Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
Oh, goodness,
2
00:00:34,840 --> 00:00:35,840
I think I'm in love.
3
00:00:36,100 --> 00:00:37,100
Who is it, Miss April?
4
00:00:37,640 --> 00:00:39,840
January. I keep all the back issues.
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Let me see.
6
00:00:42,780 --> 00:00:43,800
Martha Stewart's living.
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,620
Last night I dreamed that she and I were
baking up these caramelized pecan
8
00:00:47,620 --> 00:00:49,160
truffles in the nude, of course.
9
00:00:49,520 --> 00:00:51,020
Does Bonnie know about this?
10
00:00:51,380 --> 00:00:53,520
Bonnie was in the dream, man. She was
heating up the caramel.
11
00:00:55,340 --> 00:00:56,299
Hi, Joe.
12
00:00:56,300 --> 00:00:57,720
Hey, Cass. Hi, Daddy.
13
00:00:58,440 --> 00:01:00,140
Hi, honey. What are you doing here?
14
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
We need to talk.
15
00:01:36,700 --> 00:01:38,900
She's at it again, Dad. She says we're
moving.
16
00:01:39,740 --> 00:01:40,760
Oh, no.
17
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
Not again.
18
00:01:44,140 --> 00:01:45,360
Where to this time?
19
00:01:45,760 --> 00:01:49,980
Baltimore. Her friend Susie is opening
some stupid hotel and she wants Mom to
20
00:01:49,980 --> 00:01:50,980
in charge of all the food.
21
00:01:53,140 --> 00:01:54,380
How serious is she?
22
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
It's a thing, Dad.
23
00:01:56,500 --> 00:01:58,060
She's dead serious this time.
24
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Well...
25
00:02:03,690 --> 00:02:06,310
Don't worry about it. I'll talk to her.
We'll we'll get this work down.
26
00:02:06,530 --> 00:02:07,530
You know how it goes
27
00:03:02,709 --> 00:03:04,890
How do you feel about a little drive?
28
00:03:05,450 --> 00:03:06,630
Pretty damn excited.
29
00:03:06,910 --> 00:03:07,910
Let's go.
30
00:03:09,030 --> 00:03:10,030
Free him.
31
00:03:12,310 --> 00:03:16,230
Free him. Free him. The rest of you
belong behind bars.
32
00:03:18,510 --> 00:03:20,050
That's where the toothpaste is.
33
00:04:10,600 --> 00:04:13,120
Relax. You got through that time that
Lisa was going to work on that boat in
34
00:04:13,120 --> 00:04:16,399
Caribbean. Then there was that catering
gig in Seattle.
35
00:04:16,940 --> 00:04:20,200
What was the one before that? That would
be the Mexican restaurant in Kauai.
36
00:04:20,440 --> 00:04:21,959
The Mexican restaurant in Kauai.
37
00:04:23,080 --> 00:04:27,560
Well, Baltimore, I don't think so. No,
Cassidy says she's pretty serious about
38
00:04:27,560 --> 00:04:28,459
it.
39
00:04:28,460 --> 00:04:31,460
Buses transporting prisoners from San
Quentin to the court dates here in the
40
00:04:31,460 --> 00:04:33,600
city. Five are unaccounted for.
41
00:04:34,020 --> 00:04:35,500
Two tandem, one single.
42
00:04:35,820 --> 00:04:38,240
Two pairs shackled together should be
easy to spot.
43
00:04:39,550 --> 00:04:42,010
In this town? I wouldn't count on it,
Bubba.
44
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
Here, take a look.
45
00:04:45,570 --> 00:04:46,570
What's this?
46
00:04:47,050 --> 00:04:49,570
That looks like an old -timer's baseball
game.
47
00:04:50,490 --> 00:04:52,810
Look at this, Joe. We get to see some of
our old favorites.
48
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Oh, man.
49
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Vincent Mulroy.
50
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Particularly him.
51
00:04:57,770 --> 00:04:59,770
He's got his handiwork written all over
it.
52
00:05:00,570 --> 00:05:03,850
Siege of a bus in downtown San Francisco
brought to it? I think so.
53
00:05:04,550 --> 00:05:06,310
That's my memory on the Vincent Mulroy
case.
54
00:05:07,230 --> 00:05:10,690
Benson killed an IRS revenue agent. His
wife and daughter got put in a witness
55
00:05:10,690 --> 00:05:12,790
protection program after she turned
state's evidence.
56
00:05:13,250 --> 00:05:16,590
Nash convinced her to turn state's
evidence after that Vincent swore
57
00:05:16,590 --> 00:05:20,630
him. So he doesn't like you much, huh?
Not as much as you do, AJ.
58
00:05:20,930 --> 00:05:24,050
Hot off the presses, photos and rap
sheets on the five outstanding.
59
00:05:25,650 --> 00:05:26,690
Oh, look at this.
60
00:05:27,330 --> 00:05:30,950
Remember Tracy Arnault, the mad butcher
of North Beach? Check that out.
61
00:05:32,090 --> 00:05:33,650
Who was Benson hooked to?
62
00:05:34,280 --> 00:05:38,700
Luscious. I didn't make up this name, I
swear. Luscious Moncrief, whose handlers
63
00:05:38,700 --> 00:05:40,560
call the badass of Bayview.
64
00:05:40,800 --> 00:05:42,180
He doesn't look so bad.
65
00:05:42,760 --> 00:05:45,880
Looks like just a terrible driver's
license phone.
66
00:05:47,420 --> 00:05:51,240
All right, let's assume they had a
hacksaw and Luscious has gone his own
67
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
Hit Bayview.
68
00:05:53,020 --> 00:05:56,060
See if he's reconnected with some of his
old buddies before he leaves town.
69
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
I'll be right back.
70
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
What's he doing?
71
00:06:02,000 --> 00:06:03,480
He went to get a double latte.
72
00:06:03,720 --> 00:06:06,020
How should I know, A .J.? I'm not his
personal psychic.
73
00:06:07,040 --> 00:06:08,320
Look at what I found.
74
00:06:08,720 --> 00:06:10,860
Hey, make that four still at large.
75
00:06:11,160 --> 00:06:14,820
You gentlemen remember Mr. Arnault,
don't you? I was going to pay for the
76
00:06:14,920 --> 00:06:16,100
Oh, sure you were, sweetheart.
77
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Who's Arnault?
78
00:06:18,120 --> 00:06:20,880
He was the gourmet chef at one of our
better restaurants in San Francisco.
79
00:06:21,200 --> 00:06:24,220
That is, until he hacked up the owner
with a meat cleaver, wasn't it? It was a
80
00:06:24,220 --> 00:06:26,460
mistake. I meant to use a boning knife.
81
00:06:27,100 --> 00:06:29,980
Tracy, who broke Vincent Mulroy out?
82
00:06:30,540 --> 00:06:31,640
Oh, you want me to snitch?
83
00:06:31,960 --> 00:06:33,080
Yeah. You know the code.
84
00:06:34,820 --> 00:06:38,460
You guys have such high moral values.
