Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:11,920
The party went great.
2
00:00:12,860 --> 00:00:13,860
Hold on a second.
3
00:00:17,400 --> 00:00:18,359
Hi, darling.
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,960
I thought you were headed home. Yeah, I
was. I had to turn around. I forgot some
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,860
of my cooking supplies I need for this
job tomorrow.
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,300
Hey, did you do your homework?
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,580
Of course. Good.
8
00:00:27,000 --> 00:00:30,180
Well, I'll see you in a few minutes.
Okay. I love you. I love you, too. Bye
9
00:00:30,180 --> 00:00:31,180
-bye.
10
00:00:40,110 --> 00:00:41,110
You know, it's really funny.
11
00:00:42,430 --> 00:00:43,430
Sometimes it is.
12
00:01:31,140 --> 00:01:32,360
God, Nash, you look terrible.
13
00:01:32,660 --> 00:01:36,540
I can't even believe it. That's okay.
All right, calm down. Hang in there.
14
00:01:36,760 --> 00:01:38,940
Just tell me about the whole thing from
the beginning. Okay.
15
00:01:40,660 --> 00:01:42,160
I was working a party for you tonight.
16
00:01:42,620 --> 00:01:46,000
I came back to get some of my catering
supplies, and I saw him.
17
00:01:46,480 --> 00:01:50,060
Linus Mills. He's the man who owns this
house and serves the party.
18
00:01:50,980 --> 00:01:54,780
And he was with a woman, a blonde woman,
maybe 25 or 27.
19
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
And...
20
00:01:57,060 --> 00:02:01,220
Just as I was about to interrupt him, he
pulls out a gun with a silencer.
21
00:02:01,640 --> 00:02:03,600
He shoots her. She drops.
22
00:02:03,820 --> 00:02:05,040
He turns. He sees me.
23
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
I run.
24
00:02:07,280 --> 00:02:08,419
Excuse me.
25
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
I'm Linus Mills.
26
00:02:10,259 --> 00:02:11,400
Are you in charge here?
27
00:02:12,120 --> 00:02:13,340
Why isn't he in custody?
28
00:02:13,640 --> 00:02:17,360
Why hasn't he been arrested? I saw you
do it. Okay, okay, take it easy.
29
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
We haven't met.
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,000
I'm Inspector Nash Bridges.
31
00:02:21,340 --> 00:02:22,880
His and hers Bridges.
32
00:02:23,970 --> 00:02:26,170
There's a lot more clarity to all of
this.
33
00:02:26,410 --> 00:02:28,490
I hope so. Hey, Nash.
34
00:02:28,850 --> 00:02:30,430
Uh, Harv, what do you got?
35
00:02:31,330 --> 00:02:35,670
Lisa, would you mind showing us exactly
where you think the murders occurred?
36
00:02:35,950 --> 00:02:37,990
Yeah, yeah, sure. What, for the
forensics guys?
37
00:02:38,250 --> 00:02:42,190
Well, actually, we're having a little
trouble finding the deceased.
38
00:02:42,490 --> 00:02:46,050
Well, it should be the only corpse over
there. Just turn left at the soup
39
00:02:46,050 --> 00:02:47,090
tureen. You can't miss it.
40
00:02:47,330 --> 00:02:50,130
Okay, all right. Come on, I'll go with
you. Let's go. Good.
41
00:02:50,370 --> 00:02:51,369
Show me.
42
00:02:51,370 --> 00:02:52,430
Yeah, just come here.
43
00:02:55,950 --> 00:02:56,950
Right over here.
44
00:02:57,530 --> 00:02:58,530
Excuse me, please.
45
00:02:58,590 --> 00:02:59,590
Sure.
46
00:03:00,270 --> 00:03:03,030
Well, he obviously moved the body. Check
the house.
47
00:03:03,950 --> 00:03:08,250
Lisa, I had two guys up on the roof. I
mean, if there was a corpse here, it's
48
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
not here anymore.
49
00:03:18,450 --> 00:03:19,590
So where's the body?
50
00:04:07,980 --> 00:04:09,320
Not one shred of evidence.
51
00:04:09,600 --> 00:04:11,320
No powder burns on the hands.
52
00:04:11,580 --> 00:04:12,580
No weapon.
53
00:04:12,660 --> 00:04:17,120
No body. Nash, in 20 years, have I ever
cried wolf? I'm telling you what I saw.
54
00:04:17,519 --> 00:04:21,000
I believe you. So what's next? What do
we do?
55
00:04:21,560 --> 00:04:24,160
Sweetheart, without any evidence, we
don't have a case. No, there's an
56
00:04:24,160 --> 00:04:28,840
eyewitness. Hey, hey, can I arrest him?
What are you, crazy? No, don't tell me.
57
00:04:28,860 --> 00:04:30,460
Please don't tell me he gets to walk.
58
00:04:30,720 --> 00:04:31,940
Is everybody happy?
59
00:04:32,240 --> 00:04:35,480
Oh, God, he's so glib. It's sickening.
60
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
You know...
61
00:04:37,130 --> 00:04:41,950
I think I bent over backwards to stay
cordial under truly bizarre
62
00:04:42,470 --> 00:04:45,530
You accuse me of murder without a shred
of proof.
63
00:04:45,770 --> 00:04:49,750
I endure half the San Francisco Police
Department crawling all over my
64
00:04:50,290 --> 00:04:52,430
And now she's criticizing my attitude.
65
00:04:53,690 --> 00:04:59,290
Now, I happen to have raised a great
deal of money for a very worthy cause
66
00:04:59,290 --> 00:05:03,610
tonight. And I'm going to use that to
stay above this.
67
00:05:04,250 --> 00:05:08,150
But your former better half here, She
could use a session with a therapist.
68
00:05:08,510 --> 00:05:13,370
Don't you tell me what I could and
couldn't use. You are a murderer, and
69
00:05:13,370 --> 00:05:18,190
not going to get away with it. Thank
you, ladies and gentlemen, and good
70
00:05:19,710 --> 00:05:24,430
We'll be seeing you. This is so weird.
How did I get rid of that body so fast?
71
00:05:25,430 --> 00:05:26,490
I don't know.
72
00:05:26,790 --> 00:05:30,770
It's like that game Clue. The professor
did it in the garden with a silencer.
73
00:05:32,110 --> 00:05:33,510
Come on, honey. It's not right.
74
00:05:33,770 --> 00:05:37,170
I'm going to drive you home now. It's
not right. It's not just. It's just.
75
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
We'll get him.
76
00:05:40,030 --> 00:05:41,030
We'll get him.
77
00:05:42,630 --> 00:05:46,130
We got Mills' university travel records
for the past four years.
78
00:05:46,450 --> 00:05:50,710
Angola, Burma, Columbia, Laos. Dude is
like always on the move. For supposedly
79
00:05:50,710 --> 00:05:54,870
official economic missions, development
conferences, mercy flights, etc.
80
00:05:55,410 --> 00:05:56,289
Mm -hmm.
81
00:05:56,290 --> 00:05:57,570
All the world's hot spots.
82
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
What do you got?
