All language subtitles for nash_bridges_s01e06_vanishing_act

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,070 Hey. 2 00:00:04,730 --> 00:00:05,730 Hold on. 3 00:00:07,710 --> 00:00:08,850 Didn't know we got cable. 4 00:00:09,130 --> 00:00:10,430 Yeah, well, let's come back to that later. 5 00:00:15,470 --> 00:00:16,470 Where's the hero? 6 00:00:16,670 --> 00:00:18,750 Oh, Harvey, there he is. Yeah. 7 00:00:19,150 --> 00:00:20,150 Good boy. 8 00:00:23,370 --> 00:00:24,369 Oh, man. 9 00:00:24,370 --> 00:00:28,030 Those Centurion brothers have won. Hell of a deal -closing ritual. I mean, it 10 00:00:28,030 --> 00:00:29,850 feels like my fingernails are hung over. 11 00:00:30,970 --> 00:00:35,610 Oh, I guess they were making up for all the time they... Went to Siberia or 12 00:00:35,610 --> 00:00:36,610 somewhere. 13 00:00:37,030 --> 00:00:38,290 Hey, you guys, listen. 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,050 Stay way back, okay? 15 00:00:40,610 --> 00:00:43,290 Because these boys, I mean, they're ex -KGB. 16 00:00:43,670 --> 00:00:47,190 They're sharp. Can't blame them there, man. Those Russian gangsters scare me, 17 00:00:47,230 --> 00:00:48,790 too. What is it? 18 00:00:50,030 --> 00:00:51,210 Russians? Swedes? 19 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 Got a problem with countries above the 45th parallel bubble? 20 00:00:55,190 --> 00:00:58,010 Sweden. Oh, God, what a nightmare that was. 21 00:00:59,240 --> 00:01:00,560 Let me sum it up like this. 22 00:01:00,800 --> 00:01:04,680 You ever seen any happy -go -lucky, heartwarming Latino characters in a 23 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 movie? 24 00:01:06,820 --> 00:01:08,040 You got me there. 25 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 Oh, God. 26 00:01:09,620 --> 00:01:11,040 Even Ingrid didn't like it. 27 00:01:11,300 --> 00:01:15,920 She said, let's go back and get your job back. We'll go back to San Fran, and so 28 00:01:15,920 --> 00:01:16,919 here we are. 29 00:01:16,920 --> 00:01:19,360 Back on the forest and back to business. 30 00:01:19,720 --> 00:01:21,720 Uh -oh, here comes trouble. 31 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Can I help you, pal? 32 00:01:24,020 --> 00:01:25,060 You got the time? 33 00:01:26,100 --> 00:01:28,160 Well, time for you to take a hike. 34 00:01:31,240 --> 00:01:32,240 What's up with that? 35 00:01:35,940 --> 00:01:36,940 I need this. 36 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 Surprise. 37 00:01:42,380 --> 00:01:44,520 Damn right. Hello to Mr. 38 00:01:44,760 --> 00:01:45,880 Smith and Wesson. 39 00:01:47,820 --> 00:01:50,240 No, no, no. This is your lucky day, lint bag. 40 00:01:50,960 --> 00:01:53,760 I got a phone call to make here, okay? Run, run. 41 00:01:53,980 --> 00:01:55,740 Just keep running until you puke. 42 00:01:57,460 --> 00:01:58,800 Run till you puke. 43 00:02:07,590 --> 00:02:08,590 Here we go. 44 00:02:11,030 --> 00:02:12,030 That's it. 45 00:02:13,450 --> 00:02:15,670 Get on the Muni at 10th and, uh, 4th. 46 00:02:16,770 --> 00:02:19,410 Get on the Muni at 10th and Market. Get off at 4th. 47 00:02:21,030 --> 00:02:22,030 Okay, gotcha. 48 00:02:22,870 --> 00:02:23,870 Yeah. 49 00:02:25,290 --> 00:02:26,290 That's it. 50 00:02:26,390 --> 00:02:27,390 Boys, copy that. 51 00:02:27,790 --> 00:02:29,670 Okay, muchachos, get ready to saddle up. 52 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 I'm on my way. 53 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Let's go. 54 00:02:48,680 --> 00:02:50,840 I can't hear Harvey. I'm getting nothing. 55 00:02:51,160 --> 00:02:52,420 Of course you're getting nothing. 56 00:02:52,840 --> 00:02:55,920 He's on the trolley. That's why they put him on the trolley. It's an old KGB 57 00:02:55,920 --> 00:02:59,500 trick. There's a wire, which of course there is. It gives him a chance to... 58 00:03:00,380 --> 00:03:01,440 Where the hell is he? 59 00:03:01,920 --> 00:03:03,700 What's he, lying on the floor? 60 00:03:06,020 --> 00:03:07,120 I don't see him. 61 00:03:07,680 --> 00:03:09,260 Damn, he's not there. 62 00:03:09,820 --> 00:03:10,820 Let me go. 63 00:03:11,180 --> 00:03:12,180 Come on, let's go. 64 00:03:18,020 --> 00:03:19,520 Police, everybody stay where you are. 65 00:03:23,460 --> 00:03:24,460 He's gone. 66 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Damn, he's nowhere. 67 00:03:31,779 --> 00:03:32,920 Joe, listen up. 68 00:03:33,700 --> 00:03:35,760 The man we're looking for is a police officer. 69 00:03:37,700 --> 00:03:42,640 If anybody saw anything, if anybody has anything to say, you better say it now. 70 00:03:43,580 --> 00:03:45,220 Because we're going to stay here all night. 71 00:03:46,520 --> 00:03:48,920 He had kind eyes. 72 00:03:49,620 --> 00:03:51,080 The man you're talking about. 73 00:03:53,180 --> 00:03:56,700 He seemed nervous and distracted. 74 00:03:58,990 --> 00:04:03,730 He got off one stop back. 75 00:04:07,110 --> 00:04:08,530 8th Street, I think. 76 00:04:09,650 --> 00:04:12,230 Good. 8th Street. Do you remember anything else? 77 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 Yeah. 78 00:04:16,550 --> 00:04:22,010 Elvis got off right behind him. He got off right behind Elvis. 79 00:04:23,530 --> 00:04:26,450 No, Elvis got off right behind him. 80 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Harvey's a pro. 81 00:05:16,120 --> 00:05:18,180 He knew the risks of the job. We all do. 82 00:05:21,200 --> 00:05:26,200 You know we're going to do everything we can to find him, but... We're not going 83 00:05:26,200 --> 00:05:29,040 to let the Satrikians get away just because we get distracted here. 84 00:05:29,460 --> 00:05:31,760 Pat, something's happening here. 85 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 What do you got, Lena? 86 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 Take a look. 87 00:05:36,060 --> 00:05:38,920 Let's see, camera one is on the boatyard where they're bringing all the stolen 88 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 heavy machinery. 89 00:05:40,680 --> 00:05:42,200 Camera two is hidden in the office. 90 00:05:42,620 --> 00:05:44,600 That's Boris the Trachy in there. 91 00:05:45,020 --> 00:05:46,500 And this is his brother Max. 92 00:05:48,020 --> 00:05:49,020 What are they saying? 93 00:05:50,220 --> 00:05:51,560 They're pissed off, Inspector. 94 00:05:52,300 --> 00:05:55,440 The guy they were meeting with must have been Inspector Leak. 95 00:05:56,020 --> 00:05:57,360 Never answered the phone. 96 00:05:57,720 --> 00:05:59,380 So they never connected with him. 97 00:06:00,260 --> 00:06:04,560 Now they got this shipload full of tractors and cranes and no buyer. 