Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,450 --> 00:00:22,010
Great way to start the day, huh?
2
00:00:22,610 --> 00:00:23,670
Morning to you too, man.
3
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
You want to give me the rundown?
4
00:00:25,340 --> 00:00:28,800
Victim was an African -American male,
age 22, gang affiliations.
5
00:00:29,260 --> 00:00:32,439
Blown away in broad daylight. Word on
the street is he was some kind of Romeo,
6
00:00:32,540 --> 00:00:35,280
got caught doing the pony ride with a
rival gang member's sister.
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,520
Beautiful. Where's the body? No body.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,640
No body? Uh -uh, just this.
9
00:00:41,880 --> 00:00:44,240
An Air Jordan. Side 11, extra wide.
10
00:00:45,380 --> 00:00:46,500
Great, it takes work.
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,360
You need to see the crime scene, Nash.
12
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
Any witnesses?
13
00:00:50,460 --> 00:00:51,389
Just one.
14
00:00:51,390 --> 00:00:53,870
Out of this whole complex, one witness?
Nobody's talking.
15
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
Is it her? Yeah.
16
00:00:56,470 --> 00:00:59,910
Did you see the shooter? No. I was in
the lobby, but he did.
17
00:01:00,290 --> 00:01:01,290
Hi.
18
00:01:01,650 --> 00:01:02,650
Hey, what's your name?
19
00:01:03,310 --> 00:01:04,910
Jamal Muhammad Shakur Jackson.
20
00:01:05,410 --> 00:01:08,150
All right. I like that name. That's a
good name.
21
00:01:08,550 --> 00:01:09,550
You a cop?
22
00:01:09,650 --> 00:01:11,330
Yes, sir, I am. You want to see my
badge?
23
00:01:12,310 --> 00:01:13,430
There you go. Check it out.
24
00:01:13,970 --> 00:01:16,450
So, Jamal, tell me what you saw.
25
00:01:18,070 --> 00:01:19,070
Boom.
26
00:01:19,850 --> 00:01:23,090
Boom. Uh, was it a shotgun? Did you see
the man with the gun?
27
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
Boom!
28
00:01:25,910 --> 00:01:26,910
Boom.
29
00:01:27,470 --> 00:01:31,150
Uh, was that an explosion? Can we go? I
just started a new job, and I cannot be
30
00:01:31,150 --> 00:01:32,550
late, and I've got to get him off to
school.
31
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
All right.
32
00:01:34,070 --> 00:01:37,330
Okay, Jamal. It was nice talking to you.
Look, if he remembers anything, give me
33
00:01:37,330 --> 00:01:38,430
a call at that number. Sure.
34
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Thanks.
35
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
Take care, buddy.
36
00:01:41,070 --> 00:01:41,949
Told you.
37
00:01:41,950 --> 00:01:44,830
Where'd you find the stink? Actually,
Officer Kelly found it. It was blown 22
38
00:01:44,830 --> 00:01:47,350
feet in the street. Another guy wants to
talk to you. Here he comes. This guy.
39
00:01:47,390 --> 00:01:48,249
You're what guy?
40
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
You the man?
41
00:01:49,660 --> 00:01:50,660
Uh, that depends.
42
00:01:50,880 --> 00:01:56,240
I'm Leon, man. Okay, hi, Leon. You know,
I've been clean my whole life. Uh -huh.
43
00:01:56,280 --> 00:01:57,940
I'm a civilian. I pay my taxes.
44
00:01:58,140 --> 00:02:00,220
Uh -huh. I mean, tell me now, who's
going to pay for this?
45
00:02:01,160 --> 00:02:05,620
Don't look at me, Bubba. I got two ex
-wives, child support, insurance
46
00:02:05,900 --> 00:02:07,900
book of the month club. How about all
that?
47
00:02:08,360 --> 00:02:09,539
Now, where's your place anyway?
48
00:02:09,860 --> 00:02:11,920
Man, my pad is right here. Look at it.
49
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
Just look at that.
50
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
Wow.
51
00:02:14,820 --> 00:02:15,820
Boom.
52
00:02:18,730 --> 00:02:23,270
Brent, call Ballistics and tell them to
bring the really big tweezers.
53
00:03:05,260 --> 00:03:06,640
You want me to bring in the bomb squad?
54
00:03:07,340 --> 00:03:11,340
Harv, it wasn't a bomb. It was a, I
don't know, some sort of kick -ass
55
00:03:11,340 --> 00:03:12,460
weapon. Morning, lady.
56
00:03:13,600 --> 00:03:16,080
You think they modified an AK -47?
57
00:03:16,620 --> 00:03:19,300
Harvey, it blew a hole in the wall the
size of the East River.
58
00:03:19,640 --> 00:03:21,600
Whatever it is, it's not something you
put in your purse.
59
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Morning,
60
00:03:24,900 --> 00:03:27,220
AJ. Mr. Bridges, a moment of your time,
please.
61
00:03:28,300 --> 00:03:29,300
You bet.
62
00:03:31,140 --> 00:03:32,180
I gotta run, okay?
63
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
Yeah, yeah, yeah. I miss you, too. Okay,
baby. Bye -bye.
64
00:03:35,160 --> 00:03:36,380
Child, this ain't no date book.
65
00:03:36,640 --> 00:03:38,700
What do you think this is? The love
connection.
66
00:03:38,900 --> 00:03:42,520
Hello. Excuse me, but where is your most
recent boyfriend living now?
67
00:03:43,240 --> 00:03:44,860
Uh -huh. Thought so.
68
00:03:45,220 --> 00:03:49,000
Plan .94964. So don't even throw me no
shade, girlfriend.
69
00:03:49,500 --> 00:03:51,080
Uh, ladies, you having any luck here?
70
00:03:52,160 --> 00:03:53,138
Not yet.
71
00:03:53,140 --> 00:03:54,160
They're all so ugly.
72
00:03:56,880 --> 00:03:57,859
Nash Bridges?
73
00:03:57,860 --> 00:04:00,200
Captain Sandra McCormack. She stays near
Pacifica.
74
00:04:00,780 --> 00:04:01,800
Nice to meet you, Captain.
75
00:04:02,350 --> 00:04:05,210
I thought they were tearing that joint
down. We're in the process of shutting
76
00:04:05,210 --> 00:04:07,550
down, yes. We still have a small cadre
working.
77
00:04:08,030 --> 00:04:11,150
High -powered military weapon called a
javelin has been stolen from the post.
78
00:04:11,430 --> 00:04:15,830
The javelin is a man -portable anti
-tank system, which provides high
79
00:04:15,830 --> 00:04:18,790
against conventional reactive armor
within a range of 2 ,000 meters.
80
00:04:19,089 --> 00:04:20,790
I think you've seen what damage it can
do now.
81
00:04:21,029 --> 00:04:22,029
I certainly did.
82
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
Heavy situation.
83
00:04:23,890 --> 00:04:25,610
Gang members with military hardware?
84
00:04:26,190 --> 00:04:27,049
Mm -hmm.
85
00:04:27,050 --> 00:04:28,630
You know what I'm trying to figure out?
86
00:04:29,160 --> 00:04:33,420
Is how someone could just walk onto a
military base and stroll off with that
87
00:04:33,420 --> 00:04:36,660
kind of a weapon. Haven't assault
weapons been stolen from the police in
88
00:04:36,660 --> 00:04:39,680
past? Guns. Not an anti -tank system.
