All language subtitles for murphy_brown_s10e13_turpis_capillis_annus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:08,730 I still can't get used to this. The New York Times with color photographs. 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,010 Well, I'm glad the Times added color. 3 00:00:12,230 --> 00:00:15,070 Why, the other day they ran a picture of Madeleine Albright and I could tell 4 00:00:15,070 --> 00:00:18,690 just by her mouthy green suit that the Middle East talks were in the dumper. 5 00:00:19,370 --> 00:00:22,830 Hey, publishing is competitive. You either run Madeleine Albright in color 6 00:00:22,830 --> 00:00:24,850 you run her in lingerie. It's your choice. 7 00:00:25,230 --> 00:00:26,230 Color. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,160 Oh, great. You're all here. 9 00:00:29,400 --> 00:00:33,020 That's just one of the advantages of coming in half an hour late. Oh, I'm 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,600 but I think I can be forgiven. I've got some news. 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,800 Yeah, yeah, yeah, Frank. We know. It's your birthday, and you want marble cake 12 00:00:39,800 --> 00:00:42,800 with buttercream frosting, and Leslie Sharper Image has your list. 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,500 We're going to get her wig last night. 14 00:00:45,580 --> 00:00:46,499 Oh, dear. 15 00:00:46,500 --> 00:00:47,600 Damn chemotherapy. 16 00:00:47,960 --> 00:00:51,220 She put it off as long as she could, but it was depressing watching her hair 17 00:00:51,220 --> 00:00:55,900 fall out. So last night, she cut her hair back as much as she could, and she 18 00:00:55,900 --> 00:00:56,900 on a wig. 19 00:00:57,249 --> 00:01:00,050 Oh, I can't even imagine how bad she feels. 20 00:01:00,410 --> 00:01:03,550 Well, that time when Mr. Joseph cut my bangs too short, I took to my bed. 21 00:01:05,050 --> 00:01:06,050 You know something? 22 00:01:06,490 --> 00:01:09,330 Cancer's like the bathroom at the bus station. There's not a damn thing good 23 00:01:09,330 --> 00:01:10,029 about it. 24 00:01:10,030 --> 00:01:13,270 Come on. In a year's time, she'll have a full head of hair again. 25 00:01:13,550 --> 00:01:17,070 Really? Absolutely. I know a few things about hair loss. 26 00:01:19,530 --> 00:01:20,530 I'm a survivor. 27 00:01:22,830 --> 00:01:23,768 happened to your toupee? 28 00:01:23,770 --> 00:01:26,210 I miss Fluffy. Little Fluffy Fontana. 29 00:01:26,770 --> 00:01:27,770 Gave it a name? 30 00:01:27,930 --> 00:01:30,810 Really? Corky. I always referred to it as Frank's area rug. 31 00:01:31,610 --> 00:01:33,450 I'd love to see you in a toupee, Frank. 32 00:01:33,710 --> 00:01:36,450 Well, it's too late now. I wore it once to Vegas. 33 00:01:37,130 --> 00:01:39,170 Front row for the Beresini orangutans. 34 00:01:41,030 --> 00:01:42,390 Details are superfluous. 35 00:01:44,590 --> 00:01:45,590 Guys, look. 36 00:01:45,710 --> 00:01:49,090 Let's make this a normal morning. If Murphy brings it up, fine. But 37 00:01:49,230 --> 00:01:50,230 it's business as usual. 38 00:01:50,810 --> 00:01:52,310 Well, I'm just glad I got some warning. 39 00:01:52,630 --> 00:01:53,630 I know myself. 40 00:01:53,870 --> 00:01:56,610 I heard people walk in with that wig on, and I wouldn't be able to take my eyes 41 00:01:56,610 --> 00:01:58,050 off of it. It's just my way. 42 00:01:58,630 --> 00:02:01,090 Something catches me off guard, and I just fixate on it. 43 00:02:02,750 --> 00:02:05,410 My brain tells me to look away, but my eyes just keep on staring. 