98 00:06:07,380 --> 00:06:08,700 They don't have him. Who does? 99 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 And who was that that Harvey was on the phone with? 100 00:06:13,620 --> 00:06:15,640 Somebody knew that he was carrying a lot of money. 101 00:06:15,860 --> 00:06:20,120 I don't get it. You know, Harvey disappears in the thin air and we get an 102 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 sighting. 103 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 Is that a weird night or what? 104 00:06:25,840 --> 00:06:26,759 Uh -huh. 105 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Yeah, okay, thanks. 106 00:06:28,400 --> 00:06:30,020 The boss says she's on her way home. 107 00:06:31,000 --> 00:06:32,340 Damn, I hope Harvey's okay. 108 00:06:33,940 --> 00:06:35,840 Pretty nice place for what Harvey brings home. 109 00:06:36,640 --> 00:06:38,960 Knock it off, man. Harvey didn't run off with the money. 110 00:06:40,250 --> 00:06:44,470 You know, it took me and Inger 17 years to put away 55 grand of tax -free 111 00:06:44,470 --> 00:06:48,210 municipals. It took me that long to put away 5 ,500. 112 00:06:49,350 --> 00:06:52,670 Yeah, well, I got a foolproof plan for doubling my money. 113 00:06:52,990 --> 00:06:57,870 Man, if you think Inger is going to let you take that money and put it in some 114 00:06:57,870 --> 00:07:00,210 high -risk venture, you're out of your mind. 115 00:07:01,070 --> 00:07:03,430 Well, Inger's not going to know anything about this. 116 00:07:03,880 --> 00:07:06,660 I'm going to take the money, I'm going to double it in 24 hours, I'm going to 117 00:07:06,660 --> 00:07:09,340 put the original money back, and I'm going to have a separate secret account 118 00:07:09,340 --> 00:07:10,520 with 55 grand in it. 119 00:07:11,360 --> 00:07:12,780 You can't be serious, man. 120 00:07:13,000 --> 00:07:14,140 Right, man? It's foolproof. 121 00:07:15,340 --> 00:07:17,260 P .S. O. Death, Bubba. 122 00:07:17,480 --> 00:07:19,180 What? That word. 123 00:07:19,540 --> 00:07:20,880 What? Foolproof. 124 00:07:21,200 --> 00:07:22,600 P .S. O. Death. 125 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Nash, what's wrong? 126 00:07:35,940 --> 00:07:37,000 He's gonna be okay. 127 00:07:37,800 --> 00:07:38,840 We're gonna find him. 128 00:07:40,260 --> 00:07:41,260 I know. 129 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 It's okay. 130 00:07:49,120 --> 00:07:53,800 I had a really bad feeling when Harp told me about this whole gangster, 131 00:07:54,040 --> 00:07:55,260 stolen equipment thing. 132 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 He told you about this? 133 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 Yeah, we're married. 134 00:08:00,020 --> 00:08:01,020 We talk. 135 00:08:02,730 --> 00:08:04,550 Did you mention this to anybody else? 136 00:08:05,090 --> 00:08:07,750 No. It's police stuff. It's confidential, right? 137 00:08:08,470 --> 00:08:13,570 Let me ask you something. Was there anything unusual that happened around 138 00:08:13,570 --> 00:08:14,570 in the last few days? 139 00:08:16,110 --> 00:08:17,130 Well, there is one thing. 140 00:08:19,310 --> 00:08:20,550 Can I show you guys something? 141 00:08:21,390 --> 00:08:22,390 Sure. 142 00:08:25,990 --> 00:08:30,190 I just noticed this morning. 143 00:08:31,920 --> 00:08:33,220 They could have been missing for days. 144 00:08:38,340 --> 00:08:39,340 Whoa. 145 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 What's missing? 146 00:08:49,120 --> 00:08:50,500 His most prized possession. 147 00:08:52,760 --> 00:08:54,320 150 ticket stubs. 148 00:08:55,300 --> 00:08:57,280 From every Grateful Dead show we ever went to. 149 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 They're gone. 150 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 It's weird, isn't it? 151 00:09:05,220 --> 00:09:07,320 He never was the same after Jerry died. 152 00:09:07,620 --> 00:09:11,140 He kept saying that life is so short, you know? 153 00:09:13,180 --> 00:09:15,940 You gotta go after the things that mean something to you. 154 00:09:18,760 --> 00:09:19,960 Before it's too late. 155 00:09:35,180 --> 00:09:37,320 Did you ever get the feeling, I mean, just for a second, that maybe she's 156 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 rehearsed that little crime in front of the mirror before? 157 00:09:39,820 --> 00:09:42,540 You're kidding, right? Hey, it's cop 101 stuff. 158 00:09:42,780 --> 00:09:44,800 Always consider the spouse as a possible suspect. 159 00:09:53,760 --> 00:09:56,380 One arrest on Bonnie for indecent exposure. 160 00:09:56,700 --> 00:09:59,900 Hell, I remember that. It was some lap dance gig at a private club. 161 00:10:00,120 --> 00:10:02,260 They raided the joint. They got nothing. 162 00:10:02,700 --> 00:10:03,900 No other arrest records. 163 00:10:04,689 --> 00:10:05,689 It's Ebola. 164 00:10:05,890 --> 00:10:07,410 Okay, here's where she's been working lately. 165 00:10:07,790 --> 00:10:13,010 Evie's, Club Eroticon, Tyrone's Classy Lady, and the Love Bubble, whatever the 166 00:10:13,010 --> 00:10:15,110 hell that is. Not a crime the last time I checked, Joe. 167 00:10:15,350 --> 00:10:18,030 Yeah, but it doesn't make sense. I mean, who would break into Harvey's house, 168 00:10:18,090 --> 00:10:21,090 steal his ticket stub collection, which he loved like a baby? I mean, come on. 169 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 No way, man. 170 00:10:24,070 --> 00:10:26,810 Harvey loved Bonnie too much. He wouldn't run out on her like that. 171 00:10:27,110 --> 00:10:30,070 Well, he loved being a cop too, I mean, but strange things can happen when a 172 00:10:30,070 --> 00:10:31,410 half a million dollars is involved. 173 00:10:32,060 --> 00:10:33,460 Hey, believe me, I've been tempted myself. 174 00:10:33,680 --> 00:10:34,720 It's only human nature, right? 175 00:10:35,380 --> 00:10:36,380 He didn't do it. 176 00:10:36,820 --> 00:10:38,620 Well, he had to cover every option. 177 00:10:38,860 --> 00:10:41,620 He didn't say this, but he could have skipped. It's a possibility, you know? 178 00:10:41,940 --> 00:10:43,620 More surveillance from Mr. Trachian, brothers. 179 00:10:44,200 --> 00:10:46,680 Apparently, they're getting very desperate to get rid of that heavy 180 00:10:46,720 --> 00:10:48,960 It looks like they found another buyer. They're going to get rid of it at a 181 00:10:48,960 --> 00:10:49,759 discount rate. 182 00:10:49,760 --> 00:10:51,220 His name's Toshiki Endo. 183 00:10:51,540 --> 00:10:53,620 That's the Nagoya Yakuza guy. 184 00:10:53,980 --> 00:10:55,320 Black market guy, right? 