89
00:04:39,920 --> 00:04:41,100
That's a semantic distinction.
90
00:04:42,040 --> 00:04:43,400
Not to a tank commander.
91
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
I am responsible.
92
00:04:45,220 --> 00:04:47,420
I'm the battalion supply munitions
officer.
93
00:04:47,800 --> 00:04:50,680
The javelin was being stored in a bunker
under my jurisdiction.
94
00:04:54,200 --> 00:04:55,580
How many rounds of ammo?
95
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
An eight -round case.
96
00:04:59,820 --> 00:05:01,040
Damn, this is gonna be fun.
97
00:05:03,060 --> 00:05:04,760
Yoo -hoo, Mr. Police Officer.
98
00:05:06,520 --> 00:05:07,540
He's not in here.
99
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Do you have another book?
100
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
One second.
101
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
Oh, God. I see what happened. Please,
let me explain.
102
00:05:38,960 --> 00:05:40,500
Let me interrupt you for just one
second.
103
00:05:41,500 --> 00:05:46,260
Our associates from Bransonhurst and
North Beach want me to remind you that
104
00:05:46,260 --> 00:05:49,280
never lie to people that you accepted as
a friend.
105
00:05:49,540 --> 00:05:52,440
Well, there must have been a mix -up.
See, the evening you came to purchase
106
00:05:52,440 --> 00:05:55,520
javelin, another gentleman also came to
the warehouse to buy the MREs.
107
00:05:57,640 --> 00:05:58,439
MREs, sir.
108
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Meals ready to eat.
109
00:05:59,540 --> 00:06:00,840
See, they replace K -rations.
110
00:06:01,040 --> 00:06:04,280
Because if you lie to a friend, he can
kill you.
111
00:06:05,430 --> 00:06:08,610
Without any further provocation. That's
what I was getting to, sir, before I
112
00:06:08,610 --> 00:06:12,550
digress. See, the other guy must have
erroneously received the anti -tank
113
00:06:12,550 --> 00:06:14,830
while you ended up with the MREs.
114
00:06:15,130 --> 00:06:16,250
Relax, relax, relax.
115
00:06:17,650 --> 00:06:19,490
Jeffrey, are you my friend?
116
00:06:20,390 --> 00:06:21,590
Yes, I am. Good.
117
00:06:22,030 --> 00:06:23,030
Where's my javelin?
118
00:06:25,190 --> 00:06:28,710
It's an appliance store on Hunter's
Point. Don't take the freeway. It's
119
00:06:28,710 --> 00:06:30,410
to Bay and Barkerdale to 3rd.
120
00:06:31,210 --> 00:06:33,450
I don't mean no disrespect, but is this
smart, Vince?
121
00:06:33,690 --> 00:06:38,390
Well, let me finish, okay? So my cut is
10%. That's fine. That's standard, okay?
122
00:06:38,470 --> 00:06:42,510
But Steven and Ronnie, well, Vulcus
gives them 15%. For what?
123
00:06:42,970 --> 00:06:45,230
And Nick doesn't even think I know this.
124
00:06:45,630 --> 00:06:50,090
And annually, at Christmas party on his
yacht, where all the wives get a Tiffany
125
00:06:50,090 --> 00:06:52,050
egg and all the children get bicycles.
126
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
Bicycles, wow.
127
00:06:54,030 --> 00:06:57,030
The late wife and I never get invited.
Not once.
128
00:06:57,890 --> 00:07:01,760
It's a sort of... pettiness and
favoritism that does not inspire
129
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Inspire survival.
130
00:07:04,420 --> 00:07:07,380
If you kill Volvocus, you could start a
nationwide mob war.
131
00:07:08,640 --> 00:07:09,740
Every ten years.
132
00:07:10,400 --> 00:07:13,160
Like Odysseus Pomona. Gotta clean the
palace.
133
00:07:14,180 --> 00:07:18,280
Besides, you take somebody out with an
anti -tank weapon, that's saving the
134
00:07:18,280 --> 00:07:19,620
power. Sure is.
135
00:07:35,980 --> 00:07:38,080
inclusive fire and forget technology.
136
00:07:38,560 --> 00:07:43,320
This technology permits the gunner to
fire and take cover. Damn.
137
00:07:45,220 --> 00:07:47,220
My CO's being extremely generous.
138
00:07:48,280 --> 00:07:52,560
He's giving me 48 hours to track the
javelin down before he ends my military
139
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
career.
140
00:07:59,000 --> 00:08:03,420
Well, before you start looking in the
help wanted ad, would you check in with
141
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
Big Bear?
142
00:08:11,660 --> 00:08:12,840
Okay, baby, I got you down.
143
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Warriors in seven?
144
00:08:15,220 --> 00:08:17,160
Seven and a half, okay. See you
courtside.
145
00:08:20,820 --> 00:08:22,960
Nash Bridges, my man.
146
00:08:23,420 --> 00:08:27,060
How you doing? Good to see you. I see
you brought along a friend.
147
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
Easy, Barry.
148
00:08:28,780 --> 00:08:31,020
Amazing how beauty can brighten up a
day.
149
00:08:31,480 --> 00:08:34,299
Say hello to Captain Sandra McCormick.
How you doing, Sandra?
150
00:08:35,179 --> 00:08:38,539
Tony, get off your butt. Get me two
lattes for my friend.
151
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Hey, Tony.
152
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Yeah, man.
153
00:08:43,620 --> 00:08:45,600
So, you coming for a trip?
154
00:08:45,840 --> 00:08:47,120
No haircut today, Barry.
155
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
Barry,
156
00:08:50,160 --> 00:08:52,820
did you hear about the shooting in
Mandela Gardens this morning?
157
00:08:53,260 --> 00:08:54,440
Yes, I did.
158
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Children today.
159
00:08:57,240 --> 00:08:58,780
Violence is their daily bread.
160
00:09:00,240 --> 00:09:02,340
That Mandela Gardens is a battleground.
161
00:09:02,700 --> 00:09:06,520
We got World War III going there right
before our eyes and nobody's doing a
162
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
thing to try to stop it. Amen.
163
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
Amen, brother.
164
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
Barry,
165
00:09:14,000 --> 00:09:15,100
you know who the shooter was?
166
00:09:15,360 --> 00:09:18,180
Oh, you know me better than that.
167
00:09:18,720 --> 00:09:21,600
I don't write up my own people. Please,
we just want the weapon.
168
00:09:22,560 --> 00:09:24,000
Barry, I'm calling in a chit.
169
00:09:25,900 --> 00:09:26,980
Okay, listen.
170
00:09:27,420 --> 00:09:31,020
If I give you a name, you got to give me
a word you won't take him down.
171
00:09:31,820 --> 00:09:32,820
You got it.
172
00:09:34,060 --> 00:09:36,100
Listen, Ash, does this make us even?
173
00:09:37,620 --> 00:09:39,000
Get out of here, man.
174
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
Not even close.
175
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
So now we are friends?
176
00:09:45,080 --> 00:09:46,380
Who took my gun?
177
00:09:46,740 --> 00:09:47,679
T -Bone.
178
00:09:47,680 --> 00:09:50,400
That's all he told me. He's some kind of
gangbanger.
179
00:09:51,020 --> 00:09:53,060
Sold something that didn't belong to
you.
