Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:11,080
One of these cars has 50 kilos of heroin
in it.
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,220
How come the mule didn't tell you which
car?
3
00:00:13,660 --> 00:00:16,580
I didn't get the tip from the mule. He
went back to Mexico this morning.
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,320
I got it from his girlfriend. It cost me
$100.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,220
Oh, beautiful. That means I get to buy
breakfast.
6
00:00:23,600 --> 00:00:24,840
Brandon, anything coming your way?
7
00:00:25,300 --> 00:00:26,680
Family fun from the IEA.
8
00:00:28,140 --> 00:00:29,840
I'm not.
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,860
Nothing suspicious except a quartzite
there.
10
00:00:35,460 --> 00:00:37,240
What's it like having J .J. at home?
11
00:00:38,039 --> 00:00:38,959
Pretty good.
12
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Inger's okay with it?
13
00:00:40,420 --> 00:00:42,560
I thought she was into this whole empty
nest deal.
14
00:00:42,800 --> 00:00:46,400
Yeah, well, you'll never hear it from
her, but I think she'd miss being a mom.
15
00:00:48,960 --> 00:00:51,860
Harvey, keep an eye on Sid and Nancy
here.
16
00:00:56,540 --> 00:00:58,140
86, that Nash motorcycle.
17
00:00:59,300 --> 00:01:03,200
What's J .J. doing? After he dropped out
of Santa Cruz, he tried to be a ranger
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,120
with the National Forest Service for a
while.
19
00:01:05,820 --> 00:01:10,080
Now, that don't work out, so he went to
live on some hippie commune back to
20
00:01:10,080 --> 00:01:13,140
nature, did he? With some papayas and
angles or some crap.
21
00:01:13,880 --> 00:01:15,500
Hey, check out Rico Slava here.
22
00:01:16,100 --> 00:01:17,840
Harvey, coming your way, four o 'clock.
23
00:01:19,460 --> 00:01:21,080
Yeah, I got him.
24
00:01:22,860 --> 00:01:23,860
What the hell?
25
00:01:25,760 --> 00:01:29,080
Guys, headed your way, light model
fueling. Heads up, heads up.
26
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Little Bubba.
27
00:03:12,400 --> 00:03:13,399
Taking a joyride.
28
00:03:13,400 --> 00:03:16,240
Taking a joyride with a car full of
heroin.
29
00:03:16,520 --> 00:03:17,780
Hey, I didn't know about the smack.
30
00:03:18,580 --> 00:03:21,160
It's a big coincidence, huh? It's just
my luck.
31
00:03:21,380 --> 00:03:22,780
Look, I'm sorry, Inspector.
32
00:03:23,700 --> 00:03:25,300
I come from tragic circumstances.
33
00:03:27,480 --> 00:03:28,820
You never knew my pops.
34
00:03:29,320 --> 00:03:31,140
He hired until the day before I was
born.
35
00:03:31,500 --> 00:03:34,100
My mom whacked out on crack. She locked
away in rehab.
36
00:03:34,440 --> 00:03:38,080
I've been through group homes, foster
homes, Ronald McDonald's house, welfare
37
00:03:38,080 --> 00:03:39,400
reform, reform school.
38
00:03:40,140 --> 00:03:42,480
No one there to give me guidance except
for the crew on the street.
39
00:03:43,380 --> 00:03:45,520
So sometimes I have a problem telling
right from wrong.
40
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
Let me ask you something.
41
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
How long did it take you to learn that
little speech?
42
00:03:50,940 --> 00:03:51,960
It's cold, man.
43
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
Uh -huh.
44
00:03:55,460 --> 00:03:57,080
James Michael Roberts, that you?
45
00:03:57,320 --> 00:04:00,120
Yeah. Date of birth, February 16th,
1974.
46
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
He's 21.
47
00:04:01,940 --> 00:04:04,920
22. I already had my birthday this year.
Oh, sorry, 22.
48
00:04:05,440 --> 00:04:07,040
I guess you didn't eat all your
vegetables.
49
00:04:07,900 --> 00:04:09,400
It's not bogus, the real deal.
50
00:04:09,930 --> 00:04:10,930
Where'd you buy this?
51
00:04:11,830 --> 00:04:15,050
Joe, why don't you run that through DMV
and see what pops up? You get it.
52
00:04:16,370 --> 00:04:17,370
Nash?
53
00:04:23,790 --> 00:04:25,170
Exactly 50 kilos in the car.
54
00:04:25,450 --> 00:04:27,050
Hmm, that's a tidy little haul.
55
00:04:27,330 --> 00:04:30,310
What is that, a million wholesale, about
three million on the street? Mm -hmm.
56
00:04:31,050 --> 00:04:33,970
Pretty sure that our young man's name is
really Leo Morris.
57
00:04:34,600 --> 00:04:37,640
He's currently on probation for one
count of grand theft auto. I got that
58
00:04:37,640 --> 00:04:38,960
number, but I got a last -minute
address.
59
00:04:39,220 --> 00:04:40,740
Look quite a few V -Hauls back there.
60
00:04:41,080 --> 00:04:43,780
He's a busy little bugger. He's got
about 27 violations.
61
00:04:44,560 --> 00:04:46,960
Mostly misdemeanors. He shot with me.
62
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
Tell you what.
63
00:04:49,640 --> 00:04:53,000
Have Bren and Evan check this address
and see if any family members pop up.
64
00:04:53,220 --> 00:04:55,980
Got it. Well, family, your poppy's
looking for you.
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
Oh, okay, thanks.
66
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
All right.
67
00:05:02,969 --> 00:05:04,170
Leo R. Morris.
68
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
Tell you what, Leo.
69
00:05:07,510 --> 00:05:09,390
See, I got a full day of work ahead of
me.
70
00:05:10,150 --> 00:05:12,710
So what do you say we wrap up this
little trip to Fantasyland?
71
00:05:13,170 --> 00:05:17,330
Either you tell me who set you up and
why, or I'm going to send you down to
72
00:05:17,330 --> 00:05:19,210
Hall. Let you cool off for a few days.
73
00:05:19,470 --> 00:05:21,890
Fine. I like the peach cobbler there.
74
00:05:24,550 --> 00:05:25,810
Art? Yeah?
75
00:05:26,230 --> 00:05:27,930
You have the name of the P .O. for this
kid?
76
00:05:28,810 --> 00:05:30,330
Uh, Shelly Silverman.
77
00:05:30,670 --> 00:05:31,670
Shelly Silverman.
78
00:05:31,900 --> 00:05:33,120
Kelly Silverman, here you come.
79
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
See you, Leo.
80
00:05:42,560 --> 00:05:46,680
Hello? Nick, how's it going with the new
nurse? Not so good. No?
81
00:05:47,260 --> 00:05:51,080
Truth is, she's an impossible woman.
She'd be like a ten -year -old, wouldn't
82
00:05:51,080 --> 00:05:52,660
let me go to the corner store alone.
83
00:05:52,960 --> 00:05:56,660
I had to wait until she finished her
damn Spanish -language soap opera. Then
84
00:05:56,660 --> 00:05:59,880
tried to hold my hand while we crossed
the street, wouldn't let me buy a cigar.
85
00:05:59,980 --> 00:06:04,000
Hell, this is... This is worse than at
the home. Well, Nick, she had the best
86
00:06:04,000 --> 00:06:06,880
credentials of any nurse we interviewed.
She won't listen to me. You've got to
87
00:06:06,880 --> 00:06:07,719
talk with her.
