All language subtitles for murphy_brown_s10e16_opus_one

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:09,460 Wow, Kay, you're so lucky to have an office up here. You get to see so much 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,460 FYI. 3 00:00:10,860 --> 00:00:14,160 Oh, yes, you can see London, you can see France, you can see Corky. 4 00:00:15,160 --> 00:00:18,360 All right, now, before she gets here, I want to have a meeting about what to get 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,680 for Murphy's birthday. Come on, time's running out. 6 00:00:21,360 --> 00:00:25,460 Oh, no, there's no need to work ourselves into a frenzy over Murphy's 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,540 Maybe she just wants it to pass quietly. 8 00:00:27,780 --> 00:00:28,800 Well, it's possible. 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,300 Jim, we're talking about Murphy here. 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,880 Well, even if she does want it to pass quietly, I don't think we should leave 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,160 Murphy alone on her birthday. 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,700 I know I don't want to be alone when I turn 50. 13 00:00:42,000 --> 00:00:46,800 When I turn 50, I'm 37. 14 00:00:49,580 --> 00:00:50,840 Okay, I took a shot. 15 00:00:54,250 --> 00:00:56,550 Murphy's birthday is right around the corner and there's some dissension as to 16 00:00:56,550 --> 00:00:57,549 how we should celebrate. 17 00:00:57,550 --> 00:00:59,590 I forget. What do we do for you when you turn 50? 18 00:00:59,830 --> 00:01:01,070 I am not 50. 19 00:01:01,670 --> 00:01:04,690 Oh, yes, you are. You and Murphy are the same age. No, we're not. 20 00:01:05,150 --> 00:01:06,150 Frank, let it go. 21 00:01:06,370 --> 00:01:09,130 These people have an unnatural obsession with correct age. 22 00:01:11,870 --> 00:01:12,870 Hi, everybody. 23 00:01:13,150 --> 00:01:14,910 Is this a great day or what? 24 00:01:15,790 --> 00:01:18,280 Murphy, what are you... What are you doing here? Isn't today your day for 25 00:01:18,380 --> 00:01:19,018 It was. 26 00:01:19,020 --> 00:01:21,360 Did you see what I did there? I used the past tense, was. 27 00:01:21,620 --> 00:01:23,220 Does that mean you're actually done with chemotherapy? 28 00:01:23,620 --> 00:01:24,419 I am. 29 00:01:24,420 --> 00:01:26,560 Did you see what I did there? I used the present tense, am. 30 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Yep. 31 00:01:29,080 --> 00:01:33,560 This morning I hit the snooze button four times, then I went down and 32 00:01:33,560 --> 00:01:38,040 ate the top off of Sarah Lee coffee cake, drove Avery to school, and then I 33 00:01:38,040 --> 00:01:40,720 the time to gossip with the other mothers in the school parking lot. 34 00:01:41,140 --> 00:01:44,200 One of the moms, Jeannie Hubble, felt that a bow in my hair would soften my 35 00:01:44,200 --> 00:01:47,420 features. She was wearing a robe and coolers, so apparently she knows. 36 00:01:49,260 --> 00:01:53,080 I didn't know that you finished chemo. Yeah, you know, I got used to the 37 00:01:53,080 --> 00:01:56,440 I got used to the exhaustion, but I never got used to the music in the 38 00:01:56,440 --> 00:02:00,000 area. What was Beverly Sills thinking when she recorded Ticket to Ride? 39 00:02:01,370 --> 00:02:02,910 This is a great time for you, sis. 40 00:02:03,270 --> 00:02:04,870 Finishing chemo, having a birthday. 