19,660
You laid me down.
561
00:31:21,380 --> 00:31:24,620
Metaphorically speaking, your soul's too
heavy for me to carry.
562
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
What's bothering you, Nash?
563
00:31:29,580 --> 00:31:31,300
I don't know. Maybe it's working on
Christmas.
564
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
Be truthful.
565
00:31:35,140 --> 00:31:37,640
Angel, hell, I don't know. You tell me.
566
00:31:39,740 --> 00:31:42,640
I don't know a lot of people that can
sort out their feelings or their
567
00:31:42,640 --> 00:31:43,820
about this time of year.
568
00:31:45,920 --> 00:31:48,900
Come on, guys. Let's get him warmed up
here. He can use my space heater. Come
569
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
on.
570
00:31:50,940 --> 00:31:55,000
Brief as it was, during my flight I had
a revelation for you, Nash.
571
00:31:55,920 --> 00:31:57,780
Something special's going to happen
tonight.
572
00:31:58,560 --> 00:31:59,980
Right at the stroke of midnight.
573
00:32:00,840 --> 00:32:02,620
It will help you be unburdened.
574
00:32:04,640 --> 00:32:07,080
All right. I'm going to keep a watchful
eye for it.
575
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
Thank you, Angel.
576
00:32:08,990 --> 00:32:09,990
All right.
577
00:32:10,070 --> 00:32:11,009
Go ahead, guys.
578
00:32:11,010 --> 00:32:12,010
Get him working there.
579
00:32:12,750 --> 00:32:13,750
What?
580
00:32:14,270 --> 00:32:15,830
$200 for each tire?
581
00:32:19,630 --> 00:32:24,750
Big Barry.
582
00:32:25,010 --> 00:32:25,909
Yeah, hey.
583
00:32:25,910 --> 00:32:26,910
It's Joe Dominguez.
584
00:32:27,870 --> 00:32:29,090
Yeah, I'm fine, man. How are you?
585
00:32:30,050 --> 00:32:31,050
Yeah, yeah, yeah.
586
00:32:31,230 --> 00:32:32,930
He's great, too. Thanks for asking.
587
00:32:33,470 --> 00:32:34,950
Listen, man, I wonder if you'd do me a
favor.
588
00:32:35,290 --> 00:32:37,190
Can you get me a line of some specialty
tires?
589
00:32:38,380 --> 00:32:42,500
Uh, they're, uh, F -6015 polyglass GTs.
590
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Yeah?
591
00:32:45,540 --> 00:32:47,300
Rubber! Thank you. Really?
592
00:32:48,020 --> 00:32:51,240
Uh, sure, I could do you a favor, man.
Anything you want.
593
00:32:52,100 --> 00:32:53,100
Anything.
594
00:32:54,980 --> 00:32:56,780
Need to talk to a Bryn Carson?
595
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Carrie?
596
00:33:29,640 --> 00:33:30,900
Sleigh bells are ringing, man.
597
00:33:32,180 --> 00:33:33,320
Chestnuts are doing their thing.
598
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Magical.
599
00:33:37,280 --> 00:33:38,900
Wonderful, glorious time.
600
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
To be dumped.
601
00:33:58,730 --> 00:33:59,970
What else can go wrong?
602
00:34:00,990 --> 00:34:01,990
How's Harvey?
603
00:34:02,350 --> 00:34:03,810
He's in the back, sleeping it off.
604
00:34:04,350 --> 00:34:06,910
Did you get the report from the M .E.'s
office on John Strauss?
605
00:34:07,190 --> 00:34:08,190
Yeah, yeah.
606
00:34:08,710 --> 00:34:09,710
Very interesting.
607
00:34:10,510 --> 00:34:13,550
He had a powder burn under the blood
splatters on his arm.
608
00:34:14,489 --> 00:34:15,630
He was being fired first.
609
00:34:15,989 --> 00:34:18,909
Yeah. I'm thinking he was awaiting me,
you know, like he was expecting me.
610
00:34:19,250 --> 00:34:20,449
Maybe Jackson isn't lying.
611
00:34:20,989 --> 00:34:23,429
Maybe John Strauss is our bad guy. He
was rich.
612
00:34:24,030 --> 00:34:25,230
What did he need the money for?
613
00:34:26,070 --> 00:34:27,070
The motive.
614
00:34:27,370 --> 00:34:30,350
Well, according to this report, he had a
lawsuit going against the department
615
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
store parent company.
616
00:34:32,210 --> 00:34:35,850
Apparently, he felt he got shafted in
their reorganization plans. In the six
617
00:34:35,850 --> 00:34:36,969
months, they were going to fire him.
