All language subtitles for murphy_brown_s10e21e22_never_can_say_goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:11,700 Hey, sugar hips. 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,360 Oh, sweet mother of God. What are you doing, Murphy? 3 00:00:14,780 --> 00:00:18,780 Ever since chemotherapy, I've had to wear a stupid wig and I never had fun 4 00:00:18,780 --> 00:00:22,100 it. You know, it's amazing. You put something like this on your head and all 5 00:00:22,100 --> 00:00:24,660 a sudden you want to get a job in the Arkansas governor's office. 6 00:00:27,740 --> 00:00:31,740 Hey, guys. Notice anything different? 7 00:00:32,180 --> 00:00:35,540 Oh, my God. What is that? Don't hate me because I'm beautiful. 8 00:00:37,870 --> 00:00:40,670 Now, Murphy, you know I've always been honest with you, right? 9 00:00:41,130 --> 00:00:44,390 I'm the one who told you ankle straps made your calves look too big, and 10 00:00:44,390 --> 00:00:47,050 Elizabeth Taylor's passion did smell right on you. 11 00:00:48,270 --> 00:00:50,130 So, honey, trust me when I tell you this. 12 00:00:50,410 --> 00:00:53,310 That thing looks like something my Uncle Cecil once caught in a trap. 13 00:00:57,330 --> 00:01:01,210 Well, don't get used to this. Today is exactly six months since my last 14 00:01:01,210 --> 00:01:02,390 chemotherapy. Yes. 15 00:01:02,930 --> 00:01:05,750 I've got hair under your guys, and I'm not afraid to show it. 16 00:01:06,050 --> 00:01:07,050 All right. 17 00:01:08,910 --> 00:01:13,150 Yep, it's also the day I go in for my last mammogram. Once I get my clean bill 18 00:01:13,150 --> 00:01:16,530 of health, then I can put this whole phase of my life behind me. Not that it 19 00:01:16,530 --> 00:01:20,890 hasn't been fun, Cancer, but adios, sayonara, or waiters in, and screw you. 20 00:01:27,120 --> 00:01:31,040 I tell big news, so gather round. And Murphy, can you bend in those flats? 21 00:01:31,160 --> 00:01:32,960 Because you are going to be bowing at my feet. 22 00:01:33,160 --> 00:01:34,920 Sorry, Kay, but I only bow to two things. 23 00:01:35,140 --> 00:01:36,160 Royalty and loose change. 24 00:01:37,760 --> 00:01:41,780 I just got back from a big meeting with the network brass. Are you excited yet? 25 00:01:42,560 --> 00:01:47,540 Mel and his pinstripe posse finally agreed to let you do the Vietnam piece. 26 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 yes, yes. 27 00:01:48,860 --> 00:01:51,480 Well, thank you. Thank you, Frank, for being so enthused about my surprise. 28 00:01:51,900 --> 00:01:54,160 You know, I don't get a lot of happy moments in my day. 29 00:01:54,380 --> 00:01:57,980 So if you're going to steal my news, I think it's only right that you be the 30 00:01:57,980 --> 00:02:01,540 to call my mom and tell her that I am not engaged to Donald Trump. 31 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 I'm really sorry. 32 00:02:04,320 --> 00:02:06,360 That was wrong of me. It won't happen again, okay? 33 00:02:09,440 --> 00:02:11,140 I bet you're going on the corporate jet. 34 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Hey, who's this? 35 00:02:13,760 --> 00:02:15,180 The new J .Crew catalog. 36 00:02:18,860 --> 00:02:22,940 Hi, um, there's something I've got to tell you, and I guess this is as good a 37 00:02:22,940 --> 00:02:23,940 time as any. 38 00:02:25,420 --> 00:02:27,180 I'm thinking about leaving the show. 39 00:02:27,740 --> 00:02:29,020 What are you talking about? 40 00:02:29,680 --> 00:02:34,320 Well, I've been doing this show for 20 years, and, well, maybe it's time to 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 it quits. 42 00:02:35,460 --> 00:02:40,580 She didn't say quit, did she? I'm sorry, but I feel like today I'm being handed 43 00:02:40,580 --> 00:02:43,120 back my life, and maybe I should start living it. 44 00:02:43,690 --> 00:02:46,750 You can't just walk away from this show, Murph. We've been doing it for 20 45 00:02:46,750 --> 00:02:51,330 years. That's my point, Frank. In 20 years, I think I've done it all. I've 46 00:02:51,330 --> 00:02:53,830 it all. The only thing I haven't done is interview God. 47 00:02:54,470 --> 00:02:57,250 Jim, talk some sense into this girl. 48 00:02:57,950 --> 00:03:00,730 Well, I may not be the right person to ask. 49 00:03:01,090 --> 00:03:02,710 I'm wrestling with that decision myself. 50 00:03:03,010 --> 00:03:06,110 What the hell is happening here today? For years now, I've watched our business 51 00:03:06,110 --> 00:03:07,110 change. 52 00:03:07,530 --> 00:03:11,730 I've always held to a certain code, played by the rules. Well, there are no 53 00:03:11,730 --> 00:03:12,730 rules anymore. 54 00:03:13,399 --> 00:03:14,780 I can't find my niche. 55 00:03:15,600 --> 00:03:20,580 So if you're ready to move out, Slugger, I may be ready to move out, too. 56 00:03:20,860 --> 00:03:22,220 Oh, look, new bathing suits. 57 00:03:25,180 --> 00:03:29,260 I meant that for Murphy, but I didn't feel like reaching. 58 00:03:31,140 --> 00:03:36,260 Guys, I know this is a surprise, and frankly, it surprises me, too. But maybe 59 00:03:36,260 --> 00:03:39,580 this is an opportunity to think about what you want to do with your life. 60 00:03:40,660 --> 00:03:42,970 Me? I want to buy a beach chair. 61 00:03:43,510 --> 00:03:45,570 Do you know that I don't own a beach chair? 62 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 It's unnatural. 63 00:03:56,310 --> 00:04:00,950 Excuse me. Excuse me. Could you be a doll and direct me to Murphy Brown? 64 00:04:01,490 --> 00:04:03,010 I'm Murphy Brown. You are? 65 00:04:03,870 --> 00:04:04,870 Delicious. 66 00:04:05,590 --> 00:04:08,770 I'm Caprice Feldman, your new secretary, by the way. 67 00:04:09,020 --> 00:04:12,840 I have to tell you, I waited downstairs for half an hour for valet parking. 68 00:04:14,440 --> 00:04:16,000 We don't have valet parking. 69 00:04:16,279 --> 00:04:17,279 Then who took the rolls? 70 00:04:18,680 --> 00:04:21,140 Well, I'll worry about that later. Is that my office? 71 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 Hey, wait a minute. 72 00:04:24,460 --> 00:04:25,900 Oh, oh, oh. 73 00:04:26,140 --> 00:04:29,460 I have to tell you right now, I do not care for this color. I am going to have 74 00:04:29,460 --> 00:04:32,160 to call Fabrizio to rush down here with his chip jar. 75 00:04:34,060 --> 00:04:38,390 Celeste cooked Reese with two seeds into lime. I'm talking like Chanel. 