Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,070
Hey.
2
00:00:04,730 --> 00:00:05,730
Hold on.
3
00:00:07,710 --> 00:00:08,850
Didn't know we got cable.
4
00:00:09,130 --> 00:00:10,430
Yeah, well, let's come back to that
later.
5
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
Where's the hero?
6
00:00:16,670 --> 00:00:18,750
Oh, Harvey, there he is. Yeah.
7
00:00:19,150 --> 00:00:20,150
Good boy.
8
00:00:23,370 --> 00:00:24,369
Oh, man.
9
00:00:24,370 --> 00:00:28,030
Those Centurion brothers have won. Hell
of a deal -closing ritual. I mean, it
10
00:00:28,030 --> 00:00:29,850
feels like my fingernails are hung over.
11
00:00:30,970 --> 00:00:35,610
Oh, I guess they were making up for all
the time they... Went to Siberia or
12
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
somewhere.
13
00:00:37,030 --> 00:00:38,290
Hey, you guys, listen.
14
00:00:38,570 --> 00:00:40,050
Stay way back, okay?
15
00:00:40,610 --> 00:00:43,290
Because these boys, I mean, they're ex
-KGB.
16
00:00:43,670 --> 00:00:47,190
They're sharp. Can't blame them there,
man. Those Russian gangsters scare me,
17
00:00:47,230 --> 00:00:48,790
too. What is it?
18
00:00:50,030 --> 00:00:51,210
Russians? Swedes?
19
00:00:51,670 --> 00:00:54,310
Got a problem with countries above the
45th parallel bubble?
20
00:00:55,190 --> 00:00:58,010
Sweden. Oh, God, what a nightmare that
was.
21
00:00:59,240 --> 00:01:00,560
Let me sum it up like this.
22
00:01:00,800 --> 00:01:04,680
You ever seen any happy -go -lucky,
heartwarming Latino characters in a
23
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
movie?
24
00:01:06,820 --> 00:01:08,040
You got me there.
25
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
Oh, God.
26
00:01:09,620 --> 00:01:11,040
Even Ingrid didn't like it.
27
00:01:11,300 --> 00:01:15,920
She said, let's go back and get your job
back. We'll go back to San Fran, and so
28
00:01:15,920 --> 00:01:16,919
here we are.
29
00:01:16,920 --> 00:01:19,360
Back on the forest and back to business.
30
00:01:19,720 --> 00:01:21,720
Uh -oh, here comes trouble.
31
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Can I help you, pal?
32
00:01:24,020 --> 00:01:25,060
You got the time?
33
00:01:26,100 --> 00:01:28,160
Well, time for you to take a hike.
34
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
What's up with that?
35
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
I need this.
36
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
Surprise.
37
00:01:42,380 --> 00:01:44,520
Damn right. Hello to Mr.
38
00:01:44,760 --> 00:01:45,880
Smith and Wesson.
39
00:01:47,820 --> 00:01:50,240
No, no, no. This is your lucky day, lint
bag.
40
00:01:50,960 --> 00:01:53,760
I got a phone call to make here, okay?
Run, run.
41
00:01:53,980 --> 00:01:55,740
Just keep running until you puke.
42
00:01:57,460 --> 00:01:58,800
Run till you puke.
43
00:02:07,590 --> 00:02:08,590
Here we go.
44
00:02:11,030 --> 00:02:12,030
That's it.
45
00:02:13,450 --> 00:02:15,670
Get on the Muni at 10th and, uh, 4th.
46
00:02:16,770 --> 00:02:19,410
Get on the Muni at 10th and Market. Get
off at 4th.
47
00:02:21,030 --> 00:02:22,030
Okay, gotcha.
48
00:02:22,870 --> 00:02:23,870
Yeah.
49
00:02:25,290 --> 00:02:26,290
That's it.
50
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
Boys, copy that.
51
00:02:27,790 --> 00:02:29,670
Okay, muchachos, get ready to saddle up.
52
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
I'm on my way.
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Let's go.
54
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
I can't hear Harvey. I'm getting
nothing.
55
00:02:51,160 --> 00:02:52,420
Of course you're getting nothing.
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,920
He's on the trolley. That's why they put
him on the trolley. It's an old KGB
57
00:02:55,920 --> 00:02:59,500
trick. There's a wire, which of course
there is. It gives him a chance to...
58
00:03:00,380 --> 00:03:01,440
Where the hell is he?
59
00:03:01,920 --> 00:03:03,700
What's he, lying on the floor?
60
00:03:06,020 --> 00:03:07,120
I don't see him.
61
00:03:07,680 --> 00:03:09,260
Damn, he's not there.
62
00:03:09,820 --> 00:03:10,820
Let me go.
63
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Come on, let's go.
64
00:03:18,020 --> 00:03:19,520
Police, everybody stay where you are.
65
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
He's gone.
66
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Damn, he's nowhere.
67
00:03:31,779 --> 00:03:32,920
Joe, listen up.
68
00:03:33,700 --> 00:03:35,760
The man we're looking for is a police
officer.
69
00:03:37,700 --> 00:03:42,640
If anybody saw anything, if anybody has
anything to say, you better say it now.
70
00:03:43,580 --> 00:03:45,220
Because we're going to stay here all
night.
71
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
He had kind eyes.
72
00:03:49,620 --> 00:03:51,080
The man you're talking about.
73
00:03:53,180 --> 00:03:56,700
He seemed nervous and distracted.
74
00:03:58,990 --> 00:04:03,730
He got off one stop back.
75
00:04:07,110 --> 00:04:08,530
8th Street, I think.
76
00:04:09,650 --> 00:04:12,230
Good. 8th Street. Do you remember
anything else?
77
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
Yeah.
78
00:04:16,550 --> 00:04:22,010
Elvis got off right behind him. He got
off right behind Elvis.
79
00:04:23,530 --> 00:04:26,450
No, Elvis got off right behind him.
80
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Harvey's a pro.
81
00:05:16,120 --> 00:05:18,180
He knew the risks of the job. We all do.
82
00:05:21,200 --> 00:05:26,200
You know we're going to do everything we
can to find him, but... We're not going
83
00:05:26,200 --> 00:05:29,040
to let the Satrikians get away just
because we get distracted here.
84
00:05:29,460 --> 00:05:31,760
Pat, something's happening here.
85
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
What do you got, Lena?
86
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Take a look.
87
00:05:36,060 --> 00:05:38,920
Let's see, camera one is on the boatyard
where they're bringing all the stolen
88
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
heavy machinery.
89
00:05:40,680 --> 00:05:42,200
Camera two is hidden in the office.
90
00:05:42,620 --> 00:05:44,600
That's Boris the Trachy in there.
91
00:05:45,020 --> 00:05:46,500
And this is his brother Max.
92
00:05:48,020 --> 00:05:49,020
What are they saying?
93
00:05:50,220 --> 00:05:51,560
They're pissed off, Inspector.
94
00:05:52,300 --> 00:05:55,440
The guy they were meeting with must have
been Inspector Leak.
95
00:05:56,020 --> 00:05:57,360
Never answered the phone.
96
00:05:57,720 --> 00:05:59,380
So they never connected with him.
97
00:06:00,260 --> 00:06:04,560
Now they got this shipload full of
tractors and cranes and no buyer.
98
00:06:07,380 --> 00:06:08,700
They don't have him. Who does?
99
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
And who was that that Harvey was on the
phone with?
100
00:06:13,620 --> 00:06:15,640
Somebody knew that he was carrying a lot
of money.
101
00:06:15,860 --> 00:06:20,120
I don't get it. You know, Harvey
disappears in the thin air and we get an
102
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
sighting.