180
00:09:53,320 --> 00:09:55,100
All life is is accountability.
181
00:09:56,060 --> 00:09:58,980
Listen, let me make it up to you. I just
got something here.
182
00:09:59,200 --> 00:10:00,620
Wait, wait, wait.
183
00:10:01,640 --> 00:10:03,180
Oh, no, that's not it.
184
00:10:03,560 --> 00:10:04,620
Wait a minute, wait a minute.
185
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
No, that's not it.
186
00:10:07,140 --> 00:10:08,940
Don't go nowhere. I got it right here
somewhere.
187
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Made in America.
188
00:10:13,940 --> 00:10:16,260
I don't want a submachine gun.
189
00:10:17,540 --> 00:10:18,880
I want my javelin!
190
00:10:22,560 --> 00:10:23,780
I don't know what you're talking about.
191
00:10:24,040 --> 00:10:27,220
Sure you do, T -Bone. It weighs about 50
pounds, backfires like hell. I'm sure
192
00:10:27,220 --> 00:10:27,899
you remember.
193
00:10:27,900 --> 00:10:31,540
Look, T -Bone, I really don't want to
keep you because I know you've got a
194
00:10:31,540 --> 00:10:32,800
really busy schedule tonight.
195
00:10:33,040 --> 00:10:36,620
So why don't you make it easy on all of
us and just tell us where the weapon is.
196
00:10:37,040 --> 00:10:40,380
I ain't got your weapon. What you need
to do is talk to my lawyer. How do you
197
00:10:40,380 --> 00:10:41,079
want it, Grant?
198
00:10:41,080 --> 00:10:46,820
I hate talking to lawyers. And if I'm
going to have to talk to a lawyer, I'm
199
00:10:46,820 --> 00:10:50,320
going to do it after I slap a Murder One
rap on your ass. What, man? You got
200
00:10:50,320 --> 00:10:51,199
nothing on me.
201
00:10:51,200 --> 00:10:52,199
I was at the crib.
202
00:10:52,200 --> 00:10:56,200
I bet you was dreaming about the
betterment of humanity.
203
00:10:56,720 --> 00:10:59,680
About that world tour you're going to do
with Mother Teresa and Michael Jackson.
204
00:11:00,880 --> 00:11:07,160
Come on, T -Bone, man. Just tell me
where the... Get out!
205
00:11:18,250 --> 00:11:18,949
Stay down.
206
00:11:18,950 --> 00:11:20,010
Look out. Here they come again.
207
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
Stay down.
208
00:11:58,030 --> 00:11:58,809
Are you okay?
209
00:11:58,810 --> 00:11:59,769
Uh -huh.
210
00:11:59,770 --> 00:12:02,530
Did you, uh... Did I what?
211
00:12:02,830 --> 00:12:06,090
You know, did... Of course.
212
00:12:06,890 --> 00:12:08,670
You just seemed a little quiet.
213
00:12:09,790 --> 00:12:11,470
I'm not what you would call a screamer.
214
00:12:13,230 --> 00:12:16,630
I want to go take a shower, okay? Do you
mind if I join you?
215
00:12:17,610 --> 00:12:19,330
I don't want to get my hair wet.
216
00:12:37,200 --> 00:12:41,060
So you knew these girls from Polk
Street? Mm -hmm. Every single one of
217
00:12:41,060 --> 00:12:43,800
they are gay down there. Simone de Bois
of the Quartet.
218
00:12:45,000 --> 00:12:47,600
Enchanté. Nice to see you. Yeah, we met
yesterday.
219
00:12:48,300 --> 00:12:51,320
Simone of here is a representative of
the gay, lesbian, transgender
220
00:12:51,760 --> 00:12:54,420
As you all know, there's been a rash of
beatings on Polk Street.
221
00:12:54,740 --> 00:12:57,500
Three transvestite prostitutes have
filed reports since January.
222
00:12:57,960 --> 00:13:00,340
Excuse me, that's transgender sex
workers.
223
00:13:00,720 --> 00:13:01,880
I'm sorry, excuse me.
224
00:13:02,340 --> 00:13:03,380
Transgender sex workers.
225
00:13:03,920 --> 00:13:07,440
Now, hate crimes frequently go
unreported, so we want to make this top
226
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
people.
227
00:13:08,620 --> 00:13:11,920
She's been through the mug books, can't
make an idea, so I'm going to send
228
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
someone in undercover.
229
00:13:13,000 --> 00:13:13,719
I'll volunteer.
230
00:13:13,720 --> 00:13:16,980
I worked the summer of 93 fielding hate
crime complaints down at the Hall of
231
00:13:16,980 --> 00:13:20,820
Justice. I think I have a real
sensitivity to the issue, aside from the
232
00:13:20,820 --> 00:13:24,380
happen to look good in a short skirt,
which not everyone in this room can say.
233
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
You're just too real.
234
00:13:27,840 --> 00:13:29,120
So you need a biological man.
235
00:13:29,440 --> 00:13:32,980
Yeah. All right. Well, I'll try anything
once, twice, three times.
236
00:13:33,220 --> 00:13:34,840
Uh -uh. No, no, no, no, no.
237
00:13:36,000 --> 00:13:42,580
Wait a second here, Lieutenant. Brynn
volunteered and so did Harvey. Let me
238
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
your hands, sugar.
239
00:13:44,580 --> 00:13:46,080
Let me see your hands.
240
00:13:49,840 --> 00:13:52,640
Now, Lieutenant, this isn't fair. You
know, we got Harvey over here. Officer
241
00:13:52,640 --> 00:13:55,020
Cortez, you dressed nicely.
242
00:14:05,290 --> 00:14:06,029
Nice ride.
243
00:14:06,030 --> 00:14:07,030
Thanks, bub.
244
00:14:14,270 --> 00:14:15,270
Man,
245
00:14:25,890 --> 00:14:29,130
oh man, look at this. Widescreen TV, all
the latest in electronics.
246
00:14:29,330 --> 00:14:30,990
Old T -Bone was living large.
247
00:14:31,730 --> 00:14:33,410
Damn, I must be in my...
248
00:14:33,660 --> 00:14:35,140
Wrong line of work. What'd you find?
249
00:14:35,540 --> 00:14:37,220
He must have unloaded the javelin
already.
250
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
What's that?
251
00:14:39,540 --> 00:14:40,840
The instruction manual.
252
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
No kidding.
253
00:14:42,580 --> 00:14:44,300
For a military weapon, huh?
254
00:14:52,340 --> 00:14:55,440
Hello? It's about time somebody picked
up this phone.
255
00:14:56,570 --> 00:14:57,730
Let me speak to T -Bone.
256
00:14:58,670 --> 00:15:03,110
Now. Well, uh, T -Bone, he's out on a
run, see? So, uh, maybe I could help you
257
00:15:03,110 --> 00:15:03,669
with something.
258
00:15:03,670 --> 00:15:04,670
Who the hell are you?
259
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
I'm the man, sport.
260
00:15:06,190 --> 00:15:07,290
T -Bone works for me.
261
00:15:07,530 --> 00:15:10,050
Yeah? Well, you run a pretty shoddy
operation, man.
262
00:15:10,350 --> 00:15:13,430
That weapon he saw, it was a complete
begotten of a sham.
263
00:15:13,650 --> 00:15:14,650
The javelin?
264
00:15:14,730 --> 00:15:17,350
Whatever. You got to give it to the
instruction book.