41 00:02:05,290 --> 00:02:08,449 Yep. Come Sunday, Hawaii won't be the only thing that's 5 -0. 42 00:02:08,710 --> 00:02:10,910 You have to give us some hints. 43 00:02:11,270 --> 00:02:14,110 No, you don't need any hints. I love the pearls you gave me last year. 44 00:02:14,610 --> 00:02:15,890 Except it was a silver necklace. 45 00:02:16,230 --> 00:02:19,370 Oh, yeah. Next time, don't get anything engraved. It makes it much harder to 46 00:02:19,370 --> 00:02:22,930 return. I had to speak to the manager. It's not the best use of my time. Just 47 00:02:22,930 --> 00:02:24,950 tell us what you want. 48 00:02:25,850 --> 00:02:27,410 You know what? I don't want anything. 49 00:02:27,890 --> 00:02:30,690 Finishing chemo was the best present of all. Wonderful. 50 00:02:31,130 --> 00:02:32,130 So nice. 51 00:02:34,350 --> 00:02:36,690 So Murphy Brown doesn't want a birthday present. 52 00:02:38,070 --> 00:02:40,090 Now, if you believe that, I really am 37. 53 00:02:42,330 --> 00:02:45,050 Hello. Hi, Murphy Brown, and you must be my new secretary. 54 00:02:46,510 --> 00:02:49,290 Good morning. I'm Kathy Eagle. 55 00:02:49,650 --> 00:02:51,070 Very nice to meet you. 56 00:02:51,430 --> 00:02:54,850 I so want to do a bang -up job for you here at... 57 00:02:57,420 --> 00:03:00,020 It's... The name of our show is F... Of course. 58 00:03:00,480 --> 00:03:03,680 It was right on the tip of my tongue. First day at work jitters, I guess. 59 00:03:04,160 --> 00:03:05,520 F is my favorite show. 60 00:03:07,500 --> 00:03:09,360 I've never missed an episode of F. 61 00:03:10,860 --> 00:03:13,500 No, Kathleen, the whole name is FYI. 62 00:03:14,620 --> 00:03:15,800 The whole name of what? 63 00:03:17,140 --> 00:03:18,760 The current place of business. 64 00:03:21,340 --> 00:03:22,620 Here, let me write it down. 65 00:03:25,800 --> 00:03:29,100 Thank you. F -Y -I. F -Y -I. F -Y -I. I got it. 66 00:03:30,620 --> 00:03:32,800 Good morning, Alcoa Aluminum. 67 00:03:34,480 --> 00:03:35,680 Mrs. Waller's office. 68 00:03:36,420 --> 00:03:38,020 Hello? Hello? 69 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 Hung up? 70 00:03:42,240 --> 00:03:46,000 I'm in an exceptionally good mood today, so I'm going to help you out. 71 00:03:46,280 --> 00:03:49,240 My name is Murphy Brown. That's all you need to know. 72 00:03:49,480 --> 00:03:53,420 Yes, good morning. I'm Kathleen Dubat. So very nice to meet you. 73 00:03:55,340 --> 00:03:57,480 And this place is FYI. 74 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 Right. Yes. 75 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 And you would be? 76 00:04:03,220 --> 00:04:06,360 Listen to me. My name is Murphy Brown. 77 00:04:06,680 --> 00:04:11,060 Brown. That's an easy name. The desk is brown. Your sweater is brown. 78 00:04:11,340 --> 00:04:15,420 Brown. All you have to do is just say that. Brown. Not hello. Not FYI. Just 79 00:04:15,420 --> 00:04:16,500 brown. Got it? Brown. 80 00:04:16,740 --> 00:04:19,660 See, it's easy. Okay. Brown. Brown, brown, brown, brown, brown, brown, 81 00:04:21,620 --> 00:04:22,700 It's with me for life. 82 00:04:25,680 --> 00:04:26,880 Mrs. Waller's office. 83 00:04:29,200 --> 00:04:32,580 I'm sorry. There is no one here by that name. 84 00:04:36,560 --> 00:04:38,080 Kathleen? Yes? 85 00:04:40,620 --> 00:04:41,780 Go to personnel. 86 00:04:42,780 --> 00:04:47,590 What? You're far too valuable a member of the Alcoa family to squander your 87 00:04:47,590 --> 00:04:51,150 talents here answering my phone. I'm going to recommend you for a job in 88 00:04:51,150 --> 00:04:52,150 management. 