88
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
No, no, Nick.
89
00:06:08,980 --> 00:06:11,940
Consuela, my son would like to speak to
you.
90
00:06:12,240 --> 00:06:17,360
Nick, I don't want to... Mr. Nash?
91
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
Hello, Consuela.
92
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
How's it going?
93
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
It's not easy.
94
00:06:23,840 --> 00:06:25,620
He's a troublemaker. You know your
father.
95
00:06:26,040 --> 00:06:28,400
20 years as a nurse and he's telling me
how I should do my job.
96
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Did he tell you?
97
00:06:30,140 --> 00:06:32,000
He stole a cigar from the market.
98
00:06:32,460 --> 00:06:33,800
I had to bring it back.
99
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Apologize to the man.
100
00:06:36,500 --> 00:06:37,940
Can I help you with something?
101
00:06:38,680 --> 00:06:43,160
Oh, no. No, I was just calling to tell
you you're doing a terrific job.
102
00:06:43,400 --> 00:06:46,620
And listen, thanks for the banana bread.
It was delicious.
103
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Thank you.
104
00:06:48,120 --> 00:06:50,080
That wasn't me. That was Aida.
105
00:06:50,400 --> 00:06:52,200
Aida. Oh, your daughter.
106
00:06:52,420 --> 00:06:53,720
They have her baking for home ec.
107
00:06:54,250 --> 00:06:57,250
I hope you don't mind her coming here. I
don't like her to take the bus alone.
108
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
Oh, no, no, no, no.
109
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
Aida's great.
110
00:06:59,990 --> 00:07:01,190
She's welcome there anytime.
111
00:07:01,690 --> 00:07:05,890
Anytime. And listen, Consuela, look,
you're doing a great job, and you just
112
00:07:05,890 --> 00:07:06,890
up the good work.
113
00:07:07,490 --> 00:07:08,490
Bye -bye.
114
00:07:10,310 --> 00:07:11,410
My Aida.
115
00:07:12,670 --> 00:07:13,629
Do you want anything?
116
00:07:13,630 --> 00:07:16,810
Yes, we've got a James Michael Roberts
who lives over on California Avenue.
117
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Hey, Dad.
118
00:07:18,670 --> 00:07:21,050
Hey, JJ. How you doing, son? Ah, JJ.
119
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
Nice to see you.
120
00:07:23,420 --> 00:07:24,279
What's going on?
121
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
I got a job.
122
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
You got a job?
123
00:07:27,280 --> 00:07:30,620
You're home one day and you got a job?
Awesome. Hey, you got a job.
124
00:07:31,000 --> 00:07:32,040
Doing what?
125
00:07:32,380 --> 00:07:33,640
I'm seeing real estate.
126
00:07:34,960 --> 00:07:39,180
Wow, that's cool, man. But I thought you
needed a license to lease real estate.
127
00:07:39,440 --> 00:07:41,820
Oh, not so. Apparently, at least not to
be a trainee.
128
00:07:43,080 --> 00:07:43,859
That's great.
129
00:07:43,860 --> 00:07:44,960
Joe Dominguez, Jr.
130
00:07:45,360 --> 00:07:49,060
Real estate bar. I like it. It's got a
nice ring to it. Congratulations, JJ.
131
00:07:49,440 --> 00:07:51,240
I'll see you out, Frank. We'll see you,
buddy.
132
00:07:52,820 --> 00:07:57,340
Uh, do you need anything? Oh, yeah.
Lunch money. Mom left early, so I could
133
00:07:57,340 --> 00:08:01,080
scrounge enough pesos for the bus. Yeah,
sure. Um, I paid back. Hey, here's the
134
00:08:01,080 --> 00:08:02,520
20. Don't worry about it.
135
00:08:03,080 --> 00:08:05,000
Congratulations. I'm proud of you, son.
Way to go.
136
00:08:08,420 --> 00:08:10,780
Half a million on my money, and I got
nothing to show for it.
137
00:08:11,280 --> 00:08:14,940
So explain to me how a kid can steal a
car from under your noses.
138
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
What?
139
00:08:16,700 --> 00:08:17,900
Why are you looking at me like that?
140
00:08:18,200 --> 00:08:19,360
I've never seen him before.
141
00:08:19,640 --> 00:08:21,920
Somehow, that punk knew there was drugs
in that car.
142
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
Someone's feeding him information.
143
00:08:26,160 --> 00:08:27,740
What are you standing there for?
144
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
Find him!
145
00:08:33,320 --> 00:08:37,120
Shelley Silverman, parole officer.
Shelley, I'm sure to have to drag you
146
00:08:37,120 --> 00:08:39,880
here. Leo Morris, why am I not
surprised?
147
00:08:40,580 --> 00:08:44,400
You ought to change your perfume once in
a while. I take it no introductions are
148
00:08:44,400 --> 00:08:46,360
needed. I know, I've had the pleasure.
149
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Come on, let's go.
150
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
Oh, well.
151
00:08:51,050 --> 00:08:52,670
How much longer are you going to keep
this up, Leo?
152
00:08:53,030 --> 00:08:54,650
Because let me tell you something, boy.
153
00:08:54,850 --> 00:08:57,750
By the time you hit puberty, you're
going to find yourself locked up in San
154
00:08:57,750 --> 00:08:58,810
Francisco with the big boys.
155
00:08:59,030 --> 00:09:01,410
Ben, would I stay to be good for my
reputation?
156
00:09:01,710 --> 00:09:02,970
Yeah, well, my car's over here.
157
00:09:27,910 --> 00:09:30,730
officer came by to pick him up but uh
you guys ran her down on the pier and
158
00:09:30,730 --> 00:09:34,070
broke both of her legs uh witnesses say
that leo ran away and the two guys
159
00:09:34,070 --> 00:09:39,570
chased after him but oh man evan what
the hell's going on with you and finding
160
00:09:39,570 --> 00:09:43,050
these family members i've got his
jubilee files right here they list his
161
00:09:43,050 --> 00:09:46,330
kin of the guy named kane morris um i
talked to narco and they said that he
162
00:09:46,330 --> 00:09:50,150
a group of nickel and dime dealers out
of the miles davis hampton all right
163
00:09:50,150 --> 00:09:51,670
we're just a minute from there later
164
00:10:03,660 --> 00:10:04,740
You gonna get over on Socrates?
165
00:10:05,160 --> 00:10:08,180
You're crazy. He'll kill you. What are
you bugging about?
166
00:10:08,900 --> 00:10:09,879
Everything's cool.
167
00:10:09,880 --> 00:10:11,620
They can't trace me back to you.
168
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
They don't even know we're related.
169
00:10:13,620 --> 00:10:16,660
They'll figure it out. He'll kill both
of us. Man, Leo.
170
00:10:22,960 --> 00:10:25,140
You really messed me up this time, cuz.
171
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Come on, Kane.
172
00:10:33,160 --> 00:10:34,220
I still have the money with you.
173
00:10:36,680 --> 00:10:38,260
I'm not afraid of doctors.
174
00:10:39,680 --> 00:10:41,740
Well, that proves just how stupid you
are.
175
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Where are you going?
176
00:10:44,460 --> 00:10:46,560
I'm gonna go talk to him. See if I can
save your ass.
177
00:10:47,040 --> 00:10:48,460
Go nowhere till I get back.
178
00:11:07,790 --> 00:11:08,790
Where you going, boy?
179
00:11:08,910 --> 00:11:09,910
Oh, man.