185 00:10:55,820 --> 00:10:57,300 Exactly, and he's flying in this afternoon. 186 00:10:59,220 --> 00:11:00,940 I say we take the bastard out of the loop. 187 00:11:01,990 --> 00:11:03,590 Set up to buy again without Harvey. 188 00:11:05,670 --> 00:11:08,910 Joe and I will stay on tracking down Harvey, and maybe you and Evan can take 189 00:11:08,910 --> 00:11:10,490 point on this, Trekkie. Yep, can do. 190 00:11:10,850 --> 00:11:14,590 Hey, Nash, I think we just caught a break. About a half an hour ago, 191 00:11:14,590 --> 00:11:18,150 went into Sugar Land Antiques and started to spend some of the city's 192 00:11:18,150 --> 00:11:19,150 went out with Harvey. 193 00:11:20,970 --> 00:11:24,770 Hey, Bubba, some dumb son of a bitch is spending the city's money. 194 00:11:25,330 --> 00:11:26,370 Bet you it ain't Harvey. 195 00:11:26,610 --> 00:11:28,790 I didn't say it was Harvey. Where'd you say it was? 196 00:11:29,790 --> 00:11:31,720 Possibility. It's a possibility, right? 197 00:11:32,620 --> 00:11:36,340 Yeah, he bought what some people regard as a fabulous artifact. 198 00:11:37,040 --> 00:11:39,160 What was it? A jumpsuit. 199 00:11:39,400 --> 00:11:44,960 It had a white eagle in the front and another in the back. Jumpsuit? Are you 200 00:11:44,960 --> 00:11:51,400 kidding me about a jumpsuit? Yeah, he paid me $5 ,000 for it. All in fresh 201 00:11:51,400 --> 00:11:54,680 bills. Oh, I checked them out all right. They were real. 202 00:11:54,980 --> 00:11:59,760 But you know... After a while, I noticed that the bills were all in exact same 203 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 sequence, and that's when I called you guys. 204 00:12:01,900 --> 00:12:02,799 Good word. 205 00:12:02,800 --> 00:12:05,820 Why would somebody pay you $5 ,000 for a jumpsuit? 206 00:12:06,160 --> 00:12:08,420 Well, it belonged to Elvis. 207 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 That's why. 208 00:12:10,620 --> 00:12:14,720 What did this guy look like? 209 00:12:14,980 --> 00:12:17,700 Well, actually, he looked a lot like Elvis, too. 210 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 How about that? 211 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Elvis again. 212 00:12:22,830 --> 00:12:26,530 He didn't leave a name, phone number, address, anything like that. But this 213 00:12:26,530 --> 00:12:27,530 might help you. 214 00:12:27,870 --> 00:12:32,230 The suit had some stains on it, so I said to him, the place to bring an 215 00:12:32,230 --> 00:12:36,590 expensive outfit like that is over to Arisocrat Cleaners, you know, on 216 00:12:36,590 --> 00:12:37,590 Montgomery Street. 217 00:12:37,750 --> 00:12:39,070 Chinatown? Chinatown, yeah. 218 00:12:39,370 --> 00:12:41,210 Do you think you could help us? 219 00:12:41,570 --> 00:12:42,570 We're police officers. 220 00:12:43,230 --> 00:12:49,190 Sure. Ask your grandfather if a guy brought in a jumpsuit with an eagle on 221 00:12:49,190 --> 00:12:51,090 front and one all the way up the back, too. 222 00:12:51,350 --> 00:12:52,350 Okay. 223 00:13:05,920 --> 00:13:12,020 He says he remembers the guy who brought him the jumpsuit. It was white, right? 224 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Yeah, right. 225 00:13:13,660 --> 00:13:16,280 The jumpsuit will be ready tomorrow after 10 o 'clock. 226 00:13:22,480 --> 00:13:25,120 Son of a bitch. You actually think you're smart enough to pull this off? 227 00:13:26,820 --> 00:13:29,380 You think they aren't going to figure out that it's my own pathetic brother 228 00:13:29,380 --> 00:13:31,340 -law who's behind this? They're going to figure out. 229 00:13:32,060 --> 00:13:34,220 Who knew I had this money? 230 00:13:35,960 --> 00:13:37,140 You're too stupid to lose. 231 00:13:38,200 --> 00:13:41,480 Shut up, man. Look, I told you to pipe down. 232 00:13:42,600 --> 00:13:44,220 Two things, Eric. Two things. 233 00:13:44,480 --> 00:13:47,700 First, you're never coming over to my house for Thanksgiving again, okay? 234 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 Secondly... 235 00:13:50,250 --> 00:13:53,230 When I get out of here, I'm going to personally hunt down your dimpled hairy 236 00:13:53,230 --> 00:13:57,010 butt. I'm going to rip those freaking sideburns right off your fat face with 237 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 bare hands. 238 00:14:01,270 --> 00:14:02,630 Now you're off the Christmas list. 239 00:14:09,090 --> 00:14:10,430 I'm keeping up all day, man. 240 00:14:10,770 --> 00:14:11,669 How about you? 241 00:14:11,670 --> 00:14:16,750 I'll get you. I swear. No, you won't, see, because one reason you're even 242 00:14:16,750 --> 00:14:18,670 alive is that I'm keeping you as insurance. 243 00:14:19,600 --> 00:14:21,300 Until I get the rest of my money back. 244 00:14:22,560 --> 00:14:24,760 Freshly laundered, ready to spend. 245 00:14:25,300 --> 00:14:27,160 What do you mean, the rest of your money? 246 00:14:27,400 --> 00:14:30,180 Look, man, I don't have to answer your questions, little brother -in -law. 247 00:14:31,340 --> 00:14:36,020 You see, I fought the law, and the law lost. 248 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 You know what I mean? 249 00:14:59,150 --> 00:15:00,150 what we do. 250 00:15:00,870 --> 00:15:02,510 We'll take out Fong's in the morning. 251 00:15:03,110 --> 00:15:07,030 We'll nail Elvis when he comes in to pick up his jumpsuit. If we have to, 252 00:15:07,030 --> 00:15:09,070 beat the crap out of him until he takes us to Harvard. 253 00:15:09,710 --> 00:15:12,890 Hey, uh, next man, wanna find out how I'm gonna double my 55 grand? 254 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 Yes, I do. 255 00:15:15,250 --> 00:15:16,250 Beautiful. 256 00:15:16,370 --> 00:15:20,510 Okay. Well, I find out about this bar in the Tenderloin that's been seized in 257 00:15:20,510 --> 00:15:22,090 forfeiture by the ATF, okay? 258 00:15:22,730 --> 00:15:25,710 So, tomorrow, it's being auctioned off at City Hall. 259 00:15:26,430 --> 00:15:27,530 Nobody knows about it. 260 00:15:27,840 --> 00:15:31,080 So me and my partner, each of you are going to put up a certified check for 261 00:15:31,080 --> 00:15:33,260 ,000. We're going to bid $110 ,000 on it. 262 00:15:34,320 --> 00:15:36,040 Have you completely lost your mind? 263 00:15:36,260 --> 00:15:39,720 What? Dude, owning a bar is riskier than being a cop. 264 00:15:40,560 --> 00:15:43,400 I'm not going to own a bar. That's the beautiful part, okay? 265 00:15:43,820 --> 00:15:47,660 My partner has got this guy lined up who's going to take it off our hands for 266 00:15:47,660 --> 00:15:50,480 $220 ,000. I'm going to double my money in 24 hours. 