76 00:04:40,690 --> 00:04:42,810 Whatever. This isn't your office. It's mine. 77 00:04:43,110 --> 00:04:44,110 Well, thank God. 78 00:04:44,570 --> 00:04:45,570 So where do I go? 79 00:04:45,750 --> 00:04:48,130 Out there, but... You 80 00:04:48,130 --> 00:04:54,530 mean I have to sit out here with a gun? 81 00:04:58,390 --> 00:04:59,390 Okay. 82 00:04:59,690 --> 00:05:00,790 Fine, I can do that. 83 00:05:01,470 --> 00:05:04,070 My husband, Victor Feldman, dead. 84 00:05:14,920 --> 00:05:15,599 And you. 85 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Who are you? 86 00:05:16,760 --> 00:05:18,700 Jim. Jim Dial. Oh, Mr. Dial. 87 00:05:19,020 --> 00:05:21,280 Could I ask you to take Mr. 88 00:05:21,480 --> 00:05:23,620 Bojangles out onto the balcony? He has to make a fist. 89 00:05:23,940 --> 00:05:27,240 I, I, I... Bye, Mr. 90 00:05:27,500 --> 00:05:29,240 Bojangles. Don't worry. 91 00:05:29,880 --> 00:05:31,900 Mommy will be here. Oh, again. 92 00:05:33,680 --> 00:05:35,300 You sick bastard! 93 00:05:36,820 --> 00:05:40,140 Well, you obviously don't want to work here, and that's okay, because I don't 94 00:05:40,140 --> 00:05:41,780 need a secretary. I'm leaving the show. 95 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 What show? 96 00:05:46,030 --> 00:05:47,029 I'm on television. 97 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 You are? 98 00:05:48,170 --> 00:05:50,410 Say, do they need a replacement? 99 00:05:50,790 --> 00:05:51,790 Well, I don't know. 100 00:05:51,850 --> 00:05:55,810 Why don't we go down to personnel and ask them? Oh, you know, I think I'm 101 00:05:55,810 --> 00:05:56,810 to do just that. 102 00:05:56,970 --> 00:05:59,790 To tell you the truth, I always thought I could have had a career in show 103 00:05:59,790 --> 00:06:01,010 business, but no. 104 00:06:01,350 --> 00:06:04,230 I had to stay home and service Victor K. 105 00:06:04,930 --> 00:06:08,090 Feldman. God, how I used to dread the words. 106 00:06:19,020 --> 00:06:20,020 Like a champion. 107 00:06:21,840 --> 00:06:25,720 By the way, Mr. Dial, feel free to call me sometime. 108 00:06:26,340 --> 00:06:27,520 I can do things. 109 00:06:28,240 --> 00:06:30,360 I have more speeds than a Cuisinart. 110 00:06:31,040 --> 00:06:34,440 I can go from blend to whip in seconds. 111 00:06:35,600 --> 00:06:39,240 In fact, whip was what killed Victor. 112 00:06:45,700 --> 00:06:47,980 What does he mean, what do we want out of one? 113 00:06:48,240 --> 00:06:51,340 I know what you mean. You know, I've always been so focused on my work. 114 00:06:51,340 --> 00:06:53,660 it, it just seems so lonely. 115 00:06:54,820 --> 00:06:58,520 Frank, didn't I tell you this would happen? You know, I'm going to tell you 116 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 truth. I never really believed there was that one special person out there for 117 00:07:02,040 --> 00:07:06,940 me. I mean, I know everybody's supposed to have their own soulmate, but I guess 118 00:07:06,940 --> 00:07:08,340 I'm just never going to find mine. 119 00:07:09,760 --> 00:07:12,680 Frank Fontana, that's the most cynical thing I've ever heard. 120 00:07:12,940 --> 00:07:15,240 You haven't found her because you haven't opened up your heart. 121 00:07:15,550 --> 00:07:16,790 Simple as that. Yeah, right. 122 00:07:17,090 --> 00:07:19,790 Look at this. I've got to be on location in ten minutes. I'll see you later. 123 00:07:22,890 --> 00:07:29,750 I want you to meet someone. 124 00:07:29,930 --> 00:07:31,970 Murphy Brown, this is Julia Roberts. Oh, wow. 125 00:07:32,270 --> 00:07:34,230 I'm such a big fan of yours. 126 00:07:35,350 --> 00:07:38,070 Can you believe I knew her when she was just a tadpole? 127 00:07:38,430 --> 00:07:42,270 I was producing game shows out of New York. It was my very first job. I was 128 00:07:42,270 --> 00:07:45,250 prize girl on Youth or Lucid. She lasted two days. 129 00:07:45,630 --> 00:07:49,950 I had to fire her. You fired Julia Roberts? No, I was a terrible, terrible 130 00:07:49,950 --> 00:07:53,690 klutz. I could never get that whole prize sweep thing down. You know, the 131 00:07:53,690 --> 00:07:58,130 where they say, enjoy riding the waves on your brand new fiberglass camera. 132 00:07:59,990 --> 00:08:02,100 That's why I had to fire her. No, no, no. 133 00:08:02,320 --> 00:08:05,520 She cost us $15 ,000 when she took out the Linux China. 134 00:08:06,680 --> 00:08:08,460 Are you just in town breaking things? 135 00:08:08,880 --> 00:08:13,540 No, I came to Washington to do a film, and I just wanted to come and say hi. 136 00:08:14,280 --> 00:08:17,860 And, you know, just look around. 137 00:08:19,540 --> 00:08:22,540 Is Frank Fontana here? 138 00:08:24,840 --> 00:08:26,660 No, it's okay. You're safe. 139 00:08:27,580 --> 00:08:33,000 No, actually, I wanted to meet him, but he's... He's probably on a big 140 00:08:33,000 --> 00:08:36,559 assignment or maybe having lunch with his girlfriend. 141 00:08:37,299 --> 00:08:38,720 Frank Fontana? 142 00:08:41,020 --> 00:08:44,080 Oh, my goodness! 143 00:08:46,800 --> 00:08:52,240 I've seen all your movies, except for the one where you played Dr. Jekyll's 144 00:08:52,240 --> 00:08:55,340 and had no eyebrows. But I saw My Best Friend's Wedding three times, so that 145 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 makes up for it. 146 00:08:57,340 --> 00:08:59,380 She came all the way up here to meet Frank. 147 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 Frank? 148 00:09:03,339 --> 00:09:09,240 Fontana? Yeah, well, I mean, not exactly just for that. I love FYI. I do. But 149 00:09:09,240 --> 00:09:16,080 there is some thing about Frank. I 150 00:09:16,080 --> 00:09:17,240 can't quite put it into words. 151 00:09:17,740 --> 00:09:18,980 Well, then don't. 152 00:09:20,800 --> 00:09:24,880 Percy, I wanted to ask you about... An icon. Oh, hi. Hi. 153 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 I'm Julia. 154 00:09:26,120 --> 00:09:27,300 Oh. Oh, my. 155 00:09:28,680 --> 00:09:29,980 I'm Jim. Jim Deal. 156 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Done. 157 00:09:34,830 --> 00:09:36,490 It's a pleasure. It's such a pleasure. 158 00:09:36,690 --> 00:09:40,430 I loved you in that movie when you played the harlot with the heart of gold 159 00:09:40,430 --> 00:09:43,470 you wore those tall, cheap -looking patent leather boots. 