180
00:11:16,190 --> 00:11:17,230
Nice car.
181
00:11:18,050 --> 00:11:19,170
Mind if I drive it?
182
00:11:19,730 --> 00:11:20,890
Ah, not today.
183
00:11:21,310 --> 00:11:22,910
So who tried to run you down, Leo?
184
00:11:23,130 --> 00:11:24,270
I didn't see nothing.
185
00:11:24,630 --> 00:11:26,130
I was too busy making tracks.
186
00:11:26,770 --> 00:11:30,490
Let's be clear on something, little
Bubba. We're going to be stuck together
187
00:11:30,490 --> 00:11:33,010
glue until you tell us who's behind this
drug deal.
188
00:11:33,410 --> 00:11:34,710
I got it, bitch, okay?
189
00:11:36,520 --> 00:11:38,280
I know you're going to find this hard to
believe.
190
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
We're actually on your side.
191
00:11:41,420 --> 00:11:45,200
You see, you've obviously pissed
somebody off majorly.
192
00:11:45,780 --> 00:11:50,220
Unless you want to end up with a couple
of broken legs like Shelly Silverman, or
193
00:11:50,220 --> 00:11:52,160
worse, you better start talking.
194
00:11:53,360 --> 00:11:54,620
Like I said, I don't know.
195
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
Is that JJ?
196
00:11:57,240 --> 00:11:59,980
No, that is JJ. Oh, my God.
197
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
Hey, JJ.
198
00:12:04,040 --> 00:12:05,980
Hey, what are you guys doing?
199
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
Checking up on me?
200
00:12:07,480 --> 00:12:08,800
No, just driving around.
201
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
How you doing?
202
00:12:11,060 --> 00:12:15,440
Kind of hot, and the sun's pretty heavy,
but I'm okay.
203
00:12:15,720 --> 00:12:19,720
So, good job, huh? Well, it's not that
bad. A homeless guy gave me half his
204
00:12:19,720 --> 00:12:24,080
sandwich, and the manager told me if I
did this for six months, he'd make me an
205
00:12:24,080 --> 00:12:25,100
executive in the office.
206
00:12:27,160 --> 00:12:28,139
Executive, huh?
207
00:12:28,140 --> 00:12:32,160
Or an assisting executive. I can't
really remember the exact word to use,
208
00:12:32,160 --> 00:12:33,180
sounded really good.
209
00:12:33,400 --> 00:12:34,840
Ah. Executive assistant?
210
00:12:35,160 --> 00:12:36,440
Yeah, that's it.
211
00:12:38,500 --> 00:12:41,800
Well, we gotta scoot, so have fun.
212
00:12:42,060 --> 00:12:42,939
Bye now.
213
00:12:42,940 --> 00:12:43,940
Yeah.
214
00:12:45,720 --> 00:12:48,820
Well, I guess I can give up on him being
a neurosurgeon.
215
00:12:49,440 --> 00:12:50,440
Come on, Joe.
216
00:12:50,600 --> 00:12:52,220
My first job, I had a paper route.
217
00:12:52,440 --> 00:12:54,060
Yeah, when you were his age.
218
00:12:54,780 --> 00:12:56,720
Please, let me drive this car.
219
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
No!
220
00:12:58,480 --> 00:13:01,600
Look, you don't know my cousin. He's
just a little crazy in the head, that's
221
00:13:01,600 --> 00:13:03,300
all. But he's a good kid, you know?
222
00:13:03,720 --> 00:13:06,780
He just wants to be an OG like you,
baby. He just wants to make a name for
223
00:13:06,780 --> 00:13:07,679
himself in the streets.
224
00:13:07,680 --> 00:13:10,640
What were you doing blabbing to him
about our operations? That's the thing.
225
00:13:10,640 --> 00:13:11,579
didn't tell him nothing.
226
00:13:11,580 --> 00:13:14,460
He must have listened to my phone calls
or something. You talked to the cops?
227
00:13:14,720 --> 00:13:16,600
Oh, he knows better than that.
228
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Okay.
229
00:13:22,520 --> 00:13:23,660
You did right coming to me.
230
00:13:24,280 --> 00:13:25,320
Coming clean like you did.
231
00:13:26,940 --> 00:13:30,420
Now you got to do one more thing and
then you're straight with me. Yeah, bet,
232
00:13:30,560 --> 00:13:32,120
man, bet. Whatever you want, anything.
233
00:13:33,390 --> 00:13:34,650
Deliver your cousin up to me.
234
00:13:37,670 --> 00:13:40,190
Mom, we ran out of milk.
235
00:13:40,430 --> 00:13:41,850
I'm running down to the corner.
236
00:13:44,990 --> 00:13:46,870
She's a lovely girl, your daughter.
237
00:13:47,290 --> 00:13:48,169
Thank you.
238
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
She's a good girl.
239
00:13:49,350 --> 00:13:50,510
I have no complaints.
240
00:13:50,890 --> 00:13:52,210
My son thinks so, too.
241
00:13:52,630 --> 00:13:57,350
That's nice, Mr. Nick. Yeah, he dreams
about her all the time. It's really
242
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
awfully sweet.
243
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
What?
244
00:14:01,000 --> 00:14:05,800
He's been dreaming about my Aida?
Nothing unseemly, you know. It's
245
00:14:05,800 --> 00:14:10,420
stuff, you know. Nash on a white horse,
winner of a jousting contest for your
246
00:14:10,420 --> 00:14:14,620
daughter's honor, and her dressed in
virginal white. They gallop off into the
247
00:14:14,620 --> 00:14:19,420
sunset together. He talks about her all
the time. He can't seem to get her out
248
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
of his head.
249
00:14:21,620 --> 00:14:25,020
I was wondering, is she seeing anyone
right now?
250
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
Earthquake damage.
251
00:14:41,600 --> 00:14:43,860
All that living in the project is
dangerous.
252
00:14:46,040 --> 00:14:51,480
Uh, Leo, why don't you go watch
television in my room? It's right there.
253
00:14:53,860 --> 00:14:55,300
Hi, Consuela.
254
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
Is there a problem?
255
00:14:58,080 --> 00:14:59,620
I'm not coming back, Mr. Nash.
256
00:15:00,720 --> 00:15:04,280
Why? I mean, is Nick Midden misbehaving,
or...
257
00:15:12,210 --> 00:15:13,370
Bye, Aida. Nick!
258
00:15:14,910 --> 00:15:18,270
She's a very innocent girl, and she
dates only boys her age.
259
00:15:18,490 --> 00:15:21,590
The feelings you have for her, Mr. Nash,
it's not right.
260
00:15:21,910 --> 00:15:23,350
You're old enough to be her father.
261
00:15:23,570 --> 00:15:26,270
What? I'm sorry. I must go. Wait, what
feelings?
262
00:15:26,610 --> 00:15:27,670
Nick! Nick!
263
00:15:28,310 --> 00:15:30,350
There's nothing to talk about, Mr. Nash.
264
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
I've made my decision.
265
00:15:32,110 --> 00:15:34,370
I called my agency. They're sending a
new nurse tomorrow.
266
00:15:34,870 --> 00:15:37,930
Now I must be on my way before I say
something to disrespect you.
267
00:15:38,350 --> 00:15:40,410
Consuela, I didn't... Nick!
268
00:15:41,390 --> 00:15:42,810
Something wrong, son? Well, yeah.
269
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
Consuela's leaving.
270
00:15:44,150 --> 00:15:45,750
Have you got something to say?