You know, if there was just more felons
85
00:06:38,460 --> 00:06:41,360
running the streets, we'd have so much
less crime. You know what, Trace? Let's
86
00:06:41,360 --> 00:06:44,900
arrange an express ride for you back to
San Q, all right? You know what? I got a
87
00:06:44,900 --> 00:06:46,880
better idea. Take him down to the SIU.
88
00:06:47,140 --> 00:06:49,300
I think he'll help us if properly
motivated.
89
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Hey, what happened to that pie?
90
00:06:51,740 --> 00:06:52,740
Hey, let me get one of those.
91
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Damn, I missed this.
92
00:06:56,640 --> 00:06:57,980
Taste of freedom, my friend.
93
00:07:01,719 --> 00:07:02,719
Cut him loose.
94
00:07:03,000 --> 00:07:04,560
Why bother, sir?
95
00:07:04,900 --> 00:07:07,160
Because we're patriots. We're not
murderers.
96
00:07:08,140 --> 00:07:11,580
Besides, Luscious was always respectful
to me, even in that hellhole. Do it.
97
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Yeah, do it.
98
00:07:16,380 --> 00:07:18,220
So, we all headed to the border? What?
99
00:07:18,740 --> 00:07:19,920
Don't tell him anything, sir.
100
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Thank you, me.
101
00:07:21,340 --> 00:07:24,320
Why don't you just mind your own
business and get the drill in there,
102
00:07:24,940 --> 00:07:27,060
I have no intention of leaving my
country.
103
00:07:27,480 --> 00:07:29,100
My personal freedom means nothing.
104
00:07:29,630 --> 00:07:31,710
when the government had enslaved an
entire nation.
105
00:07:32,090 --> 00:07:35,650
I may have escaped being a political
prisoner, but the country itself is
106
00:07:35,650 --> 00:07:36,529
held hostage.
107
00:07:36,530 --> 00:07:37,610
Are you for real, huh?
108
00:07:38,450 --> 00:07:40,350
I thought you killed an IRS agent.
109
00:07:41,890 --> 00:07:43,650
The victors write the history.
110
00:07:44,410 --> 00:07:47,510
Washington would have been considered a
terrorist, British at large.
111
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
Yeah.
112
00:07:49,630 --> 00:07:50,770
Found thought, brother.
113
00:07:53,270 --> 00:07:54,270
Hey, wait a minute.
114
00:07:54,670 --> 00:07:57,870
Y 'all need any guns or any ammo,
anything like that? I can hook you up.
115
00:07:58,590 --> 00:07:59,369
How's that?
116
00:07:59,370 --> 00:08:00,630
My mama's a good deal.
117
00:08:01,310 --> 00:08:03,130
Well, we can always use more guns.
118
00:08:03,610 --> 00:08:07,790
In that case... Get that pen there, Mr.
Cleen.
119
00:08:12,950 --> 00:08:14,210
Here's the number and the address.
120
00:08:14,570 --> 00:08:15,770
Give me calls when you're in the market.
121
00:08:16,790 --> 00:08:18,030
Thank you, Luscious, my friend.
122
00:08:19,670 --> 00:08:24,270
Here, if you need anything, anytime,
here's my cell phone number.
123
00:08:24,670 --> 00:08:26,330
Well, thanks. Maybe I will.
124
00:08:29,040 --> 00:08:30,580
This next point will be just fine.
125
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
All right.
126
00:08:32,600 --> 00:08:33,760
Tell Murphy to pull over.
127
00:08:35,220 --> 00:08:36,440
Yeah, Murphy, pull over!
128
00:08:41,340 --> 00:08:43,220
Well, brothers, I'll see you all later.
129
00:08:43,799 --> 00:08:47,140
If you need a governor for Mississippi,
keep a brother in mind.
130
00:08:57,640 --> 00:08:58,680
you won't join us?
131
00:08:58,960 --> 00:09:00,980
The food is great. It's from the Coco
Trey.
132
00:09:01,620 --> 00:09:04,960
It's only the best restaurant. Oh,
that's right. You've been up the river a
133
00:09:04,960 --> 00:09:07,620
while. You know how long did it take you
to get a reservation there?
134
00:09:08,280 --> 00:09:10,500
I'd say about 15 to 20 years.
135
00:09:11,000 --> 00:09:12,780
That is, if you don't want a window
ticket.
136
00:09:13,020 --> 00:09:14,180
I want my lawyer.
137
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
For what?
138
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
Invite you to lunch?
139
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
What's this, a duck?
140
00:09:18,900 --> 00:09:23,480
No, I think, Joe, that would be the
braised venison in wild cherry sauce.
141
00:09:23,720 --> 00:09:24,900
Oh, that's good. Mm -hmm.
142
00:09:28,040 --> 00:09:28,959
at this.
143
00:09:28,960 --> 00:09:35,820
This is lobster and lime beurre blanc
sauce with asparagus and, well, it
144
00:09:35,820 --> 00:09:37,860
looks like chanterelles. I'll take that.
145
00:09:38,720 --> 00:09:39,900
No? Oh.
146
00:09:40,520 --> 00:09:41,700
Fine. Okay.
147
00:09:42,800 --> 00:09:45,720
Well, then, try that one. Here.
148
00:09:46,320 --> 00:09:47,840
Go ahead. Go ahead. Eat.
149
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
What is that?
150
00:09:51,920 --> 00:09:53,260
Is that a relleno?
151
00:09:53,640 --> 00:10:00,380
Um. Why, yes, Tracy. That would be the
Peruvian lamb carnitas taco with a duck
152
00:10:00,380 --> 00:10:05,120
relleno and the poblano chili salsa, I
believe.
153
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
I don't even know what that is.
154
00:10:07,840 --> 00:10:09,340
Hey, if you don't want it, I'll take it.
No.
155
00:10:23,850 --> 00:10:25,130
I'm glad you're enjoying it.
156
00:10:25,510 --> 00:10:27,490
Okay. Okay what?
157
00:10:28,050 --> 00:10:29,250
What do you want to know?
158
00:10:30,290 --> 00:10:32,350
Who busted Vincent Mulroy out.
159
00:10:33,810 --> 00:10:34,810
Lobster.
160
00:10:45,170 --> 00:10:46,230
Desmond Cole.
161
00:10:46,570 --> 00:10:50,190
He's the field commander of the New
Federalist Army.
162
00:10:51,290 --> 00:10:52,610
It's Vincent's group.
163
00:10:53,160 --> 00:10:56,700
Anti -government militia. You pass me
that venison.
164
00:11:00,700 --> 00:11:07,620
The way they planned it, they used
Cole's girlfriend to pass
165
00:11:07,620 --> 00:11:08,820
information back and forth.
166
00:11:09,440 --> 00:11:12,980
She posed as Vincent's wife for conjugal
visits.
167
00:11:13,620 --> 00:11:17,600
Oh, kinky. Her name is Sophia Kidwell.
168
00:11:18,320 --> 00:11:19,400
Nice girl.
169
00:11:19,920 --> 00:11:21,300
Not exactly...
