Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:06,830
And that's my best host of Mandarin, so
there.
2
00:00:07,930 --> 00:00:10,830
All this time I thought that other
language he was speaking was Spanish.
3
00:00:11,110 --> 00:00:14,090
Unfortunately, there's no monthly pay
bonus for learning the language you were
4
00:00:14,090 --> 00:00:17,330
born with. Hey, I figured, why should
Nash be the only one who gets a pay bump
5
00:00:17,330 --> 00:00:19,110
for learning what I assume is very
little Chinese?
6
00:00:19,550 --> 00:00:20,830
Oh, you assume, huh?
7
00:00:21,130 --> 00:00:23,490
Well, since you're doing the ordering,
why don't you get some more of that
8
00:00:23,490 --> 00:00:24,490
thought? Oh, okay.
9
00:00:40,420 --> 00:00:41,660
He said they're out of it.
10
00:00:43,060 --> 00:00:46,380
I think you better leave a big gift.
11
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
Yeah.
12
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
Yeah, Tommy Luck.
13
00:00:50,440 --> 00:00:51,600
I saw him when he came in.
14
00:00:52,380 --> 00:00:55,520
Joe, why don't you go over there and ask
him how many people he killed this
15
00:00:55,520 --> 00:00:58,080
week? I haven't learned how to count
that high in Mandarin yet.
16
00:00:58,300 --> 00:00:59,680
We'll get the little weasel one day.
17
00:01:00,820 --> 00:01:05,459
All things in due time.
18
00:01:24,430 --> 00:01:26,550
He's looking for something. He thinks
Tommy Luck has it.
19
00:01:33,130 --> 00:01:34,130
Hiya.
20
00:01:35,010 --> 00:01:39,110
SFPD. Listen, we're having a nice little
dinner right back over there at that
21
00:01:39,110 --> 00:01:42,970
table, and you gentlemen are
interrupting the flow. So what I'm going
22
00:01:42,970 --> 00:01:46,990
is that you put those toys back in your
pants and go back to your tea and
23
00:01:46,990 --> 00:01:47,990
cooking.
24
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
Now.
25
00:01:54,250 --> 00:01:57,370
I'm assuming that you don't have a
permit for those weapons, right?
26
00:01:58,350 --> 00:02:00,170
That's what I thought. Put them away,
girl.
27
00:02:00,970 --> 00:02:02,270
You have no say here.
28
00:02:03,070 --> 00:02:04,430
This is Chinatown.
29
00:02:06,930 --> 00:02:08,110
Are you threatening me?
30
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Take it any way you want.
31
00:02:12,450 --> 00:02:14,690
Well, I usually take my Chinese.
32
00:02:17,910 --> 00:02:21,230
Now, do you want to go for a little ride
downtown?
33
00:02:26,890 --> 00:02:27,890
Best I can figure.
34
00:02:28,790 --> 00:02:32,310
You should go over there and pick up
that check and skedaddle.
35
00:02:34,610 --> 00:02:35,610
Move along.
36
00:03:21,019 --> 00:03:23,680
Hey, listen, I figured out what it is I
ordered for dinner last night. It's not
37
00:03:23,680 --> 00:03:24,418
a pretty thing.
38
00:03:24,420 --> 00:03:27,840
Mm -hmm. Well, I guess you noticed that
I stayed with rice and vegetables.
39
00:03:28,400 --> 00:03:31,260
I mean, what kind of languages are there
where intestines and chicken fried
40
00:03:31,260 --> 00:03:33,340
steak are basically the same word? I
mean, they'll give and take.
41
00:03:34,440 --> 00:03:37,160
Apparently one that not everyone can
speak.
42
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Good morning, David.
43
00:03:42,920 --> 00:03:46,740
Last night you told me that Tommy Luck
has something that belongs to you.
44
00:03:47,300 --> 00:03:48,480
What is it?
45
00:03:51,540 --> 00:03:52,540
Come again?
46
00:03:53,060 --> 00:03:54,360
Said he has nothing to say.
47
00:03:54,860 --> 00:03:58,920
Well, he's not in system, Nash. He had
no warrants, no arrest. He's here on a
48
00:03:58,920 --> 00:04:00,940
student visa from the People's Republic
of China.
49
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Issued in 89.
50
00:04:03,420 --> 00:04:05,160
Year of the protest in Tiananmen Square.
51
00:04:05,700 --> 00:04:09,060
Mr. Chung was fingerprinted in order to
work at the Big Brothers of Chinatown?
52
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
What's it going to be, David?
53
00:04:15,020 --> 00:04:16,060
Going to help us out here?
54
00:04:17,300 --> 00:04:18,899
What's the beef between you and Tommy
Luck?
55
00:04:22,600 --> 00:04:25,240
If you don't talk to me, I'm going to
have to lock you up.
56
00:04:25,500 --> 00:04:26,700
You walk a shot.
57
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
Okay.
58
00:04:30,740 --> 00:04:33,560
Do me a favor. Call Jim Budris over at
the State Department.
59
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
Find out if he knows anything about this
kid.
60
00:04:35,940 --> 00:04:38,420
Okay, well, you know, tonight I'm
working on the, you know, with the
61
00:04:38,640 --> 00:04:39,619
Special detail.
62
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
All right.
63
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Rotational duty.
64
00:04:44,700 --> 00:04:48,700
One more thing. Wait a minute. Listen
up, guys. New departmental policy.
65
00:04:48,960 --> 00:04:51,780
Well, it's new. We just haven't observed
it until now.
66
00:04:52,140 --> 00:04:55,760
All officers in high -stress units are
now required to visit the police
67
00:04:55,760 --> 00:04:58,800
psychiatrist once a year. High -stress
mother damn memo.
68
00:04:59,500 --> 00:05:00,540
Appointments begin immediately.
69
00:05:00,860 --> 00:05:02,060
Can I get a note from my doctor?
70
00:05:02,280 --> 00:05:05,980
I dated a shrink once. Yeah, so did I.
Well, yeah, maybe it was the same guy.
71
00:05:07,020 --> 00:05:08,880
Five words for the shrink. Joke.
72
00:05:09,140 --> 00:05:14,320
I thought you'd enjoy that.
73
00:05:15,020 --> 00:05:17,180
Ronnie, take this kid back to the
cooler.
74
00:05:18,040 --> 00:05:21,550
Joke. You want to pull his backpack out
of lockup? Let's go through it, see if
75
00:05:21,550 --> 00:05:23,190
we can find out anything else about this
guy.
76
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
Yeah, sure.
77
00:05:32,630 --> 00:05:33,630
Like the hat?
78
00:05:35,270 --> 00:05:38,650
Yeah, thanks. I've got one in green and
blue.
79
00:05:39,230 --> 00:05:40,230
What do you got there?
80
00:05:41,170 --> 00:05:42,590
Your new name's Henry Jones.