271
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
Bye, Consuela.
272
00:15:47,330 --> 00:15:48,330
Goodbye, Mr. Nick.
273
00:15:55,690 --> 00:15:58,870
Look at me.
274
00:15:59,070 --> 00:16:00,070
How you doing, Leo?
275
00:16:00,350 --> 00:16:01,350
What's the 411?
276
00:16:01,530 --> 00:16:02,530
Still laying low.
277
00:16:02,610 --> 00:16:03,549
Talk to the cops?
278
00:16:03,550 --> 00:16:06,490
You think I'm stupid, man? You set
Socrates straight.
279
00:16:06,750 --> 00:16:07,709
I'm working on it.
280
00:16:07,710 --> 00:16:08,649
Where you at?
281
00:16:08,650 --> 00:16:10,690
I'm staying with one of these guys from
social services.
282
00:16:11,560 --> 00:16:13,100
Apartment on Sacramento Street at the
corner of here.
283
00:16:15,420 --> 00:16:16,660
I could be there in 15.
284
00:16:17,080 --> 00:16:18,200
There's 20 people here.
285
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
I'll meet you at the convenience store
on the corner.
286
00:16:20,600 --> 00:16:22,340
I'll meet you at 10 p .m. Dead.
287
00:16:23,480 --> 00:16:24,459
See you, cuz.
288
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Bye.
289
00:16:32,900 --> 00:16:36,240
He's at Sacramento and you are at the
convenience store on the corner.
290
00:16:37,160 --> 00:16:38,280
I'm meeting the team.
291
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Good work.
292
00:16:40,940 --> 00:16:42,040
You're a stand -up guy.
293
00:17:01,720 --> 00:17:04,920
working out on the street. I was
thinking maybe I could take him down to
294
00:17:04,920 --> 00:17:06,220
and find him something to do down there.
295
00:17:06,420 --> 00:17:08,079
I don't think that's a sure and great
idea.
296
00:17:08,300 --> 00:17:10,000
You're just mad because I mentioned the
word bar.
297
00:17:10,280 --> 00:17:13,579
I'm not mad. Yes, you are mad. I can
tell when you're mad. You get that cold
298
00:17:13,579 --> 00:17:15,700
Scandinavian look in your eyes. It's
like that.
299
00:17:16,160 --> 00:17:17,700
It gives me an Arctic chill. See?
300
00:17:18,280 --> 00:17:21,140
Don't do that. I hate it when you do
that. What? What am I doing? You're
301
00:17:21,140 --> 00:17:23,180
turning everything around and making it
seem like I'm being unreasonable. I'm
302
00:17:23,180 --> 00:17:23,939
not being unreasonable.
303
00:17:23,940 --> 00:17:30,840
I know what that last word was.
304
00:17:39,820 --> 00:17:43,740
Okay, it was our money, okay? And I
should have consulted you before I
305
00:17:43,740 --> 00:17:45,940
the apartment. I'm telling you, honey,
this is a good investment.
306
00:17:46,180 --> 00:17:47,340
It's a money pit.
307
00:17:50,080 --> 00:17:53,460
Look, in four or five months, it's going
to start generating cash. We're going
308
00:17:53,460 --> 00:17:56,080
to be living the high life, honey. Don't
worry about it.
309
00:17:57,320 --> 00:18:02,660
You know, I support you 99 % of the
time. This is our savings we're talking
310
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
about.
311
00:18:03,960 --> 00:18:07,560
Tied up in a 20K bar that will probably
go out of business in four or five
312
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
months.
313
00:18:10,030 --> 00:18:11,230
All right, what do you want me to do?
314
00:18:11,930 --> 00:18:14,450
I want you to make a responsible
decision.
315
00:18:16,630 --> 00:18:18,670
Tell that boss.
316
00:18:27,470 --> 00:18:29,290
Whoa! Who's the bae?
317
00:18:30,270 --> 00:18:32,130
Her name's Cassidy, and that's my
daughter.
318
00:18:32,990 --> 00:18:34,730
When's she gonna come by? I'd like to
meet her.
319
00:18:35,490 --> 00:18:36,490
Sorry, dude.
320
00:18:37,090 --> 00:18:38,570
She doesn't date 12 -year -olds.
321
00:18:39,200 --> 00:18:40,840
She obviously hasn't met me yet.
322
00:18:44,160 --> 00:18:45,720
Tell me about your family, Leo.
323
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
I take care of myself.
324
00:18:47,600 --> 00:18:49,420
My cousin can't look after me. I get by.
325
00:18:50,440 --> 00:18:51,920
Nothing for you to worry about.
326
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
No, I'm not worried.
327
00:18:55,840 --> 00:18:57,940
Besides, you seem to have it all figured
out.
328
00:19:00,700 --> 00:19:02,340
Except how you're going to get out of
this alive.
329
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
What do you say, Leo?
330
00:19:08,750 --> 00:19:11,210
Want to tell me who's after you? Don't
let me fall for me.
331
00:19:12,710 --> 00:19:15,530
You better wake up and smell the
Ovaltine, Bubba.
332
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
You're in big trouble.
333
00:19:20,070 --> 00:19:21,570
There he is. Hi, honey.
334
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
Hey, Jake.
335
00:19:23,330 --> 00:19:24,330
Hey,
336
00:19:24,650 --> 00:19:25,710
how was the first day of work?
337
00:19:26,070 --> 00:19:27,950
Looks like it was my last day, too.
338
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
I quit.
339
00:19:30,250 --> 00:19:33,830
You quit? All I wanted him to do was buy
some padding for the straps on the
340
00:19:33,830 --> 00:19:36,690
sign. Well, it didn't sound like a great
job, honey.
341
00:19:39,310 --> 00:19:40,310
You got the talent?
342
00:19:43,870 --> 00:19:46,670
You know, I worked so hard to get here.
I don't quite get it. You got all these
343
00:19:46,670 --> 00:19:50,470
people parading around in their big
cars, going off the offices with windows
344
00:19:50,470 --> 00:19:51,470
that don't even open.
345
00:19:53,030 --> 00:19:56,130
And I'm yelling at people all day on the
phone just so they can pay off their
346
00:19:56,130 --> 00:19:57,130
gold card.
347
00:19:57,390 --> 00:19:58,390
What is that?
348
00:20:04,470 --> 00:20:06,210
Well, tell you what, JJ.
349
00:20:07,280 --> 00:20:10,420
I'm thinking maybe you can come down to
the bar and I can find something for you
350
00:20:10,420 --> 00:20:11,419
to do down there.
351
00:20:11,420 --> 00:20:12,379
Sure, Dad.
352
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
I love bars.
353
00:20:13,480 --> 00:20:14,480
Oh, good.
354
00:20:14,940 --> 00:20:16,200
See? He loves bars.
355
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Leo?
356
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Leo?
357
00:20:31,340 --> 00:20:33,860
Hey, you're not going to buy something.
You can't come in here.
358
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
I'm buying them.
359
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
Where'd a crow jump at?
360
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
Right there.
361
00:20:42,210 --> 00:20:43,890
I'm trying to kill him. Bring him to me.
362
00:20:44,470 --> 00:20:46,750
I want to find out what he knows and who
he's spoken to.
363
00:20:48,470 --> 00:20:50,390
Hey, you can't stay here all night.
364
00:20:50,770 --> 00:20:52,410
I'm just trying to make a decision.
365
00:21:00,250 --> 00:21:01,330
Hey, Dad, what's up?