44 00:02:09,729 --> 00:02:11,690 It's a skin tag, Corky. Get over it. 45 00:02:15,650 --> 00:02:16,650 Good morning. Murphy. 46 00:02:17,310 --> 00:02:18,310 Hi, 47 00:02:18,970 --> 00:02:20,890 guys. Hi. Just another typical day. 48 00:02:21,250 --> 00:02:23,190 Hey, everybody. How about comfy? 49 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 Perfect. 50 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 Thanks. 51 00:02:27,950 --> 00:02:29,490 I think that went well. 52 00:02:33,730 --> 00:02:37,590 Just getting myself some tea. 53 00:02:38,410 --> 00:02:39,530 Great shoes. 54 00:02:39,970 --> 00:02:41,290 Jim, dig Murphy's shoes. 55 00:02:41,690 --> 00:02:43,450 Oh, yes. Good. Sensible shoes. 56 00:02:44,030 --> 00:02:45,030 Corky? 57 00:02:46,589 --> 00:02:47,890 Where do you find such great shoes? 58 00:02:48,950 --> 00:02:49,950 The shoe store. 59 00:02:52,030 --> 00:02:55,750 Hey, Murph, you know what's on TV tonight? 60 00:02:56,770 --> 00:03:00,530 Live from Madison Square Garden, the American Kennel Club dog show. 61 00:03:00,810 --> 00:03:04,570 Oh, God, I love that, too. I have been desperate to do that dog walker's trot. 62 00:03:04,570 --> 00:03:06,090 I've been practicing all year. Watch this. 63 00:03:08,490 --> 00:03:10,450 No, no, no. You've got to keep your shoulders down more like this. 64 00:03:19,080 --> 00:03:21,520 I especially love the backstage stuff. You know where they blow dry those 65 00:03:21,520 --> 00:03:25,620 terriers? I swear, those dogs spend more time on their hair. 66 00:03:28,800 --> 00:03:31,040 I'm so sorry. 67 00:03:31,600 --> 00:03:32,720 Oh, guys, it's okay. 68 00:03:33,340 --> 00:03:37,120 I know how hard you're trying to make me not feel self -conscious, but it's 69 00:03:37,120 --> 00:03:40,480 really not necessary. I appreciate it, but yes, I'm wearing a wig. 70 00:03:40,740 --> 00:03:43,720 Corky's still free to talk about dog hair. After all, this is America. 71 00:03:44,980 --> 00:03:46,820 It's a terrific wig. You look great. 72 00:03:47,220 --> 00:03:48,560 Really? Oh, thanks. 73 00:03:49,180 --> 00:03:52,660 And those I've had more than my share of bad hairstyles. I guess this can't be 74 00:03:52,660 --> 00:03:54,720 any worse than some of them. Oh, I'll say. 75 00:03:55,000 --> 00:03:57,680 Remember that perm of yours? Those were the teeniest... 76 00:03:58,510 --> 00:04:02,170 girls I've ever seen. My lord, from the back you look like a big blonde bunch of 77 00:04:02,170 --> 00:04:03,170 broccoli. 78 00:04:04,430 --> 00:04:09,130 I don't even think of it as a wig. I think of it as a short furry cat. 79 00:04:09,490 --> 00:04:12,210 When Avery and I play catch, I can just turn it backwards. 80 00:04:17,290 --> 00:04:21,690 Hey Frank, put a pin in whatever you're doing and hip hop up to editing. 81 00:04:21,910 --> 00:04:22,569 What's going on? 82 00:04:22,570 --> 00:04:26,150 You know your piece on sports utility vehicle, guzzling gas and depleting the 83 00:04:26,150 --> 00:04:27,049 ozone? 84 00:04:27,050 --> 00:04:28,050 Yeah. 85 00:04:28,190 --> 00:04:29,270 Need the little tweaking. 86 00:04:29,770 --> 00:04:30,950 What kind of tweaking? 87 00:04:31,550 --> 00:04:34,430 The kind you do when you find out that our new sponsor makes them. 88 00:04:36,630 --> 00:04:41,010 Okay, I am going, but I'm not tweaking, all right? Our sponsors, this network, 89 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 it's unbelievable. 