83
00:05:59,680 --> 00:06:02,460
Oh, an alien that got down was like
trying to stick marbles through a straw.
84
00:06:02,760 --> 00:06:05,580
Okay, get this. His birth certificate
burned up along with the county
85
00:06:05,580 --> 00:06:09,440
courthouse. The university he went to is
being shelled in Bosnia right now. Oh,
86
00:06:09,460 --> 00:06:11,260
no, no. They're enjoying the truce. Oh,
great.
87
00:06:11,900 --> 00:06:13,520
All this stuff on this guy's generic.
88
00:06:13,860 --> 00:06:16,380
So, who is he? Well, that's mission
number one, Bubba.
89
00:06:17,120 --> 00:06:21,880
First we find out who he is, then we
figure out how he did it. I suggest we
90
00:06:21,880 --> 00:06:23,120
that tarot card reader on fourth.
91
00:06:23,660 --> 00:06:24,840
I got a better idea.
92
00:06:25,220 --> 00:06:28,620
He may not have any evidence, but we
damn sure know who did it.
93
00:06:29,960 --> 00:06:31,360
Not as good a place to start as any.
94
00:06:33,420 --> 00:06:36,160
So, uh, are those the legal documents on
your bar?
95
00:06:36,900 --> 00:06:39,680
Yep. And this puppy is ironclad.
96
00:06:40,240 --> 00:06:41,720
No exclusions for death.
97
00:06:42,420 --> 00:06:44,580
The only loophole is the one around my
neck.
98
00:06:46,960 --> 00:06:50,760
You know, if my half -partner hadn't
died before the inconsiderate bastard
99
00:06:50,760 --> 00:06:53,740
me the name of the guy we're supposed to
sell it to, we'd be writing a limo
100
00:06:53,740 --> 00:06:54,739
right now.
101
00:06:54,740 --> 00:06:55,960
Or at least a new coupe.
102
00:06:57,940 --> 00:06:59,000
Have you seen the place?
103
00:06:59,640 --> 00:07:00,920
I don't want to see the place.
104
00:07:01,220 --> 00:07:02,480
Make it too real.
105
00:07:03,020 --> 00:07:04,580
What did I do, God?
106
00:07:05,720 --> 00:07:07,380
Hey, man, maybe it's nice.
107
00:07:08,480 --> 00:07:10,160
She's been a drug forfeiture.
108
00:07:10,420 --> 00:07:11,500
How nice can it be?
109
00:07:13,160 --> 00:07:17,760
Maybe this is some sort of karmic
payback deal for doing this whole thing
110
00:07:17,760 --> 00:07:18,679
Inger's back.
111
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
Huh?
112
00:07:23,500 --> 00:07:24,880
You're my best friend, right?
113
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
Oh, just shut up.
114
00:07:27,280 --> 00:07:28,440
Shut up and drive.
115
00:07:38,440 --> 00:07:44,540
gentlemen, slide 34, the human brain, a
novel organ for most of you.
116
00:07:45,500 --> 00:07:50,360
Now, as you can see, the massive trauma
to the occipital and axillary bones
117
00:07:50,360 --> 00:07:55,220
produced an area of damaged tissue in
the cerebellum medulla, which was the
118
00:07:55,220 --> 00:07:56,860
cause of almost instantaneous death.
119
00:07:58,420 --> 00:08:00,200
And on that note, thank you very much.
120
00:08:09,710 --> 00:08:11,870
The cause of death seems to be your
specialty.
121
00:08:13,630 --> 00:08:18,150
Let me ask you something. Did you ever
get a course that leaves you stumped?
122
00:08:18,630 --> 00:08:19,630
Never.
123
00:08:20,430 --> 00:08:22,490
Not in 20 years of doing this type of
work.
124
00:08:23,710 --> 00:08:25,930
And what is this kind of work again?
125
00:08:26,570 --> 00:08:31,430
Is it possible that there's a question
or two you didn't ask me last night?
126
00:08:32,850 --> 00:08:33,850
I have one.
127
00:08:34,669 --> 00:08:36,809
I hear that...
128
00:08:37,240 --> 00:08:39,679
Doctors are really financially secure.
129
00:08:41,020 --> 00:08:43,860
Did you ever think of investing in the
food and beverage industry?
130
00:08:45,280 --> 00:08:46,540
Why are you here?
131
00:08:47,120 --> 00:08:48,180
Oh, come on, Doc.
132
00:08:48,820 --> 00:08:50,360
You know exactly why we're here.
133
00:08:51,680 --> 00:08:55,860
You see, Linus, I'm not a beat -around
-the -bush kind of guy.
134
00:08:57,860 --> 00:08:59,020
And I know you did it.
135
00:08:59,840 --> 00:09:01,080
And you know you did it.
136
00:09:01,700 --> 00:09:03,200
And now I know, too.
137
00:09:04,400 --> 00:09:05,540
We're going to get you.
138
00:09:08,300 --> 00:09:10,960
You can't write me a traffic ticket.
139
00:09:12,580 --> 00:09:18,740
What would you say if I told you that
the reason we're here is because we
140
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
the body?
141
00:09:20,360 --> 00:09:22,560
I would say you're whistling down the
wind.
142
00:09:24,160 --> 00:09:26,500
Which means you know exactly where the
body is.
143
00:09:29,380 --> 00:09:30,660
That's all I needed to know.
144
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
Hello, Jan?
145
00:09:39,950 --> 00:09:41,010
This is Lisa Bridges.
146
00:09:41,710 --> 00:09:44,070
Um, Linus is at work, right?
147
00:09:45,410 --> 00:09:48,470
I left some things there. I was
wondering, can I come by and pick them
148
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Great, thanks.
149
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
Look, test these.
150
00:10:11,540 --> 00:10:15,200
Make sure they work as well as they're
supposed to work, and then implant them.
151
00:10:18,320 --> 00:10:20,920
Careful, careful. Come on, come on, come
on, come on. These are the only
152
00:10:20,920 --> 00:10:23,840
prototypes in existence. I went through
a great deal of trouble to get them.
153
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
I don't know.
154
00:10:30,000 --> 00:10:31,800
I don't like leaving an eyewitness
around.
155
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Oh, relax.
156
00:10:34,100 --> 00:10:36,700
The police have nothing. Let's not give
them something now.
157
00:10:53,800 --> 00:11:00,400
in here about what oh oh how well it
went he raised a lot of money
158
00:11:00,400 --> 00:11:04,600
uh went off without a hitch mills is
raising money and i can't even pay my
159
00:11:04,600 --> 00:11:06,760
you know your way around right sure
thanks
160
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Find what you're looking for.
161
00:11:55,480 --> 00:11:56,540
Oh, Dan.
162
00:11:57,800 --> 00:12:03,420
I was just looking at some of Linus'
party photos, and I recognized this
163
00:12:03,420 --> 00:12:04,660
in one of them. Really?
164
00:12:04,920 --> 00:12:07,960
Well, I don't, that's the thing. I've
seen her at a couple of parties, but I
165
00:12:07,960 --> 00:12:08,919
don't remember her name.
166
00:12:08,920 --> 00:12:10,660
Maybe you could help me. Let me see.