366
00:21:02,470 --> 00:21:03,790
Get back in the corner, please.
367
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
Jalapeno, please.
368
00:21:06,030 --> 00:21:07,190
I don't want any trouble here.
369
00:21:07,850 --> 00:21:09,570
Trouble? Where do you see trouble?
370
00:21:10,310 --> 00:21:11,490
I don't see any trouble.
371
00:21:12,170 --> 00:21:13,290
Hey there, Leo.
372
00:21:14,070 --> 00:21:15,650
We're here to pick you up for your cut.
373
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
Yeah, right.
374
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
Hey,
375
00:21:19,430 --> 00:21:21,270
Leo. Good to see you. Where you been?
376
00:21:21,790 --> 00:21:24,170
What do you mean, where have I been? Get
your hands off me.
377
00:22:07,180 --> 00:22:08,180
You okay?
378
00:22:14,040 --> 00:22:15,320
You okay?
379
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
Are you okay?
380
00:22:17,720 --> 00:22:18,720
All right, good boy.
381
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
Good boy.
382
00:22:21,000 --> 00:22:23,560
You all right? Call 911 right now. Move.
383
00:22:32,400 --> 00:22:34,520
You look like hell warmed over, son.
384
00:22:34,780 --> 00:22:36,220
Yeah, you ought to see it from this
side.
385
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Morning, Leo.
386
00:22:38,000 --> 00:22:41,140
Well, well, the little emperor is
finally with us.
387
00:22:41,940 --> 00:22:44,400
That was awesome last night, man. He
kicked some major butt.
388
00:22:44,620 --> 00:22:46,700
He was like, blam, blam, the Wild West.
389
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
Trust me, son.
390
00:22:49,720 --> 00:22:51,380
Damn sure ain't nothing to be proud of.
391
00:22:53,280 --> 00:22:56,380
What the hell were you doing there?
How'd those guys know how to find you?
392
00:23:00,240 --> 00:23:02,520
I don't know. I just wanted to get me a
fruit drink.
393
00:23:02,720 --> 00:23:05,860
Leo, I'm about to lose patience with
you.
394
00:23:06,860 --> 00:23:08,140
This is no game.
395
00:23:09,180 --> 00:23:12,060
Now, if you know where those guys came
from, you better tell me now.
396
00:23:13,000 --> 00:23:14,980
I told you, I don't know.
397
00:23:20,000 --> 00:23:21,900
Don't beat so hard on him, son.
398
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Oh, hell,
399
00:23:28,220 --> 00:23:29,980
he's the only link we have to this case.
400
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
You must be Mr. Bridges.
401
00:23:38,360 --> 00:23:40,760
Uh, yeah. I'm Lyle. Hi, Lyle.
402
00:23:41,100 --> 00:23:42,340
This is my father, Nick.
403
00:23:44,020 --> 00:23:45,100
Good handshake.
404
00:23:46,060 --> 00:23:48,080
Whoa. You got a death wish, Nick?
405
00:23:48,620 --> 00:23:50,060
Sorry? That breakfast.
406
00:23:50,340 --> 00:23:51,480
That's a heart attack on a plate.
407
00:23:52,740 --> 00:23:57,240
I've been eating eggs every day for the
past 64 years and haven't killed me yet.
408
00:23:57,400 --> 00:23:59,980
I could fix you up a kick -ass protein
shake.
409
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Uh, Lyle.
410
00:24:06,239 --> 00:24:07,740
Got to understand something about my
dad.
411
00:24:08,740 --> 00:24:10,480
He's kind of set in his ways.
412
00:24:11,160 --> 00:24:15,360
So if it's all the same to you, why
don't we just let him eat anything he
413
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Wow.
414
00:24:26,320 --> 00:24:29,540
Dad, I can't believe you own this place.
415
00:24:30,520 --> 00:24:32,040
Yeah, well, you know, it's an
investment.
416
00:24:32,700 --> 00:24:34,460
Your mom's not too thrilled about it,
though.
417
00:24:35,070 --> 00:24:36,510
Hey, Pepe. How you doing?
418
00:24:37,030 --> 00:24:38,530
Pepe, I'd like you to meet my son, JJ.
419
00:24:38,750 --> 00:24:39,910
JJ, Pepe, Pepe.
420
00:24:40,210 --> 00:24:42,950
Nice to meet you, Pepe. It's always nice
to meet the boss's son.
421
00:24:43,690 --> 00:24:48,610
Dad, this is totally plush. You're like
the big kahuna around here. Plus, free
422
00:24:48,610 --> 00:24:50,310
brewski all day long.
423
00:24:50,910 --> 00:24:52,030
How can you beat that?
424
00:24:52,910 --> 00:24:58,370
Yeah, well... Listen, Pepe, JJ's going
to be working with you from now on.
425
00:24:58,670 --> 00:24:59,670
Oh.
426
00:25:02,110 --> 00:25:03,110
Splendid.
427
00:25:04,130 --> 00:25:05,130
Welcome aboard.
428
00:25:05,930 --> 00:25:08,170
You here on a break, JJ?
429
00:25:08,670 --> 00:25:09,810
No, I had a bad school.
430
00:25:10,170 --> 00:25:12,190
I'm kind of down to being a working
stiff now.
431
00:25:12,550 --> 00:25:15,130
Look, Pepper, I thought maybe you could
show them the ropes, you know, what we
432
00:25:15,130 --> 00:25:15,909
do around here.
433
00:25:15,910 --> 00:25:16,649
Of course.
434
00:25:16,650 --> 00:25:17,650
Oh, good.
435
00:25:17,910 --> 00:25:23,130
Great. I've got to get back to work, so
you guys have a good time, okay?
436
00:25:23,430 --> 00:25:24,430
I'll check in with you later.
437
00:25:25,110 --> 00:25:25,989
Bye -bye, now.
438
00:25:25,990 --> 00:25:26,990
Bye -bye.
439
00:25:27,730 --> 00:25:28,730
Hey,
440
00:25:28,890 --> 00:25:30,710
you guys got a foosball game here?
441
00:25:31,890 --> 00:25:33,650
No. Not to my knowledge.
442
00:25:39,450 --> 00:25:40,449
How'd it go down?
443
00:25:40,450 --> 00:25:41,810
One shot to the chest, close range.
444
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
Any witnesses?
445
00:25:44,030 --> 00:25:45,390
We're canvassing the area right now.
446
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
All right.
447
00:25:49,690 --> 00:25:50,690
Stay on it.
448
00:25:53,810 --> 00:25:56,650
Uh... Leo, what are you doing here? Come
on.
449
00:25:57,150 --> 00:25:58,650
Come on, I told you to stay in the car.
450
00:26:05,550 --> 00:26:08,030
Leo, I'm sorry you had to see your
cousin like that.
451
00:26:09,270 --> 00:26:11,690
But I'm going to tell you something,
Tom. If you don't get with the program,
452
00:26:11,910 --> 00:26:13,830
that's damn sure how you're going to end
up.
453
00:26:15,510 --> 00:26:17,810
Kane was stupid. He thought he could
play by the rules.
454
00:26:18,830 --> 00:26:22,530
And the truth is, if you want to get
somewhere, you've got to make your own
455
00:26:22,530 --> 00:26:23,530
rules.
456
00:26:23,670 --> 00:26:24,930
I cared about him.
457
00:26:26,050 --> 00:26:27,050
Yeah.
458
00:26:34,699 --> 00:26:36,820
Cain, the one that told you about the
drugs in the front car?