160 00:09:43,950 --> 00:09:46,410 Then you went out and bought some lovely dresses. 161 00:09:47,230 --> 00:09:48,290 I like the boots. 162 00:09:49,690 --> 00:09:51,870 You can all the way up here see Frank. 163 00:09:52,470 --> 00:09:54,010 Frank? Fontana. 164 00:09:55,790 --> 00:10:02,690 It's kind of amazing, really, because he wrote me this really poetic fan 165 00:10:02,690 --> 00:10:07,750 letter. A few years ago, and it got lost on my agent's desk along with my offer 166 00:10:07,750 --> 00:10:08,669 for Titanic. 167 00:10:08,670 --> 00:10:09,690 But that's another story. 168 00:10:11,450 --> 00:10:18,290 Anyway, I read this letter, and I just suddenly felt as though I had a 169 00:10:18,730 --> 00:10:20,630 Did we just enter a parallel universe? 170 00:10:21,330 --> 00:10:22,970 Oh, my God, Julia. 171 00:10:23,550 --> 00:10:25,510 You have got to find Frank. 172 00:10:25,830 --> 00:10:27,470 And he just left for location. 173 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 But you know what? 174 00:10:29,690 --> 00:10:32,230 Sometimes he lingers around the newsstand at the lobby to see if anybody 175 00:10:32,230 --> 00:10:33,230 recognizes him. 176 00:10:33,370 --> 00:10:34,450 Maybe he'll still catch up. 177 00:10:34,830 --> 00:10:36,370 Okay. I'll sit downstairs. 178 00:10:36,730 --> 00:10:38,230 Yeah. Great. All right. Thanks. 179 00:10:38,850 --> 00:10:39,850 Bye. Bye. 180 00:10:40,130 --> 00:10:41,130 Bye -bye. 181 00:10:43,790 --> 00:10:44,790 Frank! 182 00:10:46,070 --> 00:10:49,490 Frank, Frank, you will not believe it. Guess who was just here looking for you. 183 00:10:49,510 --> 00:10:51,350 Guess. I don't know. Mark, did you take those glasses? 184 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 Julia Roberts! 185 00:10:52,830 --> 00:10:56,190 Julia Roberts was here, Frank, and she said she had a crush on you and you're 186 00:10:56,190 --> 00:10:58,010 her soulmate. Wow, really? That is great. 187 00:10:59,599 --> 00:11:01,200 Idiot. If you don't believe us, ask Jim. 188 00:11:01,540 --> 00:11:03,820 Jim. Jim, are you okay? 189 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 Boots. 190 00:11:06,680 --> 00:11:09,740 Okay, what's going on, humor? Is this another one of your practical jokes? 191 00:11:09,880 --> 00:11:10,819 Really, Frank? 192 00:11:10,820 --> 00:11:12,660 Julia was here. Here they are. No! 193 00:11:14,620 --> 00:11:16,280 She's in the lobby at the newsstand. 194 00:11:19,620 --> 00:11:22,600 I put her in the lobby, so I thought I'd just leave them a little note. Oh, 195 00:11:22,600 --> 00:11:26,480 yeah. A text, a note to the letter, and then you'll know it's really you. And a 196 00:11:26,480 --> 00:11:28,520 phone number, just in case. Well, I'm actually, um... 197 00:11:28,730 --> 00:11:31,390 leaving town so changing location uh 198 00:11:31,390 --> 00:11:36,810 thanks 199 00:11:36,810 --> 00:11:43,510 anyway i i have to get back it was nice to meet you guys 200 00:11:43,510 --> 00:11:49,010 they think i'm still in my trailer you 201 00:11:49,010 --> 00:11:54,470 guys you were kidding right i mean julie roberts wasn't really here was she 202 00:11:54,470 --> 00:11:56,470 because jim jim doesn't lie 203 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 I sent this to her a few years ago. And look at this. 204 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 Sealed with a kiss. 205 00:12:06,780 --> 00:12:09,600 Dear Frank, love Julia? 206 00:12:10,260 --> 00:12:13,740 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me? 207 00:12:14,060 --> 00:12:15,360 I met her. That's all I came about. 208 00:12:16,780 --> 00:12:18,900 I'm going to find Julia. She just left. Hurry. 209 00:12:19,300 --> 00:12:22,280 Listen, you call my producer. You tell him I'm going to be late. 210 00:12:22,760 --> 00:12:27,020 If it's the last thing I do, I am going to find Julia. I'm going to find it. 211 00:12:28,540 --> 00:12:29,600 I'm sorry. Sorry. 212 00:12:31,689 --> 00:12:32,790 They're made for each other. 213 00:12:38,050 --> 00:12:41,910 Okay, Miss Brown, you can take a seat while the doctor looks over your films. 214 00:12:41,910 --> 00:12:44,050 should only be a few minutes. Right, I know the drill. 215 00:12:45,770 --> 00:12:48,150 Phew, always a pleasant experience. 216 00:12:49,210 --> 00:12:52,410 You'd think with technology what it is, they'd figure out a better way to x -ray 217 00:12:52,410 --> 00:12:53,410 a woman's breath. 218 00:12:53,990 --> 00:12:57,370 You know, we should be able to do this over the Internet. Just shove our 219 00:12:57,370 --> 00:12:59,890 up next to the screen, point, click, and bingo, it's all done. 220 00:13:01,640 --> 00:13:05,520 Maybe I'm going to write this down. I'm going to invent that in my free time. 221 00:13:05,840 --> 00:13:07,440 As I sit in my beach chair. 222 00:13:08,640 --> 00:13:12,100 Mrs. Faden, your films are fine. The doctor says see you next year. 223 00:13:12,460 --> 00:13:13,460 Bye. 224 00:13:14,200 --> 00:13:16,060 You talk too much. 225 00:13:22,240 --> 00:13:25,620 Wow, look at all the things you can do with Jell -O. 226 00:13:25,900 --> 00:13:27,060 Who has the time? 227 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 I do. 228 00:13:29,880 --> 00:13:30,880 Mrs. Brown? 229 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 Well, that was fast. 230 00:13:34,130 --> 00:13:37,310 Well, not that it hasn't been fun, and I hope you don't take this the wrong way, 231 00:13:37,370 --> 00:13:40,630 but if I never see you again, it'll be too soon. You don't happen to know where 232 00:13:40,630 --> 00:13:41,770 they sell beach chairs, do you? 233 00:13:42,690 --> 00:13:46,470 Ms. Brown, we can't let you go yet. The doctor needs to speak with you. 234 00:13:52,850 --> 00:13:56,090 What the hell is going on here? After all you've been through, this isn't 235 00:13:56,170 --> 00:13:57,390 What is going on here? 236 00:13:57,610 --> 00:14:00,350 Oh, Frank, come on. There's no point getting angry. It doesn't fix anything. 237 00:14:01,010 --> 00:14:02,070 It is what it is. 238 00:14:07,459 --> 00:14:09,240 So what happens now? 239 00:14:10,160 --> 00:14:13,340 I go in for another surgery. That's the only way they'll know for sure. 240 00:14:15,580 --> 00:14:22,200 If there's anything that I can do... I know it sounds 241 00:14:22,200 --> 00:14:24,220 empty. I don't know what else to say. 242 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 Yeah, well, it's okay. 243 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 I know. 244 00:14:29,540 --> 00:14:32,720 Boy, you know, I wish Phil were still alive. 