265
00:15:18,810 --> 00:15:20,210
That wacky T -Bone.
266
00:15:20,470 --> 00:15:22,590
He's always missing those little old
details, isn't he?
267
00:15:23,210 --> 00:15:24,870
You know, I got that right here, Bubba.
268
00:15:25,240 --> 00:15:28,120
Why don't you just swing on down here
and get it? I'll be there in half an
269
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Beautiful.
270
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
What's that?
271
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
Our lucky day.
272
00:15:39,120 --> 00:15:42,200
Dr. T -Bone? Yeah, yeah, I took care of
it. I can go get the manual.
273
00:15:42,640 --> 00:15:43,780
Hey, where's my game prize?
274
00:15:44,260 --> 00:15:45,820
Maybe here's a buck. Go get a lot.
275
00:15:46,580 --> 00:15:49,740
You completely missed the point. I'm a
game piece short of a cruise to the
276
00:15:49,740 --> 00:15:53,180
Bahamas. Jimmy, Jimmy, go get a couple
of sodas.
277
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
What am I, a freaking busboy?
278
00:15:55,400 --> 00:15:56,460
Come on, get going.
279
00:15:57,240 --> 00:15:59,040
He wishes he had that respect, huh?
280
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
Michael, you're over here.
281
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Look at this, guys.
282
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
Look at this.
283
00:16:03,720 --> 00:16:04,900
Quiet. You got it.
284
00:16:05,480 --> 00:16:08,080
This is important right here. One o
'clock, like clockwork, they're going to
285
00:16:08,080 --> 00:16:08,959
bring out the money.
286
00:16:08,960 --> 00:16:10,340
We're going to park the van right here.
287
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
Um,
288
00:16:11,900 --> 00:16:13,080
that's a block away.
289
00:16:13,620 --> 00:16:16,180
Don't worry about it. I have a javelin.
It's got a lot of power.
290
00:16:17,020 --> 00:16:20,280
Marco, the armor in these trucks is very
dense.
291
00:16:20,620 --> 00:16:23,060
What if it don't penetrate it from that
range? It's an all -handle van.
292
00:16:23,449 --> 00:16:26,990
All you and Jimmy gotta do is get the
money. Hey, check it out. I want a soda.
293
00:16:27,690 --> 00:16:31,530
Jimmy, I need those instructions. Get
going. Come on. Get out of here. All
294
00:16:31,530 --> 00:16:32,530
right.
295
00:16:34,190 --> 00:16:35,510
You know what we're gonna do, Henry?
296
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Go see Big Barry.
297
00:16:37,310 --> 00:16:40,070
He's plugged in. Might go somewhere in
the city. He'll know where.
298
00:16:41,110 --> 00:16:42,150
That's it. Right there.
299
00:16:43,810 --> 00:16:44,810
Hey, Barry.
300
00:16:46,550 --> 00:16:47,550
Vincenzo.
301
00:16:48,090 --> 00:16:49,090
It's been a while.
302
00:16:49,510 --> 00:16:51,870
Yeah, I don't get out to the provinces
that often.
303
00:16:52,360 --> 00:16:56,180
Hey, listen, I wonder if you can help me
locate something. You mind taking a
304
00:16:56,180 --> 00:16:57,180
walk with me?
305
00:16:57,340 --> 00:16:59,200
Uh, step into my office.
306
00:16:59,900 --> 00:17:03,480
No, that's okay. I got a barber back in
the neighborhood. I insist.
307
00:17:04,579 --> 00:17:05,819
That is if you want me to help you.
308
00:17:11,200 --> 00:17:13,740
Hey, how are you? Come on in.
309
00:17:13,960 --> 00:17:14,939
What's your name?
310
00:17:14,940 --> 00:17:18,660
Jimmy D. Jimmy D. Jimmy D. Listen, you
having a good day? Where's T -Bone? You
311
00:17:18,660 --> 00:17:21,440
got what I need? Well, yeah, listen, I'm
sorry about that little mix -up. You
312
00:17:21,440 --> 00:17:24,339
know, T -Bone, he gets a little busy and
he starts running around. I can't keep
313
00:17:24,339 --> 00:17:27,800
track of him. Is this the manual that
you were looking at?
314
00:17:28,420 --> 00:17:29,420
Yeah.
315
00:17:29,520 --> 00:17:30,379
Oh, good.
316
00:17:30,380 --> 00:17:31,400
Well, you're also under arrest.
317
00:17:31,620 --> 00:17:32,620
No way!
318
00:17:33,020 --> 00:17:34,020
Damn!
319
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
What?
320
00:17:35,740 --> 00:17:37,060
Hey, where'd you learn how to do that?
321
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Catholic school.
322
00:17:41,620 --> 00:17:45,420
Wow. This thing's going down at one o
'clock. I'll mark it and fix that.
323
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
get moving.
324
00:17:46,600 --> 00:17:48,220
So, what do I owe you?
325
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Four hundred.
326
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
What?
327
00:17:56,980 --> 00:17:59,800
Well, I look too good to argue.
328
00:18:00,100 --> 00:18:01,480
Let the shop say amen.
329
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
Amen.
330
00:18:03,480 --> 00:18:06,600
What in the hell were you going to use
that weapon for anyway?
331
00:18:08,280 --> 00:18:09,780
We were robbing an armored truck.
332
00:18:10,980 --> 00:18:11,980
What?
333
00:18:12,400 --> 00:18:14,140
I said we were robbing an armored truck.
334
00:18:16,240 --> 00:18:19,520
I'm sorry. Am I keeping you? Are you
late for your Mensa meeting?
335
00:18:21,460 --> 00:18:23,500
Karimany, do you know how powerful that
weapon is?
336
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
Do you?
337
00:18:25,700 --> 00:18:27,360
Better than what's on the street, yeah?
338
00:18:29,060 --> 00:18:31,420
Bubba, that may be the understatement of
the decade.
339
00:18:31,880 --> 00:18:33,780
When was this little robbery going to go
down?
340
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
What time is it now?
341
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
12 .55.
342
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Five minutes.
343
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Five...
344
00:18:42,179 --> 00:18:43,179
Where?
345
00:18:43,380 --> 00:18:45,660
San Francisco Bank, Market and 6th.
346
00:18:47,820 --> 00:18:49,100
What about these books, man?
347
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
Right here at the curb, Frank.
348
00:19:06,020 --> 00:19:07,160
Rock and roll, boys.
349
00:19:07,640 --> 00:19:08,720
5, George, 31.
350
00:19:09,040 --> 00:19:10,420
We're sending possible 211.
351
00:19:10,750 --> 00:19:13,610
At San Francisco Bank, Market 6th
Street.
352
00:19:14,350 --> 00:19:15,750
Requesting all available backup.
353
00:19:16,370 --> 00:19:17,370
Hang on.
354
00:19:20,950 --> 00:19:24,810
Hey, what about the instruction manual?
Forget Jimmy D. Forget the manual. Do it
355
00:19:24,810 --> 00:19:25,649
without him.
356
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
Yes!
357
00:19:27,170 --> 00:19:29,170
You know, that just means a bigger cut
for us.
358
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
Help me with this thing.
359
00:19:32,870 --> 00:19:33,870
Hold on, hold on.
360
00:19:34,570 --> 00:19:36,370
Whoa, whoa. Got it, got it, got it.