167
00:12:11,520 --> 00:12:14,040
Yeah, I know her. Her name is Brinica
Launders.
168
00:12:14,340 --> 00:12:17,860
She's a designer for Shoro. It's a Dutch
architectural and design firm here in
169
00:12:17,860 --> 00:12:18,379
the city.
170
00:12:18,380 --> 00:12:22,060
I see. And how does she know Linus? All
through a teaching associate of Linus'.
171
00:12:22,650 --> 00:12:24,990
He's been dying to get her to go out
with him. Dying?
172
00:12:25,310 --> 00:12:26,310
Really?
173
00:12:26,650 --> 00:12:28,950
My finger is killing me. You should put
some ice on that.
174
00:12:29,490 --> 00:12:32,610
Okay. Well, I'll just get the rest of my
stuff in the kitchen.
175
00:13:06,670 --> 00:13:08,090
What are you doing in my house?
176
00:13:08,510 --> 00:13:11,550
I forgot my utensils.
177
00:13:12,930 --> 00:13:18,170
Actually, Linus, I'm very glad that I
ran into you. I wanted to tell you how
178
00:13:18,170 --> 00:13:22,490
sorry and embarrassed I am about last
night. You were right.
179
00:13:22,750 --> 00:13:24,070
It was my imagination.
180
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
Don't apologize.
181
00:13:25,690 --> 00:13:27,150
We both know what you saw.
182
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
Really?
183
00:13:29,730 --> 00:13:30,730
Hello, Mr. Mills.
184
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
Home early, huh?
185
00:13:34,030 --> 00:13:35,030
Yes.
186
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
I'd better run.
187
00:14:03,470 --> 00:14:06,550
The person we were discussing earlier...
188
00:14:07,560 --> 00:14:09,040
She'll have to be dealt with after all.
189
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
Clear?
190
00:14:14,800 --> 00:14:16,660
You sneaked around the man's house.
191
00:14:16,860 --> 00:14:20,960
Sneaking would be too strong a word. I
was picking up my stuff, you know,
192
00:14:20,960 --> 00:14:23,820
sure I didn't leave any loose silverware
anyplace till I wanted it dead.
193
00:14:24,260 --> 00:14:26,600
Lisa, have you completely lost your
mind?
194
00:14:26,960 --> 00:14:30,400
Do you know how incredibly risky that
is? Well, I didn't expect him to show up
195
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
in the middle of the day.
196
00:14:31,940 --> 00:14:35,480
Well, that's exactly my point. Wait,
wait, I forgot.
197
00:14:36,410 --> 00:14:38,130
I found this in the ice maker.
198
00:14:38,430 --> 00:14:41,950
It's the necklace the dead woman was
wearing. And I got her to hang them
199
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
she worked.
200
00:14:43,390 --> 00:14:46,670
Have you ever looked into somebody's ice
maker? Not in my entire career.
201
00:14:46,890 --> 00:14:47,970
Well, it wasn't entirely planned.
202
00:14:50,430 --> 00:14:54,090
All right. I'm going to have to put you
and Cassidy in protective custody. Oh,
203
00:14:54,150 --> 00:14:55,890
some fabulous hotel.
204
00:14:57,030 --> 00:14:58,410
No, no.
205
00:14:59,490 --> 00:15:03,110
Too high profile. Besides, I don't know
how far this guy Mills could reach.
206
00:15:04,220 --> 00:15:05,440
I guess you'll have to stay with me.
207
00:15:05,720 --> 00:15:06,559
Oh, no.
208
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Hey, it's not bad.
209
00:15:07,780 --> 00:15:10,240
I stayed there once when Ingrid and I
were having a to -do.
210
00:15:10,520 --> 00:15:12,180
Room service sucks, but the view is
great.
211
00:15:12,480 --> 00:15:13,660
Oh, that reminds me.
212
00:15:13,860 --> 00:15:15,000
You stole my shampoo.
213
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
That wasn't complimentary.
214
00:15:16,840 --> 00:15:18,520
Hey, Nash, who do you think this guy
mills in?
215
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
I don't know.
216
00:15:20,960 --> 00:15:23,480
I got a buddy in the intelligence
community in Washington.
217
00:15:23,980 --> 00:15:25,020
I'm going to give him a call.
218
00:15:25,400 --> 00:15:27,080
He'll check this boy mills out.
219
00:15:30,900 --> 00:15:33,120
Okay, uh, let's see.
220
00:15:33,680 --> 00:15:37,540
Cassidy, why don't you take my room, and
I'll sleep on the sofa. No, no, no, no.
221
00:15:37,580 --> 00:15:40,760
I will take Cassidy's room. She'll sleep
on the sofa, and you keep your room.
222
00:15:41,780 --> 00:15:44,320
Right. Just like I said, whatever makes
you comfortable.
223
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
Hey, can I have your phone?
224
00:15:46,220 --> 00:15:49,960
Joe, you know where it is. God, I never
thought I'd be sleeping under the same
225
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
roof with you again.
226
00:15:51,440 --> 00:15:52,660
Oh, well, thank you.
227
00:15:53,160 --> 00:15:55,280
Oh, come on, Mom. It could be fun, like
old times.
228
00:15:55,560 --> 00:15:57,580
Oh, old times weren't always that fun.
229
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Uh, okay.
230
00:16:00,060 --> 00:16:01,420
It's Troy, right? Sir? Yeah.
231
00:16:01,720 --> 00:16:03,480
So, uh, Troy will have the first shift.
232
00:16:04,320 --> 00:16:07,880
I, uh, I gotta go over to my ex
-partner's wake to see if I can get his
233
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
buy him a half of the bar.
234
00:16:09,260 --> 00:16:12,440
Uh, we have to, uh, do the, uh, Dutch,
uh, design firm first.
235
00:16:12,800 --> 00:16:16,780
What? Oh, it's nothing for you to be
concerned about. Just make yourself
236
00:16:16,780 --> 00:16:18,720
comfortable. Cassidy can help you.
237
00:16:19,720 --> 00:16:23,680
She knows where everything is, and, uh,
let me tell you how happy I am about
238
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
this whole arrangement.
239
00:16:38,030 --> 00:16:39,150
Are you checking this out?
240
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
Checking what out?
241
00:16:40,710 --> 00:16:42,670
I'm having a Scandinavian flashback.
242
00:16:43,530 --> 00:16:47,390
Um, these women are Dutch, not
Scandinavian.
243
00:16:48,070 --> 00:16:51,230
No wonder I was so depressed this week.
I went to the wrong country.
244
00:16:51,830 --> 00:16:52,830
Yeah.
245
00:16:53,770 --> 00:16:56,590
Ms. Longden has worked here for about
three years.
246
00:16:57,070 --> 00:16:58,070
Fine employee.
247
00:16:58,350 --> 00:17:00,090
Well, we'd like to take a look at her,
Dad.
248
00:17:00,650 --> 00:17:01,970
Well, you'll have to ask her.
249
00:17:02,790 --> 00:17:03,669
She's here?
250
00:17:03,670 --> 00:17:04,670
Mm -hmm.