170
00:11:22,180 --> 00:11:23,280
Right light bulb.
171
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
Sweetheart.
172
00:11:27,120 --> 00:11:30,620
She lives at 1233 Wagner Street.
173
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
Dang, man.
174
00:11:33,060 --> 00:11:34,060
That's incredible.
175
00:11:34,240 --> 00:11:35,580
How do you know all that stuff?
176
00:11:35,980 --> 00:11:37,160
I make it my business.
177
00:11:38,280 --> 00:11:40,940
In the house, information is power.
178
00:11:46,920 --> 00:11:49,280
All right, everybody, gather around and
listen up!
179
00:11:49,860 --> 00:11:53,130
First off, My wife and daughter in the
witness protection program.
180
00:11:53,570 --> 00:11:54,449
Beer, sir?
181
00:11:54,450 --> 00:11:55,450
No.
182
00:11:55,710 --> 00:11:58,350
My wife can rot in hell for all I care.
183
00:11:59,070 --> 00:12:00,310
But I want my daughter.
184
00:12:01,010 --> 00:12:03,770
Because once I have her, the government
has no leverage on me.
185
00:12:03,990 --> 00:12:06,170
Then after that, it's just choices.
186
00:12:06,570 --> 00:12:11,630
The IRS field office, San Francisco
branch of the Federal Reserve, Westpac
187
00:12:11,630 --> 00:12:15,850
headquarters, all kinds of useless
government crap that needs to be dealt
188
00:12:15,870 --> 00:12:16,749
Take your pick.
189
00:12:16,750 --> 00:12:18,970
Sir, first things being first.
190
00:12:19,500 --> 00:12:21,340
How do we crack the witness protection
program?
191
00:12:22,340 --> 00:12:25,600
So you don't want to take on the U .S.
Marshal, sir?
192
00:12:26,380 --> 00:12:28,160
I'll do whatever's necessary, sir.
193
00:12:28,880 --> 00:12:33,080
Good. But it won't be necessary. We can
get that information a lot easier from
194
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
another source.
195
00:12:34,260 --> 00:12:37,320
Here's the location of a man named
Tristan Bodine.
196
00:12:37,740 --> 00:12:39,580
He'll know exactly where my daughter is.
197
00:12:40,240 --> 00:12:44,120
Roberts, McGee, I want you to find
Tristan Bodine.
198
00:12:44,500 --> 00:12:47,540
I want you to bring him here for
questioning, whatever it takes.
199
00:12:53,930 --> 00:12:55,530
Damn, I spilled some Bernays off of my
tie.
200
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
Sloth.
201
00:12:57,710 --> 00:13:01,190
Yes? Inspectors Bridget and Dominguez,
we'd like to have a word with you.
202
00:13:01,670 --> 00:13:02,670
Yes?
203
00:13:03,510 --> 00:13:05,350
I think you know what it's about.
204
00:13:06,510 --> 00:13:07,510
Oh, yes.
205
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
Come in.
206
00:13:09,670 --> 00:13:10,670
Wipe.
207
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
Wipe.
208
00:13:20,330 --> 00:13:22,410
Please have a seat. I'll be right with
you.
209
00:13:23,020 --> 00:13:25,120
Uh, well... It?
210
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
Okay.
211
00:13:33,320 --> 00:13:39,160
Thank you for coming to the
demonstration.
212
00:13:39,980 --> 00:13:42,300
Welcome to the wonderful world of
America 100.
213
00:13:42,580 --> 00:13:45,620
That's right. This product has well over
100 uses.
214
00:13:45,900 --> 00:13:47,000
Incredible, isn't it?
215
00:13:47,300 --> 00:13:49,480
You'll wonder how you got along without
it.
216
00:13:49,880 --> 00:13:53,940
It's a laundry detergent, a carpet
cleaner, a wall washer, a concrete
217
00:13:54,020 --> 00:13:59,540
And you can use it both as an insect
repellent and as a sunscreen with SPF of
218
00:13:59,540 --> 00:14:03,200
40. It's an oil for your hair as well as
your body. Soft.
219
00:14:03,520 --> 00:14:06,200
And it will not kill pets over 70
pounds.
220
00:14:07,460 --> 00:14:08,500
Excuse me.
221
00:14:08,720 --> 00:14:12,180
I don't think you understand. We're here
about Desmond Cole.
222
00:14:12,720 --> 00:14:15,220
Yes? We want to talk to him.
223
00:14:15,440 --> 00:14:16,860
About Vincent Mulroy?
224
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
Yes.
225
00:14:20,160 --> 00:14:22,300
We're, um, police officer.
226
00:14:23,420 --> 00:14:24,420
Remember?
227
00:14:25,300 --> 00:14:29,720
SFPD? Um, do you want to buy some
America 100?
228
00:14:31,640 --> 00:14:33,280
No, not really.
229
00:14:33,540 --> 00:14:34,920
Less than get -up -for -nace, huh?
230
00:14:35,160 --> 00:14:36,320
Oh, yes, yes.
231
00:14:39,460 --> 00:14:41,540
Are you sure?
232
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
Yes.
233
00:14:43,260 --> 00:14:44,260
It's just wet now.
234
00:14:44,560 --> 00:14:47,640
Do you know where we might find Desmond
Cole?
235
00:14:48,100 --> 00:14:49,200
No, but...
236
00:14:49,600 --> 00:14:50,640
I can tell you his plan.
237
00:14:52,100 --> 00:14:54,720
How many bottles would you like to buy?
238
00:14:55,220 --> 00:14:57,940
Oh, we don't want any bottles. We'll buy
a bottle.
239
00:14:58,600 --> 00:15:00,360
Can we hear this plan now?
240
00:15:00,660 --> 00:15:02,860
Well, he's going to take over the United
States government.
241
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
Uh -huh.
242
00:15:05,580 --> 00:15:07,060
Want to be a little more specific?
243
00:15:07,860 --> 00:15:08,900
More specific?
244
00:15:09,780 --> 00:15:13,460
Um, well, the first thing they're going
to do is hunt down this guy named
245
00:15:13,460 --> 00:15:14,460
Tristan Bodine.
246
00:15:14,600 --> 00:15:16,220
He slept with Vincent's wife.
247
00:15:20,000 --> 00:15:23,300
Well, we lucked out. Oh, yeah, that was
one of the luckiest days I've ever had.
248
00:15:23,920 --> 00:15:27,440
One bottle of that's all I'm responsible
for. The rest is yours. Hey, man, she
249
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
wasn't going to give up all that
information for just one bottle.
250
00:15:30,160 --> 00:15:32,100
How do you know? You were all over that.
251
00:15:32,360 --> 00:15:34,120
Well, she sold it to us for wholesale,
man.
252
00:15:34,580 --> 00:15:37,500
Besides, there's a list of over 30
cleaning products that replaced this.
253
00:15:37,760 --> 00:15:41,000
I can use it at the bar. Hey, don't you
spill any of that in this car.
254
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
Hello?
255
00:15:51,390 --> 00:15:52,390
Hi.
256
00:15:53,610 --> 00:15:54,910
Can I help you find something?