361
00:19:38,290 --> 00:19:40,090
Lock it in.
362
00:19:42,090 --> 00:19:43,090
Got it?
363
00:19:50,650 --> 00:19:52,030
Marco, I'd move closer.
364
00:19:52,270 --> 00:19:54,850
All we got to do is slow it down. Then
we jump.
365
00:19:55,650 --> 00:19:57,190
The shell's going to bounce off.
366
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
Move along.
367
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
I think it worked!
368
00:20:16,890 --> 00:20:19,130
It's too late.
369
00:21:13,130 --> 00:21:13,909
We're over now.
370
00:21:13,910 --> 00:21:18,490
We could kick a wall out of Fort Knox.
Heck, we could even shoot down Air Force
371
00:21:18,490 --> 00:21:20,490
One. Are you kidding me? No.
372
00:21:20,970 --> 00:21:22,250
Don't you get it, Marco?
373
00:21:22,590 --> 00:21:24,670
We're in control now. We got the power.
374
00:21:24,910 --> 00:21:27,090
When you got the gun, you're the man.
375
00:21:27,490 --> 00:21:29,670
You know what's going to happen to us if
we get caught with that gun?
376
00:21:30,230 --> 00:21:32,190
You know what we just did with that gun?
What?
377
00:22:16,560 --> 00:22:18,780
You shouldn't have done that, man.
Enough already, Tommy.
378
00:22:19,920 --> 00:22:21,620
You had no right to throw that thing
away.
379
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
You interrupt.
380
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
I'm full.
381
00:22:25,640 --> 00:22:31,920
Where are you going there, Jeff? Sit
down. What is your problem?
382
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
Friend.
383
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
How'd you find us?
384
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
Breadcrumbs.
385
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Now then.
386
00:22:38,880 --> 00:22:41,280
That was some real nice work today
there, fellas.
387
00:22:43,220 --> 00:22:44,720
Shut down half the city.
388
00:22:45,340 --> 00:22:49,240
for a bunch of thin bills that you can't
even buy a bag of corn chips with.
389
00:22:49,780 --> 00:22:53,840
I'm going to ask you Phi Beta Kappas
just one question, and only one time.
390
00:22:55,560 --> 00:22:56,860
Where the hell is that weapon?
391
00:23:02,960 --> 00:23:07,940
Oh, man, this damn thing's heavy.
392
00:23:23,530 --> 00:23:26,650
But don't you worry your pretty little
head, because we got everything you
393
00:23:26,710 --> 00:23:27,990
It's not a big problem, okay?
394
00:23:28,350 --> 00:23:31,770
I don't know, man. Doesn't this seem
like a little too showgirls? Oh, please.
395
00:23:31,950 --> 00:23:33,870
What do you think, you're going to the
White House to have tea with Hillary
396
00:23:33,870 --> 00:23:39,030
Clinton? It's fine. And plus, with the
right shoes, you're going to love it.
397
00:23:39,470 --> 00:23:42,370
I don't know, man. I was thinking, you
know, something a little more
398
00:23:42,370 --> 00:23:43,370
conservative, you know?
399
00:23:44,310 --> 00:23:46,210
One second.
400
00:23:47,650 --> 00:23:48,650
Cortez.
401
00:23:49,190 --> 00:23:50,190
Stephanie.
402
00:23:50,210 --> 00:23:51,570
Uh, yeah, yeah, dinner.
403
00:23:52,080 --> 00:23:53,640
Tomorrow night, 8 o 'clock. Yeah, it's
all confirmed.
404
00:23:54,320 --> 00:23:55,400
Look at this.
405
00:23:55,800 --> 00:23:57,160
This is you.
406
00:23:58,720 --> 00:24:01,940
Look, man, let me tell you something,
okay? This isn't me. You don't even know
407
00:24:01,940 --> 00:24:05,740
me, okay? Me is like, you know, like a
Chicago Bear sweatshirt. It hasn't been
408
00:24:05,740 --> 00:24:08,940
washed in two weeks. Me is like a pair
of jeans that has never seen the spin
409
00:24:08,940 --> 00:24:10,520
cycle of a washing machine ever.
410
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
What are you looking at?
411
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
I'm not sure.
412
00:24:13,440 --> 00:24:17,080
Well, I guess you must save a lot of
money on laundry then.
413
00:24:18,000 --> 00:24:20,540
I'm trying to talk to my girlfriend on
the phone, okay? Can this little fashion
414
00:24:20,540 --> 00:24:23,020
furry maybe wait like two minutes? Thank
you. Ooh!
415
00:24:23,600 --> 00:24:24,960
She's showing her claws now.
416
00:24:27,000 --> 00:24:28,980
Look it, man. I'm not a she.
417
00:24:30,020 --> 00:24:30,859
Oh, yeah?
418
00:24:30,860 --> 00:24:33,080
Stop calling me she. Okay, I really
appreciate it.
419
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
Let me tell you something.
420
00:24:34,780 --> 00:24:37,400
I'm doing this for the girls. I'm not
getting paid for this. I'm doing this
421
00:24:37,400 --> 00:24:38,500
the girls, not for you.
422
00:24:38,780 --> 00:24:42,240
So if you want a treat up and down Polk
Street with a little halter top and some
423
00:24:42,240 --> 00:24:45,420
flip flops and some high pants, you go
right ahead. Look like white trash on
424
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
holiday.
425
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
But...
426
00:24:47,660 --> 00:24:50,200
cry to me when nobody picks your tired
little ass up, okay?
427
00:24:54,420 --> 00:24:55,420
Uh, Stephanie?
428
00:24:55,980 --> 00:25:00,520
Um, yeah, yeah, I'm at the station
working on a case. Look, do you know
429
00:25:00,520 --> 00:25:02,100
took me two weeks to get those, uh,
reservations?
430
00:25:03,280 --> 00:25:06,620
No, no, no, no, I know that, I know that
business always comes first, but...
431
00:25:06,620 --> 00:25:12,040
Okay, look, look, I'm gonna leave a key
for you outside underneath the plant at
432
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
my apartment, okay?
433
00:25:19,370 --> 00:25:20,370
You know me, huh?
434
00:25:20,930 --> 00:25:22,570
With your nasty little attitude.
435
00:25:23,230 --> 00:25:24,930
I can't say I blame her.
436
00:25:27,970 --> 00:25:29,170
Five large.
437
00:25:29,530 --> 00:25:32,270
Did you or did you not tell me four over
the phone?
438
00:25:32,590 --> 00:25:34,490
That was before you asked me for the
hair product.
439
00:25:34,710 --> 00:25:35,629
What hair product?
440
00:25:35,630 --> 00:25:36,650
You got the decal shampoo.
441
00:25:37,130 --> 00:25:38,370
You got the detangler.
442
00:25:38,610 --> 00:25:42,770
And I threw in some dandruff treatment
because I noticed a few flakes there.
443
00:25:42,990 --> 00:25:44,930
That works like a biblical miracle.
444
00:25:45,310 --> 00:25:48,210
I heard that. Hey, I don't need any of
that crap.
445
00:25:48,840 --> 00:25:49,980
Then I guess we can't make a deal.
446
00:25:50,220 --> 00:25:51,220
Hey, Barry.
447
00:25:52,100 --> 00:25:53,320
Hey, aren't you my friend?
448
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
No, you're not my friend.