245 00:14:35,150 --> 00:14:39,490 Whatever bad stuff happened, I'd just come in here and sit on my stool and 246 00:14:39,490 --> 00:14:40,490 his ear. 247 00:14:40,830 --> 00:14:42,710 He'd always put everything in perspective. 248 00:14:43,110 --> 00:14:45,870 Yeah. I'd say, Hiya, Phil. 249 00:14:46,070 --> 00:14:48,190 And he'd say, Hey there, Murphy. 250 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 I'm down. 251 00:14:58,310 --> 00:15:01,430 I know it's a shock, but there's a good explanation. 252 00:15:09,490 --> 00:15:10,730 I'm no ghost. 253 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 I'm Phil. 254 00:15:12,590 --> 00:15:17,790 But you are supposed to be dead. We buried you a year ago. Look, we were at 255 00:15:17,790 --> 00:15:19,310 funeral. Pretty clever, huh? 256 00:15:19,710 --> 00:15:21,030 Thank my own death. 257 00:15:24,390 --> 00:15:27,150 This might be a stupid question, Phil, but... 258 00:15:35,400 --> 00:15:37,900 took me underground, gave me a new identity. 259 00:15:38,660 --> 00:15:42,640 But where were you? How did you live? Did you have to change your name? 260 00:15:43,460 --> 00:15:44,800 It's a long story. 261 00:15:46,240 --> 00:15:50,440 Suffice it to say that the skills of a bartender are lost on the Amish. 262 00:15:52,880 --> 00:15:54,180 You know what? 263 00:15:54,440 --> 00:15:56,660 This is a day for the record books. 264 00:15:58,820 --> 00:16:02,140 Frank, would you mind if I talked to Phil alone? 265 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Oh. 266 00:16:05,290 --> 00:16:08,410 Yeah, sure, you know, I bet you guys have a lot of catching up to do. 267 00:16:09,770 --> 00:16:16,190 Oh, and, uh, Murph, look, if anything at all you... Never mind, you know what I 268 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 mean, huh? 269 00:16:20,890 --> 00:16:22,930 Oh, my God, Bill. 270 00:16:23,430 --> 00:16:27,730 I have had a lot of surprises in this year, but this one tops them all. 271 00:16:28,590 --> 00:16:31,110 God, you are a sight for sore eyes. 272 00:16:31,530 --> 00:16:34,230 So, what's going on? 273 00:16:36,690 --> 00:16:37,730 Talk to old Phil. 274 00:16:41,110 --> 00:16:42,710 Well, I was sick this year, Phil. 275 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 I know. 276 00:16:45,370 --> 00:16:48,290 If there was any way I could have gotten to you, I would have. 277 00:16:49,310 --> 00:16:51,590 Well, it was the toughest year of my life. 278 00:16:52,670 --> 00:16:55,970 And you know, the worst part is that I promised my kid I'd beat this thing. 279 00:16:56,990 --> 00:16:59,150 I never broke a promise to my son, Phil. 280 00:16:59,790 --> 00:17:01,530 And now it looks like I'm going to have to. 281 00:17:01,970 --> 00:17:05,010 I gave it 100 % every single day. 282 00:17:05,770 --> 00:17:06,849 And it wasn't enough. 283 00:17:08,089 --> 00:17:10,950 And now I'm supposed to do it all again. How do I do that? 284 00:17:11,390 --> 00:17:12,730 You don't ask how. 285 00:17:13,310 --> 00:17:14,470 You just do it. 286 00:17:15,430 --> 00:17:16,430 Look. 287 00:17:19,329 --> 00:17:23,329 Isn't it better to know that you gave it everything you had? 288 00:17:25,270 --> 00:17:29,970 If you're going to lose this one, lose it big and loud. 289 00:17:31,750 --> 00:17:35,170 No going gently into that good night. 290 00:17:35,470 --> 00:17:36,470 for you, kid. 291 00:17:38,150 --> 00:17:40,030 You are Murphy Brown. 292 00:17:43,710 --> 00:17:44,710 Besides, 293 00:17:45,050 --> 00:17:47,150 you have to stick around for a while. 294 00:17:47,630 --> 00:17:52,110 I've only been in town one day. I know more about this Monica Lewinsky thing 295 00:17:52,110 --> 00:17:53,110 than anybody. 296 00:17:54,430 --> 00:17:57,630 Oh, yeah, I got some really good dirty... 297 00:18:05,720 --> 00:18:07,060 Any place but Pennsylvania. 298 00:18:13,780 --> 00:18:15,960 Okay, now you're going to feel a little prick on your hand. 299 00:18:16,160 --> 00:18:18,620 If I feel a little prick on my hand, somebody's getting sued. 300 00:18:25,620 --> 00:18:28,120 Ow! Where'd you work last? The tattoo parlor? 301 00:18:28,560 --> 00:18:31,460 Okay, now I want you to count backwards from ten, and once you get to five... 302 00:18:31,770 --> 00:18:34,730 You'll be asleep. Yeah, right. You forget the high tolerance I got for 303 00:18:34,730 --> 00:18:39,250 like this. You better put a little extra... Okay, she's out. 304 00:18:39,710 --> 00:18:43,350 Like when any of you guys taped Chicago Hope last night, I cannot figure out how 305 00:18:43,350 --> 00:18:44,350 to work my VCR. 306 00:18:44,950 --> 00:18:45,950 Let's go. 307 00:19:00,629 --> 00:19:02,370 Jeez, this is taking forever. 308 00:19:02,810 --> 00:19:04,550 You guys get paid by the hour? 309 00:19:05,470 --> 00:19:08,150 And you, you're not looking at my breasts like a doctor. 310 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 That's better. 311 00:19:11,050 --> 00:19:13,650 Okay, I'm going to go get some air. Page me when you need me. 312 00:19:19,150 --> 00:19:20,410 Ooh, cool. 313 00:19:21,210 --> 00:19:22,210 I'm invisible. 314 00:19:22,970 --> 00:19:24,210 I'm going to go weigh myself. 315 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 Look at the sunblock. 316 00:19:36,340 --> 00:19:37,340 Lobby, please. 317 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 Whatever. 318 00:19:40,040 --> 00:19:41,400 Hey, we passed the lobby. 319 00:19:41,840 --> 00:19:46,820 And why does it say this elevator was last inspected in 400 B .C.? I think 320 00:19:46,820 --> 00:19:48,500 due. They're coming Tuesday. 321 00:19:51,300 --> 00:19:52,960 Wait a minute. What's going on here? 322 00:19:53,180 --> 00:19:54,340 Why are we going so fast? 323 00:19:54,980 --> 00:19:56,180 Can't see you after a while. 324 00:19:56,500 --> 00:19:58,060 I used to be 6 '3". 325 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Okay, top floor. 326 00:20:02,460 --> 00:20:03,460 Watch your step. 327 00:20:04,140 --> 00:20:05,840 Where am I going? What am I doing? 328 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 You have an appointment. 