89 00:04:52,270 --> 00:04:53,430 Oh, Mrs. 90 00:04:53,850 --> 00:04:55,990 Waller, I will never forget you. 91 00:04:56,510 --> 00:04:58,790 How did that steel trap mind of yours? 92 00:04:59,470 --> 00:05:00,610 Oh, Mrs. 93 00:05:00,830 --> 00:05:03,110 Waller, I will never forget you. 94 00:05:04,710 --> 00:05:05,710 Go. 95 00:05:07,670 --> 00:05:11,650 Well, good morning, Mr. Tutwiler. Back from Spain, I see. 96 00:05:12,010 --> 00:05:13,010 Okay. 97 00:05:19,960 --> 00:05:23,940 Hey, Murph, your news about Timo was great. I'm so happy for you. I just wish 98 00:05:23,940 --> 00:05:24,960 you would have told me you'd finished. 99 00:05:25,180 --> 00:05:29,060 I'm sorry, Frank. I just wanted to keep one detail of my life private. My 100 00:05:29,060 --> 00:05:32,220 mechanic wants me to see his nutritionist. Planet Hollywood wants me 101 00:05:32,220 --> 00:05:35,740 autograph one of my wigs. And in Seattle somewhere, there's a band called 102 00:05:35,740 --> 00:05:36,740 Murphy's Breast. 103 00:05:38,180 --> 00:05:39,180 I understand. 104 00:05:39,900 --> 00:05:41,720 Hey, hey, hey, hey. Congratulations. 105 00:05:49,710 --> 00:05:52,590 Any indication as to what she wants? And how much is it going to cost me? 106 00:05:52,810 --> 00:05:55,590 Oh, God. Once you turn 40, I have to cash in an IRA. 107 00:05:56,970 --> 00:05:57,970 She didn't say. 108 00:05:58,350 --> 00:05:59,350 Oh, boy. 109 00:06:01,090 --> 00:06:02,090 Come in. 110 00:06:03,550 --> 00:06:04,550 Hello. 111 00:06:06,430 --> 00:06:07,430 Remember me? 112 00:06:10,130 --> 00:06:11,130 Yes. 113 00:06:12,690 --> 00:06:14,270 I don't know how to put this. 114 00:06:14,950 --> 00:06:16,870 First of all, thank you for the recommendation. 115 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 I got the... 116 00:06:21,950 --> 00:06:26,650 Okay. Unfortunately, we've been evaluating your performance here at 117 00:06:28,330 --> 00:06:30,770 Well, this is so hard for me. 118 00:06:32,810 --> 00:06:34,750 Leave your resignation on my desk. 119 00:06:34,990 --> 00:06:36,930 You do know where my desk is, don't you? 120 00:06:37,170 --> 00:06:38,170 Do you? 121 00:06:41,090 --> 00:06:42,090 Do I what? 122 00:06:48,830 --> 00:06:50,590 Playing this awfully close to the vest. 123 00:06:51,210 --> 00:06:54,170 You've got something great for Murphy. You're going to make us all look bad. 124 00:06:55,630 --> 00:06:58,590 Frank Fontana, you got Murphy a present, didn't you? 125 00:06:58,890 --> 00:07:01,310 Well, not exactly a present. 126 00:07:01,650 --> 00:07:04,770 Oh, please, let me put my name on it, whatever it is. What have you got up 127 00:07:04,770 --> 00:07:08,790 sleeve? I'll tell you what, you cannot say a word. I swore on that spider 128 00:07:08,790 --> 00:07:11,950 that used to play Scrabble with my mom. Little yo -yo, God rest his soul. 129 00:07:13,090 --> 00:07:14,090 All right. 130 00:07:14,790 --> 00:07:15,790 It's Saturday night. 131 00:07:16,550 --> 00:07:17,550 Keep it open. 132 00:07:18,060 --> 00:07:19,060 That's not all I'm saying. 133 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 That's not all I'm saying. 134 00:07:20,800 --> 00:07:24,440 I found a big surprise for Murphy on the FYI set. It's going to be huge. 135 00:07:24,800 --> 00:07:27,320 That's great. How are you going to get Murphy there? I'm going to call her from 136 00:07:27,320 --> 00:07:30,860 my office at around 4 .30 and tell her that I have an emergency, that I can't 137 00:07:30,860 --> 00:07:33,540 find my research. She's got to meet me there, and I'm going to really play it 138 00:07:33,540 --> 00:07:35,460 out. Breaking voice. Oh, Murphy, please. 