449
00:25:54,760 --> 00:25:56,180
I shouldn't stop us from doing business.
450
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Hey, hey.
451
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
All right.
452
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Barry.
453
00:26:03,560 --> 00:26:04,660
Well, you're very welcome.
454
00:26:05,540 --> 00:26:07,060
May I now please have my gun?
455
00:26:11,780 --> 00:26:13,100
Don't forget your shampoo, baby.
456
00:26:31,440 --> 00:26:33,860
Well, the bank robbers from the armored
truck and lockup.
457
00:26:34,320 --> 00:26:37,960
They claim they left the javelin in a
dumpster, but now it's gone.
458
00:26:38,700 --> 00:26:41,240
We'll canvas the neighborhood and see
what turns up.
459
00:26:41,900 --> 00:26:44,280
One guess, Mayor Works, and why did she
just call me?
460
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
She's pissed.
461
00:26:47,080 --> 00:26:48,520
That fiasco at the bank?
462
00:26:49,620 --> 00:26:50,620
Nationwide, we're on the news.
463
00:26:51,440 --> 00:26:53,500
Look, if she gets nervous, it makes me
nervous.
464
00:26:54,620 --> 00:26:56,220
Work some magic, please, Nash.
465
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
I'm doing my best. After you, A .J.
466
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
Hey, Lieutenant.
467
00:27:09,240 --> 00:27:10,240
Quentin?
468
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
Wow.
469
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
That's hot.
470
00:27:15,040 --> 00:27:17,700
No, no kidding. Seriously, that's good.
471
00:27:19,240 --> 00:27:20,360
Yeah, thanks, Nash.
472
00:27:20,620 --> 00:27:22,140
Excellent. Excellent.
473
00:27:27,500 --> 00:27:28,840
Nash, can I ask you something?
474
00:27:29,280 --> 00:27:30,600
Yeah, as long as it's not for a date.
475
00:27:33,260 --> 00:27:34,260
I mean...
476
00:27:34,270 --> 00:27:36,230
What do you do when you really like a
woman?
477
00:27:36,850 --> 00:27:39,990
You know, and things are really clicking
between you, but you feel her like
478
00:27:39,990 --> 00:27:41,010
holding back.
479
00:27:42,670 --> 00:27:45,650
Bubba, let's be clear about my record on
women here.
480
00:27:46,290 --> 00:27:48,550
I may not be the guy you want to ask.
481
00:27:49,050 --> 00:27:50,350
Yeah, this is serious, Nash.
482
00:27:50,570 --> 00:27:54,050
I mean, women are nuts about you. You
know, you're like a magnet. Oh, come on.
483
00:27:54,770 --> 00:27:56,470
That doesn't mean I understand them.
484
00:27:57,150 --> 00:27:58,150
I don't know.
485
00:27:59,550 --> 00:28:03,110
The best advice I can give you is get
her to talk to you.
486
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Tell her what's going on.
487
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
You know what I mean?
488
00:28:14,300 --> 00:28:16,280
Now, Bridget, Simone Dubois.
489
00:28:18,740 --> 00:28:20,420
Oh, hi, Poppy.
490
00:28:21,180 --> 00:28:22,580
Oh, uh, sorry.
491
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Nice to meet you.
492
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
Okay.
493
00:28:30,280 --> 00:28:31,460
Good luck out there, ladies.
494
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Thanks a million.
495
00:28:33,580 --> 00:28:38,380
Say, listen, if you're in the
neighborhood, why don't you stop on by?
496
00:28:40,760 --> 00:28:41,960
You can count on that.
497
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Hey, Simone.
498
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
Hey, Lieutenant.
499
00:28:52,620 --> 00:28:53,980
Nash. It's me, baby.
500
00:28:54,220 --> 00:28:55,440
You got something for me?
501
00:28:55,660 --> 00:28:56,660
Well, it depends.
502
00:28:56,820 --> 00:28:57,820
Okay, on what?
503
00:28:58,180 --> 00:29:01,500
If you can lose that signed confession
your people took when I got busted on
504
00:29:01,500 --> 00:29:04,340
that bogus robbery beef last winter,
What science confession?
505
00:29:04,680 --> 00:29:05,680
Well, all right.
506
00:29:06,640 --> 00:29:09,740
You're looking for a guy named Vince
Diamond. A nickel and dime wise guy.
507
00:29:10,020 --> 00:29:11,300
What's he want to do with the weapons?
508
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Ask him.
509
00:29:12,660 --> 00:29:15,180
He lives at 427 Hillsbury Street.
510
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
Okay, thanks, baby.
511
00:29:17,620 --> 00:29:18,620
Sure.
512
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Well,
513
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
I guess he's not home.
514
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
What now?
515
00:29:33,980 --> 00:29:37,760
Well, quoting Mr. Tolstoy, the strongest
of all warriors are these two.
516
00:29:38,540 --> 00:29:40,160
Time and patience.
517
00:29:48,200 --> 00:29:49,460
You know what's your name, girl?
518
00:29:50,420 --> 00:29:53,720
Annette. We go kissing your ass tonight,
okay?
519
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Let's see.
520
00:29:55,820 --> 00:29:56,820
Oh,
521
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
I got it. I got it.
522
00:29:59,160 --> 00:30:01,300
How about Mistress?
523
00:30:02,540 --> 00:30:04,320
Ivana. Oh, my mother would be so proud.
524
00:30:06,480 --> 00:30:07,600
Okay, girl. Incoming.
525
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Strike a pose now.
526
00:30:11,440 --> 00:30:13,120
Ooh, cup of bad guy.
527
00:30:13,520 --> 00:30:15,360
Let me be your fantasy, sweetheart.
528
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
What you doing?
529
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
Waving. I'm being friendly.
530
00:30:22,080 --> 00:30:24,060
What you think you are, Miss Princess
Diana?
531
00:30:24,480 --> 00:30:25,500
You can't be waving.
532
00:30:25,740 --> 00:30:28,120
Look, I'm sorry, all right? This is my
first night out here.
533
00:30:28,430 --> 00:30:30,990
Maybe when I've been here, like, you
know, working the streets for ten years
534
00:30:30,990 --> 00:30:32,730
like you, then maybe I'll have it done.
Uh -uh.
535
00:30:33,310 --> 00:30:34,550
No, no, no, no, no, no, no.
536
00:30:35,170 --> 00:30:36,910
You should not have gone there, sister.
537
00:30:37,670 --> 00:30:38,710
Forget it.
538
00:30:39,530 --> 00:30:42,330
Simone, where are you going?
539
00:30:43,330 --> 00:30:45,530
Simone, hey, man, don't leave me out
here all alone.
540
00:30:46,210 --> 00:30:47,770
I'm sorry. Simone, come back.
541
00:30:48,170 --> 00:30:50,190
You should not have gone there, sister.
542
00:30:52,690 --> 00:30:56,070
It's going to be a long night, hon.
543
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
Any pretzels left?
544
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
There are.
545
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
I think it's kind of fun what you do.
546
00:31:12,680 --> 00:31:14,220
Oh, yeah, it has its moments.
547
00:31:14,820 --> 00:31:18,000
Like you're in the battlefield every day
where the action is.
548
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
I miss that.
549
00:31:22,880 --> 00:31:24,720
You're handling yourself okay,
McCormick.
550
00:31:26,980 --> 00:31:29,660
What if this diamond guy doesn't come
back? What if he skipped town?