81
00:05:42,830 --> 00:05:47,070
You were born and raised in Northern
California. You got a social security
82
00:05:47,170 --> 00:05:48,690
credit report, work.
83
00:05:49,160 --> 00:05:51,960
Residential history for the last 10
years. They never go back any further
84
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
that.
85
00:05:53,020 --> 00:05:55,800
A lot of nice bands on your jacket
there. I miss all that.
86
00:05:56,220 --> 00:06:00,200
Yeah. Well, keep the images pure in your
mind. Don't go to any of those revival
87
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
tours.
88
00:06:01,500 --> 00:06:02,540
That'll be $3 ,000.
89
00:06:03,060 --> 00:06:04,060
All righty.
90
00:06:05,300 --> 00:06:10,060
But first, can you tell me what I should
do with this old ID?
91
00:06:13,580 --> 00:06:14,760
Sociology term paper.
92
00:06:14,980 --> 00:06:17,180
Chess club. Could this guy be any more
of a Boy Scout?
93
00:06:18,090 --> 00:06:19,090
It could be J .J.
94
00:06:19,230 --> 00:06:22,810
I mean, you know, if I was Chinese and
he was in your chest and didn't want to
95
00:06:22,810 --> 00:06:23,810
drop out of college.
96
00:06:24,450 --> 00:06:26,670
Yeah, but J .J. doesn't go around
pulling guns on anybody.
97
00:06:27,070 --> 00:06:29,090
Well, that's part of the problem. He
doesn't do much of anything.
98
00:06:29,790 --> 00:06:31,670
You could think something being too easy
on him. I don't know.
99
00:06:32,390 --> 00:06:34,210
Ah, he's young. He'll figure it out.
100
00:06:34,690 --> 00:06:37,650
I don't know what's up with kids
nowadays, Nash. I mean, when I was his
101
00:06:37,650 --> 00:06:39,970
was married. I'd been to the academy. I
was on my way, you know.
102
00:06:41,410 --> 00:06:43,310
Different times, brother.
103
00:06:44,050 --> 00:06:46,750
Tell you what, I wouldn't want to do it
again, would you? Only if I could do it
104
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
better.
105
00:06:52,040 --> 00:06:55,400
Cal Asian fabric. Isn't that Tommy Lux's
front?
106
00:06:59,600 --> 00:07:00,860
Bertha Holkenstein.
107
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Who's that?
108
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
Let's find out.
109
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
As you were, men.
110
00:07:10,460 --> 00:07:12,840
Evan. Lisa, what are you doing here?
111
00:07:13,040 --> 00:07:15,020
You think stuffed mushroom caps fall out
of the sky?
112
00:07:15,340 --> 00:07:17,080
You made those? They're excellent.
113
00:07:17,770 --> 00:07:19,610
I didn't know you were such good pals
with our new mayor.
114
00:07:19,830 --> 00:07:23,030
Oh, yeah, we go way back to right around
2 p .m. when we were first introduced.
115
00:07:23,310 --> 00:07:24,750
Part of the mayor's security detail.
116
00:07:25,110 --> 00:07:27,770
Is everything safe and sound right
there? Everything's extremely safe.
117
00:07:28,690 --> 00:07:29,649
Extremely sound.
118
00:07:29,650 --> 00:07:31,770
These are the habanero peppers. I
finished sweating.
119
00:07:32,130 --> 00:07:33,130
Oh, I better.
120
00:07:33,170 --> 00:07:35,990
Yeah, yeah, I understand. Sweaty oven
hose. I get that all the time.
121
00:07:37,170 --> 00:07:38,410
Why don't you stop by later?
122
00:07:41,490 --> 00:07:44,670
So you have no idea why we find your
name in David Tum's backpack, huh?
123
00:07:45,840 --> 00:07:48,660
But I know a performance artist named
Donald Monk.
124
00:07:49,460 --> 00:07:52,600
I can't tell the difference between
David Chung and Donald Monk.
125
00:07:54,420 --> 00:07:56,620
How about Tommy Luck? Any dealings with
him?
126
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Not that I remember.
127
00:07:58,320 --> 00:08:00,240
Tell me again how you found me.
128
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
In the phone book.
129
00:08:01,620 --> 00:08:03,560
I mean, you're the only Bertha
Halkenstein, right?
130
00:08:04,180 --> 00:08:07,180
Could you turn to your left just a bit,
please?
131
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Okay.
132
00:08:10,080 --> 00:08:11,720
Now, drop trowel.
133
00:08:15,660 --> 00:08:17,360
Your name can't be just Sunshine.
134
00:08:17,720 --> 00:08:22,820
Would you prefer Jane Sunshine or
Sunshine Schwartz? You tell me. Sooner
135
00:08:22,820 --> 00:08:24,760
later, I'm going to find out your real
ID.
136
00:08:25,140 --> 00:08:29,560
Today an ID, tomorrow a barcode on your
arm. You know, I don't run into too many
137
00:08:29,560 --> 00:08:34,380
people anymore with your, what shall we
say, your diehard 60s sensibility.
138
00:08:34,720 --> 00:08:39,240
Could you really imprison a chick that
saw the dead at the carousel ballroom?
139
00:08:40,900 --> 00:08:42,419
What do you say we get you an attorney?
140
00:08:43,200 --> 00:08:47,900
So I had this dream the other night,
right? And in this dream, I get saved
141
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
drowning.
142
00:08:50,300 --> 00:08:52,000
By David Hasselhoff.
143
00:08:53,180 --> 00:08:54,220
Is that normal?
144
00:08:54,480 --> 00:08:55,520
It could mean many things.
145
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
Yeah, well.
146
00:08:58,040 --> 00:09:02,000
Anyways, he drags me up on shore, right?
And then I look up and now it changes.
147
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
It's my partner, Nash Bridges.
148
00:09:03,880 --> 00:09:08,400
And he has this big -ass yellow
surfboard behind him. What do you think
149
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
dream means?
150
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
Hell.
151
00:09:13,710 --> 00:09:16,510
Keep behind the wheel every once in a
while, you know.
152
00:09:16,850 --> 00:09:17,850
Honk the horn.
153
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
Answer the cell phone.
154
00:09:19,230 --> 00:09:23,030
Get out of the way. Are we talking about
a car here? No, it's my whole
155
00:09:23,030 --> 00:09:24,310
relationship with this guy.
156
00:09:24,570 --> 00:09:25,710
What guy?
157
00:09:30,550 --> 00:09:34,550
Um, we have enough time here. I think
we've been here a long time.
158
00:09:38,470 --> 00:09:41,330
She's a criminal, Harv. Not a new hobby.
Break her down.
159
00:09:41,880 --> 00:09:44,420
Get her to lead us to all those other
criminals she's helped disappear.
160
00:09:44,720 --> 00:09:48,300
That's not that easy, man. I mean, she's
been using a pretty good fake ID as far
161
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
back as we can trace.
