Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
Hey,
2
00:00:27,580 --> 00:00:31,020
you put up a pine tree? I told you, red
wagon, you hang fruit. You hang fruit if
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,019
the coast is clear.
4
00:00:32,360 --> 00:00:34,000
I like the smell of pine, Bubba.
5
00:00:34,500 --> 00:00:37,960
What's with the 007 nonsense? Why
couldn't we just meet in some coffee
6
00:00:38,080 --> 00:00:41,220
Because a guy can bug a coffee shop. He
can mic any room. He can watch you from
7
00:00:41,220 --> 00:00:42,340
any place. That's why we're in here.
8
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
What guy?
9
00:00:44,180 --> 00:00:45,180
The monk.
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,860
What do you know about the monk?
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,320
I know he's in town. Some job.
12
00:00:54,260 --> 00:00:55,300
So what do I get out of him?
13
00:00:55,780 --> 00:01:00,460
My undying gratitude, hot wax and
undercoating. I got a probation hearing
14
00:01:00,460 --> 00:01:03,320
up. Yeah, yeah, yeah. All right, all
right. I'll see what I can do. No, I
15
00:01:03,320 --> 00:01:04,319
better than that.
16
00:01:05,140 --> 00:01:08,160
We're going to be out of here in about
30 seconds, Stuart. You want to start
17
00:01:08,160 --> 00:01:11,180
talking? It just isn't turning out like
I planned.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,060
You work for me.
19
00:01:13,380 --> 00:01:15,740
You're an informant. You give me
information.
20
00:01:16,300 --> 00:01:18,040
Now, what part of this isn't clear to
you?
21
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
Okay.
22
00:01:19,720 --> 00:01:20,820
There's going to be a major hit.
23
00:01:21,720 --> 00:01:23,500
I mean major in the next 24 hours.
24
00:01:23,930 --> 00:01:25,290
Well, that's very nice. I'm thrilled.
25
00:01:25,630 --> 00:01:27,210
Is that supposed to make me more
excited?
26
00:01:27,950 --> 00:01:28,950
Who's the target?
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,030
You're not going to like it.
28
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Well, humor me.
29
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
Okay.
30
00:02:28,880 --> 00:02:29,980
Any idea who the shooter was?
31
00:02:30,420 --> 00:02:31,540
Yeah, the monk.
32
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
You're not serious, Nash. The
international mercenary guy?
33
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
The one on Interpol's most wanted list?
That monk?
34
00:02:37,720 --> 00:02:41,360
The very same. Holy high profile Batman.
How did he get that name, anyway?
35
00:02:41,600 --> 00:02:44,060
The FBI gave it to him for his methods
of killing.
36
00:02:44,460 --> 00:02:47,360
He's a loner, never been affiliated with
any known terrorist group.
37
00:02:47,760 --> 00:02:49,560
Been a free agent his entire career.
38
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Why'd he go after Stewart?
39
00:02:51,080 --> 00:02:54,580
Because Stewart knew about his next job.
Yeah, so Stewart became his next job.
40
00:02:58,730 --> 00:02:59,728
You knew him once, didn't you?
41
00:02:59,730 --> 00:03:02,950
Yeah. His real name is Scott Lamont. We
grew up together.
42
00:03:03,230 --> 00:03:04,970
No, he's a local boy. Do you know him
well?
43
00:03:05,350 --> 00:03:06,770
Yeah, we were best friends once.
44
00:03:08,270 --> 00:03:11,770
We played football together in Catholic
school. Then he became a Green Beret
45
00:03:11,770 --> 00:03:12,770
when I joined the force.
46
00:03:13,410 --> 00:03:16,010
Then he just drifted away. Oh, he used
to be a good guy, huh?
47
00:03:16,470 --> 00:03:18,050
I'm a landlady. What's going on here?
48
00:03:18,470 --> 00:03:21,290
Who'd you rent this room to? Some guy.
Called this morning. Wanted him once a
49
00:03:21,290 --> 00:03:22,290
month. Why? What'd he do?
50
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Traffic violation.
51
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
Huh?
52
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
Perfect line of sight.
53
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Right to the car wash.
54
00:03:28,860 --> 00:03:30,280
No dust on the windowsill.
55
00:03:31,180 --> 00:03:32,059
It's three.
56
00:03:32,060 --> 00:03:33,580
This is right where he fired from.
57
00:03:33,960 --> 00:03:35,200
Lucky it wasn't Amy. It's you.
58
00:03:35,420 --> 00:03:37,840
Traffic violations. That reminds me.
What's this?
59
00:03:38,160 --> 00:03:42,440
List of cars parking illegally behind my
building. Big sign says no non -tenant
60
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
parking. Hello.
61
00:03:43,720 --> 00:03:47,140
The bastards use it like it's
candlestick park. I want them towed.
62
00:03:47,140 --> 00:03:49,360
six of them out there. Now there's five.
One left.
63
00:03:49,660 --> 00:03:50,700
When did you make this list?
64
00:03:50,940 --> 00:03:51,719
A couple hours ago.
65
00:03:51,720 --> 00:03:52,599
Run it, Harvey.
66
00:03:52,600 --> 00:03:54,120
Got to read on the one that's missing.
Find it.
67
00:03:54,380 --> 00:03:58,020
Not color on this casing. Plus, I don't
recognize the manufacturer's mark. Isn't
68
00:03:58,020 --> 00:04:00,180
that a little out of character for this
guy leaving evidence behind?
69
00:04:00,480 --> 00:04:02,140
Well, maybe he wanted us to know it was
him.
70
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
Yes, I'm holding.
71
00:04:04,500 --> 00:04:08,120
City Hall says there's no big politicos
or religious leaders coming to town now.
72
00:04:08,540 --> 00:04:11,560
Keep looking. There's got to be a reason
to hear. There's good reason you didn't
73
00:04:11,560 --> 00:04:12,680
recognize this shell casing.
74
00:04:13,020 --> 00:04:17,839
It's very rare. It's made in limited run
by a small German firm. And Interpol
75
00:04:17,839 --> 00:04:20,500
confirms this is the monk's bullet du
jour.
76
00:04:21,720 --> 00:04:22,880
Yes, I'm holding.
77
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
You're holding.
78
00:04:25,830 --> 00:04:27,090
Did you run the plate?
79
00:04:27,310 --> 00:04:30,410
No. From the apartment building? Look at
the fourth one down there, Nash.
80
00:04:31,250 --> 00:04:32,109
Oh, good.
81
00:04:32,110 --> 00:04:37,770
$80 ,000 sports car for somebody who
lives in a $80 a week apartment.
82
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
I don't think so.
83
00:04:39,630 --> 00:04:40,630
I'm tracking it now.
84
00:04:41,250 --> 00:04:44,130
What the hell is that? It's that. It was
Arthur Jackson Jones.
85
00:04:44,530 --> 00:04:45,970
Award winning documentary filmmaker.
86
00:04:46,670 --> 00:04:48,530
Arthur Jackson Jones, Nash Bridges.