459
00:26:37,240 --> 00:26:38,500
I didn't mean for him to die.
460
00:26:40,140 --> 00:26:42,060
I didn't know they'd kill him. I swear I
did.
461
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
To kill him.
462
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
Who killed him?
463
00:26:52,420 --> 00:26:53,420
Where's he?
464
00:26:55,880 --> 00:26:57,440
His name's Dr. Keith Perez.
465
00:26:59,650 --> 00:27:04,010
Socrates Perez was a Maravita gang
member out of the Velveteer section of
466
00:27:04,010 --> 00:27:08,370
LA. He came north to run a new
distribution operation for a Class A
467
00:27:08,370 --> 00:27:12,890
named Santiago Pentecost, who operates
out of Hermosillo, Mexico.
468
00:27:13,130 --> 00:27:14,610
We know a Santiago Pentecost.
469
00:27:14,850 --> 00:27:16,670
We do, from our narco days.
470
00:27:17,050 --> 00:27:19,330
I know what I'm remembering. The Keith
Floyd case.
471
00:27:19,910 --> 00:27:20,910
You up for that?
472
00:27:21,890 --> 00:27:24,590
Yeah. Yeah, good thinking.
473
00:27:25,570 --> 00:27:28,090
Fill in your three caballeros with Keith
Floyd.
474
00:27:28,630 --> 00:27:32,020
Well... Vanden Court is somewhat of a
recluse.
475
00:27:32,340 --> 00:27:35,540
In fact, he's kind of considered the
Howard Hughes of drug dealers.
476
00:27:35,820 --> 00:27:38,280
He will only work through
intermediaries.
477
00:27:38,940 --> 00:27:42,240
I'm going to bet that Socrates has never
met him.
478
00:27:44,020 --> 00:27:47,220
Stop. I see you're curious about my
process here.
479
00:27:48,400 --> 00:27:54,020
I've got oat bread, wheat bread, blue
-green algae, and it's all great for the
480
00:27:54,020 --> 00:27:55,220
colon. You want a taste?
481
00:27:55,420 --> 00:27:56,420
No, thanks.
482
00:27:56,460 --> 00:28:01,900
i don't think it'll go down too well
with my cheeseburger yeah that's uh it
483
00:28:01,900 --> 00:28:07,240
look good but uh i don't eat red meat
anymore miss it oh are you kidding i
484
00:28:07,240 --> 00:28:12,420
for a burger hey maybe we can do some
calisthenics later on no problem
485
00:28:12,420 --> 00:28:16,600
yeah
486
00:28:25,290 --> 00:28:27,430
Oh, I'm just hanging here with my new
best friend, Nick.
487
00:28:29,190 --> 00:28:30,730
Are we still on for tonight?
488
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
Not a problem.
489
00:28:34,510 --> 00:28:37,910
Hey, we got 365 date nights in a year.
We just pick another night, right?
490
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
Oh.
491
00:28:42,730 --> 00:28:45,010
Well, Brian's a great guy.
492
00:28:46,590 --> 00:28:48,370
I'm glad the two of you are getting back
together.
493
00:28:48,850 --> 00:28:50,390
Hey, that's great.
494
00:28:52,630 --> 00:28:54,010
Super. Yeah.
495
00:28:54,730 --> 00:28:56,050
Yeah, you keep in touch, too.
496
00:29:08,830 --> 00:29:11,150
I can't drink this crap.
497
00:29:19,850 --> 00:29:23,710
Excuse me. I don't know that your father
would appreciate you sleeping, dear.
498
00:29:25,129 --> 00:29:26,129
Sorry, man.
499
00:29:26,190 --> 00:29:27,850
I was up late last night.
500
00:29:28,330 --> 00:29:29,430
Twilight Zone Marathon.
501
00:29:30,810 --> 00:29:33,870
Here, I've made you a list of things to
do and ranked them by degree of
502
00:29:33,870 --> 00:29:37,470
importance. Now, I begin with item one,
restocking the beer cooler.
503
00:29:37,710 --> 00:29:41,090
Then I want you to make sure that
there's ample toilet paper in the
504
00:29:41,090 --> 00:29:44,530
fresh cocktail napkins for the boss.
Wait, wait, wait. What's his number
505
00:29:45,290 --> 00:29:46,290
Smoke alarms.
506
00:29:46,710 --> 00:29:49,970
Item eight, smoke alarms. Yes, I need
you to check the batteries.
507
00:29:51,270 --> 00:29:52,650
And, uh, JJ, please.
508
00:29:53,200 --> 00:29:56,520
Tell me if you run out of things to do.
I'll try to think of something else.
509
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Need a lift?
510
00:30:07,360 --> 00:30:09,720
No, doctor, please. I'm Santero
Betancourt.
511
00:30:11,800 --> 00:30:13,320
I fear for both of you.
512
00:30:13,560 --> 00:30:15,340
Save that attitude.
513
00:30:15,580 --> 00:30:16,580
It might come in handy later.
514
00:30:16,740 --> 00:30:17,740
Please, have a seat.
515
00:30:22,139 --> 00:30:23,139
Heard you don't travel.
516
00:30:23,460 --> 00:30:26,680
Well, I do when I'm over a million and a
half dollars. Now, shut up!
517
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
I delivered the drugs as agreed.
518
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Where's my money?
519
00:30:32,860 --> 00:30:34,860
The cops busted the car before I took
delivery.
520
00:30:35,060 --> 00:30:37,180
The way I see it, that's not my problem.
Oh, really?
521
00:30:41,200 --> 00:30:43,500
Well, let me tell you something, my
friend.
522
00:30:44,220 --> 00:30:48,260
Without me, you'd be living in a
tenement apartment in L .A., selling
523
00:30:48,260 --> 00:30:49,740
the street and pimping your own
girlfriend.
524
00:30:50,500 --> 00:30:55,480
Now. The only reason I'm allowing you to
keep breathing at this time is because
525
00:30:55,480 --> 00:30:57,480
I want my money.
526
00:30:59,160 --> 00:31:00,380
Am I wasting my breath?
527
00:31:02,000 --> 00:31:03,380
Or do you want to hear my solution?
528
00:31:04,740 --> 00:31:06,120
Listen. Okay.
529
00:31:07,520 --> 00:31:11,900
We'll do another 50 kilo deal, only
without the distribution fee. Play this
530
00:31:11,900 --> 00:31:13,380
stuff out on the street and I make
nothing?
531
00:31:14,160 --> 00:31:19,040
I remit it all to you. You square up
your debt with me? And best of all, you
532
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
stay alive.
533
00:31:20,060 --> 00:31:21,720
I need 15 % from my guys.
534
00:31:22,000 --> 00:31:23,640
Okay. I'm a reasonable man.
535
00:31:30,300 --> 00:31:32,420
Johnny, what's with the beauty contest?
536
00:31:32,680 --> 00:31:33,820
I think it's sweet to be in Barcadero.
537
00:31:34,360 --> 00:31:37,040
Captain said they could use our lockup
for the old book. Oh, he did, did he?
538
00:31:37,080 --> 00:31:38,760
It'd be nice if he'd call me and tell
me.
539
00:31:39,340 --> 00:31:41,600
All right, thanks for watching, Leo. No
problem.
540
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
How you doing, Leo?
541
00:31:43,640 --> 00:31:46,800
I order jumbo fried shrimp for dinner
and I get a kid's meal with chicken
542
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
nuggets.