162
00:09:49,500 --> 00:09:50,479
Did you search her place?
163
00:09:50,480 --> 00:09:53,000
Yeah. That's nothing incriminating.
164
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
Bring it in.
165
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Get her talking.
166
00:09:56,300 --> 00:09:59,140
Bet she's dying to open up to the right
person.
167
00:09:59,560 --> 00:10:02,040
A personal chat with a woman?
168
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
That'd be too novel.
169
00:10:04,900 --> 00:10:06,160
What's going on with you and Bonnie?
170
00:10:06,660 --> 00:10:08,840
Oh, nothing. An overdose couldn't cure
her.
171
00:10:09,460 --> 00:10:12,040
She's just, you know, mad at me because
I'm always here.
172
00:10:13,360 --> 00:10:16,780
We have no time together. And, of
course, whenever I'm home and we've got
173
00:10:16,780 --> 00:10:20,340
couple minutes together, she's punishing
me. And so I just want to be back here.
174
00:10:21,180 --> 00:10:23,980
When was the last time you bought her
flowers, Harvey?
175
00:10:24,820 --> 00:10:26,180
Last time I bought her flowers?
176
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
I don't know.
177
00:10:30,180 --> 00:10:31,900
Buy her some flowers, Harvey.
178
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Yeah, Nash.
179
00:10:35,220 --> 00:10:36,700
Your birthday didn't check out, huh?
180
00:10:37,580 --> 00:10:38,700
Well, I got some.
181
00:10:39,530 --> 00:10:41,430
How far away are you from the port of
Oakland?
182
00:10:42,190 --> 00:10:43,870
Not Bertha Holkenstein.
183
00:10:44,310 --> 00:10:45,930
Bertha is a Holkenstein.
184
00:10:46,290 --> 00:10:47,710
So would you, Yellow Pages?
185
00:10:48,030 --> 00:10:49,210
No, Bubba, the internet.
186
00:10:49,810 --> 00:10:52,410
I just keyword searched Holkenstein.
187
00:10:53,250 --> 00:10:57,930
Came up with a Bavarian beer, a breed of
Austrian guinea pig, and this.
188
00:10:58,470 --> 00:11:00,330
I wish I had chosen the guinea pigs.
189
00:11:00,550 --> 00:11:01,850
Hey, want to sit painted and meet naked?
190
00:11:02,550 --> 00:11:04,730
Not even if it's signed by Andrew Wyatt.
191
00:11:06,650 --> 00:11:08,690
Whoa, dude, check it out.
192
00:11:09,200 --> 00:11:10,880
Who's that? Moa Curly, I forget.
193
00:11:13,320 --> 00:11:14,560
Well, now, that's rude.
194
00:12:10,410 --> 00:12:11,970
My advice to you would be don't get up.
195
00:12:15,250 --> 00:12:18,870
This is the last container on Tommy
Luck's manifest. What do you bet that
196
00:12:18,870 --> 00:12:20,670
ever in there has something to do with
David Chung?
197
00:12:20,890 --> 00:12:21,890
What do you think?
198
00:12:21,970 --> 00:12:24,430
Do you want me to find the key or are
you going to pick the lock?
199
00:12:24,710 --> 00:12:28,510
I'm going to pick the lock with the
super jumbo lock picker.
200
00:13:02,900 --> 00:13:05,820
Can we get a translator over here? I
don't understand anything.
201
00:13:06,460 --> 00:13:10,120
Mission station sent over uniforms,
speak six dialects of Chinese.
202
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
Oh, great.
203
00:13:12,300 --> 00:13:14,020
Let's get translators to come right
here.
204
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
It's all in ventilation.
205
00:13:16,590 --> 00:13:19,870
It's like I've been coming at it from
like a Mandarin point of view.
206
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
Yeah. Uh -huh.
207
00:13:21,310 --> 00:13:24,590
Well, I'll give you a hint. Badmouth
America all you want, but there's still
208
00:13:24,590 --> 00:13:25,950
hell of a lot of people dying to get
here.
209
00:13:27,210 --> 00:13:29,250
Seven of them boarded the Hockenstein in
Shanghai.
210
00:13:29,490 --> 00:13:31,990
They paid 15 grand for the trip. 15
grand.
211
00:13:32,610 --> 00:13:34,970
Makes it look gambling operation look
puny, huh?
212
00:13:35,450 --> 00:13:37,130
There's only about 15 here. Where are
the rest?
213
00:13:37,370 --> 00:13:39,130
Must have been taken off the boat before
he got there.
214
00:13:39,750 --> 00:13:40,890
Let's get David out here.
215
00:13:41,430 --> 00:13:43,910
I got a hunch he's missing someone and
not something.
216
00:13:49,859 --> 00:13:50,960
Long night, huh?
217
00:13:51,620 --> 00:13:56,200
When I got into this, I thought being a
good cook was enough. It's more like
218
00:13:56,200 --> 00:13:57,440
you're a general in the army.
219
00:13:58,140 --> 00:14:01,700
Well, everything was great, especially
that chocolate thing. What was that?
220
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Flandre Hartlett.
221
00:14:04,480 --> 00:14:05,259
That's great.
222
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
Thank you.
223
00:14:08,600 --> 00:14:11,080
Listen, would you, uh...
224
00:14:11,370 --> 00:14:14,770
You want to get out of here? I got to
finish these time cards. Do you need a
225
00:14:14,770 --> 00:14:18,910
lockup? No, I was thinking maybe, you
know, you and me could go back to my
226
00:14:18,910 --> 00:14:19,930
for a nightcap.
227
00:14:21,550 --> 00:14:26,790
As a prelude to... Nothing, whatever.
228
00:14:27,890 --> 00:14:29,950
Well, we'll choose it. Nothing or
whatever.
229
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
Hopefully whatever.
230
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
I can't go on with you.
231
00:14:46,740 --> 00:14:47,920
Not that it wouldn't be fun.
232
00:14:54,480 --> 00:14:57,040
You paid to have someone brought over,
didn't you?
233
00:15:02,260 --> 00:15:05,400
David, I'm gonna help you.
234
00:15:05,680 --> 00:15:06,980
You're gonna have to trust me.
235
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
My mother.
236
00:15:11,380 --> 00:15:13,140
Father boarded the ship in Shanghai.
237
00:15:14,000 --> 00:15:16,080
At last, he speaks.
238
00:15:22,780 --> 00:15:26,960
I knew from contacts in China that Locke
was smuggling them over.
239
00:15:28,080 --> 00:15:32,160
I went to the dock to pick them up, but
they weren't there.
240
00:15:32,820 --> 00:15:33,980
Locke took them somewhere.
241
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Did you see him?
242
00:15:35,620 --> 00:15:38,680
No, but I know they were on that boat.
243
00:15:42,990 --> 00:15:43,990
I'm sorry.
244
00:15:45,110 --> 00:15:46,250
Where I go to jail?