87
00:04:48,810 --> 00:04:51,370
Is it true that this building is
earthquake condemned? Is that right?
88
00:04:51,820 --> 00:04:54,780
That can't be right. That has to be
against the law. Let me get a shot of
89
00:04:56,140 --> 00:04:58,740
Mr. Jackson Jones is part of a pilot
program.
90
00:04:59,380 --> 00:05:00,940
Security, liability, protection.
91
00:05:01,460 --> 00:05:03,160
Jackson Jones, SFPD.
92
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Special unit.
93
00:05:06,060 --> 00:05:09,060
Arthur will document our interrogations
and takedowns to show people that
94
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
they're legal.
95
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
Uh -huh.
96
00:05:11,820 --> 00:05:15,840
Uh, well, Arthur, we're not doing any
takedowns right now and no
97
00:05:15,840 --> 00:05:17,320
so why don't you turn that thing off?
98
00:05:20,380 --> 00:05:21,400
You want to turn that off?
99
00:05:30,380 --> 00:05:33,900
See, I wanted to work with homicide, but
I lost a coin toss, so here I am.
100
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Better luck next time.
101
00:05:36,080 --> 00:05:39,080
I'm really a filmmaker, man. I just do
this to make money.
102
00:05:39,460 --> 00:05:41,480
Have you seen my docudrama tag team?
103
00:05:41,960 --> 00:05:45,500
About the institutional conspiracy to
discredit graffiti as a legitimate form
104
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
free expression?
105
00:05:47,400 --> 00:05:48,580
I was sick that day.
106
00:05:48,960 --> 00:05:51,980
The chief specifically wanted ours to
follow us around for a few days.
107
00:05:52,280 --> 00:05:53,520
Us? You and me?
108
00:05:54,300 --> 00:05:55,500
You're going to work this personally?
109
00:05:56,320 --> 00:05:58,000
You sure you still remember how to do
this?
110
00:05:58,340 --> 00:05:59,480
I ain't that old, Nash.
111
00:06:00,090 --> 00:06:02,610
Besides, this case may have major
international ramifications.
112
00:06:03,170 --> 00:06:04,490
So, let me get this straight.
113
00:06:05,670 --> 00:06:08,930
We're working this murder case, and we
gotta babysit Spike Lee, huh?
114
00:06:09,230 --> 00:06:11,250
The murder case you've engaged my muse.
115
00:06:11,670 --> 00:06:15,270
Excuse me? That car tracks to somebody
staying at the St. George Marquis.
116
00:06:16,890 --> 00:06:19,110
Well, partner, let's check it out.
117
00:06:19,550 --> 00:06:23,610
I've seen you with Evan and Bryn,
helping prep for the stakeout. Oh, you
118
00:06:23,610 --> 00:06:26,290
Arthur to sign the waiver in case he
gets shot in a crossfire?
119
00:06:26,510 --> 00:06:29,760
Yep. Hey, man, I got 30 pounds of
equipment here. Wait up.
120
00:06:30,540 --> 00:06:35,100
Fascist. Okay, sweethearts, Andre
Schaefer. Now, somehow, this guy has
121
00:06:35,100 --> 00:06:38,280
to elude both the police and the FBI for
the better part of 20 years.
122
00:06:38,740 --> 00:06:42,600
And last night, we got a tip that he may
be subletting in a place in the hate
123
00:06:42,600 --> 00:06:44,680
under the name of Leland McGuire, all
right?
124
00:06:45,340 --> 00:06:48,340
This is what this guy looks like. I got
to help Nash with this other case, so
125
00:06:48,340 --> 00:06:49,560
you dear hearts are on your own.
126
00:06:51,160 --> 00:06:54,760
And what does this guy do? Uh, he was a
founding member of the Berkeley floor.
127
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Who?
128
00:06:56,750 --> 00:06:58,410
He enjoys making me feel old.
129
00:06:59,430 --> 00:07:02,830
Once upon a time, there was a Vietnam
War, and the Berkeley Four was a
130
00:07:02,830 --> 00:07:07,090
particularly violent anti -war group
responsible for a slew of bombings in
131
00:07:07,090 --> 00:07:08,890
city in the early 70s.
132
00:07:09,390 --> 00:07:10,410
Thanks, Art.
133
00:07:10,890 --> 00:07:13,870
See you at my new stakeout, partner.
Yeah, my parents were a nightmare.
134
00:07:14,270 --> 00:07:16,390
I'll be living in sin with a police
officer.
135
00:07:30,410 --> 00:07:31,369
believe this.
136
00:07:31,370 --> 00:07:35,910
Nash and AJ are chasing some
international hitman while we're stuck
137
00:07:35,910 --> 00:07:37,670
for some guy who's probably never coming
back.
138
00:07:40,090 --> 00:07:41,510
Right, it does look quiet.
139
00:07:46,630 --> 00:07:48,670
Looks like Fido's learning a new trick.
140
00:07:49,050 --> 00:07:51,350
You're supposed to be watching for
McGuire.
141
00:07:51,730 --> 00:07:54,250
Yeah, why watch network when you got a
satellite dish?
142
00:08:03,470 --> 00:08:05,230
I've got a crystal -clear image of Mr.
Wright, okay?
143
00:08:05,770 --> 00:08:09,410
He'd be sensitive, but not in a tofu
-eating, milk -toasty way.
144
00:08:10,210 --> 00:08:11,810
He'd listen to me.
145
00:08:12,670 --> 00:08:14,190
He'd be present when I talked to him.
146
00:08:14,690 --> 00:08:15,850
He's talking about me.
147
00:08:16,390 --> 00:08:18,010
He would have the wit of Oscar Wilde.
148
00:08:20,150 --> 00:08:21,150
Someone passionate.
149
00:08:21,550 --> 00:08:22,630
The heart of a poet.
150
00:08:24,050 --> 00:08:25,050
What?
151
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
No.
152
00:08:26,750 --> 00:08:29,570
Don't set me up. Yeah, yeah. No, no, no.
Don't set her up.
153
00:08:30,730 --> 00:08:31,830
Well, I think you...
154
00:08:33,450 --> 00:08:36,110
He's got brown hair, and he's cute.
155
00:08:37,890 --> 00:08:38,890
You convinced me.
156
00:08:40,570 --> 00:08:41,570
I'll go help him.
157
00:08:41,870 --> 00:08:43,490
Damn, she's going on another date.
158
00:08:43,990 --> 00:08:46,530
Don't you think it's, like, a little too
soon, you know? She needs a little more
159
00:08:46,530 --> 00:08:49,410
time to heal. Oh, you're really starting
to scare me, Cortez.
160
00:08:49,710 --> 00:08:53,730
Listen, Carson, I think this girl's,
like, perfect for me, but the shame is
161
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
you don't believe in romance.
162
00:08:54,930 --> 00:08:58,270
Oh, I believe in romance, flowers, love
poems, but I also believe in the
163
00:08:58,270 --> 00:08:59,650
constitutional right to privacy.