90 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 Hey, 91 00:04:51,350 --> 00:04:54,850 that was a good one. But how long do you think Lloyd can stall it? Not long. 92 00:04:54,910 --> 00:04:57,070 Lloyd's a little pissy since I didn't invite him to the party. 93 00:04:57,520 --> 00:05:00,140 I don't want to be harsh, but he's truly the dullest man alive. 94 00:05:00,400 --> 00:05:03,980 Hey, I had to dance with him at the Christmas party. Believe me, dull is not 95 00:05:03,980 --> 00:05:04,839 worst attribute. 96 00:05:04,840 --> 00:05:07,200 Did you ever get a good look inside his ears? It's like a terrarium. 97 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Jim, get Murphy. 98 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 Right. 99 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 Murphy? 100 00:05:15,520 --> 00:05:18,700 What's up? It's time for Frank's birthday party. Oh, okay. Hey, Murphy, 101 00:05:18,700 --> 00:05:19,459 birthday cake? 102 00:05:19,460 --> 00:05:21,400 Is that on your desk? In the credenza? 103 00:05:22,480 --> 00:05:23,780 Oh, God, it's pink. 104 00:05:24,260 --> 00:05:25,260 What? 105 00:05:27,050 --> 00:05:28,070 Got Frank's birthday cake? 106 00:05:28,450 --> 00:05:31,970 How could... Murphy, it's not in your office. Where'd you put it? 107 00:05:32,630 --> 00:05:34,210 I forgot it. I'm sorry. 108 00:05:34,630 --> 00:05:37,690 We can't have a party without... It was an oversight. It could have happened to 109 00:05:37,690 --> 00:05:38,690 anyone. 110 00:05:39,710 --> 00:05:42,790 Oh, it's okay. Who needs those extra calories anyway? Really? 111 00:05:43,370 --> 00:05:46,110 Cake, cake, cake. Who's got the cake? No need for a cake this year. 112 00:05:46,330 --> 00:05:47,330 Oh, sure. 113 00:05:47,490 --> 00:05:51,550 And which one of you geniuses forgot the cake? Me. I forgot it. I hate cake. 114 00:05:54,230 --> 00:05:58,880 How could I forget Frank's cake? Oh, it's no big deal. I forget things all 115 00:05:58,880 --> 00:06:03,340 time. Last night, I went to the grocery store. I have no idea why I decided to 116 00:06:03,340 --> 00:06:05,160 leave. I couldn't remember where I parked my car. 117 00:06:05,640 --> 00:06:07,940 See, I don't even remember the point of the story. 118 00:06:09,380 --> 00:06:10,720 Oh, gee, that's so sad. 119 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 Surprise! 120 00:06:15,400 --> 00:06:17,220 Guys, you remembered. 121 00:06:18,580 --> 00:06:20,380 Finally, you remembered. No, I'm just kidding. 122 00:06:21,440 --> 00:06:23,700 This is great. This is really great. Happy birthday. 123 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 This one's from Jim. 124 00:06:26,880 --> 00:06:29,340 Oh, wow. What have you done to me this time? 125 00:06:30,260 --> 00:06:33,400 Oh, hey, Jim, this is great. You know how I love equipment. 126 00:06:35,940 --> 00:06:38,800 That little dwarf does it. I'm in stitches. 127 00:06:40,320 --> 00:06:41,540 This is for me. 128 00:06:42,940 --> 00:06:43,980 Oh, my goodness. 129 00:06:44,300 --> 00:06:48,160 Is it a whoopee cushion? I didn't even know they still made these things. 130 00:07:00,190 --> 00:07:01,570 Oh, from Murphy. 131 00:07:01,910 --> 00:07:05,270 What dastardly deed have you done this to? Look at the Jojo Almighty. Good 132 00:07:05,270 --> 00:07:07,390 mislead here. All right, let's check this out. 133 00:07:08,310 --> 00:07:12,970 Oh, what was... The Casimir sweater? 134 00:07:13,650 --> 00:07:14,650 I'm sorry. 