103
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
Is that a weird night or what?
104
00:06:25,840 --> 00:06:26,759
Uh -huh.
105
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Yeah, okay, thanks.
106
00:06:28,400 --> 00:06:30,020
The boss says she's on her way home.
107
00:06:31,000 --> 00:06:32,340
Damn, I hope Harvey's okay.
108
00:06:33,940 --> 00:06:35,840
Pretty nice place for what Harvey brings
home.
109
00:06:36,640 --> 00:06:38,960
Knock it off, man. Harvey didn't run off
with the money.
110
00:06:40,250 --> 00:06:44,470
You know, it took me and Inger 17 years
to put away 55 grand of tax -free
111
00:06:44,470 --> 00:06:48,210
municipals. It took me that long to put
away 5 ,500.
112
00:06:49,350 --> 00:06:52,670
Yeah, well, I got a foolproof plan for
doubling my money.
113
00:06:52,990 --> 00:06:57,870
Man, if you think Inger is going to let
you take that money and put it in some
114
00:06:57,870 --> 00:07:00,210
high -risk venture, you're out of your
mind.
115
00:07:01,070 --> 00:07:03,430
Well, Inger's not going to know anything
about this.
116
00:07:03,880 --> 00:07:06,660
I'm going to take the money, I'm going
to double it in 24 hours, I'm going to
117
00:07:06,660 --> 00:07:09,340
put the original money back, and I'm
going to have a separate secret account
118
00:07:09,340 --> 00:07:10,520
with 55 grand in it.
119
00:07:11,360 --> 00:07:12,780
You can't be serious, man.
120
00:07:13,000 --> 00:07:14,140
Right, man? It's foolproof.
121
00:07:15,340 --> 00:07:17,260
P .S. O. Death, Bubba.
122
00:07:17,480 --> 00:07:19,180
What? That word.
123
00:07:19,540 --> 00:07:20,880
What? Foolproof.
124
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
P .S. O. Death.
125
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
Nash, what's wrong?
126
00:07:35,940 --> 00:07:37,000
He's gonna be okay.
127
00:07:37,800 --> 00:07:38,840
We're gonna find him.
128
00:07:40,260 --> 00:07:41,260
I know.
129
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
It's okay.
130
00:07:49,120 --> 00:07:53,800
I had a really bad feeling when Harp
told me about this whole gangster,
131
00:07:54,040 --> 00:07:55,260
stolen equipment thing.
132
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
He told you about this?
133
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
Yeah, we're married.
134
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
We talk.
135
00:08:02,730 --> 00:08:04,550
Did you mention this to anybody else?
136
00:08:05,090 --> 00:08:07,750
No. It's police stuff. It's
confidential, right?
137
00:08:08,470 --> 00:08:13,570
Let me ask you something. Was there
anything unusual that happened around
138
00:08:13,570 --> 00:08:14,570
in the last few days?
139
00:08:16,110 --> 00:08:17,130
Well, there is one thing.
140
00:08:19,310 --> 00:08:20,550
Can I show you guys something?
141
00:08:21,390 --> 00:08:22,390
Sure.
142
00:08:25,990 --> 00:08:30,190
I just noticed this morning.
143
00:08:31,920 --> 00:08:33,220
They could have been missing for days.
144
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
Whoa.
145
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
What's missing?
146
00:08:49,120 --> 00:08:50,500
His most prized possession.
147
00:08:52,760 --> 00:08:54,320
150 ticket stubs.
148
00:08:55,300 --> 00:08:57,280
From every Grateful Dead show we ever
went to.
149
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
They're gone.
150
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
It's weird, isn't it?
151
00:09:05,220 --> 00:09:07,320
He never was the same after Jerry died.
152
00:09:07,620 --> 00:09:11,140
He kept saying that life is so short,
you know?
153
00:09:13,180 --> 00:09:15,940
You gotta go after the things that mean
something to you.
154
00:09:18,760 --> 00:09:19,960
Before it's too late.
155
00:09:35,180 --> 00:09:37,320
Did you ever get the feeling, I mean,
just for a second, that maybe she's
156
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
rehearsed that little crime in front of
the mirror before?
157
00:09:39,820 --> 00:09:42,540
You're kidding, right? Hey, it's cop 101
stuff.
158
00:09:42,780 --> 00:09:44,800
Always consider the spouse as a possible
suspect.
159
00:09:53,760 --> 00:09:56,380
One arrest on Bonnie for indecent
exposure.
160
00:09:56,700 --> 00:09:59,900
Hell, I remember that. It was some lap
dance gig at a private club.
161
00:10:00,120 --> 00:10:02,260
They raided the joint. They got nothing.
162
00:10:02,700 --> 00:10:03,900
No other arrest records.
163
00:10:04,689 --> 00:10:05,689
It's Ebola.
164
00:10:05,890 --> 00:10:07,410
Okay, here's where she's been working
lately.
165
00:10:07,790 --> 00:10:13,010
Evie's, Club Eroticon, Tyrone's Classy
Lady, and the Love Bubble, whatever the
166
00:10:13,010 --> 00:10:15,110
hell that is. Not a crime the last time
I checked, Joe.
167
00:10:15,350 --> 00:10:18,030
Yeah, but it doesn't make sense. I mean,
who would break into Harvey's house,
168
00:10:18,090 --> 00:10:21,090
steal his ticket stub collection, which
he loved like a baby? I mean, come on.
169
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
No way, man.
170
00:10:24,070 --> 00:10:26,810
Harvey loved Bonnie too much. He
wouldn't run out on her like that.
171
00:10:27,110 --> 00:10:30,070
Well, he loved being a cop too, I mean,
but strange things can happen when a
172
00:10:30,070 --> 00:10:31,410
half a million dollars is involved.
173
00:10:32,060 --> 00:10:33,460
Hey, believe me, I've been tempted
myself.
174
00:10:33,680 --> 00:10:34,720
It's only human nature, right?
175
00:10:35,380 --> 00:10:36,380
He didn't do it.
176
00:10:36,820 --> 00:10:38,620
Well, he had to cover every option.
177
00:10:38,860 --> 00:10:41,620
He didn't say this, but he could have
skipped. It's a possibility, you know?
178
00:10:41,940 --> 00:10:43,620
More surveillance from Mr. Trachian,
brothers.
179
00:10:44,200 --> 00:10:46,680
Apparently, they're getting very
desperate to get rid of that heavy
180
00:10:46,720 --> 00:10:48,960
It looks like they found another buyer.
They're going to get rid of it at a
181
00:10:48,960 --> 00:10:49,759
discount rate.
182
00:10:49,760 --> 00:10:51,220
His name's Toshiki Endo.
183
00:10:51,540 --> 00:10:53,620
That's the Nagoya Yakuza guy.
184
00:10:53,980 --> 00:10:55,320
Black market guy, right?
185
00:10:55,820 --> 00:10:57,300
Exactly, and he's flying in this
afternoon.
186
00:10:59,220 --> 00:11:00,940
I say we take the bastard out of the
loop.
187
00:11:01,990 --> 00:11:03,590
Set up to buy again without Harvey.
188
00:11:05,670 --> 00:11:08,910
Joe and I will stay on tracking down
Harvey, and maybe you and Evan can take
189
00:11:08,910 --> 00:11:10,490
point on this, Trekkie. Yep, can do.
190
00:11:10,850 --> 00:11:14,590
Hey, Nash, I think we just caught a
break. About a half an hour ago,
191
00:11:14,590 --> 00:11:18,150
went into Sugar Land Antiques and
started to spend some of the city's
192
00:11:18,150 --> 00:11:19,150
went out with Harvey.