164
00:08:59,990 --> 00:09:03,570
Tell me something, Brynn. Have you ever,
like, really been in love? Oh. Yeah, I
165
00:09:03,570 --> 00:09:06,730
have, as a matter of fact. And you know
what the really amazing thing is? We're
166
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
actually in the same room together.
167
00:09:08,490 --> 00:09:12,270
You see, you clearly don't know me,
right? I mean, what I'm, like, really
168
00:09:12,590 --> 00:09:15,170
You see me as this, like,
straightforward kind of guy. But let me
169
00:09:15,170 --> 00:09:17,250
something. There's this passion here,
right?
170
00:09:17,570 --> 00:09:22,150
This hunger, you know? I'm looking for,
like, a higher love.
171
00:09:22,890 --> 00:09:25,350
Wow. That's really Jane Austen of you.
172
00:09:25,910 --> 00:09:27,370
But you're playing with fire here.
173
00:09:28,690 --> 00:09:30,050
Do you know what Oscar Wilde said?
174
00:09:30,330 --> 00:09:35,560
No. He said that the only way to get rid
of temptation is to yield to it.
175
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Yeah,
176
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
until this happened.
177
00:10:34,950 --> 00:10:36,790
Biggest drug bust in U .S. history.
178
00:10:37,160 --> 00:10:41,520
You know what? I'd say that, uh, Mr.
Kadeem's partners in Tehran aren't too
179
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
happy.
180
00:10:42,720 --> 00:10:44,220
Yep. We could have requested it.
181
00:10:45,000 --> 00:10:47,060
How about this for a philosophical quiz?
182
00:10:48,380 --> 00:10:50,060
Kadeem's one of the biggest crooks in
the world.
183
00:10:50,600 --> 00:10:54,420
What happens if we don't warn him? What
happens if we just let nature take its
184
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
course? Good night.
185
00:10:55,760 --> 00:10:58,120
Hey, no, no, no, no, no. You can't do
that.
186
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
I got my rap.
187
00:10:59,780 --> 00:11:01,300
You got a privilege, Bubba.
188
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
There's a difference.
189
00:11:03,340 --> 00:11:04,360
All right, let's set up.
190
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Anything yet, Harv?
191
00:11:09,240 --> 00:11:13,900
Mm -mm, Nash. No activity from the
bottom of the St. George Gorge as of
192
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
Don't even blink.
193
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
The sky is good.
194
00:11:18,260 --> 00:11:21,940
You told all additional backup to park
at least two blocks away, right?
195
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
What's the boat, Fiddler?
196
00:11:25,060 --> 00:11:27,340
I don't know, man. Something feels
funky.
197
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
It'll be all right.
198
00:11:29,060 --> 00:11:30,520
How much backup did you order?
199
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
Minimum three units.
200
00:11:33,240 --> 00:11:34,800
I hope that's not too much.
201
00:11:35,260 --> 00:11:36,620
Better too much than not enough.
202
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
Not always.
203
00:11:47,400 --> 00:11:53,540
What do you think, sir?
204
00:11:53,760 --> 00:11:54,379
Whose kitchen?
205
00:11:54,380 --> 00:11:55,099
The kitchen.
206
00:11:55,100 --> 00:11:55,679
Whose kitchen?
207
00:11:55,680 --> 00:11:56,820
The kitchen. The kitchen.
208
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
Didn't you order that?
209
00:12:07,530 --> 00:12:09,170
Yeah. Hey, buddy.
210
00:12:09,730 --> 00:12:11,070
Long time no see.
211
00:12:12,350 --> 00:12:14,450
I hope your friends enjoyed the snack.
212
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
Hi, Scotty.
213
00:12:18,490 --> 00:12:19,490
Where are you?
214
00:12:19,810 --> 00:12:21,370
Not where you want me to be.
215
00:12:22,170 --> 00:12:24,270
Say, how about we get together?
216
00:12:24,470 --> 00:12:25,470
You and me.
217
00:12:25,830 --> 00:12:27,490
Sure. Come on out.
218
00:12:27,870 --> 00:12:29,430
Oh, I don't think so.
219
00:12:30,430 --> 00:12:34,530
Meet me on the number two elevator. Show
up alone or I don't show up at all.
220
00:12:39,690 --> 00:12:42,090
Yeah. Stop between the eighth and ninth
floors.
221
00:12:58,190 --> 00:12:59,270
Hi, Scotty.
222
00:13:00,150 --> 00:13:01,150
You look good.
223
00:13:01,310 --> 00:13:02,430
Hey, so do you.
224
00:13:02,910 --> 00:13:07,670
I thought after two divorces you'd look
a little more... worn.
225
00:13:10,220 --> 00:13:11,860
I see it from this side.
226
00:13:12,740 --> 00:13:14,440
You just haven't seen me up close yet.
227
00:13:15,040 --> 00:13:16,720
Oh, yes, I have.
228
00:13:18,940 --> 00:13:22,760
So, um, did you ever give any thought to
rehabilitation?
229
00:13:24,220 --> 00:13:25,580
No. Have you?
230
00:13:27,360 --> 00:13:28,600
Maybe I could help you.
231
00:13:28,820 --> 00:13:32,440
What do I need help for? I travel the
world. I make millions of dollars. I
232
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
interesting people.
233
00:13:33,980 --> 00:13:35,020
What help do I need?
234
00:13:37,580 --> 00:13:38,900
You killed a friend of mine, Bubba.
235
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Oh, please.
236
00:13:41,300 --> 00:13:44,380
I was a friend of yours. He was just an
informer.
237
00:13:45,180 --> 00:13:46,580
Let me ask you something, Scotty.
238
00:13:47,980 --> 00:13:50,820
Doesn't it bother you just a little bit
what you do?
239
00:13:52,100 --> 00:13:54,480
Ask Johnny Cochran F. Lee Bailey that
question.
240
00:13:55,720 --> 00:14:00,180
You hire one to do a job, you do the job
to the best of your abilities.
241
00:14:01,300 --> 00:14:04,500
Bubba, you know it's illegal to smoke in
elevators.
242
00:14:10,010 --> 00:14:11,750
Officer, you'll have to give me a
ticket.
243
00:14:12,510 --> 00:14:15,250
I think it's going to be a little more
severe than that.
244
00:14:15,790 --> 00:14:17,370
Let's get something straight, old buddy.
245
00:14:17,590 --> 00:14:20,570
I've got a job to do. You stay out of
it, you'll stay alive.
246
00:14:20,990 --> 00:14:24,030
I can't do that, Scotty. You really
think you can catch me, huh?
247
00:14:24,950 --> 00:14:29,170
Well, you could get off and try and
guess which floor I'm going to stop on.
248
00:14:29,170 --> 00:14:30,610
have a 1 in 17 chance.
249
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
Feel lucky, Nash?
250
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
Hey, buddy.
251
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
Hide and seek.
252
00:15:09,380 --> 00:15:11,640
AJ, I'm at 17. I'm on my way down.
253
00:15:12,320 --> 00:15:13,600
He's in car number three.