135 00:07:14,690 --> 00:07:18,830 We were supposed to bring you a gag gift, and I bought you a $300 sweater. 136 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 must hate me. 137 00:07:20,930 --> 00:07:24,030 Are you crazy? Hey, this is great. 138 00:07:24,330 --> 00:07:26,150 It's just... It's really great. 139 00:07:27,310 --> 00:07:28,390 You know, besides... 140 00:07:28,880 --> 00:07:32,460 This is a party. What really matters is cake. Let's bring on the birthday cake. 141 00:07:33,400 --> 00:07:34,980 I forgot it, Frank. I'm sorry. 142 00:07:35,920 --> 00:07:40,360 Oh. Well, you know what? No problem. No problem. Look, these candles are over 143 00:07:40,360 --> 00:07:43,120 here. We put them right in this donut. 144 00:07:43,580 --> 00:07:46,640 Oh, that's a great idea. It's not a great idea. 145 00:07:47,220 --> 00:07:50,500 It's Frank's birthday, and there's no cake, and it's my fault, and I have 146 00:07:50,500 --> 00:07:53,960 cancer, and I had to allow myself three extra hours this morning to... 147 00:07:54,270 --> 00:07:57,550 draw on my eyebrows and glue on my eyelashes and wear this incredibly 148 00:07:57,550 --> 00:07:58,550 uncomfortable wig. 149 00:08:07,870 --> 00:08:13,350 Behold, 47 grams of fat. A dark chocolate shell surrounding a festival 150 00:08:13,350 --> 00:08:15,330 cashews, caramel, and nougatty goodness. 151 00:08:15,650 --> 00:08:16,770 Oh, candy! 152 00:08:17,550 --> 00:08:20,770 Yep, I had a craving for something from my childhood, and my lollipop underpants 153 00:08:20,770 --> 00:08:24,690 don't fit me anymore, so I went down to see Dougie at the newsstand, and I asked 154 00:08:24,690 --> 00:08:25,690 him for one of these babies. 155 00:08:25,830 --> 00:08:26,830 Don't you just love Dougie? 156 00:08:27,050 --> 00:08:30,450 Oh, Murphy, I'm so happy for you. Yep, now I'm going to eat it, and I'm not 157 00:08:30,450 --> 00:08:32,370 going to give you a bite. I don't care how many times you ask. 158 00:08:37,690 --> 00:08:39,090 Expiration date on this thing. 159 00:08:39,570 --> 00:08:42,230 I think Dougie could sell something that was made after the Nixon 160 00:08:42,230 --> 00:08:43,570 administration. Listen to this. 161 00:08:44,939 --> 00:08:47,240 It's going to make when I bounce it off Sucky's forehead. 162 00:08:49,980 --> 00:08:53,380 Poor Murphy. 163 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 She's like an emotional teeter -totter. 164 00:08:57,340 --> 00:08:59,180 We have to do it, and we have to do it now. 165 00:08:59,880 --> 00:09:01,200 I don't know. An intervention? 166 00:09:01,420 --> 00:09:02,460 It seems so radical. 167 00:09:02,900 --> 00:09:05,100 Oh, come on. She's just depressed about the wig. 168 00:09:05,320 --> 00:09:08,300 And last week it was about her white blood count, and the week before it was 169 00:09:08,300 --> 00:09:10,880 when they had to fiddle with her chemo dosage, and the week before that... It's 170 00:09:10,880 --> 00:09:13,080 been a long month, but my God, what she's going through. 171 00:09:13,610 --> 00:09:17,530 Come on, we need to do this. All right, look, let me go and talk to her. I know 172 00:09:17,530 --> 00:09:19,610 her better than anyone else. You trust me. Let me give it a try. 173 00:09:19,970 --> 00:09:23,810 Frank, didn't you talk to her at dinner last night? Well, I tried. Let me just 174 00:09:23,810 --> 00:09:27,350 try again, okay? No, face it, Frank. We're not enough to help her. Not 175 00:09:27,590 --> 00:09:29,090 Oh, I don't know. A therapy group? 