551
00:31:30,860 --> 00:31:32,100
Oh, he'll be back.
552
00:31:36,280 --> 00:31:38,280
So what are you doing your time off?
553
00:31:39,680 --> 00:31:41,380
I don't take any time off.
554
00:31:42,420 --> 00:31:47,400
I'm actually kind of famous for having
the all -time most accumulated vacation
555
00:31:47,400 --> 00:31:48,480
days in the department.
556
00:31:51,240 --> 00:31:54,380
I know this great little bed and
breakfast up in Mendocino.
557
00:31:54,980 --> 00:31:55,980
Fabulous.
558
00:31:56,660 --> 00:31:58,340
A couple hours up the coast.
559
00:31:59,880 --> 00:32:05,520
Turn -of -the -century decor, whale
-watching from your window, if that's
560
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
you want to do.
561
00:32:07,720 --> 00:32:09,840
I bet I could make you break your
streak.
562
00:32:13,420 --> 00:32:14,420
Dempting.
563
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Hey, stop!
564
00:32:17,360 --> 00:32:20,540
Man, Harvey, have you got my other coat,
man? I'm freezing out here.
565
00:32:20,940 --> 00:32:21,940
Oh, my God.
566
00:32:22,640 --> 00:32:23,920
Will you quit moaning?
567
00:32:24,140 --> 00:32:27,280
It's Friday night. The city is paying
you to party.
568
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Uh -oh.
569
00:32:29,720 --> 00:32:32,940
You might have a little transgender
competition coming up here, Evan.
570
00:32:35,340 --> 00:32:37,760
Sweetheart, who told you you could work
this corner?
571
00:32:38,080 --> 00:32:39,600
Simone. Mama Simone?
572
00:32:40,380 --> 00:32:41,380
Figures.
573
00:32:41,580 --> 00:32:43,420
I'm Fabergé, okay?
574
00:32:43,860 --> 00:32:47,920
Now that you know my name, why don't you
and Toto take a greyhound back to the
575
00:32:47,920 --> 00:32:50,180
farm and leave the streets to the big
girls?
576
00:32:50,420 --> 00:32:52,220
I don't think I can do that, Bubba.
577
00:32:55,520 --> 00:32:59,040
Ah, don't even think about it. This is
my sugar daddy.
578
00:32:59,850 --> 00:33:00,910
I know just what he likes.
579
00:33:01,410 --> 00:33:04,710
What you got, Mark?
580
00:33:06,330 --> 00:33:09,590
Nah, let him go. This guy doesn't fit
the profile. This guy, he looks like a
581
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
Gambino wannabe.
582
00:33:11,550 --> 00:33:12,950
Hey. Hey, Dorothy.
583
00:33:13,730 --> 00:33:14,730
He wants you.
584
00:33:16,690 --> 00:33:17,910
What do I do, man?
585
00:33:18,310 --> 00:33:22,030
You could blow your cover or you could
sash your little tush over there.
586
00:33:33,360 --> 00:33:34,360
Hey, how you doing? Dorothy?
587
00:33:36,040 --> 00:33:38,560
It's kind of cold tonight, Dorothy. You
want to step inside my car?
588
00:33:38,820 --> 00:33:40,260
Why don't you go home and rent yourself
a video?
589
00:33:43,780 --> 00:33:44,780
Bitch.
590
00:33:44,940 --> 00:33:48,140
Hey, come here. Come here. Hey, pick
that up. Guess what? I'm a cop if you
591
00:33:48,140 --> 00:33:51,000
rent. Put your hand on the wood. Oh,
well, I'm glad we didn't blow our cover.
592
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
What's up with this guy, Hans?
593
00:34:00,240 --> 00:34:02,040
Well, he'd spoken nicely.
594
00:34:02,810 --> 00:34:05,590
I'm going to be out on bail fast, and
you can say, yeah, fine, yeah, but
595
00:34:05,590 --> 00:34:06,970
going to jail now. I'm out of here.
596
00:34:10,210 --> 00:34:15,330
What time is it?
597
00:34:16,949 --> 00:34:18,210
A little after midnight.
598
00:34:20,929 --> 00:34:23,170
I was having the most wonderful dream.
599
00:34:25,530 --> 00:34:26,530
Really?
600
00:34:26,750 --> 00:34:28,070
You want to tell me about it?
601
00:34:32,520 --> 00:34:34,639
That's supposed to make me laugh
interested.
602
00:34:36,980 --> 00:34:38,500
The wise guy come back?
603
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
No.
604
00:35:00,590 --> 00:35:04,050
And just remember, buddy, overtime,
overtime, transgender overtime.
605
00:35:05,690 --> 00:35:11,050
What do you think for my drag name? For
the name Ivana Humphrey.
606
00:35:11,670 --> 00:35:13,330
I think you finally lost it.
607
00:35:13,570 --> 00:35:16,910
I've lost it. Yeah, you've become one of
us, and I feel very bad for you, man.
608
00:35:17,370 --> 00:35:18,370
You look alive.
609
00:35:18,390 --> 00:35:20,310
Watch your back now. This guy fits our
profile.
610
00:35:23,070 --> 00:35:24,170
You looking for a date?
611
00:35:25,810 --> 00:35:26,810
Yeah.
612
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Get in.
613
00:35:37,040 --> 00:35:38,140
You like what you do?
614
00:35:39,440 --> 00:35:40,560
Beats minimum wage.
615
00:35:45,780 --> 00:35:46,920
Quit moving!
616
00:36:11,210 --> 00:36:12,790
I've been waiting for you for hours.
617
00:36:15,030 --> 00:36:16,130
Oh, my God.
618
00:36:16,510 --> 00:36:19,010
Look, Stephanie, we're doing this
undercover thing. Shh.
619
00:36:21,350 --> 00:36:26,170
This is so unbelievably hot.
620
00:36:33,390 --> 00:36:34,390
Well,
621
00:36:36,210 --> 00:36:40,000
he's got all the prerequisites. Wise
guy. Credentials? What the hell does he
622
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
want with an army weapon?
623
00:36:41,140 --> 00:36:43,120
Maybe he's moving up to terrorists. Hey,
Captain.
624
00:36:43,600 --> 00:36:47,400
You missed it, man. Bet you over the
side of Bondage you'll go last night.
625
00:36:47,400 --> 00:36:49,660
I heard about it. Life is rough on the
streets, okay?
626
00:36:50,260 --> 00:36:53,720
Oh, and I got a transgender sex worker
back.
627
00:36:53,920 --> 00:36:57,240
He's a strong arm for this local
developer, Thompson Shrek.
628
00:36:57,580 --> 00:37:00,580
They're planning an office building off
Polk Street, and they wanted to scare
629
00:37:00,580 --> 00:37:03,300
off the prostitutes. But now we've got
to waltz with their lawyers.
630
00:37:04,000 --> 00:37:05,320
Very, very lovely.
631
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
Good work, Bubba.
632
00:37:07,300 --> 00:37:09,180
Yes. Are these your shooters?
633
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
Yes, they are.
634
00:37:10,760 --> 00:37:11,980
And that would be the trigger.
635
00:37:12,520 --> 00:37:16,940
Hey, was that a 49 or 50 shooter? What's
that? You're a lying dog.