245
00:15:50,170 --> 00:15:52,770
My sister is an assistant district
attorney.
246
00:15:54,150 --> 00:15:55,150
I'll talk to her.
247
00:15:56,430 --> 00:15:58,150
Will you testify against Tommy Luck?
248
00:15:58,990 --> 00:16:01,230
Yes. It's going to be okay.
249
00:16:04,210 --> 00:16:07,410
Oh, yeah.
250
00:16:07,610 --> 00:16:11,170
That is beautiful. Look at the lay of
that dress.
251
00:16:11,850 --> 00:16:13,010
It's not exactly illegal.
252
00:16:16,710 --> 00:16:20,370
Carson. Tommy Luck stick his foot in his
mouth yet? So far the only thing
253
00:16:20,370 --> 00:16:21,810
offensive is his taste in galore.
254
00:16:22,010 --> 00:16:24,650
Well, he's got to check on those missing
boat people sooner or later.
255
00:16:24,870 --> 00:16:26,310
Keep your eyes on the prize.
256
00:16:26,750 --> 00:16:27,750
You got it.
257
00:16:28,070 --> 00:16:31,590
I think it's time to start lighting the
fire under Tommy Luck's butt.
258
00:16:31,810 --> 00:16:33,490
Yeah, what if he's got a fireproof butt?
259
00:16:33,950 --> 00:16:37,470
That all depends on how big a stick of
dynamite you put under it.
260
00:16:37,930 --> 00:16:39,070
You're going the wrong way, man.
261
00:16:39,450 --> 00:16:42,910
I got to stop by my place and pick up
some college application forms for
262
00:16:42,910 --> 00:16:44,410
Cassidy. Cassidy's in college?
263
00:16:44,950 --> 00:16:48,750
Hello? Man, seems like just yesterday
she was rolling around in front of the
264
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
with a cookie in her mouth.
265
00:16:50,750 --> 00:16:52,430
Wait a minute, that was Zinger. It was
yesterday.
266
00:16:53,930 --> 00:16:56,090
Ladies and gentlemen, fix the elevator.
267
00:16:57,070 --> 00:16:58,930
Hey! Wow, cool.
268
00:16:59,470 --> 00:17:00,470
Good ball.
269
00:17:00,570 --> 00:17:02,150
Where'd this come from? You didn't know?
270
00:17:02,610 --> 00:17:03,610
I did not.
271
00:17:04,510 --> 00:17:06,270
Got it out of the bait with a drill.
272
00:17:07,490 --> 00:17:11,010
Since Arnie Bulow cracked 100 ,000, I
swore I'd top it.
273
00:17:12,069 --> 00:17:14,810
Where does Arnie Bulow practice now? The
last thing.
274
00:17:15,349 --> 00:17:16,349
St. Peter.
275
00:17:17,710 --> 00:17:21,750
But no one else was using it, so I gave
him 100 bucks for it.
276
00:17:22,270 --> 00:17:24,069
If you want me to have it, I'll take it
back.
277
00:17:24,410 --> 00:17:25,490
Oh, no, no, I don't care.
278
00:17:25,849 --> 00:17:27,790
I was just thinking that, you know, you
got Whitney here.
279
00:17:28,030 --> 00:17:32,230
I'd take advantage of her. I would, if
you won't let me. No, no, Nick, I didn't
280
00:17:32,230 --> 00:17:34,350
mean that. I meant you ought to get out
and about, you know.
281
00:17:35,180 --> 00:17:38,000
Hell, I thought you were crazy about
seeing that Enola Gay exhibit down at
282
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
museum. Gone already.
283
00:17:39,920 --> 00:17:41,140
Well, there's always the zoo.
284
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
Well,
285
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
I guess you guys are in couple.
286
00:17:48,840 --> 00:17:51,600
Did Lisa leave some papers here for me?
287
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Yeah.
288
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
How would you do that?
289
00:18:05,680 --> 00:18:07,120
Well, I'll do it with you.
290
00:18:08,140 --> 00:18:10,620
You better not tell me.
291
00:18:21,420 --> 00:18:22,760
You're dreaming, Bubba.
292
00:18:23,060 --> 00:18:24,540
She's my dad's nurse.
293
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
Uh -huh.
294
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
She is.
295
00:18:28,060 --> 00:18:31,820
Okay, man. Hey, look. If you want me to
believe that she's your dad's nurse...
296
00:18:31,880 --> 00:18:35,220
and discount all my copy instincts and
everything my eyes tell me, and believe
297
00:18:35,220 --> 00:18:36,520
it, hey, I have the technology.
298
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
Good.
299
00:18:40,620 --> 00:18:42,020
I didn't say she wasn't cute.
300
00:18:42,700 --> 00:18:43,760
You can't go in there.
301
00:18:44,440 --> 00:18:47,720
Oh, sorry, Tommy. I guess your secretary
didn't hear us knock.
302
00:18:52,060 --> 00:18:54,560
This desk is a Jean -Luc Laurent
original.
303
00:18:55,180 --> 00:18:57,240
It costs more than you make in a year.
304
00:18:57,920 --> 00:18:58,940
In a year, huh?
305
00:18:59,420 --> 00:19:00,780
You need a second gig, Bubba.
306
00:19:01,600 --> 00:19:03,860
I guess so. Hey, you know what I could
do?
307
00:19:04,240 --> 00:19:09,280
I could start charging 15 grand a head
for every new police recruit I bring in.
308
00:19:09,740 --> 00:19:11,460
Hey, that could add up. Yeah, it could.
309
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
What do you want?
310
00:19:14,440 --> 00:19:16,960
We got your buddy John downtown in a
lockup.
311
00:19:17,800 --> 00:19:22,280
So we thought we'd just stop by and see
if you had anything to say before we
312
00:19:22,280 --> 00:19:23,720
offer him an immunity deal.
313
00:19:24,840 --> 00:19:26,460
Do you know what Chenmo is?
314
00:19:26,720 --> 00:19:28,960
Yeah. The Italians call it Omerta.
315
00:19:29,520 --> 00:19:30,560
The code of silence.
316
00:19:32,090 --> 00:19:36,970
A mafioso would tell you his boss's
name, who he's garroted, where his
317
00:19:36,970 --> 00:19:41,090
grandmother hides a rosary beads before
John would admit to you with the color
318
00:19:41,090 --> 00:19:42,029
of his own eyes.
319
00:19:42,030 --> 00:19:44,290
Well, you guys are tough, huh?
320
00:19:46,430 --> 00:19:49,450
Well, look, we got to run, but we'll be
back.
321
00:19:49,650 --> 00:19:51,570
I doubt it. Oh, I almost forgot.
322
00:19:52,050 --> 00:19:53,670
I replaced your luck, luck.
323
00:20:03,260 --> 00:20:04,260
Yes,
324
00:20:04,660 --> 00:20:07,500
working man's dead. My goodness,
sunshine.