176 00:09:29,530 --> 00:09:31,370 You know, Frank, Dr. 177 00:09:31,590 --> 00:09:34,630 Bishniak put me in group therapy a few weeks ago, and I sort of like it. 178 00:09:34,950 --> 00:09:38,150 Really? Yeah, there's something very comforting about sitting in a room full 179 00:09:38,150 --> 00:09:39,930 people and being the only one not afraid of fruit. 180 00:09:41,840 --> 00:09:43,180 I think that I can't help her. 181 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 Let's go in. 182 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Jim? 183 00:09:49,100 --> 00:09:50,820 Oh, it's not the therapy I mind. 184 00:09:51,120 --> 00:09:53,340 It's all of us going in there, ganging up on her. 185 00:09:53,800 --> 00:09:54,980 We're not ganging up. 186 00:09:55,620 --> 00:09:58,700 Ganging up is when we told Frank not to wear Paco Rabanne on show night. 187 00:10:00,120 --> 00:10:01,980 It's a wonderful manly scent. 188 00:10:09,290 --> 00:10:11,970 This isn't about birthday cake, is it? Because I still don't have any. 189 00:10:13,410 --> 00:10:14,550 This is about cancer. 190 00:10:15,190 --> 00:10:16,710 Oh, good, because I have plenty of that. 191 00:10:17,470 --> 00:10:20,950 Murphy, we want you to join a breast cancer support group. 192 00:10:22,050 --> 00:10:25,950 Oh? We can listen to you then, and we can give you our sympathy and our love, 193 00:10:25,990 --> 00:10:26,990 but you need more. 194 00:10:27,170 --> 00:10:30,110 In Georgetown, there's a support group of women who are going through exactly 195 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 what you're going through. 196 00:10:31,330 --> 00:10:34,050 There's a support group of women who are trying to get their work done, but 197 00:10:34,050 --> 00:10:36,530 can't because of annoying co -workers? Murph, stop it. 198 00:10:37,630 --> 00:10:38,630 Okay, Frank. 199 00:10:38,680 --> 00:10:41,520 I spoke with your oncologist. She thinks it's a wonderful idea. They meet 200 00:10:41,520 --> 00:10:43,760 tonight at 6 .30, and they're expecting you. 201 00:10:45,220 --> 00:10:46,240 Well, okay. 202 00:10:47,080 --> 00:10:50,860 Talking to these guys behind my back, talking to my doctors behind my back. 203 00:10:51,420 --> 00:10:52,920 You've certainly been a busy girl. 204 00:10:53,800 --> 00:10:56,480 Now, don't excuse me. Murphy Brown, you're not going anywhere. 205 00:10:56,760 --> 00:11:00,660 What? I have cried for you, and I have prayed for you. But if you don't shape 206 00:11:00,660 --> 00:11:04,240 and get some help, I'm going to haul off and belt you. And I'm all upper body 207 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 strength, missy. 208 00:11:06,620 --> 00:11:09,730 Murph. I don't know how to help you anymore. I don't need help. 209 00:11:11,510 --> 00:11:12,510 We think you do. 210 00:11:14,030 --> 00:11:17,790 Well, since you guys clearly understand what's best for me, tell me, is this 211 00:11:17,790 --> 00:11:19,210 group experience going to cure me? 212 00:11:19,530 --> 00:11:22,050 Kate, I can't do this. 213 00:11:22,310 --> 00:11:25,770 I feel in my heart that if she wants to go, she'll go. 214 00:11:27,410 --> 00:11:28,249 Forgive me. 215 00:11:28,250 --> 00:11:29,249 Thank you, Jim. 216 00:11:29,250 --> 00:11:33,470 When you're so low that you can't even remember what happy feels like. 217 00:11:34,590 --> 00:11:39,030 When you're so scared that sleep is a distant memory and smiling is a 218 00:11:39,030 --> 00:11:40,030 art. 219 00:11:41,190 --> 00:11:43,730 When being sad is as natural as breathing. 