254
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
Heading your way.
255
00:15:21,860 --> 00:15:23,400
Oh, excuse me, folks. Excuse me.
256
00:15:24,980 --> 00:15:26,340
Yeah, we've got off on 12.
257
00:15:44,460 --> 00:15:45,640
One step ahead of us.
258
00:15:51,920 --> 00:15:54,540
Her name is Sandra Graham. She's an
assistant district attorney.
259
00:15:55,580 --> 00:15:58,580
Until we know what this guy's up to, we
better put a call into her office.
260
00:15:58,820 --> 00:16:00,040
And we better warn Aziz.
261
00:16:00,820 --> 00:16:02,240
Now he's having such a good day.
262
00:16:02,640 --> 00:16:06,100
We couldn't just hold off till the monk
takes a crack at him, could we? I mean,
263
00:16:06,100 --> 00:16:07,660
Aziz is such a cum sack.
264
00:16:07,960 --> 00:16:10,340
Damn, my battery's running down. Can you
guys do that rap again?
265
00:16:11,340 --> 00:16:12,500
Let's get Aziz in here.
266
00:16:26,700 --> 00:16:30,080
Oh, yikes. My God, you practically need
a Ph .D. order here.
267
00:16:30,400 --> 00:16:35,340
I've got a Ph .D. Can I help you? Well,
you're probably overqualified, but tell
268
00:16:35,340 --> 00:16:37,540
me, is it better to order whole bean or
pre -ground?
269
00:16:38,140 --> 00:16:39,600
Do you have a grinder?
270
00:16:41,000 --> 00:16:43,900
No. Well, then, I think pre -ground.
271
00:16:47,720 --> 00:16:50,100
Hi, I'm Sonny.
272
00:16:52,280 --> 00:16:53,420
Sandra, hi.
273
00:17:01,290 --> 00:17:04,109
Yeah, listen, you know that guy I told
you about, Michael, the player from New
274
00:17:04,109 --> 00:17:08,490
York? Well, forget it. They canceled the
reading of his play, so he's not coming
275
00:17:08,490 --> 00:17:09,530
after all. You are safe.
276
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Yes!
277
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Michael canceled.
278
00:17:16,349 --> 00:17:19,630
Oh, too bad you're not a playwright from
New York. You might have a shot.
279
00:17:20,970 --> 00:17:23,210
Listen, I gotta go get a double
cappuccino before my shift.
280
00:17:23,569 --> 00:17:24,569
Be right back.
281
00:17:40,639 --> 00:17:41,639
Gianna. Yes?
282
00:17:42,000 --> 00:17:43,440
Hi, it's Michael.
283
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Michael.
284
00:17:46,000 --> 00:17:47,300
Mia's friend from New York.
285
00:17:47,700 --> 00:17:51,240
Oh, hi. Yeah, I just got the message
about you. Sorry you can't come.
286
00:17:51,680 --> 00:17:56,100
Well, actually, that's what I'm calling
about. The reading for the play, it's
287
00:17:56,100 --> 00:17:58,300
back on again, and I'm at the airport.
288
00:17:58,760 --> 00:17:59,880
Now, you are.
289
00:18:00,340 --> 00:18:01,600
Oh, that's great.
290
00:18:01,800 --> 00:18:04,120
I was wondering maybe if you're still
free.
291
00:18:04,680 --> 00:18:06,500
Sure. What time should I expect you?
292
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Like in an hour?
293
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Great.
294
00:18:13,200 --> 00:18:14,260
Listen, I gotta go.
295
00:18:14,560 --> 00:18:16,060
I'll talk to you in about an hour.
296
00:18:19,060 --> 00:18:22,520
So the same police who wanted to send me
to jail for life called me into a cell
297
00:18:22,520 --> 00:18:25,040
to help keep me alive. Anybody else see
the irony in this?
298
00:18:25,480 --> 00:18:26,580
Well, don't get me wrong.
299
00:18:27,740 --> 00:18:28,820
I don't like you.
300
00:18:29,420 --> 00:18:31,040
And I don't care if he does kill you.
301
00:18:31,540 --> 00:18:35,660
But you see, I just got this duty I have
to do. Yeah, you are doing it so well.
302
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Do you validate?
303
00:18:38,380 --> 00:18:41,940
Hey, what is this? I never said anybody
could feel this. Hey, hey, hey, SLPU
304
00:18:41,940 --> 00:18:42,899
Special Division.
305
00:18:42,900 --> 00:18:43,920
I just answered a question.
306
00:18:44,600 --> 00:18:46,260
Arthur, he's not a suspect.
307
00:18:46,580 --> 00:18:51,400
You have to turn that off. Well, I'm
protected by the MPAA, the NAACP, the
308
00:18:51,420 --> 00:18:52,520
the FBI.
309
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Thank you, Arthur.
310
00:18:57,260 --> 00:19:01,620
So, Mr. Kadeem, consider yourself
warned.
311
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Fine.
312
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
I am warned.
313
00:19:05,300 --> 00:19:07,000
You know, it occurs to me...
314
00:19:08,260 --> 00:19:11,300
That your supplier's being majorly
pissed off at you.
315
00:19:13,240 --> 00:19:15,180
Jail might just be the best place for
you.
316
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
May I go now?
317
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Please.
318
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
Interesting.
319
00:19:28,320 --> 00:19:33,660
We just tell this guy that the best
hitman in the world is after him, and he
320
00:19:33,660 --> 00:19:34,940
doesn't so much as flinch.
321
00:19:35,200 --> 00:19:37,680
He doesn't ask for protection, doesn't
ask how he found out.
322
00:19:37,960 --> 00:19:39,540
Yeah, almost as if he didn't care.
323
00:19:40,500 --> 00:19:42,520
Oh, the monk was after me. I didn't
care.
324
00:19:43,660 --> 00:19:45,040
Unless I knew I was safe.
325
00:19:46,360 --> 00:19:47,860
Maybe Aziz isn't the target.
326
00:19:48,660 --> 00:19:50,020
Maybe he hired the monk.
327
00:19:51,020 --> 00:19:54,720
So he fakes the hit, disappears till
after grand jury indictment.
328
00:19:54,960 --> 00:19:56,000
Damn, this is getting interesting.
329
00:19:56,640 --> 00:19:58,520
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
330
00:19:58,780 --> 00:20:03,820
Do you remember that there was a single
SFPD undercover cop that made the
331
00:20:03,820 --> 00:20:04,960
original bust on the warehouse?
332
00:20:05,740 --> 00:20:08,960
Beams Warehouse. Yeah, the woman with
the unidentified, that undercover NARD
333
00:20:08,960 --> 00:20:09,819
cop.
334
00:20:09,820 --> 00:20:12,980
As he takes him out, the state's case
disappears.
335
00:20:13,540 --> 00:20:15,500
We've got to find that cop before the
monk does.
336
00:20:15,700 --> 00:20:19,020
Damn! Yeah, Nash, you bumped me. Hey,
Jay, let's take this back from the top.