325
00:20:07,720 --> 00:20:10,520
You are kind of a deadhead, aren't you?
Don't go fishing.
326
00:20:10,880 --> 00:20:11,980
We're just talking here.
327
00:20:12,220 --> 00:20:14,180
Yeah, well, you run my prints for the
FBI.
328
00:20:14,660 --> 00:20:16,440
I'm not running your prints for the FBI.
329
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
I got people for that.
330
00:20:19,640 --> 00:20:20,880
They won't find anything.
331
00:20:21,320 --> 00:20:25,760
I remember the first time the airplane
played Fillmore. Oh, I got such a big
332
00:20:25,760 --> 00:20:28,920
crush on Grace Slick that night. It was
in high school.
333
00:20:31,659 --> 00:20:33,480
You didn't catch that show, did you?
334
00:20:34,500 --> 00:20:36,160
That makes you think I was even around.
335
00:20:37,300 --> 00:20:38,580
Yeah, I'll call you back.
336
00:20:39,720 --> 00:20:43,560
Ash, I think I have a line on Sunshine.
I asked her a trick question.
337
00:20:43,820 --> 00:20:47,680
She saw Airplane with Grace Flick the
first time they played film work. And?
338
00:20:48,140 --> 00:20:51,540
Grace wasn't with them yet. Signe
Anderson was their vocalist then.
339
00:20:51,740 --> 00:20:54,520
This girl owns all their albums, man.
She had to know.
340
00:20:55,160 --> 00:20:58,960
And she thought if she corrected you, it
would tip you to what? That she lived
341
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
here in the 60s?
342
00:21:00,430 --> 00:21:04,570
If the reason she needed an alias took
place right here in that era.
343
00:21:04,830 --> 00:21:07,450
All right, I think you're on to
something.
344
00:21:07,650 --> 00:21:08,650
Stay with it.
345
00:21:08,890 --> 00:21:10,350
We got counts on David Chung.
346
00:21:10,770 --> 00:21:14,550
Assault with a deadly weapon, possession
of an unlicensed handgun, and felon
347
00:21:14,550 --> 00:21:15,670
public endangerment.
348
00:21:15,930 --> 00:21:17,570
All of which you want the DA to ignore.
349
00:21:17,890 --> 00:21:20,270
He can tie Tommy Luck to the people
smuggling.
350
00:21:20,730 --> 00:21:21,910
And that's worth immunity.
351
00:21:22,290 --> 00:21:23,630
If you can tie it up with hard evidence.
352
00:21:23,970 --> 00:21:25,630
I can, and I will.
353
00:21:26,270 --> 00:21:28,130
Send David over to the courthouse this
afternoon.
354
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
I'll handle it.
355
00:21:34,380 --> 00:21:35,420
Can I talk to you for a minute?
356
00:21:37,940 --> 00:21:42,340
Your lips aren't moving.
357
00:21:44,000 --> 00:21:46,340
It's Lisa. As in Bridges? Shh.
358
00:21:47,900 --> 00:21:50,480
Have you ever seen her in her chef's
whites?
359
00:21:51,040 --> 00:21:52,440
She's absolutely radiant.
360
00:21:53,160 --> 00:21:54,280
Like a heat lamp?
361
00:21:54,660 --> 00:21:59,020
No, no. It's more like the sun and the
moon.
362
00:21:59,600 --> 00:22:02,280
You get all that from a white cotton
uniform, huh?
363
00:22:02,600 --> 00:22:04,460
Well, yeah, that and plus a couple
glasses of wine, yeah.
364
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
What happened?
365
00:22:07,880 --> 00:22:10,220
Well, you see, she was working at the
mayor's party, right?
366
00:22:10,480 --> 00:22:16,740
And, uh, I mean, we were talking and we
were flirting and... And, uh... Nothing
367
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
happened.
368
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Nothing is in nothing?
369
00:22:19,860 --> 00:22:23,920
Well, a little less than that.
370
00:22:25,180 --> 00:22:26,460
I think a little bit more.
371
00:22:29,580 --> 00:22:31,160
Oh, boy.
372
00:22:33,760 --> 00:22:37,520
Here's what throws me. A guy like Evan
goes on a security duty, spends two
373
00:22:37,520 --> 00:22:42,060
minutes schmoozing with Lisa Bridges,
Nash's ex, Nash Bridges, acting
374
00:22:42,060 --> 00:22:47,340
of SIU, and next thing you know, he's
got a full -on romance going with her.
375
00:22:47,540 --> 00:22:48,740
A full -on romance?
376
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
Yeah, that's what I hear.
377
00:22:50,280 --> 00:22:51,420
Sounds like you're envious.
378
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Envious?
379
00:22:53,960 --> 00:22:59,320
No. You know that scene in Star Wars
where the sand creature takes a thousand
380
00:22:59,320 --> 00:23:03,220
years to digest a guy? That's humane
compared to what?
381
00:23:03,530 --> 00:23:07,490
Nash would do if he caught Evan sleeping
with his ex.
382
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
What's bothering you?
383
00:23:11,130 --> 00:23:14,190
Well, okay, here's what's bothering me.
384
00:23:15,250 --> 00:23:18,890
Evan's a good guy. I work with him every
day, okay? I got no problem with that.
385
00:23:19,470 --> 00:23:22,770
But he's not half the cop I am. I mean,
what do I have to do?
386
00:23:23,110 --> 00:23:24,390
Paint a picture on my forehead?
387
00:23:24,770 --> 00:23:25,830
Hey, look at me.
388
00:23:26,470 --> 00:23:27,470
Maybe you should.
389
00:23:28,310 --> 00:23:31,570
It's because I'm not a kick -in -the
-door type of guy.
390
00:23:32,250 --> 00:23:33,290
I'm a head guy.
391
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
Does Inspector Bridges ever express his
appreciation for your work?
392
00:23:38,110 --> 00:23:39,110
That's what I'm saying.
393
00:23:39,250 --> 00:23:43,110
I'm not sure he realizes what I do.
394
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
Does that sound petty?
395
00:23:47,010 --> 00:23:50,950
I think I'd like to recommend we book a
weekly appointment. How are Fridays for
396
00:23:50,950 --> 00:23:51,950
you?
397
00:23:52,570 --> 00:23:53,990
Hey, Nash, find me some magic.
398
00:23:54,510 --> 00:23:55,710
Lux on the phone yelling.
399
00:23:56,070 --> 00:23:58,470
Something about Chinese in a sweatshop.
400
00:23:59,320 --> 00:24:02,320
Yeah, it looks like he's going to try
and move them. Did you get the number he
401
00:24:02,320 --> 00:24:04,020
called? Yeah, and I read for the
address.
402
00:24:04,320 --> 00:24:06,720
231 Mariposa? Not far from you. I'll
meet you there.
403
00:24:07,340 --> 00:24:08,620
We've got some action on luck.
404
00:24:13,500 --> 00:24:19,100
Be careful.