193
00:11:20,970 --> 00:11:24,770
Hey, Bubba, some dumb son of a bitch is
spending the city's money.
194
00:11:25,330 --> 00:11:26,370
Bet you it ain't Harvey.
195
00:11:26,610 --> 00:11:28,790
I didn't say it was Harvey. Where'd you
say it was?
196
00:11:29,790 --> 00:11:31,720
Possibility. It's a possibility, right?
197
00:11:32,620 --> 00:11:36,340
Yeah, he bought what some people regard
as a fabulous artifact.
198
00:11:37,040 --> 00:11:39,160
What was it? A jumpsuit.
199
00:11:39,400 --> 00:11:44,960
It had a white eagle in the front and
another in the back. Jumpsuit? Are you
200
00:11:44,960 --> 00:11:51,400
kidding me about a jumpsuit? Yeah, he
paid me $5 ,000 for it. All in fresh
201
00:11:51,400 --> 00:11:54,680
bills. Oh, I checked them out all right.
They were real.
202
00:11:54,980 --> 00:11:59,760
But you know... After a while, I noticed
that the bills were all in exact same
203
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
sequence, and that's when I called you
guys.
204
00:12:01,900 --> 00:12:02,799
Good word.
205
00:12:02,800 --> 00:12:05,820
Why would somebody pay you $5 ,000 for a
jumpsuit?
206
00:12:06,160 --> 00:12:08,420
Well, it belonged to Elvis.
207
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
That's why.
208
00:12:10,620 --> 00:12:14,720
What did this guy look like?
209
00:12:14,980 --> 00:12:17,700
Well, actually, he looked a lot like
Elvis, too.
210
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
How about that?
211
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Elvis again.
212
00:12:22,830 --> 00:12:26,530
He didn't leave a name, phone number,
address, anything like that. But this
213
00:12:26,530 --> 00:12:27,530
might help you.
214
00:12:27,870 --> 00:12:32,230
The suit had some stains on it, so I
said to him, the place to bring an
215
00:12:32,230 --> 00:12:36,590
expensive outfit like that is over to
Arisocrat Cleaners, you know, on
216
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
Montgomery Street.
217
00:12:37,750 --> 00:12:39,070
Chinatown? Chinatown, yeah.
218
00:12:39,370 --> 00:12:41,210
Do you think you could help us?
219
00:12:41,570 --> 00:12:42,570
We're police officers.
220
00:12:43,230 --> 00:12:49,190
Sure. Ask your grandfather if a guy
brought in a jumpsuit with an eagle on
221
00:12:49,190 --> 00:12:51,090
front and one all the way up the back,
too.
222
00:12:51,350 --> 00:12:52,350
Okay.
223
00:13:05,920 --> 00:13:12,020
He says he remembers the guy who brought
him the jumpsuit. It was white, right?
224
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Yeah, right.
225
00:13:13,660 --> 00:13:16,280
The jumpsuit will be ready tomorrow
after 10 o 'clock.
226
00:13:22,480 --> 00:13:25,120
Son of a bitch. You actually think
you're smart enough to pull this off?
227
00:13:26,820 --> 00:13:29,380
You think they aren't going to figure
out that it's my own pathetic brother
228
00:13:29,380 --> 00:13:31,340
-law who's behind this? They're going to
figure out.
229
00:13:32,060 --> 00:13:34,220
Who knew I had this money?
230
00:13:35,960 --> 00:13:37,140
You're too stupid to lose.
231
00:13:38,200 --> 00:13:41,480
Shut up, man. Look, I told you to pipe
down.
232
00:13:42,600 --> 00:13:44,220
Two things, Eric. Two things.
233
00:13:44,480 --> 00:13:47,700
First, you're never coming over to my
house for Thanksgiving again, okay?
234
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Secondly...
235
00:13:50,250 --> 00:13:53,230
When I get out of here, I'm going to
personally hunt down your dimpled hairy
236
00:13:53,230 --> 00:13:57,010
butt. I'm going to rip those freaking
sideburns right off your fat face with
237
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
bare hands.
238
00:14:01,270 --> 00:14:02,630
Now you're off the Christmas list.
239
00:14:09,090 --> 00:14:10,430
I'm keeping up all day, man.
240
00:14:10,770 --> 00:14:11,669
How about you?
241
00:14:11,670 --> 00:14:16,750
I'll get you. I swear. No, you won't,
see, because one reason you're even
242
00:14:16,750 --> 00:14:18,670
alive is that I'm keeping you as
insurance.
243
00:14:19,600 --> 00:14:21,300
Until I get the rest of my money back.
244
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
Freshly laundered, ready to spend.
245
00:14:25,300 --> 00:14:27,160
What do you mean, the rest of your
money?
246
00:14:27,400 --> 00:14:30,180
Look, man, I don't have to answer your
questions, little brother -in -law.
247
00:14:31,340 --> 00:14:36,020
You see, I fought the law, and the law
lost.
248
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
You know what I mean?
249
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
what we do.
250
00:15:00,870 --> 00:15:02,510
We'll take out Fong's in the morning.
251
00:15:03,110 --> 00:15:07,030
We'll nail Elvis when he comes in to
pick up his jumpsuit. If we have to,
252
00:15:07,030 --> 00:15:09,070
beat the crap out of him until he takes
us to Harvard.
253
00:15:09,710 --> 00:15:12,890
Hey, uh, next man, wanna find out how
I'm gonna double my 55 grand?
254
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
Yes, I do.
255
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
Beautiful.
256
00:15:16,370 --> 00:15:20,510
Okay. Well, I find out about this bar in
the Tenderloin that's been seized in
257
00:15:20,510 --> 00:15:22,090
forfeiture by the ATF, okay?
258
00:15:22,730 --> 00:15:25,710
So, tomorrow, it's being auctioned off
at City Hall.
259
00:15:26,430 --> 00:15:27,530
Nobody knows about it.
260
00:15:27,840 --> 00:15:31,080
So me and my partner, each of you are
going to put up a certified check for
261
00:15:31,080 --> 00:15:33,260
,000. We're going to bid $110 ,000 on
it.
262
00:15:34,320 --> 00:15:36,040
Have you completely lost your mind?
263
00:15:36,260 --> 00:15:39,720
What? Dude, owning a bar is riskier than
being a cop.
264
00:15:40,560 --> 00:15:43,400
I'm not going to own a bar. That's the
beautiful part, okay?
265
00:15:43,820 --> 00:15:47,660
My partner has got this guy lined up
who's going to take it off our hands for
266
00:15:47,660 --> 00:15:50,480
$220 ,000. I'm going to double my money
in 24 hours.
267
00:15:51,100 --> 00:15:53,460
Dude, is there any way that I can talk
you out of this?
268
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
No.
269
00:15:57,480 --> 00:16:02,200
This is lame, man. You can't... See how
lame it is when I got 55 big fat grand.
270
00:16:02,300 --> 00:16:04,560
You got zipped 24 hours. Hello?
271
00:16:05,240 --> 00:16:07,320
Mr. Bridges? It's Lester.
272
00:16:07,640 --> 00:16:11,280
Yeah, Lester. What's up? I thought I'd
tell you that your father showed up
273
00:16:11,280 --> 00:16:13,420
15 minutes ago. I let him into your
apartment.
274
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Is that okay?
275
00:16:15,060 --> 00:16:15,939
My dad?
276
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Yeah.
277
00:16:17,560 --> 00:16:19,500
Yeah, yeah, yeah. You did the right
thing.