257
00:15:55,250 --> 00:15:56,610
Looking for Tristan Bodine?
258
00:15:57,870 --> 00:15:59,010
I'm Tristan Bodine.
259
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
SFPD.
260
00:16:01,510 --> 00:16:03,770
Vincent Mulroy broke out of prison this
morning.
261
00:16:04,310 --> 00:16:05,310
Oh, my God.
262
00:16:05,470 --> 00:16:06,910
Why would he be looking for you?
263
00:16:08,270 --> 00:16:10,510
I was friends with his ex -wife.
264
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
Friends?
265
00:16:12,750 --> 00:16:15,010
Yeah, we were very good friends.
266
00:16:15,310 --> 00:16:17,110
Do you mean, like, excellent friends?
267
00:16:18,330 --> 00:16:19,350
Go get out!
268
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
You've got to help me.
269
00:16:49,000 --> 00:16:50,120
You've got to help us.
270
00:16:55,140 --> 00:16:57,740
He's obsessed with getting his daughter
Riley back.
271
00:16:57,960 --> 00:16:59,000
That's the bottom line.
272
00:16:59,820 --> 00:17:02,000
He used to write me these letters from
prison.
273
00:17:02,400 --> 00:17:07,540
These long, discursive letters
threatening me if I didn't give up her
274
00:17:08,500 --> 00:17:10,079
Do you have any idea where she is?
275
00:17:11,400 --> 00:17:14,060
That's the irony. I don't. I have no
idea.
276
00:17:14,319 --> 00:17:16,400
The marshal's service completely shut me
out.
277
00:17:16,760 --> 00:17:18,819
Well, is there anybody else who might be
targeted?
278
00:17:19,200 --> 00:17:23,560
There are a few family members here in
town, but as far as I know, they haven't
279
00:17:23,560 --> 00:17:24,819
been in contact with her either.
280
00:17:25,099 --> 00:17:26,640
You wouldn't happen to have their names,
would you?
281
00:17:27,220 --> 00:17:28,620
I could make you a list.
282
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Do that, please.
283
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
It's Riley.
284
00:17:32,620 --> 00:17:34,080
That's who he really wants.
285
00:17:35,380 --> 00:17:39,320
And he'll do whatever it takes.
286
00:17:40,960 --> 00:17:44,950
Well... Love and Petey just got two more
conveniently chained together, so we're
287
00:17:44,950 --> 00:17:47,190
down to two bad boys, Luscious and
Vincent. Here.
288
00:17:47,450 --> 00:17:50,890
Here's a list of Vincent's daughter's
relatives in the Bay Area. Put patrol
289
00:17:50,890 --> 00:17:54,530
units on each and every one of them. Oh,
I suppose you better take a peek at
290
00:17:54,530 --> 00:17:55,570
your desk there, Nash.
291
00:17:55,830 --> 00:17:56,830
The circled item.
292
00:17:57,290 --> 00:17:58,290
What?
293
00:18:00,570 --> 00:18:01,910
For immediate sale.
294
00:18:02,210 --> 00:18:05,350
Perfect to bed in Jeffers' small, loving
family. What does that mean? One
295
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
bathroom?
296
00:18:06,850 --> 00:18:07,850
Son of a bitch.
297
00:18:08,710 --> 00:18:09,810
She's selling the house.
298
00:18:10,700 --> 00:18:12,220
Oh, that wasn't very good.
299
00:18:14,960 --> 00:18:18,660
Lisa? Hi, I'm Sandy with calendar Lisa.
300
00:18:18,940 --> 00:18:23,120
Lisa, there's a for sale sign up out
front there. Sandy just put it up.
301
00:18:23,650 --> 00:18:24,810
Oh, well, that's nice.
302
00:18:25,010 --> 00:18:28,210
Were you going to talk to me about this
sometime, or maybe just send me a
303
00:18:28,210 --> 00:18:31,010
postcard from someone? I haven't sold
the house. I'm just getting a feeling
304
00:18:31,010 --> 00:18:33,890
the market. Well, I'm getting a feeling,
too, and it's in the pit of my stomach,
305
00:18:33,930 --> 00:18:37,010
and I don't like it. Excuse me, sir. You
better not stand around here making a
306
00:18:37,010 --> 00:18:40,290
scene when my clients and brokers start
showing up. Butt out, sister.
307
00:18:40,530 --> 00:18:42,750
It's okay, Sandy. They'll know he
doesn't go with the house.
308
00:18:43,110 --> 00:18:46,490
Fine. I'm going to check my cookies in
the oven. That's a good idea right now.
309
00:18:46,630 --> 00:18:49,870
Now, when you were moving to Hawaii and
the Caribbean, you didn't put the house
310
00:18:49,870 --> 00:18:51,670
on the market those times? No, I didn't.
311
00:18:53,280 --> 00:18:54,740
What exactly do you want, Nash?
312
00:18:55,960 --> 00:18:59,040
Welcome. Aren't you a little bit late
for your appointment? I mean, the house
313
00:18:59,040 --> 00:19:00,240
already sold. I'm sorry.
314
00:19:00,440 --> 00:19:02,600
I don't understand. No, we're right on
time.
315
00:19:02,980 --> 00:19:04,680
And I thought you were a woman.
316
00:19:05,020 --> 00:19:06,020
Me? A woman?
317
00:19:06,780 --> 00:19:07,860
What do you want to discuss?
318
00:19:08,220 --> 00:19:11,260
I want to discuss about how serious you
are about leaving. You want that on a
319
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
one to ten scale?
320
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
Well, all right.
321
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Eight. No.
322
00:19:14,900 --> 00:19:15,899
Maybe nine.
323
00:19:15,900 --> 00:19:17,220
Nine? No.
324
00:19:17,600 --> 00:19:18,920
No, no, no. Can't be nine.
325
00:19:19,430 --> 00:19:22,530
That's too serious. Well, are they the
buyers or the sellers? Yeah, well, look,
326
00:19:22,530 --> 00:19:24,750
if you're having trouble dealing with
the men, maybe you shouldn't be talking
327
00:19:24,750 --> 00:19:26,910
me. I mean, maybe you should find
yourself another woman. You should be
328
00:19:26,910 --> 00:19:31,010
patronizing to me. I'm just having a
discussion here. I just want to know how
329
00:19:31,010 --> 00:19:34,150
I'm supposed to see my daughter. Do you
have any credentials? Anything that says
330
00:19:34,150 --> 00:19:37,490
that you're a real estate agent? Do you
have birth markers? You can't do this.
331
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
It's a free country.
332
00:19:40,550 --> 00:19:43,030
And the latest California Supreme Court
ruling says...
333
00:19:44,700 --> 00:19:48,220
court. Is that what you want to do? No,
I don't want to do it, but I will do it.
334
00:19:48,540 --> 00:19:51,780
Look, I'm a lawyer, she's a lawyer, he's
a lawyer. They're just going to sue
335
00:19:51,780 --> 00:19:54,440
each other. I mean, if you want to jump
in the middle of this, then be my guest.