267 00:15:51,100 --> 00:15:53,460 Dude, is there any way that I can talk you out of this? 268 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 No. 269 00:15:57,480 --> 00:16:02,200 This is lame, man. You can't... See how lame it is when I got 55 big fat grand. 270 00:16:02,300 --> 00:16:04,560 You got zipped 24 hours. Hello? 271 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 Mr. Bridges? It's Lester. 272 00:16:07,640 --> 00:16:11,280 Yeah, Lester. What's up? I thought I'd tell you that your father showed up 273 00:16:11,280 --> 00:16:13,420 15 minutes ago. I let him into your apartment. 274 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Is that okay? 275 00:16:15,060 --> 00:16:15,939 My dad? 276 00:16:15,940 --> 00:16:16,940 Yeah. 277 00:16:17,560 --> 00:16:19,500 Yeah, yeah, yeah. You did the right thing. 278 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 Is he all right? 279 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 Yeah, yeah. He's fine. 280 00:16:22,620 --> 00:16:24,900 Oh, okay. Good. Well, thanks for calling, Lester. 281 00:16:26,060 --> 00:16:29,260 My dad, he's escaped from Three Oaks again. 282 00:16:29,460 --> 00:16:32,360 Yeah? Yeah, man, I hope they haven't thrown him out of this joint. 283 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Hello? 284 00:16:40,420 --> 00:16:42,640 Yeah, hi, what are you doing there? 285 00:16:42,880 --> 00:16:44,120 Fixing your faucets. 286 00:16:44,480 --> 00:16:48,080 I don't want my faucets fixed. Why aren't you fixing the faucets over Three 287 00:16:48,080 --> 00:16:52,720 Oaks? Well, I had a slight falling out with management there. 288 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 That's Nick. 289 00:16:55,440 --> 00:16:57,760 You're going to make me come home and squeeze this out of you, aren't you? 290 00:16:58,320 --> 00:17:02,260 That'd be nice. It's been a while since we talked. I'll make some sandwiches and 291 00:17:02,260 --> 00:17:04,119 soup for you. See you soon. 292 00:17:04,339 --> 00:17:05,780 Hey, Nick, Nick. 293 00:17:09,040 --> 00:17:10,099 I believe this. 294 00:17:10,980 --> 00:17:14,280 I got to go home and talk to my dad. 295 00:17:15,359 --> 00:17:18,819 Yeah, I love that old guy. He's a trip. Everybody loves the old guy. 296 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 I'm going to kill him. 297 00:17:23,650 --> 00:17:25,150 But he okayed another big money drop. 298 00:17:28,069 --> 00:17:31,530 Endo's flight arrives at 2 or 3 p .m. With a trachy and condom suite down the 299 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 hall from where they're staying. 300 00:17:32,950 --> 00:17:35,390 Good, we'll intercept Endo. Cortez and I will do the buy. 301 00:17:36,050 --> 00:17:38,850 Probably be a replay of what Hart just went through. Meet the girls in the 302 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 booth? 303 00:17:39,950 --> 00:17:43,210 Tough job, eh, Cortez? Look, don't do anything silly. Just follow my lead. 304 00:17:43,970 --> 00:17:46,550 Carson, come in with backup. We'll wrap this thing up and get back to Hart. 305 00:17:47,590 --> 00:17:51,270 Listen, I got an idea how we can divert Endo. Buddy of mine, he has his limo. 306 00:17:53,580 --> 00:17:54,720 Cool, there's Rolla. 307 00:17:59,860 --> 00:18:00,860 Yeah. 308 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 I speak English. 309 00:18:24,540 --> 00:18:28,560 We have changed the location of the meeting to Carmel, 60 miles south from 310 00:18:28,800 --> 00:18:30,240 So please, this limo will take you. 311 00:19:05,850 --> 00:19:08,770 Yes, little kitty. 312 00:19:09,050 --> 00:19:11,090 Come on. 313 00:19:21,650 --> 00:19:25,410 You've reached 911. All operators are... 314 00:19:44,430 --> 00:19:45,430 Is Nash there? 315 00:19:45,550 --> 00:19:46,550 No. 316 00:19:46,870 --> 00:19:48,870 Then give him a message. This is urgent, okay? 317 00:19:49,090 --> 00:19:50,090 It's Harvey Leak. 318 00:19:50,350 --> 00:19:51,970 Leak? Wait, let me get the pencil. 319 00:19:52,650 --> 00:19:54,750 No, Nick, Nick, no, no. There isn't time. 320 00:19:55,510 --> 00:19:57,370 You tell him this. Tell him I was kidnapped. 321 00:19:57,970 --> 00:19:59,230 Now, I was blindfolded. 322 00:19:59,490 --> 00:20:00,870 But I think I'm in the Western Edition. 323 00:20:01,650 --> 00:20:03,790 And there's a factory nearby, all right? 324 00:20:04,070 --> 00:20:07,870 There's kids walking by with backpacks, so there must be a school around here. 325 00:20:07,990 --> 00:20:11,790 And there's green glass bricks in the sidewalk, right? It's the stairs. Now, 326 00:20:11,810 --> 00:20:12,810 this is important. 327 00:20:16,340 --> 00:20:19,580 What do you think you're doing? 328 00:20:20,900 --> 00:20:22,640 What do you think you're doing? 329 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Hello? 330 00:20:26,640 --> 00:20:30,500 Phone call. No phone call. I'm making phone calls on my phone. 331 00:20:31,300 --> 00:20:32,440 There you are. It's green. 332 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 Bricks. 333 00:20:43,440 --> 00:20:45,040 Any further word on Harv? Not yet. 334 00:20:45,300 --> 00:20:46,380 You want me to wire you? 335 00:20:46,920 --> 00:20:49,900 No, the transfer won't take place until after the business ritual. 336 00:20:50,520 --> 00:20:53,660 I think you just don't want me recording the cavorting you're about to 337 00:20:53,660 --> 00:20:54,660 undertake, Lieutenant. 338 00:20:54,940 --> 00:20:55,960 And that, too. 339 00:20:56,220 --> 00:20:59,600 The Russians are paying for this suite, right, Lieutenant? So would you mind if 340 00:20:59,600 --> 00:21:02,300 I ordered up some room, sir? Grind your hearts content, Carson. 341 00:21:02,640 --> 00:21:04,620 Hey, if you get into trouble, holler. 342 00:21:05,240 --> 00:21:06,240 Will do. 343 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 Okay, Nick. 344 00:21:13,410 --> 00:21:14,410 Let's hear it. 345 00:21:15,250 --> 00:21:17,030 What the hell kind of greeting is that? 346 00:21:17,790 --> 00:21:21,910 Oh, pardon me. Sorry. Hi, Nick. How you doing? Now let's hear it. 347 00:21:22,190 --> 00:21:23,570 I escaped from the home. 348 00:21:24,410 --> 00:21:26,930 Yeah, I gather that. Any particular reason? 349 00:21:27,470 --> 00:21:28,710 Possible repercussions. 350 00:21:30,050 --> 00:21:31,310 What repercussions? 351 00:21:33,130 --> 00:21:37,410 Damn it. I expect sympathy from my only living son, not the third degree. 352 00:21:39,830 --> 00:21:40,830 Okay. 353 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 Tell me what happened. 