337
00:20:19,160 --> 00:20:20,099
Can we do this again?
338
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Come on.
339
00:20:21,220 --> 00:20:23,840
Well, this has been the longest coffee
break on record.
340
00:20:24,080 --> 00:20:25,059
Thanks a lot.
341
00:20:25,060 --> 00:20:27,640
I've got to go. Hey, I'll walk you to
your car. Oh, sure.
342
00:20:27,960 --> 00:20:30,940
Well, you know, it's not every day I
meet an assistant DA.
343
00:20:31,590 --> 00:20:33,710
That drug case you're working on sounds
fascinating.
344
00:20:34,050 --> 00:20:36,370
Well, not all my cases are like that
this evening.
345
00:20:37,090 --> 00:20:41,990
Listen, you know, I don't usually give
my number out to anyone, but... What are
346
00:20:41,990 --> 00:20:43,190
you doing? Shh, just relax.
347
00:20:43,990 --> 00:20:46,990
I'm sorry, Sandra, but that drug case, I
need a little more information.
348
00:20:48,230 --> 00:20:49,230
Start the car.
349
00:20:51,150 --> 00:20:53,930
They were out of low -fat milk, so I
just got you a regular.
350
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
How's it going?
351
00:20:55,260 --> 00:20:58,980
Fine, listen, my shift is over in like
ten minutes. Do you mind taking over
352
00:20:58,980 --> 00:21:02,180
now? Yeah, I think I can handle it. Just
leave your cell phone on. Yeah, of
353
00:21:02,180 --> 00:21:03,180
course. Definitely.
354
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
Where are you going?
355
00:21:05,220 --> 00:21:08,320
Um, I need to go home and change.
356
00:21:08,520 --> 00:21:11,480
Why is your face flushed all of a
sudden?
357
00:21:12,740 --> 00:21:15,160
I gotta go, Carson. Sorry.
358
00:21:17,060 --> 00:21:18,400
Cortez, what are you up to?
359
00:21:19,940 --> 00:21:21,480
How we doing on the undercover cop?
360
00:21:21,720 --> 00:21:24,500
His office, Justice Department, ain't
nobody talking.
361
00:21:25,130 --> 00:21:28,110
Same with narcotics. You? I can't find
anybody who even knows.
362
00:21:31,090 --> 00:21:32,090
Harv.
363
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
I'm walking.
364
00:21:35,270 --> 00:21:36,970
Can you get into the DA's computer?
365
00:21:37,670 --> 00:21:39,450
I think I can.
366
00:21:39,790 --> 00:21:42,290
Good. Just don't get caught on candid
camera.
367
00:21:44,370 --> 00:21:45,710
Hey, where's everybody going?
368
00:21:46,370 --> 00:21:47,710
Sunday. Skeleton crew.
369
00:21:48,650 --> 00:21:49,650
You know, I've been thinking.
370
00:21:49,850 --> 00:21:52,450
I bet we'll write about a D's order in
here.
371
00:21:53,490 --> 00:21:54,490
Oh, really?
372
00:21:54,860 --> 00:21:57,340
We are. Yeah, yeah. I say we bring Aziz
in here.
373
00:21:57,620 --> 00:22:00,740
We shake his ass down until he gives up
the monk and return for a lighter
374
00:22:00,740 --> 00:22:03,740
sentence. See, then you got the world's
greatest hitman, plus you still got
375
00:22:03,740 --> 00:22:05,340
Aziz. It's like a two -for -one thing.
376
00:22:05,620 --> 00:22:06,559
Mm -hmm.
377
00:22:06,560 --> 00:22:08,220
And you think of this all by yourself?
378
00:22:08,560 --> 00:22:10,820
Yeah, yeah. I got a scene like that in
the screenplay I'm trying to sell.
379
00:22:11,160 --> 00:22:12,420
It's like life imitating art.
380
00:22:13,300 --> 00:22:14,159
That's good.
381
00:22:14,160 --> 00:22:16,560
Except there is just one little problem.
382
00:22:17,520 --> 00:22:18,519
What's that?
383
00:22:18,520 --> 00:22:20,460
You see, Aziz hired the monk.
384
00:22:21,620 --> 00:22:23,240
Now, if he gives up the hitman...
385
00:22:23,870 --> 00:22:25,030
Makes it worse on a thief.
386
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
Yeah.
387
00:22:28,230 --> 00:22:30,850
Yeah. Yeah, I didn't think about that. I
guess that creates a story problem.
388
00:22:31,090 --> 00:22:31,929
Mm -hmm.
389
00:22:31,930 --> 00:22:33,070
But you just keep thinking.
390
00:22:33,470 --> 00:22:34,449
I'll do that.
391
00:22:34,450 --> 00:22:35,450
Good.
392
00:22:35,910 --> 00:22:38,010
I'll do that. I'll really do that. Yeah,
good.
393
00:22:43,910 --> 00:22:44,990
Go do it somewhere else.
394
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
Okay.
395
00:22:51,760 --> 00:22:55,260
Can Dumbo fly? Can politicians lie? Can
Michael Jordan sky?
396
00:22:55,500 --> 00:22:56,980
Karen Steele, I know her.
397
00:22:57,220 --> 00:23:00,340
There's no question she's the target.
Harvey, I could kiss you.
398
00:23:00,540 --> 00:23:01,680
Gently, maybe on the cheek.
399
00:23:03,320 --> 00:23:04,720
Hold up. Hey!
400
00:23:06,280 --> 00:23:08,560
See? Now, I can't do this by myself.
401
00:23:08,880 --> 00:23:12,540
I got a 30 -pound camera here. You got
me doing a lot.
402
00:23:12,840 --> 00:23:14,340
I'm supposed to have a super truck.
403
00:23:28,679 --> 00:23:30,940
The commander says he's doing a drug
deal.
404
00:23:31,500 --> 00:23:33,020
You, stay here. What?
405
00:23:33,360 --> 00:23:37,200
That's what we'll talk for you. Be sorry
if you don't. Let's see you guys at the
406
00:23:37,200 --> 00:23:38,980
Freedom of Information Act. That's the
way to God.
407
00:23:51,340 --> 00:23:53,780
Walking late night to the barrio.
408
00:23:54,400 --> 00:23:55,780
A broken dream.
409
00:24:21,450 --> 00:24:22,750
But it's only halftime.
410
00:24:24,030 --> 00:24:25,450
I'm going for a cold one.
411
00:24:40,950 --> 00:24:42,630
We live to fight another day.
412
00:24:44,730 --> 00:24:45,730
Yep.
413
00:24:59,180 --> 00:25:01,220
of being in the witness protection
program.
414
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
It's not.
415
00:25:02,860 --> 00:25:06,360
I will personally get you into court
tomorrow for that grand jury hearing.
416
00:25:06,820 --> 00:25:09,400
Until then, I want you to stay here,
okay?
417
00:25:09,640 --> 00:25:11,340
You convince me I'm not leaving.
418
00:25:11,580 --> 00:25:13,820
Lieutenant, somebody's screaming for you
on line three.