543
00:31:50,969 --> 00:31:52,030
You are, Leo.
544
00:31:53,090 --> 00:31:54,090
In fact,
545
00:31:54,490 --> 00:31:55,550
I pulled some strings.
546
00:31:56,070 --> 00:31:59,290
I got you in the best foster care home
in the city. I don't want to go to no
547
00:31:59,290 --> 00:32:00,149
foster home.
548
00:32:00,150 --> 00:32:01,590
Nobody gives a crap about you.
549
00:32:01,870 --> 00:32:05,030
Dude, I know these people. They're good
people. I'd rather go to juvenile.
550
00:32:06,090 --> 00:32:08,010
At least there I get some respect.
551
00:32:12,610 --> 00:32:14,970
Leo, you are a 12 -year -old felon.
552
00:32:15,430 --> 00:32:17,110
We have very few options here.
553
00:32:18,640 --> 00:32:20,280
Now, if you got another suggestion, I'll
listen.
554
00:32:21,920 --> 00:32:23,080
I can go live with my aunt.
555
00:32:24,260 --> 00:32:25,260
Your aunt?
556
00:32:25,380 --> 00:32:26,720
Where does she live? Seattle.
557
00:32:27,780 --> 00:32:29,680
She's up to move her family there a few
years ago.
558
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
I went and visited.
559
00:32:32,240 --> 00:32:33,300
I got with my cousins.
560
00:32:34,100 --> 00:32:37,480
You know, just playing ball, riding
bikes, ragging on each other. It's like
561
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
family with them.
562
00:32:38,720 --> 00:32:39,720
It's real.
563
00:32:40,320 --> 00:32:42,140
But no one's shooting you when I try to
get over.
564
00:32:43,320 --> 00:32:44,480
That sounds nice, Leo.
565
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
Some problems, you know.
566
00:32:53,230 --> 00:32:57,370
Like the issue of whether the youth
authority would let you leave the state.
567
00:32:58,830 --> 00:32:59,830
Whatever.
568
00:33:02,530 --> 00:33:03,530
I'll tell you what I'll do.
569
00:33:03,970 --> 00:33:04,970
I'll make some calls.
570
00:33:05,750 --> 00:33:07,970
For right now, you're going to have to
go to this foster home.
571
00:33:08,170 --> 00:33:08,969
That's it?
572
00:33:08,970 --> 00:33:09,970
That's it for now.
573
00:33:13,230 --> 00:33:16,110
Leo, I'll give you my word.
574
00:33:16,940 --> 00:33:18,420
I'll call your aunt, I promise.
575
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Now, eat your dinner.
576
00:33:21,780 --> 00:33:25,100
Somebody from the parole office is going
to be behind about 15 minutes to pick
577
00:33:25,100 --> 00:33:26,100
you up.
578
00:33:27,580 --> 00:33:30,060
Hey, who is the man?
579
00:33:30,840 --> 00:33:33,020
Like El Chapto from Herman Thiel.
580
00:33:33,600 --> 00:33:36,620
It works like a charm. It's all set for
9 o 'clock.
581
00:33:37,000 --> 00:33:40,160
Your requisition is set from the first
bus. We're getting it set up. Perfect.
582
00:33:40,580 --> 00:33:41,580
Nobody move!
583
00:33:44,040 --> 00:33:46,600
I swear I will. You think you're going
to get out of here alive? I got nothing
584
00:33:46,600 --> 00:33:47,379
to lose here.
585
00:33:47,380 --> 00:33:51,060
This office is packed with trans -police
officers, and your sorry face is now
586
00:33:51,060 --> 00:33:52,300
burned into our collective memory.
587
00:33:52,540 --> 00:33:55,400
Thank you so much. That must be fair. We
will hunt you down.
588
00:33:59,260 --> 00:34:05,660
I guarantee you I've got a steadier hand
than you do.
589
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
That foot.
590
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
The gun.
591
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
Yeah.
592
00:34:25,190 --> 00:34:28,810
I'm sorry, Nash. I thought he had on the
plastic cuffs. My desk. End of the day.
593
00:34:32,290 --> 00:34:33,290
Where's Leo?
594
00:34:40,710 --> 00:34:41,710
Anybody see Leo?
595
00:34:43,190 --> 00:34:44,190
Leo?
596
00:34:46,170 --> 00:34:47,170
Hey,
597
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
man.
598
00:34:52,330 --> 00:34:54,770
We got 60 call units out there looking
for Leo Morris.
599
00:34:54,989 --> 00:34:55,989
No sign yet.
600
00:34:56,030 --> 00:34:57,990
What do we do? We go forward with this
thing or what?
601
00:34:58,850 --> 00:35:01,490
Man, I don't see how we have any choice.
602
00:35:02,030 --> 00:35:04,350
We're never going to get another shot at
Socrates like this.
603
00:35:04,790 --> 00:35:07,870
What if the kid blows our cover? We got
no firepower to handle anything.
604
00:35:09,410 --> 00:35:10,970
This deal goes down in one hour.
605
00:35:12,850 --> 00:35:14,430
Bubba, you're on the point. What do you
want to do?
606
00:35:16,270 --> 00:35:18,170
I said we go for it. I mean, this is our
best shot.
607
00:35:19,490 --> 00:35:20,229
Clock's ticking.
608
00:35:20,230 --> 00:35:21,230
Set it up.
609
00:35:26,440 --> 00:35:29,060
Whoa, what are you two doing here? Is
everything okay? You all right?
610
00:35:29,280 --> 00:35:32,460
Can I speak to you privately for a
moment? Well, Lyle, this is not a good
611
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
I can't stay on.
612
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
What?
613
00:35:38,900 --> 00:35:39,799
What'd you do, Nick?
614
00:35:39,800 --> 00:35:45,960
Nothing. No, it's the food. Your
father's a wonderful man. He's just a...
615
00:35:45,960 --> 00:35:47,260
gone off the wagon with my food
addiction.
616
00:35:47,820 --> 00:35:50,660
I've been up half the night binging on
junk food. This isn't a healthy
617
00:35:50,660 --> 00:35:51,900
environment for me to work in.
618
00:35:52,700 --> 00:35:55,220
I'm sorry. I'm feeling a little bloated
right now.
619
00:35:56,200 --> 00:35:57,760
Why is this so complicated?
620
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
It's hell to find good health care, son.
621
00:36:00,780 --> 00:36:03,260
There was even an article about it in
the morning paper.
622
00:36:07,780 --> 00:36:11,580
Well, can you stay with us until
tomorrow, just until I can find somebody
623
00:36:11,700 --> 00:36:13,460
Well, then he has to promise not to come
in the kitchen.
624
00:36:13,780 --> 00:36:15,820
And there's no desserts on the way home.
No snacks.
625
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
Nothing.
626
00:36:19,500 --> 00:36:23,400
Well, that's fine with me. I got no
problem with that. I didn't force him to
627
00:36:23,400 --> 00:36:24,480
eat. Don't blame me.
628
00:36:24,860 --> 00:36:25,609
All right.
629
00:36:25,610 --> 00:36:27,390
You two go home. We'll work this out
tomorrow.
630
00:36:28,650 --> 00:36:31,390
Not off the hook about this one, Buster.
We're going to talk about it.
631
00:37:24,080 --> 00:37:25,080
What is it?
632
00:37:25,260 --> 00:37:27,520
Fire! Everybody out! Fire!
633
00:37:46,000 --> 00:37:47,420
Well, we're on time.