139 00:07:36,420 --> 00:07:37,420 Great. 140 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 So what should we wear? 141 00:07:40,820 --> 00:07:44,320 Instructions and wardrobe will be delivered to your homes at 4 o 'clock on 142 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 Saturday. Be ready to party. 143 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 At five. 144 00:07:47,500 --> 00:07:50,680 Costumes? This is a renaissance fair, Frank. I'll never forgive you. 145 00:07:51,520 --> 00:07:54,540 Guys, I'm sorry I missed lunch. I was in editing with Lloyd. 146 00:07:54,900 --> 00:07:57,520 Wait, five minutes in his presence and I'm sound asleep. 147 00:07:57,840 --> 00:07:59,680 He's like Halcyon in a members -only jacket. 148 00:08:00,120 --> 00:08:03,320 Ready to stay while you eat? No, that's okay. I ordered some takeout. I'll see 149 00:08:03,320 --> 00:08:04,460 you back at the office. Okay. 150 00:08:05,700 --> 00:08:07,900 Frank, do you want to stay and keep me company? 151 00:08:08,360 --> 00:08:09,500 Oh, yeah, sure. 152 00:08:12,280 --> 00:08:16,590 Um... Frank, I'm sorry for not telling you about the end of my chemo. 153 00:08:17,250 --> 00:08:21,830 I don't know. I'd say it's probably just been a rough week. I mean, you don't 154 00:08:21,830 --> 00:08:22,830 get dumped every day. 155 00:08:23,270 --> 00:08:28,310 Elizabeth? I know you've heard this before, but I honestly thought she was 156 00:08:28,310 --> 00:08:30,790 one. Yes, Frank, I didn't know you were that serious. 157 00:08:31,150 --> 00:08:32,250 We talked about marriage. 158 00:08:32,750 --> 00:08:36,610 Marriage? You don't almost marry someone and not tell them. I didn't want to 159 00:08:36,610 --> 00:08:39,429 bother you with it, but I'll tell you one thing. This whole dating thing... 160 00:08:39,659 --> 00:08:40,599 Deal me out. 161 00:08:40,600 --> 00:08:42,419 Oh, you're retiring from dating, Frank? 162 00:08:42,620 --> 00:08:45,960 Chasing unattainable women is your only hobby, and you're good at it. 163 00:08:46,720 --> 00:08:48,440 Maybe there's just nobody out there for me. 164 00:08:48,780 --> 00:08:51,700 Yeah, well, the dating pool in Washington is a little shallow. 165 00:08:52,020 --> 00:08:54,700 At our age, it's just you, me, and Barney Frank. 166 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 You know something? 167 00:08:56,820 --> 00:09:00,860 One time, I'd like to go out on a first date and not have to tell my whole life 168 00:09:00,860 --> 00:09:01,860 story. 169 00:09:01,950 --> 00:09:04,690 Actually, you know, I really don't mind telling my life story. It's just I 170 00:09:04,690 --> 00:09:06,210 really don't want to listen to theirs. 171 00:09:07,530 --> 00:09:11,990 Everybody thinks their history is so fascinating when really only mine is. 172 00:09:14,050 --> 00:09:17,530 You know what? I already know yours. Yeah, and I know yours. 173 00:09:19,610 --> 00:09:20,610 You know what? 174 00:09:21,330 --> 00:09:24,390 If this were a first date, the hard part would be over with already. 175 00:09:24,690 --> 00:09:27,230 Yeah, I wish dating were as easy as hanging out with you. 176 00:09:28,870 --> 00:09:30,350 You know what? Maybe, um... 177 00:09:31,550 --> 00:09:33,250 Maybe you and I should go out on a date. 178 00:09:33,530 --> 00:09:34,990 Yeah, maybe we should. 179 00:09:37,210 --> 00:09:38,210 You're kidding, right? 180 00:09:39,230 --> 00:09:41,310 Of course I'm kidding. 