618
00:34:37,949 --> 00:34:38,949
There's a motive, Bella.
619
00:34:41,370 --> 00:34:42,850
Probably a blessing I'm locked up.
620
00:34:43,870 --> 00:34:47,250
When I went home, my mother would start
in with her well -intentioned questions
621
00:34:47,250 --> 00:34:50,270
about personal life. Am I seeing anyone?
622
00:34:50,630 --> 00:34:54,409
Do I have a relationship? And I just
want to scream, it's fine, Mom.
623
00:34:55,569 --> 00:34:59,190
Between working on the weekends and
overtime, I barely have time to sleep.
624
00:34:59,190 --> 00:35:03,090
to mention, every man I meet is either a
cop or a criminal. And to tell you the
625
00:35:03,090 --> 00:35:04,570
truth, I don't know which one is worse.
626
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
Hello?
627
00:35:06,110 --> 00:35:07,750
I can't believe they left me back here.
628
00:35:08,710 --> 00:35:11,390
Oh, my God, I can't believe it. It's
like a friggin' freeze, and then they
629
00:35:11,390 --> 00:35:12,328
forgot about me.
630
00:35:12,330 --> 00:35:15,650
Ali, Ali, come free, guys. Let me out of
here.
631
00:35:17,070 --> 00:35:19,610
Honey, you need some new management.
632
00:35:20,390 --> 00:35:22,010
Here, call Jerome.
633
00:35:22,670 --> 00:35:24,490
He's the concierge at the Barrington
Hotel.
634
00:35:25,050 --> 00:35:26,050
He'll set you up.
635
00:35:30,390 --> 00:35:32,190
Guess what, Bubba?
636
00:35:32,710 --> 00:35:33,710
I believe you.
637
00:35:34,670 --> 00:35:35,670
That's right.
638
00:35:36,630 --> 00:35:39,130
See, we think that John Strauss was
setting you up.
639
00:35:40,190 --> 00:35:41,190
Want to know why?
640
00:35:41,890 --> 00:35:42,890
Why?
641
00:35:43,530 --> 00:35:46,170
Well, try this on for a theory, see if
it blows your skirt up.
642
00:35:46,950 --> 00:35:48,290
John Strauss hired you, right?
643
00:35:49,370 --> 00:35:52,210
And actually, when you think about it,
it was a pretty clever plan.
644
00:35:53,270 --> 00:35:56,590
He was going to get you and Peter Neff
to go in and rob the store, shoot you
645
00:35:56,590 --> 00:35:59,630
both down in cold blood, claim it was
self -defense, hang you out to dry and
646
00:35:59,630 --> 00:36:00,630
keep the money for himself.
647
00:36:00,770 --> 00:36:01,770
Son of a bitch.
648
00:36:02,230 --> 00:36:03,290
He deserved to die.
649
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
That may be true.
650
00:36:09,690 --> 00:36:12,690
Why don't you tell us your version of
what went wrong and see if you can cut
651
00:36:12,690 --> 00:36:13,750
yourself a Christmas miracle.
652
00:36:18,030 --> 00:36:19,590
He wasn't expecting three guys.
653
00:36:21,779 --> 00:36:23,280
Peter's brother Larry brought me in.
654
00:36:24,140 --> 00:36:25,820
I tagged along at the last minute.
655
00:36:27,080 --> 00:36:30,200
Strauss wasn't expecting three of us. He
shot at me and Peter, and then I guess
656
00:36:30,200 --> 00:36:31,260
Larry took him by surprise.
657
00:36:33,380 --> 00:36:34,620
Does this mean you're going to let me
go?
658
00:36:39,420 --> 00:36:40,580
Okay, let me see here.
659
00:36:41,040 --> 00:36:42,260
You committed armed robbery.
660
00:36:42,560 --> 00:36:43,900
You shot at a police officer.
661
00:36:44,460 --> 00:36:47,440
And tonight, you tried to kill an angel.
662
00:36:52,040 --> 00:36:54,340
I'm going to say that a fair judge will
give you 12 to 20.
663
00:36:55,060 --> 00:36:56,060
If you're lucky.
664
00:36:57,620 --> 00:36:58,598
Come on, Joe.
665
00:36:58,600 --> 00:37:00,980
Let's go get a search warrant for John
Strauss at the place.
666
00:37:01,400 --> 00:37:04,380
I'm going to bet that he made off with
the jewel from the safe before the
667
00:37:04,380 --> 00:37:06,140
robbery. What about my miracle?