251
00:17:05,910 --> 00:17:07,490
I was at home last night.
252
00:17:07,849 --> 00:17:08,789
Why?
253
00:17:08,790 --> 00:17:12,270
You mean this necklace isn't yours?
254
00:17:12,650 --> 00:17:15,569
Yeah. I thought someone stole it from my
desk.
255
00:17:15,890 --> 00:17:17,109
Where did you find it?
256
00:17:18,210 --> 00:17:21,450
Wait a minute. I'm confused. That is
your necklace, but you weren't at Linus
257
00:17:21,450 --> 00:17:22,589
Mills' party last night.
258
00:17:23,030 --> 00:17:24,250
Who's Linus Mills?
259
00:17:29,150 --> 00:17:34,650
You like horseback riding?
260
00:17:35,030 --> 00:17:36,790
No. I'm allergic to them.
261
00:17:37,940 --> 00:17:39,220
That's not you in this picture?
262
00:17:39,540 --> 00:17:43,760
No, that's Elkie Hansen. We get mistaken
for each other all the time.
263
00:17:45,020 --> 00:17:47,220
Elkie Hansen. Um, where is she today?
264
00:17:47,680 --> 00:17:49,120
I guess she's outside.
265
00:17:50,720 --> 00:17:52,500
We'd like to talk to Elkie Hansen.
266
00:17:53,100 --> 00:17:55,840
Um, you wouldn't happen to have a phone
number or address, would you?
267
00:17:56,060 --> 00:17:57,140
Um, sure I do.
268
00:17:58,580 --> 00:18:01,500
And, um, thanks for my necklace.
269
00:18:02,080 --> 00:18:03,420
For now, this is evidence.
270
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
But I'll be that you get back.
271
00:18:13,889 --> 00:18:14,889
Bye -bye.
272
00:18:15,830 --> 00:18:17,010
Levi, the victim.
273
00:18:17,210 --> 00:18:18,530
They're heading to our house.
274
00:18:20,910 --> 00:18:23,250
Letha? Yeah, we need to come pick you
up.
275
00:18:24,230 --> 00:18:27,750
The dead woman was not Vernika Launders,
but she was a dead ringer.
276
00:18:28,250 --> 00:18:29,450
If you'll pardon the pun.
277
00:18:29,910 --> 00:18:31,470
I need you to make a positive ID.
278
00:18:31,850 --> 00:18:33,430
Are you up for it? Are you kidding?
279
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
I wouldn't miss this.
280
00:18:34,850 --> 00:18:36,350
Good girl. I'll be right over.
281
00:18:37,800 --> 00:18:40,120
Hey, drop me off first, man. I'm going
to be late for my wake.
282
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
Mr.
283
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Pastor?
284
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Yes.
285
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Who are you?
286
00:19:02,020 --> 00:19:04,100
I'm Joe Dominguez, ma 'am. Glad to meet
you.
287
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
What family?
288
00:19:07,180 --> 00:19:08,900
Well, what family are you with?
289
00:19:10,780 --> 00:19:14,440
Oh, no, I'm not a gangster, ma 'am. Oh,
290
00:19:15,260 --> 00:19:20,060
are you with the funeral home? You know,
Bernie has too much rouge. He acted
291
00:19:20,060 --> 00:19:22,980
like a clown, but he never looked like
one.
292
00:19:23,380 --> 00:19:27,720
No, I'm not with the funeral home, ma
'am. I met your husband shortly before
293
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
untimely demise.
294
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
What do you want?
295
00:19:31,520 --> 00:19:35,020
Well, it seems, Mrs. Naster, that Bernie
and I had this business deal together,
296
00:19:35,020 --> 00:19:36,760
you see, and he was a...
297
00:19:36,990 --> 00:19:39,530
Truly a great man. I just mentioned that
to you.
298
00:19:41,050 --> 00:19:47,850
And I was wondering, given the tragic
circumstances, that you might
299
00:19:47,850 --> 00:19:51,450
like to buy my half in a deal. How dare
you?
300
00:19:52,470 --> 00:19:59,310
Where do you get all soiling sacred
ceremony with your petty self
301
00:19:59,310 --> 00:20:00,450
-serving problems?
302
00:20:00,650 --> 00:20:01,870
Now just be it.
303
00:20:02,350 --> 00:20:03,650
Come on, get out of here.
304
00:20:03,910 --> 00:20:04,910
I understand.
305
00:20:05,080 --> 00:20:07,940
distraught. Look at the way you dress.
You're not even dressed for a funeral.
306
00:20:08,120 --> 00:20:09,200
Just get out of here.
307
00:20:09,500 --> 00:20:11,640
Well, if you change your mind, here's my
card.
308
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
Right here.
309
00:20:14,660 --> 00:20:18,800
Lucky man, Bernie.
310
00:20:23,760 --> 00:20:25,980
This is so mysterious.
311
00:20:27,240 --> 00:20:28,780
Why do you think you killed this woman?
312
00:20:28,980 --> 00:20:30,380
I'll bet you were the spy, too.
313
00:20:30,900 --> 00:20:33,920
I don't know. Whatever it is, the poor
girl's dead.
314
00:20:35,050 --> 00:20:37,830
All right, I want you to look at every
picture we find in this room.
315
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Okay.
316
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
Uh -huh.
317
00:20:57,630 --> 00:20:59,290
Hey, Nash, this is her.
318
00:20:59,990 --> 00:21:01,330
I'll never forget this face.
319
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
You got it? Yeah.
320
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
You sure? Yeah.
321
00:21:04,440 --> 00:21:05,540
Sure. All right.
322
00:21:06,420 --> 00:21:09,220
Now we've got to do this place her at
Mill's place last night.
323
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
He was pretty young.
324
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
Oh, good.
325
00:22:21,740 --> 00:22:23,420
That's good. Had an insult to injury.
326
00:22:24,100 --> 00:22:26,820
Oh, I'm seeing three of you.
327
00:22:27,260 --> 00:22:29,220
Can you say the alphabet backwards?
328
00:22:29,520 --> 00:22:30,840
What are you yelling at me for?
329
00:22:31,260 --> 00:22:35,160
I never could say the alphabet
backwards. What do you think I am, a TV
330
00:22:35,160 --> 00:22:38,020
just whack and the picture gets better?
Hey, who were these guys?
331
00:22:38,340 --> 00:22:39,820
How did they know we would be here?
332
00:22:41,220 --> 00:22:45,120
Don't ask me questions that I can't
answer. You're giving my goose egg.
333
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Four different IDs.
334
00:22:54,360 --> 00:22:55,540
None of them match. Oh, no.
335
00:22:55,860 --> 00:22:59,420
No, no. Wait a minute. I know. We're in
the middle of some kind of Oliver Stone
336
00:22:59,420 --> 00:23:03,020
thing. Look. Look at this. This is an
access card to the medical lab at San
337
00:23:03,020 --> 00:23:04,020
Francisco University.
338
00:23:05,280 --> 00:23:06,460
Amazing. That works.
339
00:23:08,200 --> 00:23:09,079
Leak here.
340
00:23:09,080 --> 00:23:10,160
Arv. Hey, man.