181 00:09:43,350 --> 00:09:46,090 But, you know, if it were a date, what kind of date would it be? 182 00:09:46,430 --> 00:09:49,490 Would it be like a date -date, you know, where you pay? Because we go out all 183 00:09:49,490 --> 00:09:52,390 the time, and sometimes you pay and sometimes I pay. But if it were a date, 184 00:09:52,390 --> 00:09:53,390 would definitely be paying. 185 00:09:54,170 --> 00:09:55,850 You never pay. 186 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 It was Frank. 187 00:09:59,720 --> 00:10:01,020 Whoa. Yeah. 188 00:10:01,620 --> 00:10:02,620 Whoa. 189 00:10:02,820 --> 00:10:05,980 Okay. So we're going out on a date. Okay. 190 00:10:07,000 --> 00:10:08,960 Saturday night. Date night. Yep. 191 00:10:09,240 --> 00:10:10,520 No. No. 192 00:10:11,060 --> 00:10:16,660 Saturday night. Geez, that's no good. No. No. Yeah. Yeah. That's fine. 193 00:10:16,660 --> 00:10:18,960 night will be fine. You and me. A date. 194 00:10:19,340 --> 00:10:22,280 Saturday. Yeah. Well, pick me up at 8 o 'clock then. 195 00:10:24,010 --> 00:10:26,190 No, 8 o 'clock, that'll be too late. I'll tell you what. 196 00:10:26,970 --> 00:10:29,090 I'll pick you up at 5. 5 o 'clock, we'll have dinner. 197 00:10:29,530 --> 00:10:31,750 Dinner at 5 o 'clock? Are you nuts? 198 00:10:32,190 --> 00:10:33,190 No, no. 199 00:10:33,370 --> 00:10:35,910 We have to eat earlier. What if we want to go swimming later? 200 00:10:37,910 --> 00:10:41,090 Swimming? What are you talking about? Look, it's our first date. Anything can 201 00:10:41,090 --> 00:10:42,090 happen. 202 00:10:51,370 --> 00:10:53,770 take me to a fancier place than Phil's, Frank. 203 00:10:54,130 --> 00:10:55,290 This is our place. 204 00:10:55,870 --> 00:10:59,570 You were supposed to spend money on me. I want something special. 205 00:10:59,930 --> 00:11:06,890 What could be more special than not a table, but a booth at 206 00:11:06,890 --> 00:11:08,970 Phil's? Look at this. I reserved it. 207 00:11:10,230 --> 00:11:11,490 How tough was that? 208 00:11:12,670 --> 00:11:14,450 Come on, now make yourself comfortable. 209 00:11:17,190 --> 00:11:18,590 So, well, 210 00:11:20,650 --> 00:11:22,090 Murphy and Frank on a date. 211 00:11:22,590 --> 00:11:24,030 A date. 212 00:11:26,070 --> 00:11:27,350 Hi. Hi. 213 00:11:29,810 --> 00:11:33,310 You know, Frank, you date more than I do. What do you normally talk about on a 214 00:11:33,310 --> 00:11:34,069 first date? 215 00:11:34,070 --> 00:11:40,230 Well, you know, first off, I would probably sit next to the young lady. 216 00:11:40,950 --> 00:11:42,050 Oh, well, okay. 217 00:11:50,800 --> 00:11:52,240 This hurts my neck. Yeah, mine too. 218 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 This will be fine. 219 00:11:58,340 --> 00:11:59,340 Right, 220 00:11:59,820 --> 00:12:02,540 so what's the next thing, dating -wise? 221 00:12:02,840 --> 00:12:08,400 Well, let's see, then I would probably talk about my achievements, my sports 222 00:12:08,400 --> 00:12:10,240 car, my Humboldt. 223 00:12:10,600 --> 00:12:12,140 Then I'd be an interest in her life. 224 00:12:12,420 --> 00:12:13,780 And that works? Not even once. 225 00:12:16,360 --> 00:12:18,540 This isn't so bad, is it? No, it's nice. 226 00:12:19,300 --> 00:12:24,080 It's funny, Frank. You know, we've known each other forever, but I was a little 227 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 nervous about tonight. 228 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 You nervous? 