336
00:19:56,580 --> 00:19:58,980
Okay, see ya.
337
00:20:00,200 --> 00:20:01,340
I'm not sticking around here.
338
00:20:07,360 --> 00:20:08,860
I don't believe it.
339
00:20:09,140 --> 00:20:10,320
She's really going to do it, man.
340
00:20:11,080 --> 00:20:12,580
Well, look at it this way.
341
00:20:13,240 --> 00:20:16,180
One of your ex -wives was leaving town,
and your life was way too complicated as
342
00:20:16,180 --> 00:20:17,920
it was, so now it's less complicated.
343
00:20:18,340 --> 00:20:20,560
Huh. Funny. You don't feel that way.
344
00:20:21,120 --> 00:20:22,740
I need a new strategy with Letha.
345
00:20:22,980 --> 00:20:23,979
Try crying.
346
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Always works on anger.
347
00:20:27,000 --> 00:20:27,939
Hi, honey.
348
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Hi, Daddy. I'm back.
349
00:20:29,800 --> 00:20:30,699
What's up?
350
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
I want to live with you.
351
00:20:35,040 --> 00:20:38,220
Please don't say no, Daddy, because I've
thought about this really hard, and it
352
00:20:38,220 --> 00:20:38,919
could work.
353
00:20:38,920 --> 00:20:41,460
Now, I know that you get home late
sometimes and you might not be able to
354
00:20:41,460 --> 00:20:44,940
dinner, but I can fix myself dinner and,
you know, next year I'm going to be in
355
00:20:44,940 --> 00:20:48,340
the drama club and I'll be home late
anyway, so it could really work.
356
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Sweetheart, I don't know.
357
00:20:52,620 --> 00:20:56,980
I work weekends, I work nights, my hours
are all over the place, you know that.
358
00:20:57,520 --> 00:20:59,380
It's one of the reasons I'm not married
to your mother.
359
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
So the answer is no, then?
360
00:21:02,160 --> 00:21:06,320
Cassidy, honey, I love you and I'd love
to have you live with me, but...
361
00:21:06,860 --> 00:21:09,680
You need a parent with you. You need
someone to be there with you.
362
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
Bye, Daddy.
363
00:21:10,980 --> 00:21:12,920
No problem.
364
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Goodbye, Daddy.
365
00:21:15,380 --> 00:21:16,380
Cassidy.
366
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Daddy, it's okay.
367
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
Thanks, man.
368
00:21:19,280 --> 00:21:20,960
One of your CIs is on line two.
369
00:21:21,540 --> 00:21:23,660
He says it's urgent. He'll only talk to
you.
370
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
All right.
371
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
Yeah.
372
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
Uh -huh.
373
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
Uh -huh.
374
00:21:34,420 --> 00:21:35,760
All right. All right, thanks.
375
00:21:36,110 --> 00:21:37,110
Yeah, thanks, man.
376
00:21:38,010 --> 00:21:39,010
You all right, man?
377
00:21:39,910 --> 00:21:43,550
Yeah, I'm all right. Um, that was Joey T
from Bayview. He's got a line on
378
00:21:43,550 --> 00:21:44,810
Luscious Moncrief. Let's go.
379
00:21:45,490 --> 00:21:46,490
Yo!
380
00:21:46,730 --> 00:21:47,730
Where's my mama?
381
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Mama!
382
00:21:52,390 --> 00:21:54,290
Is that really you, son?
383
00:21:55,310 --> 00:21:57,970
Oh, praise the Lord! Thank you!
384
00:21:58,590 --> 00:22:00,330
You didn't tell me you were paroled.
385
00:22:00,550 --> 00:22:02,790
Well, actually, Mama, I wasn't.
386
00:22:06,030 --> 00:22:08,150
I got kidnapped by this wild bunch of
militia dudes.
387
00:22:08,850 --> 00:22:09,850
It was scary.
388
00:22:10,290 --> 00:22:11,570
Oh, you poor baby.
389
00:22:12,890 --> 00:22:14,490
Let me fix you something to eat.
390
00:22:20,410 --> 00:22:21,410
Let's go.
391
00:22:25,830 --> 00:22:27,770
Vincent? Lucius, my friend.
392
00:22:28,190 --> 00:22:29,610
We come bearing money.
393
00:22:31,830 --> 00:22:34,010
Uzi, pray for Israel.
394
00:22:34,680 --> 00:22:36,820
Got a deal in Tel Aviv, so there's no
middleman.
395
00:22:38,460 --> 00:22:39,480
How many do you have?
396
00:22:39,860 --> 00:22:41,860
My inventory on the Uzi at the moment is
19.
397
00:22:42,820 --> 00:22:44,440
Very good. I'll take them all.
398
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
Music to my ears.
399
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
I doubt that.
400
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
We won't be paid.
401
00:22:49,160 --> 00:22:50,980
Man, you're pointing a gun at my mama,
man!
402
00:22:51,180 --> 00:22:52,180
Take them!
403
00:23:14,700 --> 00:23:17,100
Find all the ammo and guns you can.
Let's get the hell out of here.
404
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Sir.
405
00:23:19,300 --> 00:23:21,380
This couldn't have happened more than a
half hour ago.
406
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
Check it out.
407
00:23:25,580 --> 00:23:26,580
What do you make of that?
408
00:23:27,740 --> 00:23:28,820
Dial it up, find out.
409
00:23:29,320 --> 00:23:30,380
My sentiments exactly.
410
00:23:36,100 --> 00:23:42,960
Who is
411
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
this? Vincent.
412
00:23:44,680 --> 00:23:45,880
We're not far behind you.
413
00:23:46,140 --> 00:23:47,220
Not close enough.
414
00:23:47,780 --> 00:23:50,100
Oh, great. Give me your address and I'll
send you a medal.
415
00:23:51,240 --> 00:23:54,960
Nah, it's your something. I've missed
you, man. I hope we hook up. I've got a
416
00:23:54,960 --> 00:23:58,500
whole new arsenal of weapons and I just
can't wait to use my new toys.
417
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Yeah.
418
00:24:00,140 --> 00:24:02,280
You've got guns, but you've got nobody
to shoot them.
419
00:24:03,000 --> 00:24:05,380
What do you call acceptable losses?
420
00:24:06,300 --> 00:24:07,580
Two here, two there.
421
00:24:07,880 --> 00:24:11,760
You know, if I was your troops, I'd be
starting to question the commander -in
422
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
-chief.
423
00:24:13,060 --> 00:24:14,380
Yeah? You think so?
424
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
You're next.
425
00:24:16,620 --> 00:24:17,840
I'll see you soon, Nash.
426
00:24:18,120 --> 00:24:19,540
Not if I see you first.
427
00:24:21,260 --> 00:24:22,660
Joey's at the 3rd Street Bridge.
428
00:24:22,880 --> 00:24:24,780
I can hear the bridge a lot clearer than
hell.
429
00:24:25,140 --> 00:24:29,100
Roll patrol unit and get dispatch to
call the bridge. It's time to keep that
430
00:24:29,100 --> 00:24:32,020
bridge up. 5, George 31, give me the 3rd
Street Bridge.