419
00:25:14,100 --> 00:25:18,020
Yeah, she found out where to go. An ADA
named Sandra Graham was found strangled.
420
00:25:19,780 --> 00:25:21,660
She was working on Z's case as well.
421
00:25:34,160 --> 00:25:35,160
But you're safe now.
422
00:25:35,540 --> 00:25:37,020
He's not going to get you in here.
423
00:25:38,640 --> 00:25:40,040
You're going to stay here with me,
right?
424
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
Absolutely.
425
00:25:42,860 --> 00:25:45,300
It was McCall from Narcotics. Found out
we had Karen.
426
00:25:45,880 --> 00:25:47,380
Told him we could keep her here for the
night.
427
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
It's your call.
428
00:25:54,080 --> 00:25:55,280
I'm not leaving this building.
429
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Good choice.
430
00:25:58,220 --> 00:25:59,360
Make her comfortable, Harb.
431
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
AJ?
432
00:26:01,670 --> 00:26:05,650
Remember how we flushed Benny G back
when we were working Double Rock in 79?
433
00:26:06,450 --> 00:26:07,530
Yeah, yeah, good idea.
434
00:26:08,170 --> 00:26:09,610
Worked once, tried again.
435
00:26:09,950 --> 00:26:10,950
Where's Arthur?
436
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
In the bathroom.
437
00:26:13,150 --> 00:26:15,130
Oh, damn, I wish we could wait more.
438
00:26:17,330 --> 00:26:21,150
Hey, hey, good news. Michael's back on.
Yeah, I know. I spoke to him. He called
439
00:26:21,150 --> 00:26:23,790
you? I thought his flight wasn't getting
in until 8 .30. Well, it probably came
440
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
in early.
441
00:26:30,170 --> 00:26:31,690
Oh. Hang on, I got another call.
442
00:26:31,910 --> 00:26:33,130
John, it's Michael. I'm downstairs.
443
00:26:33,710 --> 00:26:35,010
Oh, hang on. I'll throw down the key.
444
00:26:35,710 --> 00:26:36,710
I mean, he's outside.
445
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
You want to come in?
446
00:27:06,910 --> 00:27:08,550
Sure. Sorry.
447
00:27:12,270 --> 00:27:15,950
I'm sorry about the buzzer. I've been
trying to get the landlord to fix that,
448
00:27:16,010 --> 00:27:18,010
but it's lazy.
449
00:27:19,470 --> 00:27:22,730
Anyway, thank you for the flowers.
They're beautiful.
450
00:27:24,170 --> 00:27:25,210
How was your flight?
451
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
Uneventful.
452
00:27:28,750 --> 00:27:30,050
You don't have a suitcase?
453
00:27:31,710 --> 00:27:33,670
I... Michael.
454
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
You're ringing.
455
00:27:37,540 --> 00:27:39,540
I know. Excuse me.
456
00:27:42,520 --> 00:27:44,460
Hello? How are you doing?
457
00:27:44,900 --> 00:27:48,180
Listen, I can't really talk right now.
Have you lost your mind?
458
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
Thanks for calling.
459
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
Appreciate it.
460
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
Who was that?
461
00:27:54,560 --> 00:27:59,160
The airport. They found my luggage. I
lost my luggage, you see, and somebody
462
00:27:59,160 --> 00:28:01,580
else picked it up, and they found it.
463
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
So relieved.
464
00:28:10,120 --> 00:28:16,160
Yes, right, right. What genre?
465
00:28:16,720 --> 00:28:18,360
Comedy? Tragedy?
466
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Love stories.
467
00:28:20,540 --> 00:28:21,540
Really?
468
00:28:21,940 --> 00:28:23,000
Yeah, really.
469
00:28:23,620 --> 00:28:25,560
I'm like on page one.
470
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Yeah.
471
00:28:30,240 --> 00:28:31,920
I'm going to have to watch out for you,
aren't I?
472
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
Sorry.
473
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
Uh, hello?
474
00:28:38,880 --> 00:28:39,629
Oh, my.
475
00:28:39,630 --> 00:28:41,250
God, what a line.
476
00:28:41,950 --> 00:28:45,350
Thanks. You know what? Next Tuesday
would be just perfect. How can you talk
477
00:28:45,350 --> 00:28:48,970
about romantic ideals when you're duping
this woman? You are like some kind of
478
00:28:48,970 --> 00:28:52,690
carnival huckster. You've got it all
wrong, Cortez. Love is not about
479
00:28:52,690 --> 00:28:54,510
and trickery. It is about truth.
480
00:28:54,710 --> 00:28:57,490
It is about honesty. It is about opening
yourself up.
481
00:28:57,870 --> 00:29:00,950
Great. You could drop it off at the
hotel. That would be perfect. Let me
482
00:29:00,950 --> 00:29:03,290
to her. It's time someone set her
straight. Thanks again.
483
00:29:06,670 --> 00:29:08,690
They're dropping my luggage off at the
hotel.
484
00:29:10,120 --> 00:29:12,400
Would you mind if I put on a little bit
of music?
485
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
Oh, sure.
486
00:29:15,400 --> 00:29:18,220
Do you want a drink? I could make some
margaritas.
487
00:29:18,540 --> 00:29:19,880
I'd love a margarita.
488
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Okay.
489
00:29:25,240 --> 00:29:27,140
That would be perfect.
490
00:29:36,560 --> 00:29:38,940
We were so happy when you called.
491
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
How's your dad doing?
492
00:29:40,880 --> 00:29:45,380
Oh, he's doing all right. He's, you
know, got a few problems every now and
493
00:29:45,380 --> 00:29:46,380
with his memory.
494
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
We heard.
495
00:29:47,820 --> 00:29:49,080
We prayed for him.
496
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Oh, thank you, Ruth.
497
00:29:51,080 --> 00:29:52,140
Let me ask you something.
498
00:29:52,660 --> 00:29:54,780
Have you heard from Scotty at all?
499
00:29:57,800 --> 00:29:59,960
Not for almost a decade.
500
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Why?
501
00:30:02,140 --> 00:30:04,580
Oh, I was just thinking about him.
502
00:30:05,040 --> 00:30:07,420
I thought maybe if you'd heard from him,
I could give him a call.
503
00:30:08,100 --> 00:30:10,560
Well, if you do, let him know.
504
00:30:11,220 --> 00:30:12,220
Sure, Nash.
505
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Thanks. Bye.
506
00:30:16,960 --> 00:30:19,700
Yeah? What the hell are you doing
talking to my parents?
507
00:30:20,400 --> 00:30:21,620
Well, they miss you, Gotti.
508
00:30:21,960 --> 00:30:23,300
You should give them a call sometime.
509
00:30:23,920 --> 00:30:25,340
You just weed them out of this.
510
00:30:25,800 --> 00:30:27,920
415 -555 -0173.
511
00:30:28,140 --> 00:30:29,340
Are you bothered by this?
512
00:30:30,440 --> 00:30:34,160
You sound a little emotional there,
Gotti, for a cold -hearted hitman.