229 00:12:26,740 --> 00:12:30,160 Oh, jeez, Murph, that's the nicest thing you've ever said to me. 230 00:12:31,960 --> 00:12:36,000 Why did we wait so long to do this? 231 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 I don't know. 232 00:12:37,540 --> 00:12:41,220 You know, I never get used to how pretty you are. 233 00:12:41,920 --> 00:12:43,260 Oh, my. 234 00:12:47,560 --> 00:12:53,520 Am I boring you, Frank? No, no, no, no, no, no. I just noticed the time. I 235 00:12:53,520 --> 00:12:57,540 wanted to remember what time it was when I first held your hand. 236 00:13:00,780 --> 00:13:02,220 Excuse me for just a sec. 237 00:13:04,900 --> 00:13:05,900 Hello? 238 00:13:06,660 --> 00:13:07,660 Oh. 239 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Okay. 240 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Wrong number. 241 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Where were we? 242 00:13:14,980 --> 00:13:15,980 We've got to go. 243 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Sit down, Frank. 244 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 Oh, I get it. 245 00:13:20,940 --> 00:13:22,260 The phone call. 246 00:13:22,680 --> 00:13:26,500 A better offer came up. You know, my eighth grade health teacher was right, 247 00:13:26,600 --> 00:13:30,480 Frank. I was a fool to let you hold my hand this early on a date. Please, I'm 248 00:13:30,480 --> 00:13:34,200 enjoying being here with you. There is no place I'd rather be. Come on, let's 249 00:13:34,200 --> 00:13:38,020 go. Why don't you just explain it, Frank? This was a bad idea. Look, I can 250 00:13:38,020 --> 00:13:42,100 explain. This has been a blast tonight. This has been the greatest night of my 251 00:13:42,100 --> 00:13:43,950 life. Come on, let's get out of here. 252 00:13:44,350 --> 00:13:45,350 Okay, we'll go. 253 00:13:45,590 --> 00:13:46,810 You guys, let's get to the office first. 254 00:13:47,030 --> 00:13:50,970 What? Look, you know, I locked myself out of my house, and I've got an extra 255 00:13:50,970 --> 00:13:53,810 of keys up in the office. Just take them home. 256 00:13:55,850 --> 00:13:59,490 Just get your damn car keys, Frank, then shoot me and put me out of my misery. 257 00:13:59,690 --> 00:14:01,710 And what are we doing on the set of FYI? 258 00:14:06,590 --> 00:14:09,390 Murphy Brown, welcome to the 50s. 259 00:14:09,730 --> 00:14:10,770 Oh, my God. 260 00:14:54,390 --> 00:14:55,990 Here's the party doll. 261 00:14:56,190 --> 00:14:57,970 Hi, Dick. Tell us a little bit about yourself. 262 00:14:58,320 --> 00:15:01,300 Murphy Brown, doing high, class of none of your business. 263 00:15:02,020 --> 00:15:03,800 Having a good time? Oh, yeah, you bet. 264 00:15:04,020 --> 00:15:06,020 We have a lot of surprises for you tonight. 265 00:15:06,240 --> 00:15:10,260 A lot of surprises. First of all, I want to introduce you to a young man who 266 00:15:10,260 --> 00:15:13,800 created a dance grace that swept the country. His record went right to the 267 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 of the charts, not once, but twice. 268 00:15:16,440 --> 00:15:18,520 Here's Chubby Checker. Oh, my God! 269 00:15:29,070 --> 00:15:32,450 has it that you're the best twist in the land. Let's see what you got. 270 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Well, 271 00:16:46,140 --> 00:16:49,300 it's only fitting that this next young lady should be with us because her 272 00:16:49,300 --> 00:16:53,000 signature song became an anthem for a whole generation of women who could... 