341
00:23:10,500 --> 00:23:17,160
Get a cleanup crew over to, uh... Green
Street. Oh, uh, 375 Green Street. 375.
342
00:23:17,220 --> 00:23:19,200
Yeah, I got a DOA.
343
00:23:19,760 --> 00:23:21,720
Yeah, he's probably gonna turn up at
John... Ow!
344
00:23:23,020 --> 00:23:24,740
Probably going to turn up at John Doe.
345
00:23:26,140 --> 00:23:28,740
But see if I can find out who he is
anyway.
346
00:23:29,120 --> 00:23:31,720
Okay. You sound a little strange. Yeah,
I'm all right. Yeah.
347
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Yeah.
348
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
Good. Bye.
349
00:23:35,220 --> 00:23:36,220
Where are we going?
350
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
Let's go to school.
351
00:23:58,890 --> 00:24:00,370
This is where you get off. No way.
352
00:24:01,090 --> 00:24:02,130
This is our cage.
353
00:24:02,350 --> 00:24:04,070
Besides, you might need me.
354
00:24:07,230 --> 00:24:09,170
All right, but no heavy lifting.
355
00:24:11,190 --> 00:24:12,790
Hey, hey, hey. What are you doing?
356
00:24:16,050 --> 00:24:22,950
What are we looking for?
357
00:24:23,210 --> 00:24:24,650
Whatever it is, they're trying to hide.
358
00:24:25,230 --> 00:24:26,970
What if Milt comes in on Saturday?
359
00:24:27,310 --> 00:24:28,430
Well, then we'll have to...
360
00:24:33,469 --> 00:24:34,469
In here.
361
00:24:34,530 --> 00:24:35,530
Shh, shh, shh.
362
00:24:37,930 --> 00:24:38,930
Nash,
363
00:24:40,230 --> 00:24:41,029
shh, shh.
364
00:24:41,030 --> 00:24:43,090
Stop. What? It's just a body.
365
00:24:43,390 --> 00:24:45,110
Come here. Come here. We found her.
366
00:24:45,550 --> 00:24:47,010
This is the woman I saw and killed.
367
00:24:47,690 --> 00:24:48,429
That's her?
368
00:24:48,430 --> 00:24:49,550
Yeah. Nash.
369
00:24:50,170 --> 00:24:51,930
Nash. Oh, oh, oh. No, no.
370
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
Nine.
371
00:24:54,950 --> 00:24:55,950
Real nine.
372
00:25:00,040 --> 00:25:03,780
This guy Mills, he signed a death
certificate on Elkie Hansen. See if he's
373
00:25:03,780 --> 00:25:07,600
his pen to any others. There may be some
sort of pattern here. You got it. He
374
00:25:07,600 --> 00:25:08,660
couldn't dispose of her.
375
00:25:08,900 --> 00:25:09,900
He needed her.
376
00:25:11,080 --> 00:25:13,460
Maybe he wanted to snatch her organs.
377
00:25:15,200 --> 00:25:19,300
Sweetheart, she was pretty dead for that
to work. Well, it's something sinister.
378
00:25:19,760 --> 00:25:24,000
Look, he hid the body in the lab because
he's a pathologist.
379
00:25:24,520 --> 00:25:26,340
It's the last place anybody's going to
look.
380
00:25:27,110 --> 00:25:29,510
Now, can we please just not go off the
deep end here?
381
00:25:30,510 --> 00:25:32,810
Hey, it's my favorite crime -fighting
couple.
382
00:25:33,050 --> 00:25:33,709
Hi, Joe.
383
00:25:33,710 --> 00:25:34,689
Hey.
384
00:25:34,690 --> 00:25:36,050
Heard you found the body in the
laboratory.
385
00:25:36,970 --> 00:25:38,610
It's getting very sinister in here.
386
00:25:39,030 --> 00:25:40,029
Talk to her.
387
00:25:40,030 --> 00:25:41,350
You two are on the same wavelength.
388
00:25:41,670 --> 00:25:42,369
Oh, yeah?
389
00:25:42,370 --> 00:25:43,370
All right.
390
00:25:43,510 --> 00:25:45,010
Here's my theory, call it whatever it's
worth.
391
00:25:45,870 --> 00:25:49,970
I think this guy Linus is a bloodsucker,
and he needs a host to feed off of.
392
00:25:50,710 --> 00:25:52,570
What are you, related to Geraldo Rivera?
393
00:25:53,610 --> 00:25:56,900
Maybe. All right, but listen to this.
Have you guys gone after this guy with a
394
00:25:56,900 --> 00:25:58,460
cross or garlic or anything? See?
395
00:25:58,660 --> 00:25:59,660
That's my case.
396
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
Cross and garlic.
397
00:26:01,660 --> 00:26:05,220
Hey, Matt, I've got to go check out my
new bar. I need some oral support. Want
398
00:26:05,220 --> 00:26:06,220
to come with me?
399
00:26:06,720 --> 00:26:08,900
Harvey, do you have any preliminary
results?
400
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
Morgan's got me on hold. I'm listening
to Captain and Tennille.
401
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
Beautiful.
402
00:26:14,040 --> 00:26:15,660
You've got to let me know as soon as you
get anything.
403
00:26:16,260 --> 00:26:17,800
Come on, let's go look at this bar.
404
00:26:18,860 --> 00:26:20,720
Joe, you bought a bar?
405
00:26:21,200 --> 00:26:22,840
Well, yeah, sort of.
406
00:26:24,110 --> 00:26:25,390
It's an incredibly risky business.
407
00:26:26,610 --> 00:26:28,350
Tell me about it. It killed my ex
-partner.
408
00:26:33,970 --> 00:26:34,970
Hey!
409
00:26:35,130 --> 00:26:38,570
Hey, you, get up! Get out of here. Go
find someplace else to sleep. Go on.
410
00:26:40,130 --> 00:26:41,790
This is not happening.
411
00:26:42,770 --> 00:26:45,450
Oh, Joe, it looks like it's got
potential.
412
00:26:49,490 --> 00:26:51,050
It's what, a nuclear dump site?
413
00:26:54,110 --> 00:26:55,110
Hey.
414
00:26:55,190 --> 00:26:56,470
Hey, you. You work here?
415
00:26:56,770 --> 00:26:57,810
Well, who wants to know?
416
00:26:58,050 --> 00:26:59,650
Me, I want to know. I'm a police
officer.
417
00:26:59,990 --> 00:27:02,150
But they only pay me to take out the
trash, that's all.
418
00:27:02,390 --> 00:27:04,190
Yeah, okay. Well, look, I just need some
information.
419
00:27:04,650 --> 00:27:05,790
Stop harassing me.
420
00:27:06,530 --> 00:27:10,310
Calm down. I'm not harassing you. I just
bought this place. I need to get
421
00:27:10,310 --> 00:27:11,930
inside. Well, I can't do that.
422
00:27:12,150 --> 00:27:14,650
But stop pressuring me. My head's going
to explode.
423
00:27:18,010 --> 00:27:19,010
Okay, look.
424
00:27:19,250 --> 00:27:22,110
How do I get in touch with the manager,
okay? Come back later.