278
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Is he all right?
279
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Yeah, yeah. He's fine.
280
00:16:22,620 --> 00:16:24,900
Oh, okay. Good. Well, thanks for
calling, Lester.
281
00:16:26,060 --> 00:16:29,260
My dad, he's escaped from Three Oaks
again.
282
00:16:29,460 --> 00:16:32,360
Yeah? Yeah, man, I hope they haven't
thrown him out of this joint.
283
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Hello?
284
00:16:40,420 --> 00:16:42,640
Yeah, hi, what are you doing there?
285
00:16:42,880 --> 00:16:44,120
Fixing your faucets.
286
00:16:44,480 --> 00:16:48,080
I don't want my faucets fixed. Why
aren't you fixing the faucets over Three
287
00:16:48,080 --> 00:16:52,720
Oaks? Well, I had a slight falling out
with management there.
288
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
That's Nick.
289
00:16:55,440 --> 00:16:57,760
You're going to make me come home and
squeeze this out of you, aren't you?
290
00:16:58,320 --> 00:17:02,260
That'd be nice. It's been a while since
we talked. I'll make some sandwiches and
291
00:17:02,260 --> 00:17:04,119
soup for you. See you soon.
292
00:17:04,339 --> 00:17:05,780
Hey, Nick, Nick.
293
00:17:09,040 --> 00:17:10,099
I believe this.
294
00:17:10,980 --> 00:17:14,280
I got to go home and talk to my dad.
295
00:17:15,359 --> 00:17:18,819
Yeah, I love that old guy. He's a trip.
Everybody loves the old guy.
296
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
I'm going to kill him.
297
00:17:23,650 --> 00:17:25,150
But he okayed another big money drop.
298
00:17:28,069 --> 00:17:31,530
Endo's flight arrives at 2 or 3 p .m.
With a trachy and condom suite down the
299
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
hall from where they're staying.
300
00:17:32,950 --> 00:17:35,390
Good, we'll intercept Endo. Cortez and I
will do the buy.
301
00:17:36,050 --> 00:17:38,850
Probably be a replay of what Hart just
went through. Meet the girls in the
302
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
booth?
303
00:17:39,950 --> 00:17:43,210
Tough job, eh, Cortez? Look, don't do
anything silly. Just follow my lead.
304
00:17:43,970 --> 00:17:46,550
Carson, come in with backup. We'll wrap
this thing up and get back to Hart.
305
00:17:47,590 --> 00:17:51,270
Listen, I got an idea how we can divert
Endo. Buddy of mine, he has his limo.
306
00:17:53,580 --> 00:17:54,720
Cool, there's Rolla.
307
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Yeah.
308
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
I speak English.
309
00:18:24,540 --> 00:18:28,560
We have changed the location of the
meeting to Carmel, 60 miles south from
310
00:18:28,800 --> 00:18:30,240
So please, this limo will take you.
311
00:19:05,850 --> 00:19:08,770
Yes, little kitty.
312
00:19:09,050 --> 00:19:11,090
Come on.
313
00:19:21,650 --> 00:19:25,410
You've reached 911. All operators are...
314
00:19:44,430 --> 00:19:45,430
Is Nash there?
315
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
No.
316
00:19:46,870 --> 00:19:48,870
Then give him a message. This is urgent,
okay?
317
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
It's Harvey Leak.
318
00:19:50,350 --> 00:19:51,970
Leak? Wait, let me get the pencil.
319
00:19:52,650 --> 00:19:54,750
No, Nick, Nick, no, no. There isn't
time.
320
00:19:55,510 --> 00:19:57,370
You tell him this. Tell him I was
kidnapped.
321
00:19:57,970 --> 00:19:59,230
Now, I was blindfolded.
322
00:19:59,490 --> 00:20:00,870
But I think I'm in the Western Edition.
323
00:20:01,650 --> 00:20:03,790
And there's a factory nearby, all right?
324
00:20:04,070 --> 00:20:07,870
There's kids walking by with backpacks,
so there must be a school around here.
325
00:20:07,990 --> 00:20:11,790
And there's green glass bricks in the
sidewalk, right? It's the stairs. Now,
326
00:20:11,810 --> 00:20:12,810
this is important.
327
00:20:16,340 --> 00:20:19,580
What do you think you're doing?
328
00:20:20,900 --> 00:20:22,640
What do you think you're doing?
329
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Hello?
330
00:20:26,640 --> 00:20:30,500
Phone call. No phone call. I'm making
phone calls on my phone.
331
00:20:31,300 --> 00:20:32,440
There you are. It's green.
332
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Bricks.
333
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
Any further word on Harv? Not yet.
334
00:20:45,300 --> 00:20:46,380
You want me to wire you?
335
00:20:46,920 --> 00:20:49,900
No, the transfer won't take place until
after the business ritual.
336
00:20:50,520 --> 00:20:53,660
I think you just don't want me recording
the cavorting you're about to
337
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
undertake, Lieutenant.
338
00:20:54,940 --> 00:20:55,960
And that, too.
339
00:20:56,220 --> 00:20:59,600
The Russians are paying for this suite,
right, Lieutenant? So would you mind if
340
00:20:59,600 --> 00:21:02,300
I ordered up some room, sir? Grind your
hearts content, Carson.
341
00:21:02,640 --> 00:21:04,620
Hey, if you get into trouble, holler.
342
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
Will do.
343
00:21:12,270 --> 00:21:13,270
Okay, Nick.
344
00:21:13,410 --> 00:21:14,410
Let's hear it.
345
00:21:15,250 --> 00:21:17,030
What the hell kind of greeting is that?
346
00:21:17,790 --> 00:21:21,910
Oh, pardon me. Sorry. Hi, Nick. How you
doing? Now let's hear it.
347
00:21:22,190 --> 00:21:23,570
I escaped from the home.
348
00:21:24,410 --> 00:21:26,930
Yeah, I gather that. Any particular
reason?
349
00:21:27,470 --> 00:21:28,710
Possible repercussions.
350
00:21:30,050 --> 00:21:31,310
What repercussions?
351
00:21:33,130 --> 00:21:37,410
Damn it. I expect sympathy from my only
living son, not the third degree.
352
00:21:39,830 --> 00:21:40,830
Okay.
353
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
Tell me what happened.
354
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Okay.
355
00:21:50,620 --> 00:21:54,500
I met this woman at the home named
Charlotte Drenning.
356
00:21:55,660 --> 00:21:57,540
She's in her late 60s.
357
00:21:59,000 --> 00:22:02,340
Boy, I'm telling you, she still puts off
those pheromones.
358
00:22:03,080 --> 00:22:04,840
And she's a hell of a nice person.
359
00:22:05,700 --> 00:22:10,000
Anyway, we've been working up to it for
a long time.
360
00:22:12,730 --> 00:22:16,110
Working up to, um... Sex?
361
00:22:17,570 --> 00:22:20,710
Why the hell not? I'm over 21. I want it
understood.
362
00:22:21,010 --> 00:22:25,390
This is no wham -bam -thank -you -ma 'am
kind of deal. I wooed the lady.
363
00:22:26,950 --> 00:22:30,110
Smuggled in cold duck with candles.
364
00:22:30,830 --> 00:22:32,070
Put on cologne.
365
00:22:33,570 --> 00:22:35,230
Shaved about seven times.
366
00:22:37,970 --> 00:22:41,070
So... Me and Charlotte are making love.
367
00:22:42,730 --> 00:22:46,750
Can we skip that part? Wait a minute.
Let him tell the story, okay?