668
00:37:06,760 --> 00:37:08,400
You already got your miracle, Bubba.
669
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Strauss missed you.
670
00:37:13,380 --> 00:37:14,339
Look at me.
671
00:37:14,340 --> 00:37:15,580
I'm pissed off at him, too.
672
00:37:16,700 --> 00:37:17,700
Nash.
673
00:37:18,190 --> 00:37:19,790
I'd like to introduce you to someone.
674
00:37:20,130 --> 00:37:24,730
Jerome Kearns. He's the concierge at the
Barrington. Has contact at every major
675
00:37:24,730 --> 00:37:25,730
hotel in San Francisco.
676
00:37:26,110 --> 00:37:29,190
He'd handle the booking of the sorority
girls. And then he'd use the hotel
677
00:37:29,190 --> 00:37:33,670
records to contact the Johns, writing
them notes demanding money, or he'd tell
678
00:37:33,670 --> 00:37:34,408
their wives.
679
00:37:34,410 --> 00:37:39,290
He tried to pin it on the girls by using
perfume stationery. Well, now, isn't
680
00:37:39,290 --> 00:37:40,290
that clever?
681
00:37:41,170 --> 00:37:43,610
Welcome to the Hotel SIU, Mr. Jerome.
682
00:37:44,370 --> 00:37:45,450
Lock his ass up.
683
00:37:47,339 --> 00:37:49,760
Well, I guess we can kick the girl free,
huh? I'd say.
684
00:37:50,620 --> 00:37:52,280
Pretty excellent work, Brynn. You think?
685
00:37:52,780 --> 00:37:55,680
I know. Good work this year all the way
around. Listen, I'm sorry you didn't get
686
00:37:55,680 --> 00:37:58,600
to spend some time with your family.
Well, not my first family, but this
687
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
pretty nice.
688
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
Angel.
689
00:38:04,880 --> 00:38:06,460
You can go home as soon as you're dry.
690
00:38:09,860 --> 00:38:10,900
What time is it?
691
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
11 .30.
692
00:38:14,620 --> 00:38:15,620
Lady.
693
00:38:18,710 --> 00:38:19,190
What are
694
00:38:19,190 --> 00:38:32,790
all
695
00:38:32,790 --> 00:38:36,810
these kids doing here?
696
00:38:37,330 --> 00:38:38,390
Santa never showed.
697
00:38:38,630 --> 00:38:41,130
The bus that's taking them back to
social services is delayed.
698
00:38:41,530 --> 00:38:42,770
Oh, man, you're kidding.
699
00:38:43,730 --> 00:38:44,730
What's happened?
700
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Look at those kids.
701
00:38:49,110 --> 00:38:50,670
Come on, come on, hurry up back there.
702
00:38:50,970 --> 00:38:53,450
Guys, it's cold in here. How about a
blanket or something?
703
00:38:53,890 --> 00:38:56,510
Do some jumping jacks. Shouldn't this be
light or something?
704
00:38:56,810 --> 00:38:57,870
At least you're going to be warm.
705
00:38:58,090 --> 00:38:59,170
Hey, guys, check this out.
706
00:39:00,270 --> 00:39:05,010
I found this in the trunk of John
Stroud's car.
707
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Hey,
708
00:39:07,230 --> 00:39:12,090
look, the missing baby. Oh, God, this
secret Santa stuff gets better every
709
00:39:12,520 --> 00:39:13,299
I'll call the mayor.
710
00:39:13,300 --> 00:39:16,560
Oh, hey, Joe, there's a guy out there in
a truck. He's looking for you. Oh,
711
00:39:16,600 --> 00:39:18,260
excellent. Hey, I'll make that call
later. Come on.
712
00:39:18,880 --> 00:39:19,940
I'll call you back. What?
713
00:39:20,380 --> 00:39:21,560
I'm going to show you your life.
714
00:39:21,760 --> 00:39:22,920
I'm going to keep me warm, anything.
715
00:39:23,300 --> 00:39:24,400
We'll be back in five.
716
00:39:25,140 --> 00:39:26,140
It's a little low.
717
00:39:26,420 --> 00:39:27,660
Well, at least it stopped raining.
718
00:39:27,980 --> 00:39:29,860
Damn, it got cold out here.
719
00:39:30,320 --> 00:39:33,720
It's pretty warm, man. I don't see any
bullet holes, so I'm going to let you
720
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
live another night.
721
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
Hey,
722
00:39:36,040 --> 00:39:39,180
Big Barry, how you doing, man? Hey, man,
how you doing? What happened to your
723
00:39:39,180 --> 00:39:41,200
foot? I had a little cosmetic surgery
there.