431
00:24:36,980 --> 00:24:38,960
Whoa, whoa, whoa, what the hell are you
doing?
432
00:24:39,340 --> 00:24:43,140
See you in your desk, man. No, no, no.
No, you're not. Stop that. Hey, this
433
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
seven years.
434
00:24:44,220 --> 00:24:45,139
Stop that.
435
00:24:45,140 --> 00:24:46,480
And throw that crap away.
436
00:24:46,820 --> 00:24:49,440
I can't. It says here, highly flammable.
437
00:24:49,740 --> 00:24:51,340
Qualifies as toxic waste, man.
438
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
I'll get by you. You could get dead.
439
00:24:54,380 --> 00:24:55,520
I care about the environment.
440
00:24:58,580 --> 00:24:59,580
Yeah.
441
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
Where's the boat?
442
00:25:03,360 --> 00:25:05,240
It's up the channel, sir. It already
went through.
443
00:25:07,980 --> 00:25:09,360
The bridge is coming down now, sir.
444
00:25:11,540 --> 00:25:13,280
It's the bridge. They said they got to
release traffic.
445
00:25:13,520 --> 00:25:17,500
The hell you say? You tell them to keep
that bridge up. No, no, no. We got to
446
00:25:17,500 --> 00:25:19,200
keep the bridge up. We're almost there.
447
00:25:22,640 --> 00:25:23,599
Pull out.
448
00:25:23,600 --> 00:25:26,360
What? Do it. Do it now. Get over the
bridge.
449
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
The bridge is going to get down, sir. I
don't care. Do it. Go now.
450
00:26:02,510 --> 00:26:03,510
Yes, sir.
451
00:26:05,090 --> 00:26:06,090
Stop, bitch.
452
00:26:07,950 --> 00:26:09,870
Well, tell them they can put the bridge
back down.
453
00:26:15,050 --> 00:26:16,050
What now?
454
00:26:16,330 --> 00:26:17,490
Can I talk to Cassidy?
455
00:26:18,150 --> 00:26:21,230
She's up in her room sulking. Would you
know anything about that? I might.
456
00:26:24,210 --> 00:26:25,210
What?
457
00:26:25,370 --> 00:26:26,370
Cassidy?
458
00:26:26,990 --> 00:26:27,990
Honey, it's me.
459
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
I couldn't do it.
460
00:26:40,500 --> 00:26:43,740
You know, in a year and a half, she'll
be 18. She can do whatever she wants,
461
00:26:43,860 --> 00:26:45,240
come back here from college, whatever.
462
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
Cassidy,
463
00:26:49,580 --> 00:26:55,360
honey, I'm sorry if I hurt your
feelings, but I do think that
464
00:26:55,360 --> 00:27:00,860
there are a lot of things that you can
learn living in new places.
465
00:27:01,420 --> 00:27:03,060
I don't care, Daddy. I'm not going.
466
00:27:03,940 --> 00:27:06,400
Am I the first person in America to
move?
467
00:27:09,390 --> 00:27:11,110
you actually cared about my life, Mom.
468
00:27:11,590 --> 00:27:15,850
Oh, wait a minute. Did you ever stop to
think that Baltimore might be cool?
469
00:27:16,070 --> 00:27:20,010
That you are smart and not exactly
unattractive and that you might make new
470
00:27:20,010 --> 00:27:20,969
friends there?
471
00:27:20,970 --> 00:27:23,650
You know what? I don't consider my
friends to be interchangeable or
472
00:27:23,650 --> 00:27:25,910
you pick up in a new place like hotel
shampoo.
473
00:27:26,290 --> 00:27:27,290
Oh, please.
474
00:27:28,030 --> 00:27:29,650
Look, could you please just go?
475
00:27:29,930 --> 00:27:31,710
Both of you, can you just leave me
alone?
476
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
Please?
477
00:27:36,630 --> 00:27:38,410
At least what am I missing here?
478
00:27:38,880 --> 00:27:43,280
I mean, damn, I thought we'd been doing
pretty good. I thought we'd been, like,
479
00:27:43,340 --> 00:27:46,640
you know, making it. Yeah, that's
exactly the problem.
480
00:27:47,620 --> 00:27:51,240
As long as life goes on like this, I
can't escape the Nash vortex.
481
00:27:52,020 --> 00:27:55,480
I need to move on with my life. And with
you here, I can't.
482
00:27:56,320 --> 00:27:59,240
And you're not leaving, so I've got to
go someplace else.
483
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
I'm sorry, Pete.
484
00:28:06,200 --> 00:28:07,720
Damn, I've never meant to.
485
00:28:09,930 --> 00:28:11,870
It's not about you, Nash. It's about me.
486
00:28:19,030 --> 00:28:20,030
I'll see ya.
487
00:28:29,390 --> 00:28:33,270
Mom, I'm done arguing for the day. I
gotta go to work. Can you get the door,
488
00:28:33,310 --> 00:28:36,790
please? There's food for your dinner in
the fridge. And even though you are
489
00:28:36,790 --> 00:28:39,170
totally impossible, I do love you.
490
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
I love you too.
491
00:29:36,300 --> 00:29:36,999
Don't be afraid.
492
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
You're not going to be hurt.
493
00:29:38,660 --> 00:29:39,880
You're only a prisoner of war.
494
00:29:46,700 --> 00:29:48,100
This messes up, Holmes.
495
00:29:48,320 --> 00:29:50,000
I'm going to dock you for a pair of
boots.
496
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
Hey, man, relax.
497
00:29:51,720 --> 00:29:55,440
Look, not only will this stuff shine
these boots up, it'll waterproof them
498
00:29:55,440 --> 00:29:57,740
give you a hard finish like a steel
-toed boot.
499
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
Yeah, so how much?
500
00:29:59,640 --> 00:30:02,640
Well, generally, it's $39, but for you,
it's $25.
501
00:30:02,940 --> 00:30:07,120
$25? Hey, man, I think you can make more
money than blackmail with a photo of
502
00:30:07,120 --> 00:30:08,120
this little thing.
503
00:30:08,200 --> 00:30:10,720
Exactly. They want to make cheap. Check
this out.
504
00:30:11,380 --> 00:30:15,020
Vincent got away from us at the 3rd
Street Bridge, but we tracked his cell
505
00:30:15,020 --> 00:30:19,720
calls. Vincent's first call came from
this cell.
506
00:30:20,240 --> 00:30:23,240
And the second one came while he was on
the road. But he was driving in a
507
00:30:23,240 --> 00:30:25,040
direction that leads to the same cell.
508
00:30:25,340 --> 00:30:28,940
Right. It gets even better because the
phone company was able to track which
509
00:30:28,940 --> 00:30:31,560
side of the cell antenna the call came
from.
510
00:30:31,800 --> 00:30:33,440
So he's in this wedge here, you see?
511
00:30:33,840 --> 00:30:35,060
It's about two square miles.
512
00:30:35,960 --> 00:30:37,020
But he's in there somewhere.