425
00:27:22,310 --> 00:27:23,430
That's the only time he's here.
426
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
Okay, so you're close?
427
00:27:32,430 --> 00:27:33,790
Good. I'll see you in a minute.
428
00:27:34,710 --> 00:27:35,710
That was hard.
429
00:27:35,870 --> 00:27:37,230
He's coming over with some results.
430
00:27:37,930 --> 00:27:39,670
I thought Joe was going to have a
nervous breakdown.
431
00:27:40,350 --> 00:27:44,730
You know that guy that was laying in the
trash there outside his joint? Yeah.
432
00:27:45,470 --> 00:27:47,050
I'm going to say that was the former
owner.
433
00:27:49,470 --> 00:27:52,210
Hey, stay out of that. Mmm, yum, yum,
yum.
434
00:27:53,210 --> 00:27:55,910
God, it's like Ward and June Cleaver
snatched my parents' bodies.
435
00:27:56,250 --> 00:27:58,270
There is life from the peanut gallery.
436
00:27:58,720 --> 00:28:01,800
Don't you have homework to do? Yes.
Listen to your father, dear.
437
00:28:02,420 --> 00:28:06,040
Unreal. Look, I have a friend coming
over to study. Okay? What friend?
438
00:28:06,260 --> 00:28:08,440
It's okay. I checked with the guy
downstairs.
439
00:28:09,040 --> 00:28:10,140
What about the guy upstairs?
440
00:28:10,600 --> 00:28:12,680
What, just because we're staying here, I
can't see my friends?
441
00:28:13,080 --> 00:28:13,979
That's right.
442
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
And that's fair.
443
00:28:15,260 --> 00:28:16,260
Hey, Cass.
444
00:28:16,280 --> 00:28:17,720
Ben. Hi.
445
00:28:18,300 --> 00:28:19,420
How are you? Good.
446
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Come meet my dad.
447
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Hey, Mr. Bridget.
448
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
Hi.
449
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
Nice tattoo.
450
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
Do you like it?
451
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
No.
452
00:28:31,000 --> 00:28:32,180
Ben, meet my mom.
453
00:28:33,940 --> 00:28:37,120
So you're Ben. I'm Lisa. Nice to meet
you. Nice to meet you.
454
00:28:38,440 --> 00:28:40,040
I thought your parents were divorced.
455
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
Apparently not this week.
456
00:28:41,420 --> 00:28:43,200
We're going to go study in my room where
it's quiet.
457
00:28:49,120 --> 00:28:50,220
No, we used to do that.
458
00:28:51,800 --> 00:28:54,180
But it's real different when it's done
to you.
459
00:28:54,580 --> 00:28:55,580
Yeah, definitely.
460
00:28:56,060 --> 00:28:59,230
Maybe I should just... No, no, no. Say,
hey there, kids.
461
00:29:00,110 --> 00:29:01,069
Hey, Art.
462
00:29:01,070 --> 00:29:06,570
Well, our esteemed Dr. Mills certainly
has. Payton, to signing death
463
00:29:06,570 --> 00:29:09,210
certificates. Three of them in the last
18 months.
464
00:29:09,510 --> 00:29:15,330
And all three young, female, foreign
nationals. All three bodies shipped out
465
00:29:15,330 --> 00:29:16,510
the country. I knew it.
466
00:29:16,790 --> 00:29:19,370
What about the autopsy? Oh, you guys.
467
00:29:19,930 --> 00:29:23,290
Okay, here's where we enter Bazaarville.
I mean, not with the cause of death. As
468
00:29:23,290 --> 00:29:26,490
expected, that was bullet wounds. And
the fact that there's no trace evidence
469
00:29:26,490 --> 00:29:29,870
and there's no ballistic match, big
deal. I mean, this guy's as anal
470
00:29:29,870 --> 00:29:34,970
as he looks, and he didn't leave any
tracks. But the coroner flips the body
471
00:29:34,970 --> 00:29:36,830
over, and he sees a fresh incision.
472
00:29:37,710 --> 00:29:41,210
Something has been surgically inserted
into the deceased.
473
00:29:41,570 --> 00:29:45,250
What? He reaches into the
retroperitoneal cavity.
474
00:29:45,570 --> 00:29:47,930
And he pulls it out.
475
00:29:48,680 --> 00:29:50,220
This little Cracker Jack prize.
476
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
What are those things?
477
00:29:52,480 --> 00:29:54,900
I assume that it's some kind of
electronic conductor.
478
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
Ceramic, I think.
479
00:29:56,440 --> 00:29:58,380
Why would Mills sew this stuff into the
body?
480
00:29:58,880 --> 00:30:00,200
That's my question, exactly.
481
00:30:00,580 --> 00:30:02,720
Use your, um, Berkeley connections.
482
00:30:02,960 --> 00:30:05,480
Yeah, yeah, yeah. I got a meeting with
them in the morning. A couple of my old
483
00:30:05,480 --> 00:30:08,200
professors. You know, if they can't ID
this, nobody can.
484
00:30:08,420 --> 00:30:12,180
You don't just sew stuff into people's
bodies. What is going on here?
485
00:30:13,100 --> 00:30:16,460
Well, certainly not a domestic dispute.
486
00:30:18,670 --> 00:30:22,190
Not only is the body gone, the witness
can't be located.
487
00:30:22,870 --> 00:30:23,870
That's unbelievable.
488
00:30:24,970 --> 00:30:25,970
Yes, sir.
489
00:30:27,370 --> 00:30:28,370
This is unacceptable.
490
00:30:29,350 --> 00:30:32,010
To be stopped by the caterer? Yes,
that's unacceptable.
491
00:30:33,550 --> 00:30:34,650
We could get wet.
492
00:30:36,050 --> 00:30:37,670
Take back what's ours by force.
493
00:30:38,930 --> 00:30:42,190
Force is never as effective as leverage.
494
00:30:44,410 --> 00:30:47,910
There's one sure way to get merchandise
back.
495
00:30:49,270 --> 00:30:53,510
You trade for something of equal or
greater value.
496
00:30:55,870 --> 00:30:57,790
Oh, that's great, Hansi. Thanks.
497
00:30:58,730 --> 00:31:00,130
Hey, listen, buddy, I owe you one.
498
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
Thanks. Bye.
499
00:31:04,870 --> 00:31:05,870
Good night, Daddy.
500
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
Good night, sweetie.
501
00:31:08,710 --> 00:31:09,710
Okay, tell me.
502
00:31:09,730 --> 00:31:11,250
Why would they throw stuff into the
body?
503
00:31:11,950 --> 00:31:14,090
My guess is they're smuggling.
504
00:31:14,830 --> 00:31:17,590
Nobody wants to search a dead body. Oh,
I get it.
505
00:31:18,709 --> 00:31:23,430
No custom searches, no x -rays. Right,
they go through untouched. Exactly.
506
00:31:23,490 --> 00:31:25,370
I just got off the phone with my buddy
at the CIA.
507
00:31:25,790 --> 00:31:27,230
CIA. I knew it. Milton's CIA.