354 00:21:46,240 --> 00:21:47,240 Okay. 355 00:21:50,620 --> 00:21:54,500 I met this woman at the home named Charlotte Drenning. 356 00:21:55,660 --> 00:21:57,540 She's in her late 60s. 357 00:21:59,000 --> 00:22:02,340 Boy, I'm telling you, she still puts off those pheromones. 358 00:22:03,080 --> 00:22:04,840 And she's a hell of a nice person. 359 00:22:05,700 --> 00:22:10,000 Anyway, we've been working up to it for a long time. 360 00:22:12,730 --> 00:22:16,110 Working up to, um... Sex? 361 00:22:17,570 --> 00:22:20,710 Why the hell not? I'm over 21. I want it understood. 362 00:22:21,010 --> 00:22:25,390 This is no wham -bam -thank -you -ma 'am kind of deal. I wooed the lady. 363 00:22:26,950 --> 00:22:30,110 Smuggled in cold duck with candles. 364 00:22:30,830 --> 00:22:32,070 Put on cologne. 365 00:22:33,570 --> 00:22:35,230 Shaved about seven times. 366 00:22:37,970 --> 00:22:41,070 So... Me and Charlotte are making love. 367 00:22:42,730 --> 00:22:46,750 Can we skip that part? Wait a minute. Let him tell the story, okay? 368 00:22:47,870 --> 00:22:48,870 Go ahead. 369 00:22:49,190 --> 00:22:52,170 We're right in the middle of it. She starts screaming. 370 00:22:53,090 --> 00:22:54,570 I jump out of bed. 371 00:22:54,850 --> 00:22:56,910 The night guy's busting the door. 372 00:22:57,150 --> 00:22:59,070 It scares the hell out of me. 373 00:23:02,230 --> 00:23:07,190 What happened was her hip busted right in the middle of things. 374 00:23:08,680 --> 00:23:11,360 The upshot is that I've been kicked out. 375 00:23:12,460 --> 00:23:14,960 Charlotte's in the cast. I think she'll be fine. 376 00:23:15,340 --> 00:23:19,060 But they booted me anyway. Go figure. 377 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 Pardon the intrusion. 378 00:23:22,180 --> 00:23:23,220 I'm Officer Rowe. 379 00:23:24,740 --> 00:23:29,300 This was given as the address of Nicholas Bridges next of kin. 380 00:23:29,780 --> 00:23:31,120 Is he here by any chance? 381 00:23:31,360 --> 00:23:32,540 Ain't nobody here by that name. 382 00:23:34,649 --> 00:23:38,730 Yeah, that's him. It's my father. I'm Inspector Nash Bridges. Oh, you're 383 00:23:38,730 --> 00:23:44,430 Inspector Bridges. Pleased to meet you. Thank you. Look, I'm real sorry, but a 384 00:23:44,430 --> 00:23:46,730 lady at his nursing home swore out a complaint against him. 385 00:23:47,250 --> 00:23:48,310 I got to take him in. 386 00:23:48,870 --> 00:23:49,870 What charge? 387 00:23:50,530 --> 00:23:51,610 Aggravated sexual assault. 388 00:23:51,890 --> 00:23:52,890 What? 389 00:23:52,970 --> 00:23:54,090 That's what the complaint reads. 390 00:23:54,670 --> 00:23:56,310 Whoa, whoa, whoa. Now, wait a minute. Wait a minute. 391 00:23:58,430 --> 00:24:01,750 Why don't I just take him downtown and get this worked out? 392 00:24:02,400 --> 00:24:04,140 I wish I could help you, but I got no choice. 393 00:24:04,860 --> 00:24:06,520 It's my order. You've been in my shoes. 394 00:24:06,820 --> 00:24:08,380 Look, look, look. I'll tell you what. 395 00:24:08,820 --> 00:24:09,820 I won't cuff him. 396 00:24:10,480 --> 00:24:13,300 Well, it's okay, Dad. Go ahead. Go ahead. 397 00:24:13,520 --> 00:24:14,980 All right, now, Nick, listen. 398 00:24:15,200 --> 00:24:18,460 I'm going to get you out of this before the ink dries, so don't you worry about 399 00:24:18,460 --> 00:24:18,979 a thing. 400 00:24:18,980 --> 00:24:21,880 When I get back, I'll fix the leak in that bathtub. 401 00:24:23,680 --> 00:24:29,240 Leak? I forgot. Somebody called somebody leak Harry Harvey. 402 00:24:29,940 --> 00:24:31,620 What? Wait, wait, wait, Dad. 403 00:24:32,220 --> 00:24:33,560 Was Harvey, Harvey late call? 404 00:24:34,260 --> 00:24:36,340 When did he call? About 20 minutes ago. 405 00:24:36,740 --> 00:24:38,280 20 minutes, 20 minutes, what did he say? 406 00:24:38,680 --> 00:24:39,740 That it was important. 407 00:24:41,140 --> 00:24:42,980 Um, I don't remember. 408 00:24:43,300 --> 00:24:44,880 No, no, no, no, Nick, you gotta remember. 409 00:24:45,220 --> 00:24:46,220 Nick! 410 00:24:49,020 --> 00:24:52,760 Friend, tell A .J. Harvey's still alive. Yeah, he called my house less than an 411 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 hour ago. 412 00:24:54,180 --> 00:24:55,840 Yeah, Joe and I are all over it. 413 00:24:56,800 --> 00:24:58,280 Now, you guys just stay on the Russians. 414 00:24:58,580 --> 00:24:59,840 Nail them. Don't get too drunk. 415 00:25:00,800 --> 00:25:02,780 You got friends in high places, Inspector. 416 00:25:03,240 --> 00:25:08,000 I've never seen anybody arraigned and bailed out that fast. Sit down. I called 417 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 in a marker or two. 418 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Sit down. 419 00:25:11,420 --> 00:25:13,060 Thanks, Steve. I'll see you around then. 420 00:25:15,020 --> 00:25:18,340 Nick, it's real important. 421 00:25:19,580 --> 00:25:22,280 You got to try and remember what Harvey said to you. 422 00:25:24,120 --> 00:25:25,240 I'm sorry, boys. 423 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 I'm so damn sorry. 424 00:25:28,680 --> 00:25:30,820 You don't need to apologize for anything. It's not your fault. 425 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 Yes, it is. 426 00:25:32,320 --> 00:25:33,960 There's just much in here. 427 00:25:34,200 --> 00:25:36,220 Oh, take it easy now, Dad. Come on. 428 00:25:36,520 --> 00:25:37,740 Let's get you back to my place. 429 00:25:37,960 --> 00:25:41,000 Hey, Nash, I got somebody here who insists on seeing you. Hey, Justine. 430 00:25:41,200 --> 00:25:42,640 Hi. What are you doing here? 431 00:25:42,860 --> 00:25:45,300 Well, I found the jumpsuit guy. 432 00:25:45,920 --> 00:25:46,679 You did? 433 00:25:46,680 --> 00:25:49,100 Yeah, today he came up to pick up his jumpsuit. 434 00:25:49,400 --> 00:25:50,980 He didn't even wait to get it cleaned. 435 00:25:51,560 --> 00:25:55,040 I followed him on my bike, and he went to a place called Rodney's. 436 00:25:55,600 --> 00:25:56,940 Do you guys know where that is? 437 00:25:57,320 --> 00:26:00,240 Sure do. Let's go and check that out. Come on, I'll walk you out. Good work. 438 00:26:00,360 --> 00:26:02,000 Dad, I'll see you back at my place, all right? 439 00:26:02,580 --> 00:26:04,900 To friendship and business. Friendship and business. 440 00:26:05,420 --> 00:26:06,420 Cheers. 441 00:26:09,520 --> 00:26:12,760 Gentlemen, now, to Yuri Gagarin, hero of Russia. 442 00:26:13,080 --> 00:26:14,500 To Hideo Nomo, hero of Japan. 443 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Cheers. 