405
00:24:22,500 --> 00:24:24,200
Let me help you with your thing.
406
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Why Paul?
407
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Why Paul?
408
00:24:27,410 --> 00:24:29,270
You confused me with someone else.
409
00:25:04,650 --> 00:25:05,830
Fifteen grand apiece, huh?
410
00:25:06,150 --> 00:25:07,930
Guess this is the idea of a luxury
hotel.
411
00:25:09,850 --> 00:25:13,610
Uh -oh. Something tells me they just
checked out. Right about that. You ought
412
00:25:13,610 --> 00:25:14,369
see this place.
413
00:25:14,370 --> 00:25:17,590
Four bunks and four sewing machines per
room and no maid service.
414
00:25:18,350 --> 00:25:21,210
Look, some bigger cheese than we
thought, huh? Take their money, bring
415
00:25:21,210 --> 00:25:23,570
over, make some lid, and we're going to
sweat, Chuck. Cheese.
416
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
That's not all he does.
417
00:25:45,920 --> 00:25:47,520
You sure you're up for this?
418
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Ron,
419
00:26:03,340 --> 00:26:04,520
take David over to the courthouse.
420
00:26:05,870 --> 00:26:06,870
We'll find your parents.
421
00:26:11,910 --> 00:26:14,330
Evan. Yes, sir. Any word on the State
Department?
422
00:26:14,670 --> 00:26:17,110
Yeah, Jim Rogers is standing by for a
video net conference.
423
00:26:17,370 --> 00:26:18,370
I got it all hooked up. Good.
424
00:26:19,110 --> 00:26:20,330
Internet video conference.
425
00:26:20,590 --> 00:26:22,210
Brave new world, Bubba. Thanks.
426
00:26:29,970 --> 00:26:31,070
Nash, my friend.
427
00:26:31,270 --> 00:26:32,270
How's the handicap?
428
00:26:33,110 --> 00:26:35,130
The ticker in the closet, Bubba. No
time.
429
00:26:37,070 --> 00:26:38,450
David Chung was at Tiananmen.
430
00:26:38,730 --> 00:26:41,930
At the time, his parents were publishers
of a dissonant newsletter.
431
00:26:42,310 --> 00:26:43,249
And now?
432
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
They're dead.
433
00:26:44,390 --> 00:26:47,810
The regional party leader, a guy named
Wai Po, had them executed.
434
00:26:48,370 --> 00:26:50,030
Well, if they're dead, who's David
after?
435
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
Joe.
436
00:26:51,350 --> 00:26:52,410
Why do you know that face?
437
00:26:52,630 --> 00:26:55,630
His picture was in that newspaper that
we pulled out of David's backpack.
438
00:26:56,050 --> 00:26:58,330
Right. What else have you got on this
guy Wai Po, Jim?
439
00:26:58,850 --> 00:27:01,350
Well, he was forced from power a few
months ago.
440
00:27:02,290 --> 00:27:05,510
Disappeared. There's a king's ransom on
his head in China. All right, buddy.
441
00:27:05,550 --> 00:27:06,550
Thanks a lot.
442
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
I do. Thanks.
443
00:27:08,580 --> 00:27:09,700
Well, but we've been had.
444
00:27:10,260 --> 00:27:13,140
Why do you think you tried to seduce
your boss's ex -wife?
445
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
Have you seen her?
446
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
She's hot.
447
00:27:17,740 --> 00:27:19,580
You just said she isn't your type.
448
00:27:20,200 --> 00:27:23,160
Well, she isn't. She's more Nash's type,
you know.
449
00:27:23,580 --> 00:27:25,560
Personally, I prefer brunettes.
450
00:27:26,900 --> 00:27:32,020
So you're trying to be like Nash on the
job and now in your love life, too. Is
451
00:27:32,020 --> 00:27:33,020
that what you're saying?
452
00:27:33,640 --> 00:27:35,900
Well, Nash is like my mentor.
453
00:27:36,410 --> 00:27:40,350
Right? And, you know, he's a great cop.
Why wouldn't I want to be like him?
454
00:27:41,250 --> 00:27:43,770
What's wrong with just being who you
are?
455
00:27:44,730 --> 00:27:49,510
Well, nothing, but people say I'm like
Nash was, you know, 20 years ago, so...
456
00:27:49,510 --> 00:27:51,490
You want to live up to the legend.
457
00:27:54,390 --> 00:27:55,950
Are you saying I have a problem?
458
00:27:56,530 --> 00:27:57,530
You tell me.
459
00:28:02,470 --> 00:28:03,470
Thanks, sir.
460
00:28:04,010 --> 00:28:05,270
Time to come clean, Cynthia.
461
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
Cynthia?
462
00:28:07,090 --> 00:28:10,850
I'm sorry, your friend's from the FBI.
They called you Cindy, right? Cindy
463
00:28:10,850 --> 00:28:14,670
Rocklin. The vets had a fatal 73 draft
board bombing.
464
00:28:15,010 --> 00:28:17,450
Funny thing being that they didn't know
it was unsolved.
465
00:28:18,250 --> 00:28:19,750
Until you had them check it out.
466
00:28:20,070 --> 00:28:23,110
Then about 100 others. Your fingerprints
matched ones on the crime scene.
467
00:28:24,170 --> 00:28:25,810
It was 23 years ago.
468
00:28:28,050 --> 00:28:29,950
You know what my part in that bombing
was?
469
00:28:31,850 --> 00:28:33,510
To make sure no one got hurt.
470
00:28:35,020 --> 00:28:39,020
I watched that Billy's routine six
nights in a row, so now I'm just a
471
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
guard.
472
00:28:42,460 --> 00:28:44,920
There's a picture in the paper the next
day.
473
00:28:47,720 --> 00:28:54,320
Give me a minute.
474
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
A minute.
475
00:29:07,560 --> 00:29:10,640
His wife told the police they had a
fight that night.
476
00:29:11,160 --> 00:29:15,080
He slept in that draft board because of
a fight with his wife.
477
00:29:17,060 --> 00:29:18,060
It was a mistake.
478
00:29:19,400 --> 00:29:20,640
He wasn't supposed to be there.
479
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
Two years ago.
480
00:29:47,020 --> 00:29:49,440
Hi. The docket's backed up today.
481
00:29:49,660 --> 00:29:51,160
New layman's postponed until tomorrow.
482
00:29:51,500 --> 00:29:53,280
Inspector Bridget, I'd be free to go
today.
483
00:29:53,580 --> 00:29:55,780
Sorry, I'll try to get you out of here
first thing in the morning.
484
00:29:56,160 --> 00:30:00,400
Gus, David will be spending the night in
our beautiful courthouse suites, okay?
485
00:30:01,100 --> 00:30:05,080
Tomorrow, I promise. Gus, have you seen
Judge Fernandez? He asked me to drop
486
00:30:05,080 --> 00:30:06,080
these off.