368
00:22:47,870 --> 00:22:48,870
Go ahead.
369
00:22:49,190 --> 00:22:52,170
We're right in the middle of it. She
starts screaming.
370
00:22:53,090 --> 00:22:54,570
I jump out of bed.
371
00:22:54,850 --> 00:22:56,910
The night guy's busting the door.
372
00:22:57,150 --> 00:22:59,070
It scares the hell out of me.
373
00:23:02,230 --> 00:23:07,190
What happened was her hip busted right
in the middle of things.
374
00:23:08,680 --> 00:23:11,360
The upshot is that I've been kicked out.
375
00:23:12,460 --> 00:23:14,960
Charlotte's in the cast. I think she'll
be fine.
376
00:23:15,340 --> 00:23:19,060
But they booted me anyway. Go figure.
377
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
Pardon the intrusion.
378
00:23:22,180 --> 00:23:23,220
I'm Officer Rowe.
379
00:23:24,740 --> 00:23:29,300
This was given as the address of
Nicholas Bridges next of kin.
380
00:23:29,780 --> 00:23:31,120
Is he here by any chance?
381
00:23:31,360 --> 00:23:32,540
Ain't nobody here by that name.
382
00:23:34,649 --> 00:23:38,730
Yeah, that's him. It's my father. I'm
Inspector Nash Bridges. Oh, you're
383
00:23:38,730 --> 00:23:44,430
Inspector Bridges. Pleased to meet you.
Thank you. Look, I'm real sorry, but a
384
00:23:44,430 --> 00:23:46,730
lady at his nursing home swore out a
complaint against him.
385
00:23:47,250 --> 00:23:48,310
I got to take him in.
386
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
What charge?
387
00:23:50,530 --> 00:23:51,610
Aggravated sexual assault.
388
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
What?
389
00:23:52,970 --> 00:23:54,090
That's what the complaint reads.
390
00:23:54,670 --> 00:23:56,310
Whoa, whoa, whoa. Now, wait a minute.
Wait a minute.
391
00:23:58,430 --> 00:24:01,750
Why don't I just take him downtown and
get this worked out?
392
00:24:02,400 --> 00:24:04,140
I wish I could help you, but I got no
choice.
393
00:24:04,860 --> 00:24:06,520
It's my order. You've been in my shoes.
394
00:24:06,820 --> 00:24:08,380
Look, look, look. I'll tell you what.
395
00:24:08,820 --> 00:24:09,820
I won't cuff him.
396
00:24:10,480 --> 00:24:13,300
Well, it's okay, Dad. Go ahead. Go
ahead.
397
00:24:13,520 --> 00:24:14,980
All right, now, Nick, listen.
398
00:24:15,200 --> 00:24:18,460
I'm going to get you out of this before
the ink dries, so don't you worry about
399
00:24:18,460 --> 00:24:18,979
a thing.
400
00:24:18,980 --> 00:24:21,880
When I get back, I'll fix the leak in
that bathtub.
401
00:24:23,680 --> 00:24:29,240
Leak? I forgot. Somebody called somebody
leak Harry Harvey.
402
00:24:29,940 --> 00:24:31,620
What? Wait, wait, wait, Dad.
403
00:24:32,220 --> 00:24:33,560
Was Harvey, Harvey late call?
404
00:24:34,260 --> 00:24:36,340
When did he call? About 20 minutes ago.
405
00:24:36,740 --> 00:24:38,280
20 minutes, 20 minutes, what did he say?
406
00:24:38,680 --> 00:24:39,740
That it was important.
407
00:24:41,140 --> 00:24:42,980
Um, I don't remember.
408
00:24:43,300 --> 00:24:44,880
No, no, no, no, Nick, you gotta
remember.
409
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
Nick!
410
00:24:49,020 --> 00:24:52,760
Friend, tell A .J. Harvey's still alive.
Yeah, he called my house less than an
411
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
hour ago.
412
00:24:54,180 --> 00:24:55,840
Yeah, Joe and I are all over it.
413
00:24:56,800 --> 00:24:58,280
Now, you guys just stay on the Russians.
414
00:24:58,580 --> 00:24:59,840
Nail them. Don't get too drunk.
415
00:25:00,800 --> 00:25:02,780
You got friends in high places,
Inspector.
416
00:25:03,240 --> 00:25:08,000
I've never seen anybody arraigned and
bailed out that fast. Sit down. I called
417
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
in a marker or two.
418
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Sit down.
419
00:25:11,420 --> 00:25:13,060
Thanks, Steve. I'll see you around then.
420
00:25:15,020 --> 00:25:18,340
Nick, it's real important.
421
00:25:19,580 --> 00:25:22,280
You got to try and remember what Harvey
said to you.
422
00:25:24,120 --> 00:25:25,240
I'm sorry, boys.
423
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
I'm so damn sorry.
424
00:25:28,680 --> 00:25:30,820
You don't need to apologize for
anything. It's not your fault.
425
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
Yes, it is.
426
00:25:32,320 --> 00:25:33,960
There's just much in here.
427
00:25:34,200 --> 00:25:36,220
Oh, take it easy now, Dad. Come on.
428
00:25:36,520 --> 00:25:37,740
Let's get you back to my place.
429
00:25:37,960 --> 00:25:41,000
Hey, Nash, I got somebody here who
insists on seeing you. Hey, Justine.
430
00:25:41,200 --> 00:25:42,640
Hi. What are you doing here?
431
00:25:42,860 --> 00:25:45,300
Well, I found the jumpsuit guy.
432
00:25:45,920 --> 00:25:46,679
You did?
433
00:25:46,680 --> 00:25:49,100
Yeah, today he came up to pick up his
jumpsuit.
434
00:25:49,400 --> 00:25:50,980
He didn't even wait to get it cleaned.
435
00:25:51,560 --> 00:25:55,040
I followed him on my bike, and he went
to a place called Rodney's.
436
00:25:55,600 --> 00:25:56,940
Do you guys know where that is?
437
00:25:57,320 --> 00:26:00,240
Sure do. Let's go and check that out.
Come on, I'll walk you out. Good work.
438
00:26:00,360 --> 00:26:02,000
Dad, I'll see you back at my place, all
right?
439
00:26:02,580 --> 00:26:04,900
To friendship and business. Friendship
and business.
440
00:26:05,420 --> 00:26:06,420
Cheers.
441
00:26:09,520 --> 00:26:12,760
Gentlemen, now, to Yuri Gagarin, hero of
Russia.
442
00:26:13,080 --> 00:26:14,500
To Hideo Nomo, hero of Japan.
443
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Cheers.
444
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
Gentlemen,
445
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
to Karl Marx.
446
00:26:23,020 --> 00:26:23,759
Karl Marx.
447
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
To all the Marx brothers.
448
00:26:30,030 --> 00:26:34,510
Mr. Randall, I hear you have a taste for
full -bodied debutants.
449
00:26:34,890 --> 00:26:36,490
How generous of you, Boris.
450
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
Wow.
451
00:26:41,230 --> 00:26:43,990
Perhaps you would desire some privacy?
452
00:26:44,470 --> 00:26:47,490
I thought about it, what you like. I
brought my paddle.
453
00:26:47,950 --> 00:26:49,710
Hey, a little ping -pong.
454
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Hey,
455
00:26:57,630 --> 00:26:58,630
you guys want a table?
456
00:27:04,290 --> 00:27:05,290
How's that little boy?
457
00:27:06,850 --> 00:27:08,710
Oh, and you a cop too, honey?
458
00:27:09,250 --> 00:27:12,990
Busted. Yeah, Nash busted me three years
ago for possession.