508
00:31:27,510 --> 00:31:32,170
No, no, not CIA, but he is part of a
splinter group called the Black Command.
509
00:31:32,810 --> 00:31:36,450
They worked with the DEA back in the
80s, tracking down these drug cartel
510
00:31:36,450 --> 00:31:39,630
leaders. A splinter group. That's like
bad good guys.
511
00:31:40,350 --> 00:31:43,550
Well, they haven't been able to pin
anything on Milton, but they suspect
512
00:31:43,550 --> 00:31:44,730
he's gone into business for himself.
513
00:31:45,360 --> 00:31:50,160
using his intelligent skills to identify
proprietary U .S. technology, smuggle
514
00:31:50,160 --> 00:31:54,020
it out of the country, and sell it on
the world black market. Oh, man, we
515
00:31:54,020 --> 00:31:55,420
stumbled onto something huge.
516
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
It's pretty big.
517
00:31:58,520 --> 00:32:01,060
This guy's right up there on the public
enemy list.
518
00:32:02,480 --> 00:32:05,460
I used to like helping you with your
cases.
519
00:32:07,280 --> 00:32:10,380
Especially that one. Remember where you
and Joe had to dress up like the disco
520
00:32:10,380 --> 00:32:11,319
watch dealers?
521
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
Oh, man.
522
00:32:13,160 --> 00:32:14,760
We had on about 80 pounds of jewelry.
523
00:32:15,080 --> 00:32:16,880
Looked like a Mr. T. Starter chair.
524
00:32:19,120 --> 00:32:22,440
And the way he had the grease back in
his hair. Oh, yeah. Oh, baby.
525
00:32:23,940 --> 00:32:25,300
But that was a little bit weird.
526
00:32:26,760 --> 00:32:27,820
Boxfield was really important.
527
00:32:28,160 --> 00:32:30,500
Oh. Do you remember that?
528
00:32:30,740 --> 00:32:32,040
The guy in the band.
529
00:32:52,430 --> 00:32:53,790
How long did we stay out talking?
530
00:32:54,670 --> 00:32:55,670
Late.
531
00:32:56,510 --> 00:32:58,830
I must look quite the picture.
532
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
You are.
533
00:33:02,070 --> 00:33:03,070
Got it.
534
00:33:05,290 --> 00:33:07,590
You still snore, huh?
535
00:33:08,170 --> 00:33:11,630
No. What you were hearing was an echo of
yourself.
536
00:33:12,630 --> 00:33:13,630
No, no, dear.
537
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
That was you.
538
00:33:15,410 --> 00:33:16,870
Telephone. Dad?
539
00:33:17,670 --> 00:33:19,750
So, we all getting back together?
540
00:33:20,540 --> 00:33:22,720
Hey, give me the phone. What is it with
you?
541
00:33:23,720 --> 00:33:25,100
Hello? Score, man.
542
00:33:25,420 --> 00:33:27,000
I've got some very interesting news,
Nash.
543
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Cool. What is it?
544
00:33:28,300 --> 00:33:31,240
Can you come down here, man? You'll dig
it. You've got to see it. All right. I'm
545
00:33:31,240 --> 00:33:31,919
on my way.
546
00:33:31,920 --> 00:33:35,000
Hey, what? What? Harvey found something.
I've got to go down to that.
547
00:33:35,280 --> 00:33:36,620
That's how you're going to find out what
it is.
548
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Go for it.
549
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
What?
550
00:33:42,040 --> 00:33:46,160
We get to the critical juncture, and I
thought we were doing this together.
551
00:33:47,959 --> 00:33:50,800
Lisa, you're welcome to come down to the
SIU if you want to.
552
00:33:51,400 --> 00:33:52,960
But this guy Mills is dangerous.
553
00:33:53,420 --> 00:33:56,620
And I'm not going to let you anywhere
near the line of fire when he goes down.
554
00:33:56,940 --> 00:33:59,560
I just want to know where the dividing
line is.
555
00:33:59,760 --> 00:34:03,600
Now, wait a minute. It's always the
same. It's always the same. Your program
556
00:34:03,600 --> 00:34:04,539
no program.
557
00:34:04,540 --> 00:34:06,180
Guess I won't unpack all my stuff.
558
00:34:07,200 --> 00:34:08,199
I'm out of here.
559
00:34:09,060 --> 00:34:11,300
You want to come down to the SIU? You're
welcome.
560
00:34:11,520 --> 00:34:13,219
If not, have a nice day.
561
00:34:15,549 --> 00:34:17,469
You know, I don't think you meant to
make him mad, Mom.
562
00:34:19,030 --> 00:34:20,530
Welcome to your parents' relationship.
563
00:34:24,969 --> 00:34:25,969
I'm going down there.
564
00:34:26,350 --> 00:34:27,350
You stay put.
565
00:34:27,510 --> 00:34:28,510
Okay.
566
00:34:49,159 --> 00:34:52,280
This is a prototype superconductive
circuit, and even my old professors were
567
00:34:52,280 --> 00:34:53,659
fairly blown away by this.
568
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
Check this out.
569
00:34:55,719 --> 00:34:59,380
Okay, I'm going to run a fairly heavy
-duty electrical current through this.
570
00:35:01,160 --> 00:35:03,640
And this purple line.
571
00:35:03,900 --> 00:35:07,900
Okay, this shows the temperature that
one would normally expect to be
572
00:35:07,900 --> 00:35:10,180
by this, you know, size of current.
573
00:35:10,660 --> 00:35:14,160
You ever see those cool science films
where there's little cartoon guys inside
574
00:35:14,160 --> 00:35:18,160
that deer, and they see a predator, and
they start going, run, run, run. That's
575
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
so cool.
576
00:35:20,490 --> 00:35:24,990
If this isn't the... Go ahead, Art.
Okay, this green line shows what's
577
00:35:24,990 --> 00:35:28,350
happening. I mean, this second circuit
is so conductive. It generates
578
00:35:28,350 --> 00:35:31,570
practically zero heat, and this is at
room temperature. You guys, this is
579
00:35:31,570 --> 00:35:35,550
unheard of. This is a huge leap beyond
the present technology, and this would
580
00:35:35,550 --> 00:35:37,790
make a foreign manufacturer like
billions of dollars.
581
00:35:38,150 --> 00:35:41,330
Where do these chips come from?
582
00:35:41,730 --> 00:35:45,010
There's a classified government lab down
in Palo Alto doing some of this stuff.
583
00:35:51,990 --> 00:35:53,510
Lee. Hold on. Nash.
584
00:35:57,310 --> 00:36:00,710
Yeah? I want you to deliver the package
to me.
585
00:36:01,310 --> 00:36:02,470
I'll make a fair trade.
586
00:36:03,090 --> 00:36:04,090
Trade for what?
587
00:36:07,790 --> 00:36:08,790
Dog.
588
00:36:09,790 --> 00:36:11,010
They found me, Nash.
589
00:36:12,570 --> 00:36:15,090
Now, I warn you, Nash, it's tough being
a single parent.
590
00:36:15,990 --> 00:36:16,990
Show up alone.