273 00:16:53,180 --> 00:16:55,980 really make up their own minds. Please greet Miss Leslie Gore. 274 00:17:02,040 --> 00:17:09,000 I had known when I recorded this 275 00:17:09,000 --> 00:17:12,740 song that I would be singing it every weekend for the rest of my life. 276 00:17:13,420 --> 00:17:16,940 Even so, I wouldn't have missed Tonight for the World. Thanks for coming. 277 00:17:31,740 --> 00:17:33,020 Yes, I've always been hot for her. 278 00:17:33,600 --> 00:17:35,040 There's just no other way to say it, slugger. 279 00:18:16,910 --> 00:18:21,390 How are you having a good time? Oh, gosh, Dick, this is so great. I mean, 280 00:18:21,390 --> 00:18:22,750 Clark, Leslie Gore. 281 00:18:22,990 --> 00:18:26,570 The only person missing is Fabian. Do you think he'd miss your birthday? Oh, 282 00:18:26,570 --> 00:18:27,570 God. 283 00:18:36,810 --> 00:18:37,810 All right. 284 00:18:38,270 --> 00:18:39,270 Happy birthday. 285 00:18:40,410 --> 00:18:42,630 You know, I'm from Philadelphia, too. 286 00:18:44,530 --> 00:18:45,530 Take a deep breath. 287 00:18:47,310 --> 00:18:48,029 That's good. 288 00:18:48,030 --> 00:18:49,030 That helps. 289 00:18:53,390 --> 00:18:54,790 Murph, may I sing for you? 290 00:18:55,770 --> 00:18:58,030 And now, a trip back to 1959. 291 00:19:18,890 --> 00:19:20,470 So turn it up. 292 00:19:23,150 --> 00:19:27,110 I've got some change in my body. 293 00:19:28,190 --> 00:19:29,610 Turn it up. 294 00:19:30,970 --> 00:19:35,090 Taking some chicken to the because of me. 295 00:19:47,760 --> 00:19:49,420 you're going to top this when I turn 51. 296 00:19:49,660 --> 00:19:51,900 But you did all this for me. It's just unbelievable. 297 00:19:52,220 --> 00:19:56,500 You kind of know that. Not that I wasn't enjoying the date, but I had to get you 298 00:19:56,500 --> 00:19:59,000 out of there. I mean, Fagin gets very cranky after 10. 299 00:20:01,000 --> 00:20:02,940 So, uh, what do you think, Cherie? 300 00:20:03,680 --> 00:20:04,900 Try this dating thing again? 301 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 No. 302 00:20:08,140 --> 00:20:11,740 This idea would never work out. We know way too much about each other. That's 303 00:20:11,740 --> 00:20:15,480 right. I know that when you listen to a theme from a summer play, Percy Faye 304 00:20:15,480 --> 00:20:16,840 version, it makes you cry. 305 00:20:17,740 --> 00:20:20,700 But I know that you cried today, Carl. You were trying to be left baseball. 306 00:20:20,880 --> 00:20:23,980 Yeah, and I know that you read Bridges of Madison County in hardback. Yeah, 307 00:20:23,980 --> 00:20:25,620 well, I know you listened to it on tape. 308 00:20:27,700 --> 00:20:30,740 All right, let's put things down a little bit here and have a spotlight 309 00:20:30,740 --> 00:20:33,080 with our birthday girl and a partner of her choice. 310 00:20:49,350 --> 00:20:51,010 Yeah, we've been through it all together. 311 00:20:51,270 --> 00:20:52,750 And now even a bad date. 312 00:20:53,070 --> 00:20:54,650 Oh, that wasn't a bad date. 313 00:20:54,930 --> 00:20:56,270 I've been on worse dates. 314 00:20:56,690 --> 00:20:59,430 Well, you know, Frank, that's one of the nicest things you ever said to me. 315 00:21:02,150 --> 00:21:04,490 You know, boyfriends are a dime a dozen. 316 00:21:04,990 --> 00:21:07,290 Best friends come along once in a lifetime. 317 00:21:08,290 --> 00:21:09,570 We're still best friends, Frank. 318 00:21:10,250 --> 00:21:11,250 Right. 319 00:21:11,990 --> 00:21:13,430 Happy birthday, old man. 25814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.