459
00:27:13,470 --> 00:27:16,930
Put me in a program, and I owe him my
life.
460
00:27:17,150 --> 00:27:20,030
Yeah, we got made of quidditch and bean
burritos. Really cleared the air.
461
00:27:22,210 --> 00:27:24,950
We got a lead on a guy.
462
00:27:25,410 --> 00:27:27,390
Bare thumb resemblance to Elks.
463
00:27:27,750 --> 00:27:29,870
You know anything about anybody around
here like that?
464
00:27:31,130 --> 00:27:33,930
No, I just got my job here. Whoa, wait.
What is that?
465
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
Look at that.
466
00:27:35,450 --> 00:27:37,410
Look at this growing behind her ear.
It's amazing.
467
00:27:37,670 --> 00:27:38,950
How about this? Unbelievable.
468
00:27:39,510 --> 00:27:41,090
Here, I think that belongs to you.
469
00:27:42,410 --> 00:27:44,070
I just want to ask him some questions.
470
00:27:45,710 --> 00:27:46,710
Come here.
471
00:27:47,470 --> 00:27:48,830
Is the MC after four?
472
00:27:49,330 --> 00:27:52,030
Named Aaron Crowe? He should be coming
on any minute.
473
00:27:54,650 --> 00:28:00,150
All right, ladies and gentlemen, come
on. You drunks and friends, let's hear
474
00:28:00,150 --> 00:28:01,150
for her.
475
00:28:01,270 --> 00:28:02,270
Athena Katana.
476
00:28:03,030 --> 00:28:05,550
Miss you, beautiful ladies and
gentlemen. I'll see you back at
477
00:28:06,190 --> 00:28:08,490
I think I saw him instead of girl happy.
478
00:28:11,970 --> 00:28:12,970
Hey!
479
00:28:20,990 --> 00:28:21,990
Ah, bastard.
480
00:28:23,190 --> 00:28:24,630
Elvis just left the building, huh?
481
00:28:26,410 --> 00:28:28,090
You know what this was before it was
Rodney's?
482
00:28:29,070 --> 00:28:31,770
Tyrone's Classy Lady. You read that on
the wall back there.
483
00:28:32,630 --> 00:28:34,310
Yeah, I have a pornographic memory, too.
484
00:28:34,830 --> 00:28:36,310
Yeah, my ass.
485
00:28:36,670 --> 00:28:38,070
You know who used to work here?
486
00:28:38,430 --> 00:28:41,550
Let me guess. Would that be Bonnie Leak?
Very good.
487
00:28:42,110 --> 00:28:45,110
I don't believe this. I don't believe
cops. I hate cops.
488
00:28:45,890 --> 00:28:46,809
Oh, man.
489
00:28:46,810 --> 00:28:50,610
If I see one more cop, I'm going to kill
you. I'm going to kill Bonnie.
490
00:28:52,230 --> 00:28:54,750
What was that? Was that a midget?
491
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
I don't know.
492
00:28:59,600 --> 00:29:03,100
So let me understand. I deliver the
money and you take us to the equipment.
493
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
Exactly. Good.
494
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
All right.
495
00:29:06,520 --> 00:29:08,100
Deal. Oh, okay.
496
00:29:14,760 --> 00:29:17,020
Lost again.
497
00:29:19,280 --> 00:29:20,620
Come here.
498
00:29:21,340 --> 00:29:24,840
Not standing. All right, one more hand,
I'll win it.
499
00:29:29,200 --> 00:29:30,360
Not just yet, Mr.
500
00:29:30,620 --> 00:29:33,400
Endo. We have a special surprise for
you.
501
00:29:33,900 --> 00:29:38,240
We realize, Mr. Endo, that you never
finalize a deal without the karaoke
502
00:29:38,520 --> 00:29:41,640
Ah, of course, but it's getting late.
I'm sorry.
503
00:29:42,860 --> 00:29:44,540
What's wrong, Mr. Endo?
504
00:29:44,860 --> 00:29:47,000
You drink, but you're not getting drunk.
505
00:29:47,280 --> 00:29:51,840
You refuse sex with a debutante. And now
you refuse to sing for her.
506
00:30:08,490 --> 00:30:10,030
That's a good job in the city.
507
00:30:10,410 --> 00:30:13,090
Working for the man every night and day.
508
00:30:13,350 --> 00:30:17,890
But I never saw the good side of the
city. Till I hit the ride on the river,
509
00:30:17,910 --> 00:30:18,749
though, queen.
510
00:30:18,750 --> 00:30:20,510
We will keep on turning.
511
00:30:20,850 --> 00:30:23,070
Primary keep on burning.
512
00:30:23,670 --> 00:30:27,770
Rolling, rolling, rolling on the river.
513
00:30:28,930 --> 00:30:32,790
Rolling, rolling, rolling on the river.
514
00:30:43,690 --> 00:30:44,830
Are the fish eggs dead or what?
515
00:30:45,850 --> 00:30:47,830
Oh, Lieutenant A, how'd it go?
516
00:30:48,910 --> 00:30:50,530
Cakewalked. Evan, are you okay?
517
00:30:51,370 --> 00:30:52,370
Yeah, he's fine.
518
00:30:54,170 --> 00:30:57,550
Hey, we're done. We'll make the bus
tomorrow.
519
00:30:57,790 --> 00:30:59,730
We don't even look buzzed, Lieutenant.
520
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
Iron will, I guess.
521
00:31:03,990 --> 00:31:04,990
Lightweight.
522
00:31:06,670 --> 00:31:07,850
You're in charge, Carson.
523
00:31:09,210 --> 00:31:12,350
Just tell me that nothing has happened
to him.
524
00:31:14,750 --> 00:31:16,110
Bonnie, we know he's still alive.
525
00:31:16,830 --> 00:31:18,210
We just don't know where he is yet.
526
00:31:19,850 --> 00:31:21,130
You have any ideas, Bonnie?
527
00:31:22,110 --> 00:31:23,110
Me?
528
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
How would I know?
529
00:31:25,750 --> 00:31:26,850
Well, we got this lead.
530
00:31:28,190 --> 00:31:29,190
Aaron Crow.
531
00:31:29,250 --> 00:31:30,250
What?
532
00:31:31,390 --> 00:31:32,390
Aaron's behind this?
533
00:31:33,090 --> 00:31:35,790
Look, Bonnie, we know you two used to
work together, okay?
534
00:31:36,070 --> 00:31:40,050
And a big coincidence, but your beloved
hubby turns up missing, and now Aaron's
535
00:31:40,050 --> 00:31:42,090
running all over town spending city cash
now.
536
00:31:42,510 --> 00:31:45,950
Call me crazy, but I think there's a
connection here. Easy, Barbara.
537
00:31:46,190 --> 00:31:47,310
Yeah, yeah, there's a connection.
538
00:31:47,810 --> 00:31:48,950
Okay, what would it be?
539
00:31:49,230 --> 00:31:50,310
He's my brother -in -law.
540
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Say what?
541
00:31:53,030 --> 00:31:54,030
Since when?
542
00:31:54,210 --> 00:31:55,730
Since my sister married him.
543
00:31:57,450 --> 00:32:03,010
Bonnie, you didn't say anything to your
sister about Harvey and the vibe bus and
544
00:32:03,010 --> 00:32:03,549
the money?
545
00:32:03,550 --> 00:32:04,550
I told you I didn't say anything to
anyone.
546
00:32:08,310 --> 00:32:09,310
Oh, God.
547
00:32:09,690 --> 00:32:10,690
What?
548
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
Oh, my God.