329 00:20:07,760 --> 00:20:10,380 You said there was always one person you never interviewed. 330 00:20:10,840 --> 00:20:11,980 Well, here's your shot. 331 00:20:12,820 --> 00:20:13,960 Oh, my God. 332 00:20:14,700 --> 00:20:15,700 Beagle. 333 00:20:38,280 --> 00:20:39,700 Very tight schedule. Fifteen minutes tops. 334 00:20:40,000 --> 00:20:40,659 Ground rules. 335 00:20:40,660 --> 00:20:43,140 There are questions you shouldn't ask. Nothing about the grassy no. 336 00:20:43,360 --> 00:20:46,640 No on the pyramids. Aliens did it. Don't look the DD directly in the eyes unless 337 00:20:46,640 --> 00:20:47,539 you like salt. 338 00:20:47,540 --> 00:20:48,720 And don't even mention Bill Gates. 339 00:20:49,020 --> 00:20:50,740 God sold Microsoft much too early. 340 00:20:50,940 --> 00:20:51,940 Ready? 341 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 As I'll ever be. 342 00:21:04,240 --> 00:21:05,840 Why is it taking so long? 343 00:21:06,330 --> 00:21:07,730 And why won't they tell us anything? 344 00:21:08,370 --> 00:21:09,370 This is absurd. 345 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 We're reporters. 346 00:21:10,950 --> 00:21:12,290 Gathering information is our business. 347 00:21:12,710 --> 00:21:16,390 You see that candy striper over there? They know more than anybody. And believe 348 00:21:16,390 --> 00:21:20,410 me, when she realizes who she's talking to, I'll have everything we need to 349 00:21:20,410 --> 00:21:21,410 know. 350 00:21:22,710 --> 00:21:23,710 Hello, young lady. 351 00:21:25,530 --> 00:21:26,970 Hey, honey. 352 00:21:27,850 --> 00:21:29,550 Could you stop shaking your leg like that? 353 00:21:29,850 --> 00:21:33,290 You remind me of my nervous cousin, Teddy. He used to light the Roman 354 00:21:33,290 --> 00:21:34,290 the county fair. 355 00:21:35,310 --> 00:21:36,430 They used to call him Slow Teddy. 356 00:21:37,130 --> 00:21:38,490 Now they just call him Lefty. 357 00:21:40,670 --> 00:21:41,950 This is a parable, Kay. 358 00:21:42,190 --> 00:21:45,770 I can't help it. I have no control over my nervous energy and which part of my 359 00:21:45,770 --> 00:21:46,770 body it will invade. 360 00:21:48,570 --> 00:21:51,810 Jim, did you find out anything? All right, here's what I know. She's 19 361 00:21:51,810 --> 00:21:54,210 old and she thought I was that man in the painful Itch commercial. 362 00:21:55,990 --> 00:21:56,990 Imagine her disappointment. 363 00:21:57,290 --> 00:21:58,330 Damn demographics. 364 00:21:59,520 --> 00:22:00,499 18 to 49. 365 00:22:00,500 --> 00:22:03,380 Whatever happened to those crotchety old nurses in their worn cardigans and 366 00:22:03,380 --> 00:22:04,380 orthopedic shoes? 367 00:22:04,520 --> 00:22:05,760 They're stewardesses now. 368 00:22:08,080 --> 00:22:11,680 Doctor, maybe you can tell us something. Doctor, doctor, can you give us any... 369 00:22:11,680 --> 00:22:13,840 Frank! For the love of Mike, what are you doing? 370 00:22:14,040 --> 00:22:16,720 I wanted to check on Murphy. I broke into the living closet and got these 371 00:22:16,720 --> 00:22:18,180 scrubs. I went up to surgery. 372 00:22:18,540 --> 00:22:22,240 I took my way into an operating room. I thought I was home free, but then I 373 00:22:22,240 --> 00:22:26,930 looked... down into the sky, open chest cavity. I got a little woozy, and I 374 00:22:26,930 --> 00:22:28,750 knocked over what I hoped was a coffee maker. 375 00:22:32,150 --> 00:22:33,170 But I doubt it. 376 00:22:39,010 --> 00:22:44,670 Hello, I'm Murphy Brown, and this evening we'll be having a conversation 377 00:22:44,670 --> 00:22:45,770 God. 378 00:22:46,690 --> 00:22:47,690 Welcome, God. 379 00:22:50,320 --> 00:22:53,280 Some people have said that God works in mysterious ways. 380 00:22:53,960 --> 00:22:58,840 Do our actions in life make a difference, or is our future already 381 00:22:58,840 --> 00:22:59,759 for us? 382 00:22:59,760 --> 00:23:01,480 Your life is a series of choices. 383 00:23:01,680 --> 00:23:03,980 How you choose determines where you end up. 384 00:23:04,400 --> 00:23:05,299 Oh, really? 385 00:23:05,300 --> 00:23:09,300 Gee, I don't remember choosing to have cancer. With all due respect, why the 386 00:23:09,300 --> 00:23:12,420 hell did you give it to me? I mean, heck, hell, oh, hell. 387 00:23:14,440 --> 00:23:15,780 Your illness was a gift. 388 00:23:16,780 --> 00:23:20,400 No offense, but a nice pair of driving gloves would have been more than enough. 389 00:23:20,920 --> 00:23:22,780 You want to know what ticks off God the most? 390 00:23:23,080 --> 00:23:27,140 When I give somebody a gift and they don't use it. I gave Beethoven a gift. 391 00:23:27,140 --> 00:23:28,140 made him deaf, too. 392 00:23:28,760 --> 00:23:30,920 I'm an ironic God. What can I say? 393 00:23:31,380 --> 00:23:35,100 But it was Beethoven's deafness that forced him to hear an internal music 394 00:23:35,100 --> 00:23:36,100 enriched the world. 395 00:23:36,700 --> 00:23:39,120 Oh, you are good. 396 00:23:40,920 --> 00:23:44,260 I guess it's easy to look smart if you know what I'm going to ask you. 397 00:23:44,860 --> 00:23:46,480 Now, see, there's another one of your gifts. 398 00:23:47,140 --> 00:23:48,140 Attitude. 399 00:23:48,280 --> 00:23:50,300 I also gave you brains and faith. 400 00:23:50,720 --> 00:23:51,800 I gave you fame. 401 00:23:52,280 --> 00:23:55,700 Fame, yeah, great. I get good tables in restaurants. After that, it's people 402 00:23:55,700 --> 00:23:59,660 rooting through my garbage and whispering to each other, oh, she's put 403 00:23:59,660 --> 00:24:00,660 weight. 404 00:24:00,920 --> 00:24:02,500 You know what celebrity is, Murphy? 405 00:24:03,520 --> 00:24:04,840 It's an invitation to service. 406 00:24:05,400 --> 00:24:07,120 Everything you do attracts attention. 407 00:24:07,600 --> 00:24:11,400 If you get cancer, people sit up and take notice. And maybe they'd work 408 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 to find a cure. 409 00:24:12,440 --> 00:24:16,240 Why don't you cure it? There we go again. Then you wouldn't have a purpose. 410 00:24:16,760 --> 00:24:20,360 But if you're trying to figure out what to do with your life, let me give you a 411 00:24:20,360 --> 00:24:21,039 little hint. 412 00:24:21,040 --> 00:24:23,220 It doesn't involve a beach chair, okay? 413 00:24:23,560 --> 00:24:25,780 All right, look, you're not telling me anything. 