220 00:11:45,150 --> 00:11:46,150 Then you'll go. 221 00:11:47,210 --> 00:11:48,450 Until then, I'm here for you. 222 00:11:49,910 --> 00:11:50,910 Wait. 223 00:11:54,830 --> 00:11:55,890 I don't know what to do. 224 00:11:58,730 --> 00:12:02,670 This morning I saw a bus drive through a puddle just as Louis Freeh was coming 225 00:12:02,670 --> 00:12:03,850 out of the FBI building. 226 00:12:04,490 --> 00:12:06,050 It drenched him. 227 00:12:06,430 --> 00:12:10,210 Big bobs of slush just sliding down his pants. 228 00:12:11,730 --> 00:12:13,430 I couldn't even muster a smile. 229 00:12:14,410 --> 00:12:16,790 I almost stopped the car to give him a ride. 230 00:12:19,750 --> 00:12:20,870 I'm free -falling. 231 00:12:22,550 --> 00:12:23,650 Then go tonight. 232 00:12:27,980 --> 00:12:29,900 You guys feel like taking Avery out to dinner? 233 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 Our pleasure. 234 00:12:36,040 --> 00:12:40,440 And then my mother -in -law said, no, no, I'm not interfering. I just thought 235 00:12:40,440 --> 00:12:41,880 twin beds would be more comfortable. 236 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 Hello. 237 00:12:46,280 --> 00:12:50,520 Molly, as much as we all love your mother -in -law's stories, I'm just 238 00:12:50,520 --> 00:12:54,100 if perhaps you wouldn't want to use this time and group to talk about, well, 239 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 breast cancer. 240 00:12:57,480 --> 00:13:00,160 Absolutely. My mother -in -law, bitter woman, very bitter. 241 00:13:02,900 --> 00:13:04,200 What color is your hair? 242 00:13:06,380 --> 00:13:08,460 I love hearing your stories. 243 00:13:08,780 --> 00:13:11,520 Yeah, and it's better than listening to us bitch about why we don't have 244 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 handicapped parking. 245 00:13:13,260 --> 00:13:15,920 Murphy, I don't like to put new hymns on the spot. 246 00:13:17,100 --> 00:13:19,480 I don't really have anything to say right now. Go on. 247 00:13:20,100 --> 00:13:22,520 I can't believe I'm in a support group with Murphy Brown. 248 00:13:23,120 --> 00:13:26,360 I watch FYI all the time. Thank you. My husband hates you. 249 00:13:29,100 --> 00:13:30,520 Which is why I watch your show. 250 00:13:31,900 --> 00:13:35,800 See, he's a dentist, and I used to run his office. You know, filing, billing, 251 00:13:35,900 --> 00:13:36,900 the whole nine yards. 252 00:13:37,500 --> 00:13:40,780 And then I got this, and he decided I should stay at home, you know. 253 00:13:41,340 --> 00:13:42,760 Cancer would scare his patients. 254 00:13:44,260 --> 00:13:48,800 He's a dentist with a 20 -year -old drill, shaky hands, and a lazy eye, and 255 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 the scary one? 256 00:13:53,829 --> 00:13:54,829 Martha Stewart. 257 00:13:55,310 --> 00:13:56,630 Do you mind with the glue gun? 258 00:13:57,350 --> 00:14:01,410 Excuse me? Is that glue latex -based? I'm latex intolerant. 259 00:14:02,010 --> 00:14:04,530 Look, I'm getting highs. I hope you're happy. 260 00:14:04,970 --> 00:14:05,970 I know I am. 261 00:14:07,310 --> 00:14:08,330 What are you making, baby? 262 00:14:08,570 --> 00:14:11,790 Well, I saw Martha Stewart make this on television once, I think. 263 00:14:12,130 --> 00:14:13,590 Or maybe it was MacGyver. 264 00:14:14,510 --> 00:14:17,430 It's either an Indian soap dish or it's a grenade launcher. 