444 00:26:19,020 --> 00:26:20,020 Gentlemen, 445 00:26:20,960 --> 00:26:22,640 to Karl Marx. 446 00:26:23,020 --> 00:26:23,759 Karl Marx. 447 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 To all the Marx brothers. 448 00:26:30,030 --> 00:26:34,510 Mr. Randall, I hear you have a taste for full -bodied debutants. 449 00:26:34,890 --> 00:26:36,490 How generous of you, Boris. 450 00:26:38,690 --> 00:26:39,690 Wow. 451 00:26:41,230 --> 00:26:43,990 Perhaps you would desire some privacy? 452 00:26:44,470 --> 00:26:47,490 I thought about it, what you like. I brought my paddle. 453 00:26:47,950 --> 00:26:49,710 Hey, a little ping -pong. 454 00:26:52,730 --> 00:26:53,730 Hey, 455 00:26:57,630 --> 00:26:58,630 you guys want a table? 456 00:27:04,290 --> 00:27:05,290 How's that little boy? 457 00:27:06,850 --> 00:27:08,710 Oh, and you a cop too, honey? 458 00:27:09,250 --> 00:27:12,990 Busted. Yeah, Nash busted me three years ago for possession. 459 00:27:13,470 --> 00:27:16,930 Put me in a program, and I owe him my life. 460 00:27:17,150 --> 00:27:20,030 Yeah, we got made of quidditch and bean burritos. Really cleared the air. 461 00:27:22,210 --> 00:27:24,950 We got a lead on a guy. 462 00:27:25,410 --> 00:27:27,390 Bare thumb resemblance to Elks. 463 00:27:27,750 --> 00:27:29,870 You know anything about anybody around here like that? 464 00:27:31,130 --> 00:27:33,930 No, I just got my job here. Whoa, wait. What is that? 465 00:27:34,290 --> 00:27:35,290 Look at that. 466 00:27:35,450 --> 00:27:37,410 Look at this growing behind her ear. It's amazing. 467 00:27:37,670 --> 00:27:38,950 How about this? Unbelievable. 468 00:27:39,510 --> 00:27:41,090 Here, I think that belongs to you. 469 00:27:42,410 --> 00:27:44,070 I just want to ask him some questions. 470 00:27:45,710 --> 00:27:46,710 Come here. 471 00:27:47,470 --> 00:27:48,830 Is the MC after four? 472 00:27:49,330 --> 00:27:52,030 Named Aaron Crowe? He should be coming on any minute. 473 00:27:54,650 --> 00:28:00,150 All right, ladies and gentlemen, come on. You drunks and friends, let's hear 474 00:28:00,150 --> 00:28:01,150 for her. 475 00:28:01,270 --> 00:28:02,270 Athena Katana. 476 00:28:03,030 --> 00:28:05,550 Miss you, beautiful ladies and gentlemen. I'll see you back at 477 00:28:06,190 --> 00:28:08,490 I think I saw him instead of girl happy. 478 00:28:11,970 --> 00:28:12,970 Hey! 479 00:28:20,990 --> 00:28:21,990 Ah, bastard. 480 00:28:23,190 --> 00:28:24,630 Elvis just left the building, huh? 481 00:28:26,410 --> 00:28:28,090 You know what this was before it was Rodney's? 482 00:28:29,070 --> 00:28:31,770 Tyrone's Classy Lady. You read that on the wall back there. 483 00:28:32,630 --> 00:28:34,310 Yeah, I have a pornographic memory, too. 484 00:28:34,830 --> 00:28:36,310 Yeah, my ass. 485 00:28:36,670 --> 00:28:38,070 You know who used to work here? 486 00:28:38,430 --> 00:28:41,550 Let me guess. Would that be Bonnie Leak? Very good. 487 00:28:42,110 --> 00:28:45,110 I don't believe this. I don't believe cops. I hate cops. 488 00:28:45,890 --> 00:28:46,809 Oh, man. 489 00:28:46,810 --> 00:28:50,610 If I see one more cop, I'm going to kill you. I'm going to kill Bonnie. 490 00:28:52,230 --> 00:28:54,750 What was that? Was that a midget? 491 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 I don't know. 492 00:28:59,600 --> 00:29:03,100 So let me understand. I deliver the money and you take us to the equipment. 493 00:29:03,440 --> 00:29:04,880 Exactly. Good. 494 00:29:05,280 --> 00:29:06,280 All right. 495 00:29:06,520 --> 00:29:08,100 Deal. Oh, okay. 496 00:29:14,760 --> 00:29:17,020 Lost again. 497 00:29:19,280 --> 00:29:20,620 Come here. 498 00:29:21,340 --> 00:29:24,840 Not standing. All right, one more hand, I'll win it. 499 00:29:29,200 --> 00:29:30,360 Not just yet, Mr. 500 00:29:30,620 --> 00:29:33,400 Endo. We have a special surprise for you. 501 00:29:33,900 --> 00:29:38,240 We realize, Mr. Endo, that you never finalize a deal without the karaoke 502 00:29:38,520 --> 00:29:41,640 Ah, of course, but it's getting late. I'm sorry. 503 00:29:42,860 --> 00:29:44,540 What's wrong, Mr. Endo? 504 00:29:44,860 --> 00:29:47,000 You drink, but you're not getting drunk. 505 00:29:47,280 --> 00:29:51,840 You refuse sex with a debutante. And now you refuse to sing for her. 506 00:30:08,490 --> 00:30:10,030 That's a good job in the city. 507 00:30:10,410 --> 00:30:13,090 Working for the man every night and day. 508 00:30:13,350 --> 00:30:17,890 But I never saw the good side of the city. Till I hit the ride on the river, 509 00:30:17,910 --> 00:30:18,749 though, queen. 510 00:30:18,750 --> 00:30:20,510 We will keep on turning. 511 00:30:20,850 --> 00:30:23,070 Primary keep on burning. 512 00:30:23,670 --> 00:30:27,770 Rolling, rolling, rolling on the river. 513 00:30:28,930 --> 00:30:32,790 Rolling, rolling, rolling on the river. 514 00:30:43,690 --> 00:30:44,830 Are the fish eggs dead or what? 515 00:30:45,850 --> 00:30:47,830 Oh, Lieutenant A, how'd it go? 516 00:30:48,910 --> 00:30:50,530 Cakewalked. Evan, are you okay? 517 00:30:51,370 --> 00:30:52,370 Yeah, he's fine. 518 00:30:54,170 --> 00:30:57,550 Hey, we're done. We'll make the bus tomorrow. 519 00:30:57,790 --> 00:30:59,730 We don't even look buzzed, Lieutenant. 520 00:31:00,090 --> 00:31:01,090 Iron will, I guess. 521 00:31:03,990 --> 00:31:04,990 Lightweight. 522 00:31:06,670 --> 00:31:07,850 You're in charge, Carson. 523 00:31:09,210 --> 00:31:12,350 Just tell me that nothing has happened to him. 524 00:31:14,750 --> 00:31:16,110 Bonnie, we know he's still alive. 525 00:31:16,830 --> 00:31:18,210 We just don't know where he is yet. 526 00:31:19,850 --> 00:31:21,130 You have any ideas, Bonnie? 527 00:31:22,110 --> 00:31:23,110 Me? 528 00:31:23,250 --> 00:31:24,250 How would I know? 529 00:31:25,750 --> 00:31:26,850 Well, we got this lead. 530 00:31:28,190 --> 00:31:29,190 Aaron Crow. 531 00:31:29,250 --> 00:31:30,250 What? 532 00:31:31,390 --> 00:31:32,390 Aaron's behind this? 533 00:31:33,090 --> 00:31:35,790 Look, Bonnie, we know you two used to work together, okay? 534 00:31:36,070 --> 00:31:40,050 And a big coincidence, but your beloved hubby turns up missing, and now Aaron's 535 00:31:40,050 --> 00:31:42,090 running all over town spending city cash now. 536 00:31:42,510 --> 00:31:45,950 Call me crazy, but I think there's a connection here. Easy, Barbara. 537 00:31:46,190 --> 00:31:47,310 Yeah, yeah, there's a connection. 538 00:31:47,810 --> 00:31:48,950 Okay, what would it be? 539 00:31:49,230 --> 00:31:50,310 He's my brother -in -law. 540 00:31:51,250 --> 00:31:52,250 Say what? 541 00:31:53,030 --> 00:31:54,030 Since when? 542 00:31:54,210 --> 00:31:55,730 Since my sister married him. 543 00:31:57,450 --> 00:32:03,010 Bonnie, you didn't say anything to your sister about Harvey and the vibe bus and 544 00:32:03,010 --> 00:32:03,549 the money? 