414 00:24:26,040 --> 00:24:30,080 What is this, fun for you? You got bored wiping out trailer parks, so this is 415 00:24:30,080 --> 00:24:33,980 how you amuse yourself by throwing a monkey wrench into people's lives? 416 00:24:34,200 --> 00:24:38,160 Speaking on behalf of all humans, we can't make sense of the world anymore. 417 00:24:38,440 --> 00:24:40,580 No wonder people stop believing in you. 418 00:24:40,840 --> 00:24:42,200 You still have work to do, Murphy. 419 00:24:42,400 --> 00:24:45,880 Work. You use your work to make a difference. That's what you're about. 420 00:24:46,620 --> 00:24:48,000 End of story. 421 00:24:55,300 --> 00:24:56,900 Well, gee, why didn't you say so? 422 00:24:59,060 --> 00:25:01,020 I love my work. 423 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 But... 424 00:25:03,820 --> 00:25:07,780 What difference does any of this make? And, oh, this is the big question. 425 00:25:08,760 --> 00:25:10,120 Am I going to live or die? 426 00:25:11,080 --> 00:25:13,000 Well, I think our time is about up. 427 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 Hey, wait a minute. 428 00:25:14,260 --> 00:25:17,680 Okay, that's a wrap. No wrapping. You didn't answer my question. 429 00:25:18,080 --> 00:25:19,560 Am I going to live or die? 430 00:25:20,140 --> 00:25:22,760 Just remember what I told you about using your gifts. 431 00:25:23,220 --> 00:25:26,740 Now, if you'll excuse me, I have this staff meeting. This El Nino thing is 432 00:25:26,740 --> 00:25:27,740 getting out of hand. 433 00:25:28,060 --> 00:25:29,480 That's what happens when you delegate. 434 00:25:29,840 --> 00:25:31,320 Hey, come back here. 435 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Murphy. 436 00:25:32,820 --> 00:25:33,820 What? 437 00:25:34,090 --> 00:25:35,089 Who is that? 438 00:25:35,090 --> 00:25:36,550 Murphy. What? 439 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 Wow. 440 00:25:41,630 --> 00:25:43,370 These drugs are great. 441 00:25:44,670 --> 00:25:45,670 Murphy. 442 00:25:46,410 --> 00:25:47,830 It was nothing, Murphy. 443 00:25:48,190 --> 00:25:49,210 Just a cyst. 444 00:25:50,310 --> 00:25:52,790 Congratulations and enjoy the rest of your life. 445 00:26:04,650 --> 00:26:06,970 I knew she'd be okay. Of course she's okay. 446 00:26:08,430 --> 00:26:12,010 Oh, what a relief. Now Murphy can get on with her life. Yeah, geez. 447 00:26:13,350 --> 00:26:14,650 Away from FYI. 448 00:26:15,610 --> 00:26:20,950 Oh, geez. You know, I don't know about you guys, but without Murphy, 449 00:26:21,150 --> 00:26:23,930 I don't want to do FYI. 450 00:26:26,070 --> 00:26:27,330 Yeah, it wouldn't be the same. 451 00:26:28,410 --> 00:26:29,590 We've always been a team. 452 00:26:30,330 --> 00:26:31,390 Yes, a team. 453 00:26:31,990 --> 00:26:33,170 And we had a great run. 454 00:26:35,439 --> 00:26:39,840 Maybe Murphy was right when she said it's time to move on. 455 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Frank? 456 00:26:51,520 --> 00:26:52,520 Oh, my God! 457 00:26:55,880 --> 00:26:59,940 I've been looking for you. I'd given up. 458 00:27:00,380 --> 00:27:03,320 Well, I guess it is meant to be because I'm shooting down the street again 459 00:27:03,320 --> 00:27:06,420 and... I thought I'd come and see if you really do work here, and you do. 460 00:27:08,040 --> 00:27:14,820 You know, on television, you can't tell that your eyes are so very, very 461 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 blue. 462 00:27:16,080 --> 00:27:19,340 Do you believe in fate because they swear? I think fate brought us together. 463 00:27:20,420 --> 00:27:21,960 Fate and Warner Brothers. 464 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 Oh, my God. 465 00:27:27,060 --> 00:27:30,160 My director's going to kill me. They've been explaining the plot to Stallone, 466 00:27:30,220 --> 00:27:31,860 and he was starting to get it when I left, so I... 467 00:27:39,750 --> 00:27:42,890 Oh, yeah. Look, there's this quiet little bistro down the block. 468 00:27:43,190 --> 00:27:46,130 And, geez, with any luck at all, everybody I know will be there. 469 00:27:46,430 --> 00:27:47,430 I'm counting the hours. 470 00:27:48,450 --> 00:27:54,110 Listen, um, just in case something happens between now and then, you know, 471 00:27:54,110 --> 00:27:56,050 hit by a bus or something, I just... 472 00:27:56,050 --> 00:28:02,610 This 473 00:28:02,610 --> 00:28:05,230 is only going to last about a week, isn't it? 474 00:28:05,830 --> 00:28:06,830 Tops. I don't care. 475 00:28:11,310 --> 00:28:12,310 I'll see you at eight. 476 00:28:13,270 --> 00:28:18,830 Frankie, um, you're not going to wear that shirt tonight, are you? 477 00:28:19,210 --> 00:28:21,370 Oh, hey, hey, of course not. Okay, okay. 478 00:28:24,590 --> 00:28:25,710 She's suffocating me. 479 00:28:27,830 --> 00:28:28,749 Morning, all. 480 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 Oh, God. 481 00:28:29,810 --> 00:28:32,230 That may be the last time we hear Jim say morning, all. 482 00:28:32,510 --> 00:28:36,090 Now, now, I know this is a difficult time, but let's all try to go out with 483 00:28:36,090 --> 00:28:38,690 dignity. I know I'm going to enjoy riding my... 484 00:28:39,760 --> 00:28:41,020 Of course, I don't have a title yet. 485 00:28:42,980 --> 00:28:44,320 Don't even have a concept. 486 00:28:45,580 --> 00:28:48,500 But there I'll be, sitting at home, day after day. 487 00:28:49,280 --> 00:28:50,620 Doris will ask me, how's it going? 488 00:28:50,940 --> 00:28:52,740 I'll lie and say I'm on chapter three. 489 00:28:53,560 --> 00:28:57,540 But really, I've just been writing the same sentence over and over, like the 490 00:28:57,540 --> 00:28:58,540 in The Shining. 491 00:29:00,100 --> 00:29:02,900 Or you know what? I'll be sitting in the park in my bathroom playing chess, 492 00:29:03,120 --> 00:29:05,060 having named all the squirrels. 493 00:29:05,440 --> 00:29:08,580 For the love of God, whatever made me want to leave this job. 494 00:29:11,310 --> 00:29:14,370 getting us anywhere. Murphy's going to be here any minute to start packing up 495 00:29:14,370 --> 00:29:17,750 her office. If she sees us acting like it's the end of the world, she's going 496 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 feel guilty. 