513
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
How do we know it's down?
514
00:30:38,720 --> 00:30:41,960
Inspector Bridges, this is Mr. Rye from
upstairs for you marked urgent.
515
00:30:42,280 --> 00:30:45,680
Oh, thank you. We got a special radio
tracking device coming from L .A. It
516
00:30:45,680 --> 00:30:48,360
should be able to pinpoint him exactly,
but we don't get it till tomorrow.
517
00:31:01,480 --> 00:31:02,600
You want to build into building search?
518
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
No.
519
00:31:06,680 --> 00:31:09,820
He sees cops, he's liable to do
something.
520
00:31:10,740 --> 00:31:12,740
Disappear or...worth.
521
00:31:15,360 --> 00:31:19,460
We need to... We need to have more of an
advantage.
522
00:31:22,260 --> 00:31:23,560
We're going to find her, right?
523
00:31:32,020 --> 00:31:36,900
Nash. You know, Nash, I remember this
one day, seven years ago.
524
00:31:37,340 --> 00:31:38,299
Sit down.
525
00:31:38,300 --> 00:31:40,400
Hey, run the trace.
526
00:31:41,620 --> 00:31:46,440
I took Riley ice skating up in Tahoe at
the Olympic Ring.
527
00:31:48,460 --> 00:31:50,160
We rented some skates.
528
00:31:51,300 --> 00:31:52,620
We held hands.
529
00:31:54,440 --> 00:31:56,260
God, she was a great skater.
530
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
Backwards.
531
00:32:07,980 --> 00:32:08,980
It was magical.
532
00:32:10,560 --> 00:32:13,080
And afterwards, I dropped her off with
her mother.
533
00:32:14,840 --> 00:32:16,640
That was the last time I ever saw her.
534
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
That's a nice story.
535
00:32:19,980 --> 00:32:21,520
I think you know how I feel.
536
00:32:24,580 --> 00:32:27,060
Let me tell you something.
537
00:32:28,060 --> 00:32:33,060
If anything happens to my daughter, I
will put down my badge and I will kill
538
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
you.
539
00:32:34,180 --> 00:32:35,720
Well, that's an appropriate sentiment.
540
00:32:37,360 --> 00:32:38,640
So let's get down to business.
541
00:32:39,540 --> 00:32:41,460
Your daughter for my daughter.
542
00:32:42,240 --> 00:32:43,920
I can't get your daughter.
543
00:32:44,260 --> 00:32:45,700
Then you better figure out how!
544
00:32:49,140 --> 00:32:50,720
This is how I see it, Nash.
545
00:32:51,000 --> 00:32:54,840
There's no place in America they could
have relocated her and her mother that's
546
00:32:54,840 --> 00:32:56,700
more than 24 hours from San Francisco.
547
00:32:57,020 --> 00:33:00,780
You get Riley here, in the city, by 5 p
.m. tomorrow.
548
00:33:01,580 --> 00:33:06,200
You overestimate the efficiency of this
government that you so badly want to
549
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
overthrow.
550
00:33:12,490 --> 00:33:14,610
I'll call you on the cell phone with
further instructions.
551
00:33:16,710 --> 00:33:20,770
Do the trade straight now, or your
daughter is a goner.
552
00:33:37,190 --> 00:33:38,430
I gotta go tell Lisa.
553
00:33:53,130 --> 00:33:59,730
When you're far away from me I just
wanna
554
00:33:59,730 --> 00:34:06,350
touch you now I can almost feel you're
next
555
00:34:06,350 --> 00:34:12,110
to me But the last time you were near
556
00:34:22,219 --> 00:34:25,639
You and Jenkins make the pickup of Riley
at 3rd and Leconte at 1735.
557
00:34:26,080 --> 00:34:29,920
Drive to the Oakland General Aviation
Field and then call me, and I'll tell
558
00:34:29,920 --> 00:34:31,100
how to lose whoever's tailing you.
559
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Good morning.
560
00:34:34,980 --> 00:34:37,639
I'm going to take your gag off, okay?
Now, don't scream.
561
00:34:38,820 --> 00:34:40,199
Nobody around to hear you anyway.
562
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
How you doing?
563
00:34:44,340 --> 00:34:45,340
Are you hungry?
564
00:34:45,520 --> 00:34:46,540
You want some breakfast?
565
00:34:47,360 --> 00:34:50,719
The guys are fixing some bacon and eggs.
We've got cereal, milk.
566
00:34:51,210 --> 00:34:52,210
Anything you want?
567
00:34:52,510 --> 00:34:53,428
No, thanks.
568
00:34:53,429 --> 00:34:54,750
I just need to use the bathroom.
569
00:34:55,730 --> 00:34:57,270
Okay. No problem.
570
00:34:58,290 --> 00:35:00,490
You know, you remind me of my daughter.
571
00:35:01,010 --> 00:35:02,010
Her name's Riley.
572
00:35:02,630 --> 00:35:05,530
She's younger than you, but very
similar.
573
00:35:05,870 --> 00:35:10,410
Yeah? Well, I'm guessing. I haven't even
seen a picture of her in over seven
574
00:35:10,410 --> 00:35:12,190
years. It must be hard.
575
00:35:13,490 --> 00:35:14,650
You can't imagine.
576
00:35:16,070 --> 00:35:17,250
Well, it's all yours.
577
00:35:34,920 --> 00:35:37,080
your spirit. I'm afraid you just lost
your privileges.
578
00:35:39,340 --> 00:35:41,520
Now untie your legs up, too. Yes, sir.
579
00:35:41,900 --> 00:35:42,960
Stand up and walk.
580
00:35:54,660 --> 00:35:56,100
How'd your meeting with the marshals go?
581
00:35:56,960 --> 00:36:00,260
They contacted Mulroy's wife.
582
00:36:01,460 --> 00:36:02,800
She and the daughter won't come.
583
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
Have you saved her life?
584
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
How bogus is that?
585
00:36:06,000 --> 00:36:07,040
I don't care, man.
586
00:36:07,600 --> 00:36:08,660
I don't blame her.
587
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
How's Lisa?
588
00:36:10,860 --> 00:36:12,260
She's a total lifehanger.
589
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
She's holding up.
590
00:36:15,340 --> 00:36:19,220
Well, we got the switching data from
Vincent's last call, Nash. It's coming
591
00:36:19,220 --> 00:36:21,620
the same cell, same antenna, same wedge
of the pie and everything.
592
00:36:22,920 --> 00:36:24,300
One damn thing's for sure.
593
00:36:25,000 --> 00:36:27,320
We gotta find Vincent before the
deadline.
594
00:36:28,880 --> 00:36:32,120
That tracking device come from LA? Yeah,
it just got here.
595
00:36:34,510 --> 00:36:40,610
Our one advantage is that during the
exchange, he won't be on the move with
596
00:36:40,610 --> 00:36:41,730
Cassidy. He can't be.
597
00:36:41,950 --> 00:36:43,490
It's too risky, too many variables.
598
00:36:45,970 --> 00:36:47,010
That's when we track him.