487
00:30:28,790 --> 00:30:29,850
Nick. What?
488
00:30:30,050 --> 00:30:33,150
What's the matter, son? It's 3 .30 in
the morning, Nick.
489
00:30:34,470 --> 00:30:35,470
What are you doing up?
490
00:30:38,290 --> 00:30:39,290
Wait a minute.
491
00:30:40,230 --> 00:30:44,290
We're not going fishing. That's not
today, is it? No, we're not going
492
00:30:45,830 --> 00:30:48,990
Nick, we have got to work out our
schedules.
493
00:30:49,570 --> 00:30:50,570
Come on.
494
00:30:51,790 --> 00:30:55,470
Ever since you were a tyke, you could
sleep through an atomic blast.
495
00:30:56,290 --> 00:30:57,290
What's troubling you?
496
00:31:02,640 --> 00:31:05,760
Chinese kid looking for his parents.
497
00:31:06,920 --> 00:31:10,900
I found this woman. She was dead. I
thought it might be his mother.
498
00:31:11,540 --> 00:31:15,900
Turned out it wasn't, but... Something
funny.
499
00:31:16,940 --> 00:31:19,280
He barely reacted to the dead body.
500
00:31:19,640 --> 00:31:23,200
Well, not everybody wears their emotions
on their sleeve.
501
00:31:23,620 --> 00:31:24,620
Yeah.
502
00:31:25,560 --> 00:31:28,280
What he's got up his sleeve is what
bothers me.
503
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Give some sleep.
504
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
Stacy Bridget.
505
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Well,
506
00:31:51,660 --> 00:31:52,700
can you find her for me?
507
00:31:53,740 --> 00:31:54,579
Hey, Lise.
508
00:31:54,580 --> 00:31:56,220
Hi. I'm here to see Nash.
509
00:31:56,420 --> 00:31:59,080
I'm trying to pick up some papers for
Cassidy's college application.
510
00:31:59,520 --> 00:32:01,120
Right, right. Look, about the other
night.
511
00:32:01,900 --> 00:32:05,600
I mean, I just thought that... I think I
know what you were thinking, yes.
512
00:32:06,240 --> 00:32:08,160
But... No.
513
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
Right, right.
514
00:32:11,400 --> 00:32:14,040
Oh, you forgot this at the kitchen.
515
00:32:14,940 --> 00:32:19,100
It's been a long time since someone with
a rented bow tie came onto me.
516
00:32:20,080 --> 00:32:24,600
Well, I've been working towards full
ownership, but I think next time I'll
517
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
be Lisa.
518
00:32:26,700 --> 00:32:27,700
Very cool.
519
00:32:37,960 --> 00:32:39,000
Hi, Lee. Hi.
520
00:32:39,880 --> 00:32:42,700
You look busy. Yeah, well... Can you
sign the forms?
521
00:32:42,980 --> 00:32:43,980
Uh, yeah.
522
00:32:47,340 --> 00:32:48,400
Anything I need to know?
523
00:32:50,360 --> 00:32:51,360
No.
524
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
I'll see you later.
525
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Stacey?
526
00:32:58,780 --> 00:33:01,340
Nash, there's been a screw -up I just
found out.
527
00:33:02,060 --> 00:33:03,060
David's gone.
528
00:33:03,560 --> 00:33:06,680
Somehow he got away last night. The
bailer thought I still had him.
529
00:33:06,940 --> 00:33:07,940
What?
530
00:33:08,460 --> 00:33:10,040
How? What's up?
531
00:33:10,640 --> 00:33:12,000
David gave Stacy the slip.
532
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
I'm sorry, Nash.
533
00:33:13,940 --> 00:33:15,760
Don't worry about it. He had us all
fooled.
534
00:33:16,000 --> 00:33:17,780
Let me know if there's anything I can
do.
535
00:33:17,980 --> 00:33:19,220
All right, thanks, sis. Later.
536
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Start with this apartment.
537
00:33:29,400 --> 00:33:31,240
Hello. Supposed to be watching the
window.
538
00:33:32,780 --> 00:33:34,640
Don't worry. I got my eye on him.
539
00:33:35,160 --> 00:33:38,060
All quiet and no sign of Luck. I brought
you a latte.
540
00:33:38,340 --> 00:33:39,340
Nonfat with vanilla.
541
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
You remembered.
542
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
Yeah.
543
00:33:48,400 --> 00:33:49,600
What the hell?
544
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
What is it?
545
00:33:52,360 --> 00:33:54,100
It's David Chung. What's he saying?
546
00:33:54,960 --> 00:33:58,400
He wants to know where the sweatshop
workers are. Flash, it's David Chung.
547
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
at Luck's office.
548
00:33:59,580 --> 00:34:01,560
Okay, sit tight. We're on our way.
549
00:34:05,450 --> 00:34:06,930
We went for Nash, right? No time.
550
00:34:08,409 --> 00:34:09,409
Bill Watt.
551
00:35:11,650 --> 00:35:12,650
Greg's going to be okay.
552
00:35:12,910 --> 00:35:14,830
Wake me up, Nash. Tell me this isn't
happening.
553
00:35:15,350 --> 00:35:17,410
Brynn, do not second -guess yourself.
554
00:35:17,810 --> 00:35:19,270
Why not? Everybody else talks.
555
00:35:21,070 --> 00:35:22,150
I'll talk to her later.
556
00:35:23,130 --> 00:35:24,130
That'd be good.
557
00:35:24,470 --> 00:35:26,110
Think Luck's going to try and kill
David?
558
00:35:26,330 --> 00:35:28,770
Yep. As soon as he figures out what
David knows.
559
00:35:29,070 --> 00:35:30,130
Then we've got to find him.
560
00:35:30,650 --> 00:35:33,710
So far, we've got two henchmen. One's
not talking. The other one's dead.
561
00:35:36,890 --> 00:35:38,910
Moe doesn't know that Curly's not
talking.
562
00:35:40,590 --> 00:35:41,399
Nash, man.
563
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Curly's dead.
564
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
What?
565
00:35:45,060 --> 00:35:46,760
Anybody ever tell you you're really
ugly?
566
00:35:47,240 --> 00:35:48,860
No, I mean, what ugly?
567
00:35:49,640 --> 00:35:50,780
Okay, have it your way.
568
00:35:51,680 --> 00:35:52,720
Hey, Ronnie.
569
00:35:53,680 --> 00:35:54,379
Hiya, Mo.
570
00:35:54,380 --> 00:35:55,178
Want a cigarette?
571
00:35:55,180 --> 00:35:57,540
Give me a cigarette, will you? Oh, yeah.
572
00:35:57,960 --> 00:36:01,140
Curly over there, according to him,
Tommy Luck was never near the doctor.
573
00:36:01,860 --> 00:36:04,860
At least to end the whole smuggling
operation on you. Start at the
574
00:36:04,980 --> 00:36:05,980
okay?