497 00:29:21,130 --> 00:29:28,010 Hey, do you have a minute? I just wanted to discuss my decision 498 00:29:28,010 --> 00:29:32,010 to leave the show. Murph, Murph, you do not have to worry about us. We're fine. 499 00:29:32,170 --> 00:29:35,250 In fact, you know, we're better than fine. I tell you, since the news leaked 500 00:29:35,250 --> 00:29:38,790 that we were available, I mean, you know, the offers have just been flowing 501 00:29:39,150 --> 00:29:41,330 Dateline, Nightline, Primetime. 502 00:29:41,570 --> 00:29:45,610 Really? Yeah, and CNN's really been courting me. I mean, Ted Turner sent me 503 00:29:45,610 --> 00:29:48,730 many presents, Jane keeps calling my office and hanging up. 504 00:29:50,310 --> 00:29:53,970 Jim has three publishers already bidding for the rights to his book. Oh, yeah, 505 00:29:54,030 --> 00:29:56,070 Jim, tell her about how you're starting Chapter 6. 506 00:29:56,270 --> 00:30:01,510 That's my favorite. I don't like to discuss the creative process. It 507 00:30:01,510 --> 00:30:02,510 the energy. 508 00:30:03,330 --> 00:30:04,490 Someone else talk now. 509 00:30:06,870 --> 00:30:07,870 That's terrific. 510 00:30:08,320 --> 00:30:10,180 That's true. I'm just really happy for you. 511 00:30:10,800 --> 00:30:13,300 So, what did you want to talk to us about? 512 00:30:15,140 --> 00:30:16,680 Uh, nothing. 513 00:30:17,820 --> 00:30:19,300 I was just wondering. 514 00:30:19,660 --> 00:30:20,740 Well, nothing, nothing. 515 00:30:21,180 --> 00:30:27,940 Um, uh, so I guess it's time for me to go pack up my office then. 516 00:30:28,240 --> 00:30:32,040 Yes, sir. If you need any help, you know. Okay, well, I'll just be starting 517 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 now. 518 00:30:35,420 --> 00:30:36,420 Hey, guys. 519 00:30:39,850 --> 00:30:41,110 I know I'm a little selfish. 520 00:30:42,710 --> 00:30:43,710 Somewhat selfish. 521 00:30:45,070 --> 00:30:46,830 Okay, really selfish. Moving on. 522 00:30:48,230 --> 00:30:51,250 I know you have all of these great things lined up. 523 00:30:53,370 --> 00:30:54,950 I don't want to leave FYI. 524 00:30:56,850 --> 00:30:59,790 There's no better place than this. I mean, come on. 525 00:31:00,150 --> 00:31:03,790 And Corky, you're not going to be happy at CNN if you looked at those women 526 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 behind the anchor desk. 527 00:31:04,910 --> 00:31:07,070 It's obvious that they have to do their own hair. 528 00:31:12,620 --> 00:31:15,260 Oh, yeah, you'll really stand out there. They've got so many anchors that when 529 00:31:15,260 --> 00:31:17,240 they do a publicity shot, they have to take it from a satellite. 530 00:31:19,560 --> 00:31:21,220 What do I have to say to get you to stay? 531 00:31:23,640 --> 00:31:25,720 How about stay? 532 00:31:29,160 --> 00:31:30,360 Stay? What? 533 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 Oh, 534 00:31:32,480 --> 00:31:33,540 God, guys. 535 00:31:33,740 --> 00:31:37,740 You know, this was a close one. I mean, we almost walked out of here. 536 00:31:37,940 --> 00:31:40,660 And I'll tell you what, ten years from now, we'd end up at a party somewhere 537 00:31:40,660 --> 00:31:42,160 find out that none of us really wanted to leave. 538 00:31:42,920 --> 00:31:46,100 What a bunch of idiots we are. Yeah, what a relief. 539 00:31:46,440 --> 00:31:49,940 I was up all night writing this goodbye speech. Everything I wanted to say to 540 00:31:49,940 --> 00:31:52,060 each of you. Boy, am I glad I don't have to do that now. 541 00:31:54,440 --> 00:31:57,400 Let's get back to work. My gosh, we've got a show tomorrow night. All right, 542 00:31:57,460 --> 00:31:58,460 let's do it. 543 00:32:00,660 --> 00:32:01,660 Wait a minute. 544 00:32:02,380 --> 00:32:06,740 Why is it everybody always waits until a retirement party or a funeral to tell 545 00:32:06,740 --> 00:32:08,440 people what they really think about them? 546 00:32:09,360 --> 00:32:12,480 I don't know about the rest of you, but I'd like to hear Corky's speech. 547 00:32:12,860 --> 00:32:13,880 Oh, God, really? 548 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 Yeah. Come on, Corky. Let's hear it. 549 00:32:17,220 --> 00:32:18,220 Okay. 550 00:32:19,500 --> 00:32:26,020 Like I said, I wrote it kind of late, so it's not exactly finished yet, but here 551 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 it goes. 552 00:32:29,440 --> 00:32:33,940 It seems like only yesterday when I came to FYI. 553 00:32:35,300 --> 00:32:37,120 I'm so scared to meet all of you. 554 00:32:37,500 --> 00:32:43,440 sitting at that first story meeting, I had no idea that the people I admired so 555 00:32:43,440 --> 00:32:47,340 much would become my best friends. 556 00:32:52,360 --> 00:32:56,320 So... You know, I'll tell you something. I remember that first day you showed 557 00:32:56,320 --> 00:33:00,600 up, this little fluff ball who was going to be sitting next to us at the anchor 558 00:33:00,600 --> 00:33:05,120 desk, and then you went and made us all pecan pies, and you put them in our 559 00:33:05,120 --> 00:33:06,320 office with... 560 00:33:06,890 --> 00:33:07,970 It's the sweetest little note. 561 00:33:08,210 --> 00:33:09,510 And, Corky, I'll tell you something. 562 00:33:09,810 --> 00:33:10,990 I still have that note. 563 00:33:11,570 --> 00:33:12,590 Oh, Frank. 564 00:33:14,570 --> 00:33:16,110 Actually, I bought those at Safeway. 565 00:33:17,470 --> 00:33:19,010 I was too nervous to bake. 566 00:33:19,370 --> 00:33:21,870 I was just worried if you guys would accept me or not. 567 00:33:22,230 --> 00:33:25,810 It's not easy to come into a group as tightly knit as ours. Oh, tell me about 568 00:33:25,810 --> 00:33:29,450 it. But eventually I figured out that the rubber vomit Murphy kept leaving on 569 00:33:29,450 --> 00:33:30,870 desk was her way of showing affection. 570 00:33:32,110 --> 00:33:33,710 And I don't do that to just anybody. 571 00:33:37,409 --> 00:33:38,770 There's Jim's laugh. 572 00:33:39,010 --> 00:33:40,950 Oh, it's the greatest laugh. 573 00:33:41,650 --> 00:33:48,370 No sound comes out. You could just get Jim to laugh. 574 00:33:48,950 --> 00:33:51,410 It's like this little reward. 575 00:33:58,410 --> 00:34:04,870 I guess in the end, it's not the breaking stories or the awards or... 576 00:34:05,550 --> 00:34:07,150 The big interviews that you remember. 577 00:34:08,190 --> 00:34:09,190 The little things. 578 00:34:10,770 --> 00:34:11,949 Snapshots in your memory. 