513
00:30:34,640 --> 00:30:36,840
Try to get to my head, Dash. It won't
work.
514
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Why?
515
00:30:38,620 --> 00:30:40,440
I've got your target and you've got
what?
516
00:30:42,020 --> 00:30:45,360
Fifth and Morgan. Don't you worry about
me. You worry about you.
517
00:31:09,280 --> 00:31:10,720
Well, it's about time.
518
00:31:11,080 --> 00:31:12,540
Think you could win this.
519
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
Yes, I do.
520
00:31:19,100 --> 00:31:20,100
Excuse me.
521
00:31:20,980 --> 00:31:25,600
Calls me on the payphone, dials his own
cell phone from the second cell phone,
522
00:31:25,840 --> 00:31:30,240
tapes it up, starts talking, then just
keeps walking.
523
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Bad news, Ron.
524
00:31:32,100 --> 00:31:33,480
You're smarter than Benny G.
525
00:31:34,440 --> 00:31:35,480
Yeah, I noticed that.
526
00:31:36,920 --> 00:31:38,100
What took you so long?
527
00:31:38,760 --> 00:31:42,320
There was a lot of foot traffic. She was
supposed to be dead by now.
528
00:31:42,560 --> 00:31:47,220
Aziz, you really should drink less
coffee. And you need to do your job.
529
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
He's in the way.
530
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Take him out.
531
00:31:50,200 --> 00:31:51,860
I told you I'm not interested.
532
00:31:52,460 --> 00:31:53,480
I don't care.
533
00:31:54,000 --> 00:31:58,060
I want my interests protected, and he's
preventing that.
534
00:31:58,320 --> 00:32:00,220
I don't kill my friends for money.
535
00:32:01,400 --> 00:32:03,040
This one I'll do for free.
536
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
One second.
537
00:32:24,230 --> 00:32:25,970
Dang, Arthur, I'm so sorry.
538
00:32:26,730 --> 00:32:27,950
Next time, I promise.
539
00:32:28,230 --> 00:32:31,870
Next. Blueprints for City Hall
Courthouse. Oh, beautiful. Where's
540
00:32:32,250 --> 00:32:33,790
She's crashed up in A .J.'s office.
541
00:32:34,030 --> 00:32:35,030
All right, great.
542
00:32:35,550 --> 00:32:36,590
Great hotel, huh?
543
00:32:37,210 --> 00:32:39,790
I have a new appreciation for the
comforts of home.
544
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
Well, don't worry.
545
00:32:42,930 --> 00:32:43,930
You're safe here.
546
00:32:44,230 --> 00:32:47,530
And I'm going over the blueprints of
City Hall and the courthouse to get you
547
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
and out safely tomorrow.
548
00:32:48,710 --> 00:32:49,710
What about next week?
549
00:32:54,160 --> 00:32:57,520
Karen, the only way to stop this is to
stop his ease.
550
00:32:59,140 --> 00:33:03,380
And once you step foot in that
courtroom, all of his money and power
551
00:33:03,380 --> 00:33:04,780
influence evaporates.
552
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
Those are the threats.
553
00:33:10,180 --> 00:33:11,180
And the monk?
554
00:33:15,680 --> 00:33:18,360
You just take care of it.
555
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
No, it was at, uh,
556
00:34:22,989 --> 00:34:26,290
714. Oh, no, no. Uh, 113.
557
00:34:27,610 --> 00:34:28,830
Do you want to come up?
558
00:34:30,130 --> 00:34:31,130
Uh, yeah.
559
00:34:32,030 --> 00:34:35,630
You know, that's so funny.
560
00:34:35,850 --> 00:34:36,850
Oh, really?
561
00:34:37,489 --> 00:34:43,150
She doesn't mind striking, even at the
risk of being captured. So whatever his
562
00:34:43,150 --> 00:34:44,929
move is, I guarantee you it'll be bold.
563
00:34:50,960 --> 00:34:52,620
Who'd see this masterpiece from the
beginning?
564
00:34:53,080 --> 00:34:54,139
It's a work in progress.
565
00:34:54,699 --> 00:34:56,080
Arthur. Arthur. Arthur.
566
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
From the top.
567
00:35:03,140 --> 00:35:04,019
All right, good.
568
00:35:04,020 --> 00:35:05,400
Good. Go back now. Go back.
569
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
All right, freeze it there.
570
00:35:08,000 --> 00:35:09,140
Something glowing in his hand.
571
00:35:10,120 --> 00:35:11,220
Art, can you blow that up?
572
00:35:11,460 --> 00:35:15,000
This is copyrighted material. You can't
do this. It's a burn if we learn to
573
00:35:15,000 --> 00:35:16,660
collaborate. You can't do this.
574
00:35:21,529 --> 00:35:22,529
Yes. Good.
575
00:35:22,710 --> 00:35:24,190
Can you move closer on that matchbook?
576
00:35:24,550 --> 00:35:26,990
Oh, yeah, like Antonioni's flick, right?
577
00:35:27,250 --> 00:35:29,170
Blow up. I've saw that ten times.
578
00:35:40,030 --> 00:35:41,230
L .B. Jeffries.
579
00:35:41,630 --> 00:35:42,630
Luxury rentals.
580
00:35:42,830 --> 00:35:46,030
Now, that's a very high -end rental
joint. You obviously had to get rid of
581
00:35:46,030 --> 00:35:47,130
car that we tracked to the hotel.
582
00:35:47,430 --> 00:35:48,430
This is cool.
583
00:35:48,470 --> 00:35:49,830
You know, inventory this expensive.
584
00:35:50,310 --> 00:35:54,310
It's got to have a vehicle recovery
system on it. So we got him. Harp, get
585
00:35:54,310 --> 00:35:57,310
rep down here and get him down here
right now. Good work there, Arthur.
586
00:35:57,530 --> 00:36:00,490
You may have solved this homicide for
us. Yeah, well, I couldn't have done it
587
00:36:00,490 --> 00:36:01,490
without you.
588
00:36:02,390 --> 00:36:03,269
Move along.
589
00:36:03,270 --> 00:36:04,470
I just got to work here.
590
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
Thank you, Arthur.
591
00:36:07,710 --> 00:36:10,310
Let me know when this guy gets here. I'm
going to go check on our guest.
592
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
You live here.
593
00:36:18,110 --> 00:36:20,490
Yeah, I know. It's a little Spartan,
isn't it?
594
00:36:21,050 --> 00:36:22,050
Just a little.
595
00:36:23,230 --> 00:36:24,470
I have a couch on order.
596
00:36:27,550 --> 00:36:28,550
What's all this stuff?
597
00:36:29,210 --> 00:36:31,030
Nothing. It's just a hobby of mine.
598
00:36:31,290 --> 00:36:34,510
I have astronomy, actually. I like to
watch the stars.
599
00:36:35,130 --> 00:36:36,490
Listen to them, too, I see.