724
00:39:41,400 --> 00:39:42,540
Oh, yeah? What'd you get, a toe tuck?
725
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
What'd you got in the truck?
726
00:39:45,820 --> 00:39:46,820
Beauty supplies.
727
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Tiny, get a move on.
728
00:39:48,320 --> 00:39:50,040
Your witness, Santa, has been arrested.
729
00:39:51,220 --> 00:39:52,300
Spare them peace, man.
730
00:39:53,320 --> 00:39:55,120
I don't believe it. You got the tires.
731
00:39:55,860 --> 00:39:57,720
F6015 polyglass GTs, is that correct?
732
00:39:58,140 --> 00:39:59,140
Absolutely correct.
733
00:40:00,300 --> 00:40:01,580
Wait a minute, I don't like this.
734
00:40:01,900 --> 00:40:04,300
Where'd you get these tires? Listen,
this is all perfectly legit.
735
00:40:04,880 --> 00:40:08,360
You know, it's a long story, but it's a
holy night, so let's just save it for
736
00:40:08,360 --> 00:40:09,360
next time, you know?
737
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
Mm -hmm. You know what I'm saying?
738
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
And what's in it for you?
739
00:40:13,580 --> 00:40:17,680
The return of my property. Several
months ago, in a police raid, due to a
740
00:40:17,680 --> 00:40:19,500
of circumstances, my saxophone was
confiscated.
741
00:40:19,740 --> 00:40:23,800
I've been cleared of all wrongdoings,
but my saxophone remains a prisoner in
742
00:40:23,800 --> 00:40:26,360
Mission District property room. Now, I'm
going to cut the red tape and get it
743
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
back.
744
00:40:27,760 --> 00:40:30,400
Well, then step inside, because your
saxophone waits within.
745
00:40:30,780 --> 00:40:34,300
All right, man. I don't want to know
nothing about this. Y 'all are on your
746
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
Go away.
747
00:40:35,900 --> 00:40:38,560
You better watch out. You better not
cry.
748
00:40:38,960 --> 00:40:41,420
You better not pout, I'm telling you
why.
749
00:41:34,380 --> 00:41:37,540
I love you. I love you. I love you, Dad.
Merry Christmas. Merry Christmas.
750
00:41:41,020 --> 00:41:42,020
Thanks.
751
00:41:46,620 --> 00:41:50,540
Guys, I thought we said no gifts. No,
you were a very good boy. We had no
752
00:41:50,540 --> 00:41:51,540
choice.
753
00:42:09,390 --> 00:42:13,070
Hey, I tried to call you. I tried to
call you, too.
754
00:42:13,690 --> 00:42:17,910
Can we go somewhere and talk privately
for a minute?
755
00:42:18,270 --> 00:42:19,270
Good idea.
756
00:42:20,250 --> 00:42:22,130
Damn, it got cold.
757
00:42:23,030 --> 00:42:25,950
Listen, it's about the gift.
758
00:42:26,230 --> 00:42:28,610
I can't accept this, Nash.
759
00:42:29,030 --> 00:42:32,630
Don't get me wrong. They're absolutely
beautiful. It's just that I don't feel
760
00:42:32,630 --> 00:42:33,630
comfortable accepting.
761
00:42:37,230 --> 00:42:38,250
Well, that's good.
762
00:42:39,070 --> 00:42:43,370
Because Nick screwed it up. He mixed up
the gifts and you got a family heirloom.
763
00:42:43,590 --> 00:42:47,530
I haven't gotten yours back yet, but I
will. No, don't, really. You don't have
764
00:42:47,530 --> 00:42:48,530
to.
765
00:42:52,270 --> 00:42:53,270
Nash.
766
00:42:55,210 --> 00:42:56,910
There's so much you don't know about me.
767
00:42:59,070 --> 00:43:00,910
I just don't think it...
768
00:43:17,450 --> 00:43:18,530
Where did you do that from?
769
00:43:19,170 --> 00:43:21,770
From what I do.
770
00:43:24,910 --> 00:43:26,110
What do you want to do?
771
00:43:35,290 --> 00:43:36,650
God, it's snowing!
772
00:43:38,590 --> 00:43:42,730
It's midnight.
773
00:43:45,710 --> 00:43:46,910
Merry Christmas, Angel.
774
00:43:47,230 --> 00:43:49,030
Merry Christmas, Nash.
775
00:43:50,750 --> 00:43:52,130
Merry Christmas with me.
59108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.