549
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Oh, Nash.
550
00:32:17,520 --> 00:32:20,680
The night before the bust, I went out
with my sister to this Mexican
551
00:32:20,720 --> 00:32:24,920
and we got drunk on margaritas, and I
was all freaked out about Harvey having
552
00:32:24,920 --> 00:32:30,040
all that money, and... I don't know. I
think maybe I... I blabbed to her.
553
00:32:31,140 --> 00:32:32,540
I don't know. God, I'm sorry.
554
00:32:33,660 --> 00:32:34,639
I'm sorry.
555
00:32:34,640 --> 00:32:35,599
It's okay.
556
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
It's all right. Am I done?
557
00:32:36,700 --> 00:32:39,340
No, no, it's all right. No, you have to
get... You have to find him, Nash.
558
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
He's crazy.
559
00:32:41,310 --> 00:32:44,710
She loves him. She has no idea what he's
capable of. He's crazy. You've got to
560
00:32:44,710 --> 00:32:46,950
find him. Oh, please find him before he
gets my baby.
561
00:32:48,030 --> 00:32:49,030
Please, now.
562
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
I'm kidding. I promise.
563
00:32:57,050 --> 00:32:58,050
Okay.
564
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
Clam chowder.
565
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
Brain food.
566
00:33:00,590 --> 00:33:02,350
You better bring a bucket of it.
567
00:33:02,610 --> 00:33:05,730
No, no, no. Now, just think, Dad. It's
real important that you remember.
568
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
I'm sorry.
569
00:33:13,570 --> 00:33:15,850
My mind's shot. I'm drawing a blank.
570
00:33:16,130 --> 00:33:17,890
No, no, no. It's okay. It's fine.
571
00:33:18,330 --> 00:33:20,370
Remember you said something about kids.
572
00:33:20,930 --> 00:33:22,850
Yeah. School kids.
573
00:33:23,530 --> 00:33:24,870
Saw them walking by.
574
00:33:26,950 --> 00:33:28,350
Yeah. What else?
575
00:33:28,690 --> 00:33:29,690
Smells?
576
00:33:31,110 --> 00:33:32,110
Sounds?
577
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
I don't remember.
578
00:33:45,610 --> 00:33:49,690
He said he saw green glass bricks.
579
00:33:51,030 --> 00:33:54,910
Sidewalk. It was green glass bricks and
steps right off the sidewalk.
580
00:33:55,430 --> 00:33:56,430
Now, that's good.
581
00:33:56,570 --> 00:33:59,650
That's good, Nick. That's good. See, you
can remember. You're doing fine. Now,
582
00:33:59,650 --> 00:34:00,650
come on.
583
00:34:00,910 --> 00:34:03,210
He said something about a factory.
584
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Factory?
585
00:34:06,210 --> 00:34:11,250
I know this makes no sense, but Wild
Wild West.
586
00:34:11,929 --> 00:34:13,130
Wild Wild West.
587
00:34:16,840 --> 00:34:20,219
John Wayne, Gunfighter, OK Corral,
Wyatt. What are you doing?
588
00:34:20,620 --> 00:34:23,520
You're not helping? What? He said, well,
well, West. I'm free associated.
589
00:34:23,860 --> 00:34:26,739
But we're not playing show raids here.
Western. What?
590
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
That's it?
591
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
Western edition?
592
00:34:30,659 --> 00:34:32,340
Western edition? He's in the Western
edition?
593
00:34:32,639 --> 00:34:33,639
Yeah.
594
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
That's good.
595
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
That's good, Nick.
596
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
He's in the Western edition. That's
really good.
597
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Earthquake!
598
00:34:42,980 --> 00:34:43,938
Relax, Romeo.
599
00:34:43,940 --> 00:34:45,000
It's just the room spinning.
600
00:34:45,690 --> 00:34:47,230
Carson, stop breathing so loud.
601
00:34:47,469 --> 00:34:49,409
20 minutes, boys. Chop, chop.
602
00:34:51,530 --> 00:34:54,790
What the hell is that?
603
00:35:01,270 --> 00:35:02,330
Who are you?
604
00:35:03,010 --> 00:35:04,550
Why are you in my room?
605
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
Breathe, Lee.
606
00:35:10,810 --> 00:35:12,710
I'm not getting to my oxygen on time.
607
00:35:14,510 --> 00:35:15,510
That's good.
608
00:35:15,750 --> 00:35:17,870
Well, you saved yourself a lot of
trouble.
609
00:35:18,350 --> 00:35:20,150
I don't know. I think it's a good deal.
610
00:35:23,610 --> 00:35:27,650
Okay, this is the only street I know of
in the Western Edition with both a
611
00:35:27,650 --> 00:35:28,870
school and a factory.
612
00:35:34,270 --> 00:35:35,270
Hey, Joe.
613
00:35:35,470 --> 00:35:37,210
Green, black, locked down?
614
00:35:55,150 --> 00:35:56,290
Let's make this a silent engine.
615
00:35:56,770 --> 00:35:58,870
It's a K -belt. It's still in there with
hearts.
616
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
Wow.
617
00:36:07,090 --> 00:36:10,430
All right, I'm right behind you,
Houdini.
618
00:36:56,140 --> 00:36:57,140
Easy, we got you.
619
00:36:57,600 --> 00:36:59,400
We got you, buddy. Oh, man, Joey.
620
00:37:02,780 --> 00:37:05,200
Oh, I knew you'd get here, buddy.
621
00:37:05,460 --> 00:37:07,420
I was hoping to be before the idiot did
something to me.
622
00:37:08,000 --> 00:37:09,820
Don't worry, we're all over it, buddy.
Hey, Bonnie, okay?
623
00:37:10,240 --> 00:37:11,960
Everything's fine, Bonnie. Oh, I love
you, man.
624
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
I love you.
625
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
Ah, gentlemen.
626
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Good day.
627
00:37:28,860 --> 00:37:30,940
Can we finalize this deal?
628
00:37:33,620 --> 00:37:38,920
We just received a telephone call from
someone claiming to be Toshiki Endo.
629
00:37:39,740 --> 00:37:40,780
He's on his way here.
630
00:37:42,900 --> 00:37:44,020
What are you trying to pull?
631
00:37:44,660 --> 00:37:46,220
Are we going to do business or not?
632
00:37:46,660 --> 00:37:48,620
As soon as this man arrives.
633
00:37:51,620 --> 00:37:52,680
Take that as a no.
634
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
Good day, gentlemen.
635
00:37:54,800 --> 00:37:57,380
Good day, whoever the hell you are.
636
00:38:03,540 --> 00:38:10,200
I'm Toshiki Endo, and you gentlemen have
just insulted the actor.
637
00:38:12,860 --> 00:38:14,080
Have a nice life.
638
00:38:25,100 --> 00:38:26,260
I got some good news, brother -in -law.
639
00:38:26,920 --> 00:38:31,180
I got a package in from the Bahamas,
little brother -in -law.
640
00:38:31,400 --> 00:38:32,580
I got my money back.
641
00:38:37,120 --> 00:38:39,660
Don't you just love that freshly
laundered sim?
642
00:38:41,600 --> 00:38:45,080
Now, you're into the near. You're facing
your final curtain.
643
00:38:46,000 --> 00:38:48,660
I'm going to enjoy this. Unless you can
outrun these bullets there, Elvis.
644
00:38:48,880 --> 00:38:50,260
Drop it. Put it down.
645
00:38:50,540 --> 00:38:52,300
I was temporarily insane.
646
00:38:52,520 --> 00:38:53,940
Up against that wall. Get up.