599
00:36:51,710 --> 00:36:53,010
And we only get one try.
600
00:37:00,150 --> 00:37:01,430
Five after five is late.
601
00:37:03,720 --> 00:37:07,500
This is Mary Feather, Jenny Cornell from
the Southern Precinct. We volunteered
602
00:37:07,500 --> 00:37:09,680
to double for Sarah in writing Mulroy.
603
00:37:10,120 --> 00:37:11,660
I appreciate it. It's okay.
604
00:37:14,400 --> 00:37:15,960
Nash. You ready, Nash?
605
00:37:16,280 --> 00:37:18,660
Hell yeah, we're ready. Let me talk to
my daughter.
606
00:37:19,140 --> 00:37:20,900
I'm not in the same location as the van.
607
00:37:21,220 --> 00:37:22,320
Well, patch her through.
608
00:37:22,640 --> 00:37:25,080
Well, I appreciate you thinking we have
unlimited technology.
609
00:37:25,980 --> 00:37:29,280
But that can't be done on this phone.
You'll talk to her when you see her.
610
00:37:29,340 --> 00:37:32,960
you cry anything, the blood of your
daughter will be on your hands.
611
00:37:33,710 --> 00:37:35,010
Are we doing this or not?
612
00:37:36,230 --> 00:37:39,290
Van drives to the overpass at 19th and
Pennsylvania.
613
00:37:39,710 --> 00:37:41,410
Stop there and wait for my next call.
614
00:37:42,190 --> 00:37:43,190
I'll be watching.
615
00:37:45,790 --> 00:37:46,890
Harv? Same cell.
616
00:37:47,150 --> 00:37:48,150
Starting to track it now.
617
00:37:48,830 --> 00:37:53,150
They can isolate it down towards Army
and 3rd. Okay, yeah. Keep him on the
618
00:37:53,150 --> 00:37:55,870
next time as long as you can, and we'll
get him on the next call.
619
00:37:57,670 --> 00:37:58,609
Digital radio.
620
00:37:58,610 --> 00:37:59,610
Harv will be in touch.
621
00:38:00,549 --> 00:38:02,230
Thanks, AJ. Keep the cavalry back.
622
00:38:02,450 --> 00:38:03,890
I want it to be just me and Joe.
623
00:38:04,270 --> 00:38:07,050
First checkpoint is the overpass at 19th
and Pennsylvania.
624
00:38:07,730 --> 00:38:08,730
Everybody move.
625
00:38:27,470 --> 00:38:28,810
Okay, Vincent, what's next?
626
00:38:31,770 --> 00:38:32,770
Exactly 1720.
627
00:38:32,950 --> 00:38:34,850
The van drives straight down to 3rd.
628
00:38:35,390 --> 00:38:39,630
Travels east on 3rd at exactly 30 miles
per hour, staying in the right -hand
629
00:38:39,630 --> 00:38:43,530
lane. You can stop at red light, and
that's all. No trip.
630
00:38:44,030 --> 00:38:47,710
You proceed to 3rd and La Conte, and the
next call comes there.
631
00:38:47,970 --> 00:38:51,910
Okay, Vince, just so we're sure we got
our times right, what are you showing on
632
00:38:51,910 --> 00:38:52,609
your watch?
633
00:38:52,610 --> 00:38:53,770
Get your own time.
634
00:38:54,930 --> 00:38:58,270
All right. The van will leave at 520 p
.m.
635
00:38:58,630 --> 00:38:59,870
Phone company time.
636
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
Talk to me, Harv.
637
00:39:05,370 --> 00:39:06,570
Perfect. We got him.
638
00:39:07,150 --> 00:39:10,290
He's at the warehouse. He's at the very
end of the Idlis Creek Channel.
639
00:39:10,570 --> 00:39:13,850
All right, we're on our way. And you
make sure everybody stays back. It's
640
00:39:13,850 --> 00:39:14,850
me and Joe.
641
00:39:49,649 --> 00:39:50,830
Thunderbat, take the pack.
642
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
Good luck.
643
00:40:01,490 --> 00:40:02,510
101 now.
644
00:40:06,090 --> 00:40:07,190
Cole! Sir!
645
00:40:08,110 --> 00:40:11,230
Prepare to move out. They're coming with
me. The others will stay and guard the
646
00:40:11,230 --> 00:40:13,570
girl. Where are we going, sir? We're
going to run their flank.
647
00:40:13,970 --> 00:40:16,910
My guess is right. They're scrambling
right now to get to 3rd and La Conte.
648
00:40:17,390 --> 00:40:21,090
I get it. In about five minutes, that
van is going to pass by about a mile
649
00:40:21,090 --> 00:40:23,990
here on its way to the next checkpoint.
And you know what? I don't think they're
650
00:40:23,990 --> 00:40:24,990
going to make it.
651
00:40:25,150 --> 00:40:26,150
Yes, sir.
652
00:41:17,960 --> 00:41:23,440
right there put them down in
653
00:41:23,440 --> 00:41:30,220
the water in the water
654
00:41:30,220 --> 00:41:31,880
warm is optional
655
00:41:31,880 --> 00:41:38,840
your
656
00:41:38,840 --> 00:41:43,200
daddy's made a big mistake you don't
move don't talk i'll shoot you
657
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
Hello, sweetheart.
658
00:42:04,280 --> 00:42:05,280
Are you scared?
659
00:42:06,860 --> 00:42:07,860
I'll bet you are.
660
00:42:08,600 --> 00:42:09,720
She's going to die, Nash.
661
00:42:10,980 --> 00:42:12,280
You trust Daddy, don't you?
662
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
That's good.
663
00:42:15,520 --> 00:42:17,280
You bet be talking to me, Nash.
664
00:42:18,500 --> 00:42:20,920
Remember what we were talking about with
your mother?
665
00:42:23,360 --> 00:42:25,920
Well, I think you should do what your
mom wants you to do.
666
00:42:42,190 --> 00:42:43,190
Are you okay?
667
00:42:49,390 --> 00:42:50,390
You all right, sweetheart?
668
00:42:50,650 --> 00:42:51,850
I'm okay, thank you.
669
00:42:52,590 --> 00:42:53,590
All right.
670
00:42:55,130 --> 00:42:56,130
You're all right.
671
00:42:57,130 --> 00:42:59,310
You're okay. I love you, too. Thank you.
672
00:42:59,510 --> 00:43:00,510
Oh, God.
673
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
Bye.
674
00:43:03,650 --> 00:43:06,490
I got one down over here.
675
00:43:18,220 --> 00:43:19,380
That was good.
676
00:43:27,160 --> 00:43:28,160
Yes.
677
00:43:32,300 --> 00:43:34,260
It's not just about Cassidy leaving.
678
00:43:36,640 --> 00:43:37,680
It's about you too.
679
00:43:40,160 --> 00:43:41,400
I don't want you to go.
680
00:43:42,860 --> 00:43:43,980
I would miss you too much
681
00:43:43,980 --> 00:43:50,780
I'll give it some
682
00:43:50,780 --> 00:43:52,680
thought You will
51985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.