545 00:32:03,550 --> 00:32:04,550 I told you I didn't say anything to anyone. 546 00:32:08,310 --> 00:32:09,310 Oh, God. 547 00:32:09,690 --> 00:32:10,690 What? 548 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Oh, my God. 549 00:32:16,380 --> 00:32:17,380 Oh, Nash. 550 00:32:17,520 --> 00:32:20,680 The night before the bust, I went out with my sister to this Mexican 551 00:32:20,720 --> 00:32:24,920 and we got drunk on margaritas, and I was all freaked out about Harvey having 552 00:32:24,920 --> 00:32:30,040 all that money, and... I don't know. I think maybe I... I blabbed to her. 553 00:32:31,140 --> 00:32:32,540 I don't know. God, I'm sorry. 554 00:32:33,660 --> 00:32:34,639 I'm sorry. 555 00:32:34,640 --> 00:32:35,599 It's okay. 556 00:32:35,600 --> 00:32:36,600 It's all right. Am I done? 557 00:32:36,700 --> 00:32:39,340 No, no, it's all right. No, you have to get... You have to find him, Nash. 558 00:32:39,780 --> 00:32:40,780 He's crazy. 559 00:32:41,310 --> 00:32:44,710 She loves him. She has no idea what he's capable of. He's crazy. You've got to 560 00:32:44,710 --> 00:32:46,950 find him. Oh, please find him before he gets my baby. 561 00:32:48,030 --> 00:32:49,030 Please, now. 562 00:32:49,430 --> 00:32:50,430 I'm kidding. I promise. 563 00:32:57,050 --> 00:32:58,050 Okay. 564 00:32:58,350 --> 00:32:59,350 Clam chowder. 565 00:32:59,510 --> 00:33:00,510 Brain food. 566 00:33:00,590 --> 00:33:02,350 You better bring a bucket of it. 567 00:33:02,610 --> 00:33:05,730 No, no, no. Now, just think, Dad. It's real important that you remember. 568 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 I'm sorry. 569 00:33:13,570 --> 00:33:15,850 My mind's shot. I'm drawing a blank. 570 00:33:16,130 --> 00:33:17,890 No, no, no. It's okay. It's fine. 571 00:33:18,330 --> 00:33:20,370 Remember you said something about kids. 572 00:33:20,930 --> 00:33:22,850 Yeah. School kids. 573 00:33:23,530 --> 00:33:24,870 Saw them walking by. 574 00:33:26,950 --> 00:33:28,350 Yeah. What else? 575 00:33:28,690 --> 00:33:29,690 Smells? 576 00:33:31,110 --> 00:33:32,110 Sounds? 577 00:33:32,550 --> 00:33:33,550 I don't remember. 578 00:33:45,610 --> 00:33:49,690 He said he saw green glass bricks. 579 00:33:51,030 --> 00:33:54,910 Sidewalk. It was green glass bricks and steps right off the sidewalk. 580 00:33:55,430 --> 00:33:56,430 Now, that's good. 581 00:33:56,570 --> 00:33:59,650 That's good, Nick. That's good. See, you can remember. You're doing fine. Now, 582 00:33:59,650 --> 00:34:00,650 come on. 583 00:34:00,910 --> 00:34:03,210 He said something about a factory. 584 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 Factory? 585 00:34:06,210 --> 00:34:11,250 I know this makes no sense, but Wild Wild West. 586 00:34:11,929 --> 00:34:13,130 Wild Wild West. 587 00:34:16,840 --> 00:34:20,219 John Wayne, Gunfighter, OK Corral, Wyatt. What are you doing? 588 00:34:20,620 --> 00:34:23,520 You're not helping? What? He said, well, well, West. I'm free associated. 589 00:34:23,860 --> 00:34:26,739 But we're not playing show raids here. Western. What? 590 00:34:27,639 --> 00:34:28,639 That's it? 591 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 Western edition? 592 00:34:30,659 --> 00:34:32,340 Western edition? He's in the Western edition? 593 00:34:32,639 --> 00:34:33,639 Yeah. 594 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 That's good. 595 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 That's good, Nick. 596 00:34:37,100 --> 00:34:39,100 He's in the Western edition. That's really good. 597 00:34:41,540 --> 00:34:42,540 Earthquake! 598 00:34:42,980 --> 00:34:43,938 Relax, Romeo. 599 00:34:43,940 --> 00:34:45,000 It's just the room spinning. 600 00:34:45,690 --> 00:34:47,230 Carson, stop breathing so loud. 601 00:34:47,469 --> 00:34:49,409 20 minutes, boys. Chop, chop. 602 00:34:51,530 --> 00:34:54,790 What the hell is that? 603 00:35:01,270 --> 00:35:02,330 Who are you? 604 00:35:03,010 --> 00:35:04,550 Why are you in my room? 605 00:35:04,810 --> 00:35:05,810 Breathe, Lee. 606 00:35:10,810 --> 00:35:12,710 I'm not getting to my oxygen on time. 607 00:35:14,510 --> 00:35:15,510 That's good. 608 00:35:15,750 --> 00:35:17,870 Well, you saved yourself a lot of trouble. 609 00:35:18,350 --> 00:35:20,150 I don't know. I think it's a good deal. 610 00:35:23,610 --> 00:35:27,650 Okay, this is the only street I know of in the Western Edition with both a 611 00:35:27,650 --> 00:35:28,870 school and a factory. 612 00:35:34,270 --> 00:35:35,270 Hey, Joe. 613 00:35:35,470 --> 00:35:37,210 Green, black, locked down? 614 00:35:55,150 --> 00:35:56,290 Let's make this a silent engine. 615 00:35:56,770 --> 00:35:58,870 It's a K -belt. It's still in there with hearts. 616 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 Wow. 617 00:36:07,090 --> 00:36:10,430 All right, I'm right behind you, Houdini. 618 00:36:56,140 --> 00:36:57,140 Easy, we got you. 619 00:36:57,600 --> 00:36:59,400 We got you, buddy. Oh, man, Joey. 620 00:37:02,780 --> 00:37:05,200 Oh, I knew you'd get here, buddy. 621 00:37:05,460 --> 00:37:07,420 I was hoping to be before the idiot did something to me. 622 00:37:08,000 --> 00:37:09,820 Don't worry, we're all over it, buddy. Hey, Bonnie, okay? 623 00:37:10,240 --> 00:37:11,960 Everything's fine, Bonnie. Oh, I love you, man. 624 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 I love you. 625 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Ah, gentlemen. 626 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 Good day. 627 00:37:28,860 --> 00:37:30,940 Can we finalize this deal? 628 00:37:33,620 --> 00:37:38,920 We just received a telephone call from someone claiming to be Toshiki Endo. 629 00:37:39,740 --> 00:37:40,780 He's on his way here. 630 00:37:42,900 --> 00:37:44,020 What are you trying to pull? 631 00:37:44,660 --> 00:37:46,220 Are we going to do business or not? 632 00:37:46,660 --> 00:37:48,620 As soon as this man arrives. 633 00:37:51,620 --> 00:37:52,680 Take that as a no. 634 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 Good day, gentlemen. 635 00:37:54,800 --> 00:37:57,380 Good day, whoever the hell you are. 636 00:38:03,540 --> 00:38:10,200 I'm Toshiki Endo, and you gentlemen have just insulted the actor. 637 00:38:12,860 --> 00:38:14,080 Have a nice life. 638 00:38:25,100 --> 00:38:26,260 I got some good news, brother -in -law. 639 00:38:26,920 --> 00:38:31,180 I got a package in from the Bahamas, little brother -in -law. 640 00:38:31,400 --> 00:38:32,580 I got my money back. 641 00:38:37,120 --> 00:38:39,660 Don't you just love that freshly laundered sim? 642 00:38:41,600 --> 00:38:45,080 Now, you're into the near. You're facing your final curtain. 