647
00:38:54,440 --> 00:38:55,660
Your brother -in -law, Harv.
648
00:38:55,860 --> 00:38:58,280
You might want to come over here and
chat with him, huh?
649
00:39:01,600 --> 00:39:08,480
One of the things you learn as a police
officer is no matter
650
00:39:08,480 --> 00:39:13,040
how strong your feelings are, you deal
fairly and even -handedly with all
651
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
perpetrators.
652
00:39:14,700 --> 00:39:20,780
However, in your case... It's a domestic
thing.
653
00:39:22,440 --> 00:39:25,880
And by the way, you inbred cretin,
you're under arrest.
654
00:39:28,140 --> 00:39:29,400
Nash? Yeah?
655
00:39:29,720 --> 00:39:31,460
They patched through on your drop line.
656
00:39:33,160 --> 00:39:34,900
Boris is trucking and calling for
Harvey.
657
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
Take it, Harvey.
658
00:39:37,920 --> 00:39:39,380
Hello? There you are.
659
00:39:39,840 --> 00:39:40,940
Where were you the other night?
660
00:39:41,500 --> 00:39:45,340
I don't know what happened, Boris. I was
right where you told me to be. I was at
661
00:39:45,340 --> 00:39:47,240
that phone booth at Grace and Howard
Streets.
662
00:39:47,740 --> 00:39:49,260
Market and Grace Streets.
663
00:39:49,520 --> 00:39:51,480
Oh, no, that's what happened.
664
00:39:55,370 --> 00:39:59,790
Listen, if you want to give it another
shot, I'm still in the market for D9s.
665
00:40:00,050 --> 00:40:02,430
Okay, this time, Ritz -Carlton Hotel.
666
00:40:03,090 --> 00:40:04,930
Suite 1256.
667
00:40:05,570 --> 00:40:06,570
No phone calls.
668
00:40:08,550 --> 00:40:14,650
What's happened with your face?
669
00:40:15,190 --> 00:40:19,690
This was a family feud. Okay, half a
million gentlemen, it's all there. All
670
00:40:19,690 --> 00:40:21,250
right. And here is all the paperwork.
671
00:40:21,930 --> 00:40:25,530
for the trucks, dozers, and cranes. A
pleasure doing business, gentlemen.
672
00:40:26,210 --> 00:40:32,170
At the risk of straining and gloss
-nosed, I should probably mention I'm
673
00:40:32,170 --> 00:40:37,310
actually a San Francisco police
inspector, and you two are going to the
674
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
San Quentin.
675
00:40:40,250 --> 00:40:41,250
Boris.
676
00:41:12,300 --> 00:41:15,440
When I saw that you grateful dad tickets
were missing, I thought that you
677
00:41:15,440 --> 00:41:18,760
just... I thought maybe you left.
678
00:41:19,120 --> 00:41:22,600
No, you weren't supposed to see them.
That was a surprise. I got this big day
679
00:41:22,600 --> 00:41:25,320
glow poster. I was going to mount them
in the living room, Ernie.
680
00:41:26,580 --> 00:41:28,600
And to think you suspected the two of
them.
681
00:41:29,580 --> 00:41:31,280
Too much Jerry Springer over here.
682
00:41:32,540 --> 00:41:35,920
Oh, hey, we can still make the auction.
Come on, come on, come on. Oh, man, come
683
00:41:35,920 --> 00:41:38,460
on. One second, which could be a further
bit.
684
00:41:39,050 --> 00:41:41,750
I have $100 ,000 in the final bid.
685
00:41:42,770 --> 00:41:43,950
Anyone wish a bit more?
686
00:41:44,290 --> 00:41:45,249
Please, please.
687
00:41:45,250 --> 00:41:46,730
Please, matter. Here we go.
688
00:41:47,470 --> 00:41:48,570
We're just on time, sir.
689
00:41:49,730 --> 00:41:50,730
It's okay.
690
00:41:54,330 --> 00:41:58,010
Ladies and gentlemen, $110 ,000.
691
00:41:58,230 --> 00:42:01,510
The property goes to Joe Dominguez and
Bernard Macedo.
692
00:42:16,140 --> 00:42:18,540
Nice neighborhood, upscale, prosperous.
693
00:42:19,460 --> 00:42:23,220
Yeah. See where that, that's the address
there.
694
00:42:23,980 --> 00:42:25,040
There? That's the place.
695
00:42:27,920 --> 00:42:28,920
What's up with that?
696
00:42:29,700 --> 00:42:31,320
Let me out of here. Let me out of here.
697
00:42:36,640 --> 00:42:37,760
Hey, watch out!
698
00:42:40,000 --> 00:42:43,580
Police, who is this? Guy who lives here.
Named Bernard Nassiter. He had a
699
00:42:43,580 --> 00:42:44,580
coronary aneurysm.
700
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
We didn't talk about that.
701
00:42:46,729 --> 00:42:47,729
Oh, jeez.
702
00:42:48,310 --> 00:42:51,630
Bernie, wait. Get those zappers. Give
him a shot of adrenaline in the heart.
703
00:42:51,630 --> 00:42:52,650
did that. He's dead.
704
00:42:52,930 --> 00:42:54,210
What are you talking about, Bernie?
705
00:42:54,870 --> 00:42:55,870
Bernie, it's Joe.
706
00:42:56,470 --> 00:42:57,470
Bernie!
707
00:42:57,730 --> 00:42:58,730
Bernie!
708
00:42:59,330 --> 00:43:01,130
Give me a name! Who's the buyer, Bernie?
709
00:43:01,350 --> 00:43:02,770
Joe. What's Bernie?
710
00:43:03,090 --> 00:43:06,490
He's not the Bernie! Come on, Bernie!
He's going to his pocket city having a
711
00:43:06,490 --> 00:43:07,890
piece of paper with a name on it?
712
00:43:08,170 --> 00:43:09,170
Joe. Bernie!
713
00:43:09,190 --> 00:43:09,788
He's dead.
714
00:43:09,790 --> 00:43:11,450
I'm sure Ingers don't understand.
715
00:43:11,910 --> 00:43:13,930
Right after you explain it, I'll do
that.
716
00:43:16,190 --> 00:43:17,350
Oh, God.
717
00:43:17,750 --> 00:43:22,050
Well, Charlotte only pressed charges
because her son -in -law's a lawyer.
718
00:43:22,770 --> 00:43:24,390
Lawyers. Shoot them all.
719
00:43:26,550 --> 00:43:28,870
So, how'd you manage to get her back?
720
00:43:29,170 --> 00:43:30,170
I proposed.
721
00:43:31,530 --> 00:43:32,530
You what?
722
00:43:33,350 --> 00:43:34,350
Well, why not?
723
00:43:34,670 --> 00:43:39,990
I like her. She likes me. I just gotta
be more careful and realize she's kind
724
00:43:39,990 --> 00:43:40,990
brutal.
725
00:43:43,930 --> 00:43:44,930
Damn, Nick.
726
00:43:45,610 --> 00:43:48,110
I'm half as together as you are when I
get to be your aide.
727
00:43:49,470 --> 00:43:51,590
So, when's the big day?
728
00:43:51,950 --> 00:43:53,810
One of these days, we'll set a date.
729
00:43:54,270 --> 00:43:56,330
I'm lucky it'll be when my mind's gone.
730
00:43:57,190 --> 00:43:58,190
Just kidding.
731
00:44:00,030 --> 00:44:05,130
When you meet her, son, matter of fact,
I don't want her to meet you.
732
00:44:05,570 --> 00:44:06,570
Yeah.
55619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.