636
00:37:17,380 --> 00:37:21,860
Natch, our colleague has stuck this
doomy outfit in his own closet back
637
00:37:21,980 --> 00:37:24,420
Apparently for when his police gig
doesn't work out. No.
638
00:37:24,860 --> 00:37:27,900
Mess up in Harvey, I'm fully armed. And
I'm getting really sick and tired.
639
00:37:27,980 --> 00:37:31,320
Because Mr. Diamond, he was seriously
sweet on you. Whoa, whoa, whoa.
640
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
What Mr.
641
00:37:34,260 --> 00:37:36,480
Diamond? One of heaven's victims last
night.
642
00:37:36,890 --> 00:37:38,930
He's a mid -level hood named Vince
Diamond.
643
00:37:39,310 --> 00:37:40,510
You guys have him in custody?
644
00:37:40,990 --> 00:37:42,270
Vincenzo Leonardo Diamond.
645
00:37:43,170 --> 00:37:45,610
Call down to Central Jail and find out
where they're holding him.
646
00:37:46,270 --> 00:37:47,069
He's out.
647
00:37:47,070 --> 00:37:48,710
Talked to him this morning. He's out on
bail.
648
00:37:53,110 --> 00:37:56,470
Another prime example of the left hand
not knowing what the right's doing.
649
00:37:58,250 --> 00:37:59,790
What else can he do? I told you.
650
00:38:00,730 --> 00:38:01,730
Open up!
651
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Vincent Diamond?
652
00:38:30,290 --> 00:38:31,290
Ma 'am?
653
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
Police?
654
00:38:33,850 --> 00:38:34,850
Okay.
655
00:38:35,210 --> 00:38:37,730
Do you mind if we have a look around?
656
00:38:39,450 --> 00:38:41,370
Good. She said it's fine.
657
00:38:42,690 --> 00:38:43,690
Check that room.
658
00:39:22,670 --> 00:39:23,629
I think he's the target.
659
00:39:23,630 --> 00:39:24,630
It's just a guess.
660
00:39:25,930 --> 00:39:27,250
Javelin won't just kill him.
661
00:39:28,510 --> 00:39:30,090
He could blow up the whole yacht.
662
00:39:31,270 --> 00:39:32,590
Not the least of our worries.
663
00:39:32,970 --> 00:39:34,830
I think the hook is getting knocked out.
664
00:40:02,000 --> 00:40:03,180
She wants some jewelry.
665
00:40:04,200 --> 00:40:06,960
Treat her right. She'll give you a heart
attack if you open the lock.
666
00:40:25,400 --> 00:40:27,100
Yeah. Hey, we're walking.
667
00:40:27,480 --> 00:40:28,480
It's me, Vince.
668
00:40:28,900 --> 00:40:30,380
Ooh. Vince.
669
00:40:30,780 --> 00:40:33,060
Vince Diamond. See, that's the problem.
Yeah,
670
00:40:38,180 --> 00:40:38,959
who's this?
671
00:40:38,960 --> 00:40:41,300
It's me, Vince, Alex. That's a very nice
coat.
672
00:40:41,540 --> 00:40:43,160
Give the phone back to Vavokas.
673
00:40:44,560 --> 00:40:46,600
Hey, Vince, I think he can see us.
674
00:40:49,660 --> 00:40:50,660
Vince!
675
00:40:50,780 --> 00:40:51,780
Understand this, Nick.
676
00:40:52,540 --> 00:40:55,220
It's not the 15 % that you never saw fit
to pay me.
677
00:40:55,700 --> 00:40:58,420
It's not the Christmas parties that you
never saw fit to invite me.
678
00:40:59,120 --> 00:41:00,560
Vince, calm down.
679
00:41:00,760 --> 00:41:05,180
I don't invite you to the Christmas
party because you're bitter and you
680
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
everyone down.
681
00:41:06,760 --> 00:41:09,320
My wife says you give her a migraine.
682
00:41:09,820 --> 00:41:14,740
The truth is, people don't like being
around you, Vince.
683
00:41:15,200 --> 00:41:19,380
No, the truth is, you're weak, Nick, and
you make the people around you weak.
684
00:41:19,840 --> 00:41:24,200
You need a sense of ethics and
compassion to fulfill your obligation as
685
00:41:24,200 --> 00:41:25,740
couple. A couple?
686
00:41:29,130 --> 00:41:30,630
Stay here. Let me check this out.
687
00:41:40,450 --> 00:41:41,450
He's up there.
688
00:41:42,610 --> 00:41:43,610
He's watching us.
689
00:41:45,450 --> 00:41:46,450
That's right.
690
00:41:47,330 --> 00:41:48,330
It's me.
691
00:41:49,130 --> 00:41:50,790
The city is mine, Nick.
692
00:41:51,210 --> 00:41:54,050
You never learn not to say the word
Frisco.
693
00:41:54,990 --> 00:41:56,010
Good night now.
694
00:41:57,210 --> 00:41:58,430
Diamond, freeze.
695
00:42:04,150 --> 00:42:05,730
What are you, nuts?
696
00:42:08,030 --> 00:42:09,990
Put that gun down.
697
00:42:10,330 --> 00:42:11,650
Come over and step into these.
698
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
All right.
699
00:42:14,250 --> 00:42:16,090
I need two minutes of your time.
700
00:42:20,190 --> 00:42:21,190
Nash.
701
00:42:30,960 --> 00:42:32,800
Hello, this is a surprise.
702
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
What happened?
703
00:42:35,260 --> 00:42:36,340
Did you get kicked out?
704
00:42:38,360 --> 00:42:40,300
We brought the gun back. What else do
they want?
705
00:42:41,080 --> 00:42:42,058
Everything's fine.
706
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
Perfect, actually.
707
00:42:44,660 --> 00:42:46,600
I've been reassigned to Diego Garcia.
708
00:42:48,260 --> 00:42:49,260
Diego Garcia?
709
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
Where is that?
710
00:42:51,580 --> 00:42:54,060
It's a little island in the middle of
the Indian Ocean.
711
00:42:55,820 --> 00:42:57,840
I'll be in charge of a need -to -know
project.
712
00:42:59,600 --> 00:43:01,180
I can tell you it's a promotion.
713
00:43:04,220 --> 00:43:07,420
Just out of curiosity, how long have you
known about this?
714
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
About a month.
715
00:43:19,780 --> 00:43:23,500
Well, gee, I guess we better cancel
those reservations at that little bed
716
00:43:23,500 --> 00:43:24,940
breakfast up there in Mendocino, huh?
717
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
No.
718
00:43:27,630 --> 00:43:30,730
That's when I felt my career was over
and we weren't going to get the weapon
719
00:43:30,730 --> 00:43:31,730
back.
720
00:43:33,550 --> 00:43:36,230
You know, I don't know why I bother with
women.
721
00:43:36,590 --> 00:43:40,310
Whenever I get the urge, I should just
run a steamroller and have it roll over
722
00:43:40,310 --> 00:43:41,310
me two or three times.
723
00:43:42,130 --> 00:43:43,130
Don't be angry.
724
00:43:44,830 --> 00:43:49,910
I don't have time in my life for a man
right now, but if I did, he'd be exactly
725
00:43:49,910 --> 00:43:50,910
like you.
726
00:43:54,150 --> 00:43:55,150
Have a nice trip.
727
00:43:57,620 --> 00:43:58,620
Nat? Yeah?
728
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
One last thing.
54779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.