575
00:36:06,160 --> 00:36:08,000
Enough of that Chin Mo crap, huh, Bubba?
576
00:36:08,500 --> 00:36:09,560
It's his word or yours.
577
00:36:10,200 --> 00:36:12,140
If you want to take the fall for Tommy
Luck, that's up to you.
578
00:36:15,100 --> 00:36:16,580
I'm thinking.
579
00:36:18,020 --> 00:36:20,160
You better tell me where Tommy's hiding
those boat people.
580
00:36:20,440 --> 00:36:22,120
Or your friend there's going to bury
you.
581
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
Old Tunnel.
582
00:36:25,720 --> 00:36:27,380
Under Grand Street in Chinatown.
583
00:36:27,620 --> 00:36:28,519
How do I get in?
584
00:36:28,520 --> 00:36:31,860
There's a vacant store west side of this
street. Between Pacific and Jackson.
585
00:36:32,660 --> 00:36:33,660
Go down in front.
586
00:36:34,300 --> 00:36:35,300
Good boy.
587
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Joe? Yeah?
588
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Yeah, okay.
589
00:36:41,779 --> 00:36:44,140
Yes. I want my lawyer. Bad quarter.
590
00:36:49,900 --> 00:36:51,760
Excuse me. Could you tell me how to
get...
591
00:38:07,500 --> 00:38:09,860
I have money set aside in Swiss account.
592
00:38:10,560 --> 00:38:13,440
What if the Chinese government will pay
me to smuggle you back?
593
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
I don't think so.
594
00:38:16,080 --> 00:38:19,240
So, my boy, you must be pretty clever to
escape, huh?
595
00:38:20,140 --> 00:38:23,820
I hear the new ruling party leader sent
after Red Army are looking for you.
596
00:38:24,740 --> 00:38:26,620
You're not too clever for me, huh?
597
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
David, don't.
598
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
I have to.
599
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
For my parents.
600
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
I'm sorry.
601
00:39:34,360 --> 00:39:37,180
David, this isn't going to bring your
parents back.
602
00:39:40,280 --> 00:39:41,480
What did they do to you?
603
00:39:42,400 --> 00:39:43,400
Tell me!
604
00:39:43,440 --> 00:39:45,880
I did what I was told.
605
00:39:46,580 --> 00:39:48,260
No, you don't need to kill him!
606
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
David.
607
00:40:01,160 --> 00:40:04,180
Whatever happens to this guy beyond
somebody else's conscience. Come on.
608
00:40:10,120 --> 00:40:12,220
Come on. Up we go. Come on. You're all
right.
609
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
A little harder.
610
00:40:14,500 --> 00:40:16,340
No, no, no. With your hip. With your
hip.
611
00:40:18,440 --> 00:40:19,319
Scoop it.
612
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
Great.
613
00:40:20,540 --> 00:40:21,540
Great.
614
00:40:21,780 --> 00:40:23,140
I can't lift up.
615
00:40:23,520 --> 00:40:24,520
How am I doing?
616
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
You got about 85 ,000 feet.
617
00:40:27,140 --> 00:40:28,140
All right.
618
00:40:28,520 --> 00:40:29,520
Doing great.
619
00:40:29,660 --> 00:40:31,700
I'm not going to make it. You're going
to make it, Nick. You're going to make
620
00:40:31,700 --> 00:40:32,980
it. Come to papa.
621
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
I did it.
622
00:40:39,080 --> 00:40:40,320
I broke the record.
623
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
Hallelujah.
624
00:40:43,740 --> 00:40:44,740
Thank you, Whitney.
625
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
Thank you.
626
00:40:46,040 --> 00:40:48,140
Congratulations, Nick. What did you do,
Nick?
627
00:40:48,700 --> 00:40:49,980
I broke the record.
628
00:40:50,220 --> 00:40:52,360
I'll never have to play this damn thing
again.
629
00:40:53,940 --> 00:40:54,940
Good night.
630
00:40:59,560 --> 00:41:00,860
You taught him that? Yeah.
631
00:41:01,800 --> 00:41:03,280
Yeah, sure. It was the only way.
632
00:41:04,460 --> 00:41:05,880
He had to get the record, right?
633
00:41:07,040 --> 00:41:08,560
So, you play?
634
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
I play.
635
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
How good are you?
636
00:41:34,890 --> 00:41:37,690
What is your relationship like with the
people that work for you?
637
00:41:39,670 --> 00:41:40,670
Good.
638
00:41:41,190 --> 00:41:42,190
No problems?
639
00:41:42,670 --> 00:41:43,750
We have issues.
640
00:41:44,690 --> 00:41:47,210
But we generally work through them.
641
00:41:48,490 --> 00:41:51,190
I respect them, and I think they respect
me.
642
00:41:52,690 --> 00:41:54,550
You were involved in a shooting
yesterday.
643
00:41:55,030 --> 00:41:56,170
You killed a man.
644
00:41:58,610 --> 00:41:59,930
I killed a man, yes.
645
00:42:03,760 --> 00:42:05,240
I also saved another man's life.
646
00:42:06,220 --> 00:42:07,620
Do you want to talk about it?
647
00:42:09,560 --> 00:42:10,680
What's to talk about?
648
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
You tell me.
649
00:42:17,820 --> 00:42:20,300
Tommy Luck is a bad man.
650
00:42:23,480 --> 00:42:26,500
And his children will no longer have a
father.
651
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
And I did that.
652
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Like I said.
653
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
He was a bad man.
654
00:42:38,740 --> 00:42:41,240
Then I went home to my father.
655
00:42:42,500 --> 00:42:44,020
That's a whole other story.
656
00:42:44,420 --> 00:42:45,500
My father lives with you?
657
00:42:46,020 --> 00:42:48,040
Yeah. He's great.
658
00:42:49,720 --> 00:42:54,580
He got this pinball machine.
659
00:42:56,200 --> 00:43:03,000
And he woke me up the other morning
about 3 .30 in the morning.
660
00:43:03,610 --> 00:43:04,630
Playing the damn thing.
661
00:43:05,530 --> 00:43:07,170
What a pain in the ass.
662
00:43:10,430 --> 00:43:11,450
At the time.
663
00:43:12,490 --> 00:43:18,410
But I look back on it now and... It's a
fond memory.
664
00:43:19,910 --> 00:43:22,010
Did you tell your dad what happened to
you yesterday?
665
00:43:22,690 --> 00:43:23,690
Yeah.
666
00:43:24,890 --> 00:43:26,310
I spare him the details.
667
00:43:36,040 --> 00:43:39,980
I get the feeling that you show a lot of
concern for other people's feelings.
668
00:43:41,260 --> 00:43:43,600
But you haven't told me yet how you
feel.
669
00:43:45,380 --> 00:43:46,640
How do you feel?
670
00:43:50,860 --> 00:43:53,080
Can you tell me how you feel, Inspector?
51375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.