600
00:36:37,690 --> 00:36:42,070
Stars can be so chatty, the way the
gossip flies from one constellation to
601
00:36:42,070 --> 00:36:44,610
other. Okay, so I watch other things,
too.
602
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
I see.
603
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
It's interesting.
604
00:36:49,760 --> 00:36:53,180
Well, I must say, Mia gave me a very
different impression of you.
605
00:36:53,380 --> 00:36:57,600
Please do let me. No, please, not at
all. I was totally disinterested in the
606
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
girl Mia was describing.
607
00:36:59,060 --> 00:37:03,180
You, on the other hand, are delightfully
perverse.
608
00:37:04,360 --> 00:37:08,380
I like to live on the edge a bit. I
mean, I admit I own a pair of
609
00:37:08,420 --> 00:37:09,980
but you are inspired.
610
00:37:12,440 --> 00:37:13,720
Show me what you do with this thing.
611
00:37:30,060 --> 00:37:31,460
What? Damn it, it's her.
612
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Gianna!
613
00:37:33,380 --> 00:37:34,380
Gianna, where are you going?
614
00:37:34,840 --> 00:37:37,280
I just have one more. I don't want to
waste it.
615
00:37:38,660 --> 00:37:39,440
Are you
616
00:37:39,440 --> 00:37:53,500
expecting
617
00:37:53,500 --> 00:37:56,100
someone? I have no idea.
618
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Uh -huh.
619
00:38:05,980 --> 00:38:07,560
Hello, John. Good to see you.
620
00:38:07,820 --> 00:38:11,060
Hi, Jim. How was your trip? Oh, fine.
Look, I hope I'm not interrupting.
621
00:38:11,460 --> 00:38:12,920
I just came by to pick up my mail.
622
00:38:13,300 --> 00:38:14,940
Oh, no, no. Stop. Hold on a second.
623
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
Here you go, Jim.
624
00:38:17,920 --> 00:38:20,980
Thank you for your trouble, John. I
really appreciate it. No problem.
625
00:38:21,460 --> 00:38:22,920
Police! Freeze! All the records!
626
00:38:30,730 --> 00:38:32,250
I've been waiting 20 years for this.
627
00:38:33,690 --> 00:38:34,750
What the hell's going on here?
628
00:38:35,370 --> 00:38:38,290
I'm a cop, and this guy's been a
fugitive from the FBI for 20 years.
629
00:38:39,410 --> 00:38:40,470
Wait, you're a cop?
630
00:38:40,890 --> 00:38:43,150
Yes, I'm a cop, and I'm sorry, okay?
631
00:38:43,610 --> 00:38:47,010
You know, everything that I said about
you is true. You know, you're beautiful
632
00:38:47,010 --> 00:38:49,210
and you're charming, and I love your
laugh.
633
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
Look,
634
00:38:51,230 --> 00:38:53,610
can you please, can I call you? Maybe I
can explain.
635
00:38:55,270 --> 00:38:57,170
I don't think that would be a very good
idea.
636
00:38:57,390 --> 00:38:58,390
Yeah!
637
00:39:00,940 --> 00:39:02,760
Why is he calling you Tiana? Do you
mind?
638
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
What's happening?
639
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
Hi, Michael.
640
00:39:06,620 --> 00:39:07,620
That's Tiana.
641
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
What?
642
00:39:09,540 --> 00:39:12,060
Michael, Tiana, Tiana, Michael.
643
00:39:13,240 --> 00:39:15,260
Listen, maybe like coffee sometime?
644
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
No.
645
00:39:18,060 --> 00:39:20,080
Do you want to have lunch tomorrow?
646
00:39:21,960 --> 00:39:25,160
Absolutely. Isn't anyone going to read
me my rights?
647
00:39:26,240 --> 00:39:27,400
Which car does he have?
648
00:39:28,520 --> 00:39:30,180
Took out a German sedan.
649
00:39:30,800 --> 00:39:32,060
Can you activate the recovery system?
650
00:39:34,360 --> 00:39:35,620
Lenny, this is Larry.
651
00:39:35,980 --> 00:39:40,060
Listen, I'm here with the cops. We want
to track 8LK7Y.
652
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
What the hell?
653
00:39:45,020 --> 00:39:47,680
What? He's not more than 100 yards from
here.
654
00:39:48,800 --> 00:39:49,960
All right, everybody move.
655
00:39:50,220 --> 00:39:50,999
He's here.
656
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
AJ,
657
00:39:52,260 --> 00:39:54,140
you cover Arthur. I'll take the upper
floor.
658
00:40:12,730 --> 00:40:14,030
Scotty, it's over.
659
00:40:15,410 --> 00:40:17,250
You're not walking away this time,
Bubba.
660
00:40:18,090 --> 00:40:20,090
What makes this time any different?
661
00:40:23,010 --> 00:40:26,430
Because this time, I'm the hitman.
662
00:40:27,410 --> 00:40:28,410
You're the target.
663
00:40:29,030 --> 00:40:30,090
Where are you, Nash?
664
00:40:32,310 --> 00:40:33,430
I'm right here, Scott.
665
00:40:34,510 --> 00:40:35,710
How do you want to do this?
666
00:40:36,910 --> 00:40:38,370
As quickly as possible.
667
00:40:39,120 --> 00:40:40,880
I still have a contract to fulfill.
668
00:40:41,760 --> 00:40:43,440
You have a choice here, Scotty.
669
00:40:43,900 --> 00:40:45,020
Too late, Nash.
670
00:41:14,540 --> 00:41:16,720
You were always better at defense, Nash.
671
00:41:17,780 --> 00:41:19,860
Remember? Someone played football?
672
00:41:23,900 --> 00:41:26,140
Who'd they give the ball to when they
needed to score?
673
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Huh?
674
00:41:36,420 --> 00:41:37,420
Game's over.
675
00:41:46,089 --> 00:41:47,430
Baby, how'd you do that?
676
00:41:51,270 --> 00:41:52,270
Magic, Bubba.
677
00:41:52,730 --> 00:41:55,410
Well, you better shoot me now, brother,
because you're not going to get another
678
00:41:55,410 --> 00:41:56,410
chance.
679
00:41:58,250 --> 00:41:59,250
Give it up, Scott.
680
00:42:02,050 --> 00:42:03,050
That's not possible.
681
00:43:19,490 --> 00:43:22,390
Oh, this is going to make an amazing
movie.
682
00:43:24,790 --> 00:43:25,790
Yeah,
683
00:43:27,690 --> 00:43:31,030
like Hart imitating life, huh, Hart?
684
00:43:32,910 --> 00:43:36,650
Better have Hart get Karen home and get
some sleep. She's got an early court
685
00:43:36,650 --> 00:43:37,650
date.
686
00:43:38,230 --> 00:43:39,330
You okay, Brennan?
687
00:43:41,350 --> 00:43:42,350
Yeah.
688
00:43:43,970 --> 00:43:45,470
I should go tell his parents.
689
00:43:47,110 --> 00:43:48,470
Want me to go with you this time?
690
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
Okay, bye.
52201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.