643 00:38:46,000 --> 00:38:48,660 I'm going to enjoy this. Unless you can outrun these bullets there, Elvis. 644 00:38:48,880 --> 00:38:50,260 Drop it. Put it down. 645 00:38:50,540 --> 00:38:52,300 I was temporarily insane. 646 00:38:52,520 --> 00:38:53,940 Up against that wall. Get up. 647 00:38:54,440 --> 00:38:55,660 Your brother -in -law, Harv. 648 00:38:55,860 --> 00:38:58,280 You might want to come over here and chat with him, huh? 649 00:39:01,600 --> 00:39:08,480 One of the things you learn as a police officer is no matter 650 00:39:08,480 --> 00:39:13,040 how strong your feelings are, you deal fairly and even -handedly with all 651 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 perpetrators. 652 00:39:14,700 --> 00:39:20,780 However, in your case... It's a domestic thing. 653 00:39:22,440 --> 00:39:25,880 And by the way, you inbred cretin, you're under arrest. 654 00:39:28,140 --> 00:39:29,400 Nash? Yeah? 655 00:39:29,720 --> 00:39:31,460 They patched through on your drop line. 656 00:39:33,160 --> 00:39:34,900 Boris is trucking and calling for Harvey. 657 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 Take it, Harvey. 658 00:39:37,920 --> 00:39:39,380 Hello? There you are. 659 00:39:39,840 --> 00:39:40,940 Where were you the other night? 660 00:39:41,500 --> 00:39:45,340 I don't know what happened, Boris. I was right where you told me to be. I was at 661 00:39:45,340 --> 00:39:47,240 that phone booth at Grace and Howard Streets. 662 00:39:47,740 --> 00:39:49,260 Market and Grace Streets. 663 00:39:49,520 --> 00:39:51,480 Oh, no, that's what happened. 664 00:39:55,370 --> 00:39:59,790 Listen, if you want to give it another shot, I'm still in the market for D9s. 665 00:40:00,050 --> 00:40:02,430 Okay, this time, Ritz -Carlton Hotel. 666 00:40:03,090 --> 00:40:04,930 Suite 1256. 667 00:40:05,570 --> 00:40:06,570 No phone calls. 668 00:40:08,550 --> 00:40:14,650 What's happened with your face? 669 00:40:15,190 --> 00:40:19,690 This was a family feud. Okay, half a million gentlemen, it's all there. All 670 00:40:19,690 --> 00:40:21,250 right. And here is all the paperwork. 671 00:40:21,930 --> 00:40:25,530 for the trucks, dozers, and cranes. A pleasure doing business, gentlemen. 672 00:40:26,210 --> 00:40:32,170 At the risk of straining and gloss -nosed, I should probably mention I'm 673 00:40:32,170 --> 00:40:37,310 actually a San Francisco police inspector, and you two are going to the 674 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 San Quentin. 675 00:40:40,250 --> 00:40:41,250 Boris. 676 00:41:12,300 --> 00:41:15,440 When I saw that you grateful dad tickets were missing, I thought that you 677 00:41:15,440 --> 00:41:18,760 just... I thought maybe you left. 678 00:41:19,120 --> 00:41:22,600 No, you weren't supposed to see them. That was a surprise. I got this big day 679 00:41:22,600 --> 00:41:25,320 glow poster. I was going to mount them in the living room, Ernie. 680 00:41:26,580 --> 00:41:28,600 And to think you suspected the two of them. 681 00:41:29,580 --> 00:41:31,280 Too much Jerry Springer over here. 682 00:41:32,540 --> 00:41:35,920 Oh, hey, we can still make the auction. Come on, come on, come on. Oh, man, come 683 00:41:35,920 --> 00:41:38,460 on. One second, which could be a further bit. 684 00:41:39,050 --> 00:41:41,750 I have $100 ,000 in the final bid. 685 00:41:42,770 --> 00:41:43,950 Anyone wish a bit more? 686 00:41:44,290 --> 00:41:45,249 Please, please. 687 00:41:45,250 --> 00:41:46,730 Please, matter. Here we go. 688 00:41:47,470 --> 00:41:48,570 We're just on time, sir. 689 00:41:49,730 --> 00:41:50,730 It's okay. 690 00:41:54,330 --> 00:41:58,010 Ladies and gentlemen, $110 ,000. 691 00:41:58,230 --> 00:42:01,510 The property goes to Joe Dominguez and Bernard Macedo. 692 00:42:16,140 --> 00:42:18,540 Nice neighborhood, upscale, prosperous. 693 00:42:19,460 --> 00:42:23,220 Yeah. See where that, that's the address there. 694 00:42:23,980 --> 00:42:25,040 There? That's the place. 695 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 What's up with that? 696 00:42:29,700 --> 00:42:31,320 Let me out of here. Let me out of here. 697 00:42:36,640 --> 00:42:37,760 Hey, watch out! 698 00:42:40,000 --> 00:42:43,580 Police, who is this? Guy who lives here. Named Bernard Nassiter. He had a 699 00:42:43,580 --> 00:42:44,580 coronary aneurysm. 700 00:42:44,620 --> 00:42:45,620 We didn't talk about that. 701 00:42:46,729 --> 00:42:47,729 Oh, jeez. 702 00:42:48,310 --> 00:42:51,630 Bernie, wait. Get those zappers. Give him a shot of adrenaline in the heart. 703 00:42:51,630 --> 00:42:52,650 did that. He's dead. 704 00:42:52,930 --> 00:42:54,210 What are you talking about, Bernie? 705 00:42:54,870 --> 00:42:55,870 Bernie, it's Joe. 706 00:42:56,470 --> 00:42:57,470 Bernie! 707 00:42:57,730 --> 00:42:58,730 Bernie! 708 00:42:59,330 --> 00:43:01,130 Give me a name! Who's the buyer, Bernie? 709 00:43:01,350 --> 00:43:02,770 Joe. What's Bernie? 710 00:43:03,090 --> 00:43:06,490 He's not the Bernie! Come on, Bernie! He's going to his pocket city having a 711 00:43:06,490 --> 00:43:07,890 piece of paper with a name on it? 712 00:43:08,170 --> 00:43:09,170 Joe. Bernie! 713 00:43:09,190 --> 00:43:09,788 He's dead. 714 00:43:09,790 --> 00:43:11,450 I'm sure Ingers don't understand. 715 00:43:11,910 --> 00:43:13,930 Right after you explain it, I'll do that. 716 00:43:16,190 --> 00:43:17,350 Oh, God. 717 00:43:17,750 --> 00:43:22,050 Well, Charlotte only pressed charges because her son -in -law's a lawyer. 718 00:43:22,770 --> 00:43:24,390 Lawyers. Shoot them all. 719 00:43:26,550 --> 00:43:28,870 So, how'd you manage to get her back? 720 00:43:29,170 --> 00:43:30,170 I proposed. 721 00:43:31,530 --> 00:43:32,530 You what? 722 00:43:33,350 --> 00:43:34,350 Well, why not? 723 00:43:34,670 --> 00:43:39,990 I like her. She likes me. I just gotta be more careful and realize she's kind 724 00:43:39,990 --> 00:43:40,990 brutal. 725 00:43:43,930 --> 00:43:44,930 Damn, Nick. 726 00:43:45,610 --> 00:43:48,110 I'm half as together as you are when I get to be your aide. 727 00:43:49,470 --> 00:43:51,590 So, when's the big day? 728 00:43:51,950 --> 00:43:53,810 One of these days, we'll set a date. 729 00:43:54,270 --> 00:43:56,330 I'm lucky it'll be when my mind's gone. 730 00:43:57,190 --> 00:43:58,190 Just kidding. 731 00:44:00,030 --> 00:44:05,130 When you meet her, son, matter of fact, I don't want her to meet you. 732 00:44:05,570 --> 00:44:06,570 Yeah. 55619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.