591
00:36:18,150 --> 00:36:20,090
Unless you want this body to disappear,
too.
592
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
Where do we meet?
593
00:36:30,820 --> 00:36:32,780
Okay, Milt. I'm here.
594
00:36:33,200 --> 00:36:34,300
Day for effort.
595
00:36:34,560 --> 00:36:37,060
Lose the tail, though one block back.
596
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
Hold on.
597
00:36:41,340 --> 00:36:43,360
Arp, drop off. They made you.
598
00:36:48,080 --> 00:36:50,760
All right, Milt.
599
00:36:51,310 --> 00:36:52,310
I'm waiting. Where to?
600
00:37:04,910 --> 00:37:08,330
How come all you guys look like talent
agents from the CAA?
601
00:37:09,450 --> 00:37:13,130
What's happening? Is Mills cloning you
guys? Yeah, yeah. Shut up. Come on. End
602
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
them. No problem.
603
00:37:16,730 --> 00:37:18,450
Looks nice. Nice accessory.
604
00:37:20,660 --> 00:37:21,660
What an idiot.
605
00:37:22,260 --> 00:37:24,060
What, you think we wouldn't find all
this stuff, huh?
606
00:37:24,440 --> 00:37:27,740
Hey, Bubba. My job to hide it. Your job
to find it.
607
00:37:32,280 --> 00:37:34,040
Damn. He's loaded now.
608
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
All right.
609
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
That's it.
610
00:37:37,760 --> 00:37:43,220
Cut the... And the... Drop it all. Come
on.
611
00:37:46,600 --> 00:37:47,600
Sure move.
612
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
Answer it.
613
00:37:49,540 --> 00:37:51,280
Or you can go for door number two.
614
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
Yeah.
615
00:37:58,360 --> 00:38:00,560
No, everything's going according to
plan.
616
00:38:02,140 --> 00:38:03,140
Yeah.
617
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Nicely done.
618
00:38:07,880 --> 00:38:09,280
Can you step back just a little?
619
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
Thanks.
620
00:38:12,240 --> 00:38:13,520
I prefer my own.
621
00:38:14,400 --> 00:38:15,238
Okay, girl.
622
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Let's go.
623
00:38:16,380 --> 00:38:17,380
Come on.
624
00:38:18,510 --> 00:38:19,510
Step it up.
625
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
Come on, move.
626
00:38:24,250 --> 00:38:25,510
Uh -oh.
627
00:38:26,070 --> 00:38:27,130
Make me proud, Jimmy.
628
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
Afternoon.
629
00:38:33,070 --> 00:38:36,970
Jimmy, explain to this meathead how
serious I am.
630
00:38:37,350 --> 00:38:38,350
Do what he says.
631
00:38:39,510 --> 00:38:40,630
Where's my wife?
632
00:38:41,590 --> 00:38:42,890
Second door on the left.
633
00:38:52,810 --> 00:38:53,870
You know what's ironic?
634
00:38:54,770 --> 00:38:59,450
When the CIA steals proprietary
technology, they're called heroes.
635
00:39:00,590 --> 00:39:05,350
But when we do it in private enterprise,
we're considered criminals.
636
00:39:06,790 --> 00:39:08,130
You want to ponder that?
637
00:39:10,510 --> 00:39:12,470
Now, ever been to Holland?
638
00:39:13,070 --> 00:39:16,750
You'll get to see the tulips, albeit
from a unique perspective.
639
00:39:17,330 --> 00:39:20,990
Now, this is the same stuff they use on
death row.
640
00:39:22,640 --> 00:39:24,700
One drop of this will kill you.
641
00:39:25,700 --> 00:39:31,120
Now, now, now, now, now. Before we go,
can you recommend to me, please, a good
642
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
caterer? Milt!
643
00:39:33,780 --> 00:39:34,780
Put it down.
644
00:39:35,940 --> 00:39:38,420
I touch her, and she dies.
645
00:39:39,820 --> 00:39:41,140
It is that simple.
646
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
Doctor?
647
00:39:43,640 --> 00:39:45,180
You've been very clever up to now.
648
00:39:46,360 --> 00:39:47,760
Covered your tracks real well.
649
00:39:48,400 --> 00:39:49,420
Put the gun down.
650
00:39:57,190 --> 00:39:58,190
Let's be calm.
651
00:40:03,130 --> 00:40:04,130
Let's not be stupid.
652
00:40:05,950 --> 00:40:06,950
All right?
653
00:40:12,810 --> 00:40:14,330
You've been real impressive, Tony.
654
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
What's up with this?
655
00:41:26,100 --> 00:41:27,880
Check it out. Is this the same place?
656
00:41:28,640 --> 00:41:29,820
You hired these people, right?
657
00:41:30,080 --> 00:41:32,280
Is your idea of a joke? Get out of here.
Not me.
658
00:41:32,560 --> 00:41:34,240
Hey, sorry, gents. Into the line.
659
00:41:35,000 --> 00:41:36,760
I'm Joe Dominguez, the new owner.
660
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Jose Dominguez?
661
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
Jose?
662
00:41:39,540 --> 00:41:42,680
It's Joe. You can call me Joe. Good to
meet you, sir. I'm Alex.
663
00:41:42,900 --> 00:41:44,260
Come right on in. Thank you.
664
00:41:45,460 --> 00:41:46,279
Hey, hey.
665
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Is he with you?
666
00:41:48,040 --> 00:41:49,360
Yeah, I'm with Jose.
667
00:41:50,700 --> 00:41:51,740
Jose, say, okay.
668
00:42:27,470 --> 00:42:28,470
successful one.
669
00:42:31,530 --> 00:42:33,110
You don't have a problem with that, do
you?
670
00:42:34,590 --> 00:42:35,590
Joe?
671
00:42:36,970 --> 00:42:37,970
Joe?
672
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Are you okay?
673
00:42:40,630 --> 00:42:42,610
I'm gonna be so rich.
674
00:42:47,130 --> 00:42:48,830
Well, I think I got everything.
675
00:42:50,370 --> 00:42:54,150
Not that it wasn't fun for a few days,
but I don't think you guys were really
676
00:42:54,150 --> 00:42:55,150
meant to live together.
677
00:42:55,430 --> 00:42:56,430
Oh, really?
678
00:42:57,480 --> 00:42:58,740
Thank you for the advice, sweetheart.
679
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
You're welcome.
680
00:43:00,680 --> 00:43:01,479
Bye, Daddy.
681
00:43:01,480 --> 00:43:03,660
I'm going to get a ride home with Ben,
so I'll see you later.
682
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
Ben. Ben.
683
00:43:05,260 --> 00:43:07,120
Ben. Tell him not to forget I'm a cop.
684
00:43:12,160 --> 00:43:13,300
See, he's right, you know.
685
00:43:14,680 --> 00:43:15,680
It was fun.
686
00:43:33,260 --> 00:43:34,260
Glad for what we do have.
687
00:43:35,220 --> 00:43:36,900
Yeah, me too.
688
00:43:40,620 --> 00:43:45,620
I want to thank you for believing in me
all through this.
689
00:44:02,410 --> 00:44:03,410
Walk you down?
52420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.