579 00:34:12,830 --> 00:34:17,310 Like the time I first met Jim. You know that you shook my hand just the way my 580 00:34:17,310 --> 00:34:18,310 father taught me. 581 00:34:19,230 --> 00:34:22,690 Take the person's hand firmly, look them straight in the eye, and that's exactly 582 00:34:22,690 --> 00:34:23,690 what you did, Jim. 583 00:34:24,290 --> 00:34:28,590 And I knew from that moment that as long as Jim Dial were around, I'd be safe. 584 00:34:29,909 --> 00:34:30,929 And Courtney... 585 00:34:31,659 --> 00:34:34,800 This may seem like a little odd, but you know one of my favorite things about 586 00:34:34,800 --> 00:34:38,239 you is the way you know exactly what everybody orders for lunch. 587 00:34:38,980 --> 00:34:41,320 Like how Frank has to have his fries extra crispy. 588 00:34:42,139 --> 00:34:43,560 No pickle on his burger. 589 00:34:44,900 --> 00:34:46,760 And Kay, you know what I'm thinking now? 590 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 About the way you park your car. 591 00:34:49,360 --> 00:34:51,620 It's always slightly askew in this space. 592 00:34:51,940 --> 00:34:55,480 I guess because it's not in your nature to stay between the lines, which is what 593 00:34:55,480 --> 00:34:56,480 I love about you. 594 00:34:58,340 --> 00:34:59,340 And Frank. 595 00:35:01,040 --> 00:35:04,080 How can I even begin to think of saying goodbye to you? 596 00:35:04,880 --> 00:35:08,880 This business would have burned me out a long time ago if I hadn't had you for a 597 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 pal. 598 00:35:10,180 --> 00:35:14,500 How many people can say that they know somebody they can look right in the eye 599 00:35:14,500 --> 00:35:18,280 and know exactly what they're thinking without even saying a word? 600 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 Like now. 601 00:35:23,280 --> 00:35:26,540 And you know, it's not just you guys that make this place special. 602 00:35:27,040 --> 00:35:28,100 It's all of you. 603 00:35:30,120 --> 00:35:33,800 It's Todd and Debbie and Robert. 604 00:35:34,220 --> 00:35:35,300 My name is Mark. 605 00:35:39,740 --> 00:35:41,820 Don't ruin a beautiful moment, Mark. 606 00:35:44,560 --> 00:35:49,080 My point is, you never know what life has in store for you. 607 00:35:50,300 --> 00:35:56,160 But I do know that I was handed a gift the moment I walked into this place. 608 00:35:58,250 --> 00:35:59,490 And I thank God for that. 609 00:36:00,930 --> 00:36:02,230 Let's go put on an FYI. 610 00:36:33,610 --> 00:36:36,970 I used to feel so uninspired. 611 00:36:39,090 --> 00:36:43,590 And when I do, I need to face another day. 612 00:36:44,570 --> 00:36:48,790 Oh, boy, it makes me feel so tired. 613 00:36:51,130 --> 00:36:53,310 Before the day I met you. 614 00:37:16,840 --> 00:37:18,120 better at the end. 615 00:37:20,000 --> 00:37:26,600 That's a pretty cool surprise, huh, Mom? Oh, my God, 616 00:37:26,760 --> 00:37:28,520 Eldon, I haven't seen you. 617 00:37:28,740 --> 00:37:30,480 You are painting in Spain. 618 00:37:31,640 --> 00:37:36,580 In a tiny little peasant village at the base of the Pyrenees. 619 00:37:37,260 --> 00:37:40,900 I would have invited you to come visit, but when sheep get wet, they do not emit 620 00:37:40,900 --> 00:37:41,900 a very pleasant aroma. 621 00:37:43,300 --> 00:37:49,690 Anyway, a little elf Managed to find his mommy's Sprint card, and he tracked me 622 00:37:49,690 --> 00:37:54,530 down. Pretty good. Did you know you can go anywhere in the world on Sunday for 623 00:37:54,530 --> 00:37:55,630 only a dime a month? 624 00:38:01,210 --> 00:38:02,390 Yeah, I knew that, honey. 625 00:38:04,350 --> 00:38:07,390 Now, why don't you go set another place at the table? Sure. 626 00:38:08,970 --> 00:38:09,970 Glad you're real. 627 00:38:10,690 --> 00:38:11,690 Okay. 628 00:38:16,780 --> 00:38:17,780 In May. 629 00:38:19,280 --> 00:38:22,600 Eldon, I am so glad to see you. 630 00:38:22,900 --> 00:38:28,280 You know, I just, I let myself in. You would think that after four years you 631 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 would change your locks. 632 00:38:32,820 --> 00:38:36,640 Avery told me what happened to you. 633 00:38:37,060 --> 00:38:41,000 And, you know, I just had to come back to see for myself. 634 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 Are you okay? 635 00:38:45,060 --> 00:38:46,060 Yeah, I'm okay. 636 00:38:47,290 --> 00:38:48,290 Well, that's good. 637 00:38:50,250 --> 00:38:53,810 Because that's a lot to handle by yourself, huh? 638 00:38:55,070 --> 00:39:00,390 And, you know, the boy, he's getting to be that certain age, and there's a lot 639 00:39:00,390 --> 00:39:01,730 of work you got to do around here. 640 00:39:02,410 --> 00:39:06,550 Oh, I was just, I was thinking that... 641 00:39:06,550 --> 00:39:10,470 Will you marry me? 642 00:39:11,650 --> 00:39:12,650 What? 643 00:39:13,430 --> 00:39:15,650 Oh, come on, you heard me. You got ears like a damn bat. 644 00:39:21,870 --> 00:39:24,850 I don't know what to say, except would you please get up? 645 00:39:25,950 --> 00:39:31,290 I don't know if I can. I'm wearing Spanish underpants. 646 00:39:42,430 --> 00:39:46,490 Eldon, your proposal was very sweet, but I can't marry you. 647 00:39:46,790 --> 00:39:47,790 You can't? 648 00:39:47,910 --> 00:39:49,010 No. No? 649 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 No. 650 00:39:53,550 --> 00:39:57,070 I'm just trying to do the right thing here, and I think that I might have 651 00:39:57,070 --> 00:39:58,570 one too many melatonin on the plane. 652 00:40:01,370 --> 00:40:06,410 But now that you mention it, this place sure could use a little touch -up. 653 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Say no more. 654 00:40:12,410 --> 00:40:19,310 I've just started a mural depicting the breakup of the Soviet 655 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 Union. 656 00:40:21,710 --> 00:40:24,070 I painted the Nike swoosh across Lenin's tomb. 657 00:40:25,130 --> 00:40:26,130 I like it. 658 00:40:27,050 --> 00:40:28,110 Then I must continue. 659 00:40:29,610 --> 00:40:36,230 If you could just keep the music down because I have a little bit of trouble 660 00:40:36,230 --> 00:40:37,230 concentrating. 661 00:40:46,410 --> 00:40:47,970 Oh, I'm going to be here a while. 53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.