634
00:37:48,020 --> 00:37:49,020
Where's the stuff?
635
00:37:49,120 --> 00:37:50,120
It's in the trunk.
636
00:37:50,820 --> 00:37:52,800
Now, I believe you owe me three million
dollars, okay?
637
00:37:53,230 --> 00:37:56,810
Unless you're 15%. I want to see the
drugs first.
638
00:38:09,890 --> 00:38:10,890
We're looking good.
639
00:38:11,510 --> 00:38:13,510
Too bad you're not going to get to keep
any of that cash.
640
00:38:14,170 --> 00:38:15,470
Don't be so sure.
641
00:38:15,730 --> 00:38:17,410
Greasy! Hold it right there!
642
00:38:17,750 --> 00:38:19,530
Hey there, Socrates, SFPD.
643
00:38:19,910 --> 00:38:21,130
Everybody hold your horses.
644
00:38:25,810 --> 00:38:26,810
Let's try it, fellas.
645
00:38:28,490 --> 00:38:29,990
Leo told me about your little setup.
646
00:38:31,670 --> 00:38:32,910
Thought I was trying to get out of town.
647
00:38:33,850 --> 00:38:34,850
Here's the new plan.
648
00:38:35,650 --> 00:38:39,190
We're going to take the drug and the
money and Leo, and we're going to take a
649
00:38:39,190 --> 00:38:40,190
little trip.
650
00:38:40,670 --> 00:38:42,310
I feel that there's no threat to me.
651
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
I let Leo go.
652
00:38:44,470 --> 00:38:46,630
I'm not going. Don't kill me. Relax,
Leo.
653
00:38:46,910 --> 00:38:47,910
Yeah, relax, Leo.
654
00:38:48,370 --> 00:38:49,370
You're a big man.
655
00:38:49,490 --> 00:38:52,790
I want to talk to him. I don't see the
point in that. You want a war, Socrates?
656
00:38:53,070 --> 00:38:54,110
My guy's against yours?
657
00:38:54,570 --> 00:38:56,910
No problem. We can throw down right now
and start shooting.
658
00:38:57,630 --> 00:38:59,990
That's exactly what you're going to get
unless I get to talk to you.
659
00:39:01,110 --> 00:39:05,650
If I do, then you get to drive out of
here.
660
00:39:06,930 --> 00:39:08,330
We'll make the deal the way you want it.
661
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
We've got two minutes.
662
00:39:20,790 --> 00:39:21,790
You'll kill her.
663
00:39:21,910 --> 00:39:23,830
Listen to me. I can get us out of this.
664
00:39:24,680 --> 00:39:25,618
Can you trust me?
665
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
Can you do that?
666
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
Yeah.
667
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
Give me a hug.
668
00:39:29,960 --> 00:39:33,100
What? I didn't give you a hug. Give me a
hug.
669
00:39:36,920 --> 00:39:40,080
When they opened the car door, I heard
the ignition bell. That means the keys
670
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
are still in the car.
671
00:39:41,540 --> 00:39:43,320
Why don't you go back over there and get
in it?
672
00:39:44,120 --> 00:39:45,660
We'll do what you always wanted to do.
673
00:39:46,860 --> 00:39:47,860
Get my drip?
674
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
Yeah.
675
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
I'll see you, Leo.
676
00:40:01,440 --> 00:40:02,780
Everybody put down your gun.
677
00:40:03,760 --> 00:40:05,700
No, no, no, no. That wasn't part of the
deal.
678
00:40:34,990 --> 00:40:35,990
Did I do okay?
679
00:40:36,510 --> 00:40:38,030
You did great.
680
00:40:42,250 --> 00:40:43,250
Hey, Dad.
681
00:40:44,170 --> 00:40:45,170
Hey.
682
00:40:45,990 --> 00:40:46,990
Where are you going?
683
00:40:47,290 --> 00:40:48,970
My friends and I are driving up to
Oregon.
684
00:40:49,170 --> 00:40:52,430
Green Day's supposed to be playing in a
bar up there, so I thought I'd tag
685
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
along.
686
00:40:53,570 --> 00:40:54,570
Oh.
687
00:40:56,490 --> 00:40:58,090
Sorry about burning down the bar, Dad.
688
00:40:59,810 --> 00:41:03,490
I mean, I'll find a way to pay you back,
even if it takes me my whole lifetime.
689
00:41:04,620 --> 00:41:06,660
Look, just stop apologizing, okay?
690
00:41:06,960 --> 00:41:08,060
Stop, all right?
691
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
I'm going to let you down.
692
00:41:10,500 --> 00:41:13,420
I mean, this was worse from the time I
told you Trans Am.
693
00:41:13,860 --> 00:41:15,100
No, it wasn't.
694
00:41:15,780 --> 00:41:19,020
That was way worse from the time I told
you Trans Am. You want to know why it
695
00:41:19,020 --> 00:41:20,020
was worse?
696
00:41:21,040 --> 00:41:23,000
I just got off a phone with an insurance
company.
697
00:41:23,240 --> 00:41:26,600
They're going to give me the entire
replacement cost of the bar. I get my
698
00:41:26,600 --> 00:41:29,800
investment back, plus 20%. You did me a
favor, little man.
699
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
Excellent. Excellent.
700
00:41:37,520 --> 00:41:39,340
Why are you talking so quietly?
701
00:41:40,260 --> 00:41:45,280
I didn't exactly tell your mother the
whole story.
702
00:41:45,780 --> 00:41:46,800
What did you tell her?
703
00:41:47,900 --> 00:41:51,060
I told her that you helped me find a
buyer for the bar.
704
00:41:52,880 --> 00:41:56,080
I thought so.
705
00:41:56,580 --> 00:41:57,580
Under the circumstances.
706
00:41:59,880 --> 00:42:01,760
What the heck, then? I guess I'll stay.
707
00:42:06,280 --> 00:42:07,058
Here's your ticket.
708
00:42:07,060 --> 00:42:08,140
You're talking to my husband?
709
00:42:08,600 --> 00:42:10,500
Of course I'm talking to him. He's very
excited.
710
00:42:10,940 --> 00:42:11,960
I don't buy it.
711
00:42:12,760 --> 00:42:13,760
Fancy pessimistic.
712
00:42:14,460 --> 00:42:15,560
You'll see when you get there.
713
00:42:17,400 --> 00:42:20,900
Well, they're boarding.
714
00:42:21,980 --> 00:42:22,980
Yeah, all right.
715
00:42:24,220 --> 00:42:28,120
So, um, I guess that'd be kind of crazy,
huh, to ask you for a hug?
716
00:42:28,800 --> 00:42:30,780
You'd be bugging over time to make such
a request.
717
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
Better now.
718
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
Thanks, brother.
719
00:42:45,070 --> 00:42:46,930
You take care of yourself, man. You too,
man.
720
00:42:54,450 --> 00:42:55,450
Hey, Nat.
721
00:42:55,690 --> 00:42:56,770
You got something.
722
00:42:57,350 --> 00:42:58,350
Your wallet.
723
00:42:58,470 --> 00:43:00,030
You should really be more careful.
724
00:43:01,370 --> 00:43:03,190
Wow, that's really clever, man.
725
00:43:03,490 --> 00:43:04,490
Oh, Leo.
726
00:43:05,170 --> 00:43:06,430
You got something, too.
727
00:43:08,950 --> 00:43:11,410
You should really be more careful.
728
00:43:25,790 --> 00:43:26,790
I'm going to make you go.
55417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.