265 00:14:18,570 --> 00:14:21,830 I was skiing last weekend, and I've started swimming again at the Y in the 266 00:14:21,830 --> 00:14:22,830 Masters program. 267 00:14:23,150 --> 00:14:24,750 I'm thinking about going to law school. 268 00:14:25,110 --> 00:14:29,610 Maybe I'll be a lawyer or a swimmer. Whoa, good for you, Sandra. 269 00:14:30,070 --> 00:14:31,910 Are you sure you can handle it? 270 00:14:32,330 --> 00:14:34,270 Of course you can handle it. 271 00:14:34,530 --> 00:14:38,930 Thank you, Annie. Because you just had a lumpectomy. One centimeter, that's 272 00:14:38,930 --> 00:14:41,530 nothing. That's junior year abroad cancer. 273 00:14:42,050 --> 00:14:44,570 But my double mastectomy, now that's cancer. 274 00:14:45,130 --> 00:14:46,450 Marty's still not there for you? 275 00:14:46,710 --> 00:14:49,150 He hasn't touched me since the day I was diagnosed. 276 00:14:50,079 --> 00:14:52,360 But his love partner is another story entirely. 277 00:14:53,540 --> 00:14:55,640 He's taking me to Montego Bay next month. 278 00:14:56,860 --> 00:14:59,200 Don't be a shrink with me. I bought a song and I'm going. 279 00:15:02,320 --> 00:15:03,400 Good for you, Ann. 280 00:15:03,880 --> 00:15:05,600 Half the time I feel like I'm invisible. 281 00:15:06,460 --> 00:15:09,780 Oh, Murphy, do you ever feel invisible? 282 00:15:11,480 --> 00:15:13,740 Me? No. I'm entirely visible. 283 00:15:14,320 --> 00:15:17,680 See? Murphy, I know this is difficult in the beginning. 284 00:15:18,380 --> 00:15:22,100 It's hard to let Shakara down, but this is the one place where it's okay to say 285 00:15:22,100 --> 00:15:23,400 anything that's on your mind. 286 00:15:24,700 --> 00:15:26,620 You want me to say what's on my mind? 287 00:15:27,260 --> 00:15:28,260 Okay. 288 00:15:29,160 --> 00:15:33,220 I don't care about anything any of you are talking about. I'm sorry, but that's 289 00:15:33,220 --> 00:15:34,059 the truth. 290 00:15:34,060 --> 00:15:37,380 All I want to hear is what's going to make me feel better, what's going to 291 00:15:37,380 --> 00:15:37,979 me well. 292 00:15:37,980 --> 00:15:39,200 Well, you'd be surprised. 293 00:15:39,440 --> 00:15:41,460 This group is pretty powerful. 294 00:15:42,440 --> 00:15:45,820 It's not always clear, but I know we've helped each other. 295 00:15:47,370 --> 00:15:48,590 Well, you're not helping me. 296 00:15:49,330 --> 00:15:51,690 Oh, I see. 297 00:15:52,630 --> 00:15:54,770 You're different. You're better than us. 298 00:15:55,090 --> 00:15:56,170 No, I'm not saying that. 299 00:15:56,430 --> 00:16:02,790 You know, I'm down here in the trenches doing the hardest work of my life. You 300 00:16:02,790 --> 00:16:06,430 will sit here, and you just, like, expect us to hand you all the answers. 301 00:16:13,870 --> 00:16:17,070 I think this is an excellent time for a break. I know I need one. 302 00:16:17,810 --> 00:16:20,570 There's coffee in the back, and Sandra brought Danish. 303 00:16:21,790 --> 00:16:27,410 Yes, and unlike last week, they're fresh and... Bite me, Zena. 304 00:16:35,510 --> 00:16:36,510 Uh -uh -uh. 305 00:16:37,150 --> 00:16:38,730 Oh, didn't see you come in. 306 00:16:38,970 --> 00:16:40,050 Invisible. Told you. 307 00:16:40,290 --> 00:16:43,230 That's not what I meant. No, I'm kidding, I'm kidding. But not about 308 00:16:55,260 --> 00:16:59,800 I go for the yogurt. 309 00:17:00,300 --> 00:17:01,580 All right, yogurt it is. 310 00:17:10,480 --> 00:17:13,560 These poor machines are in terrible shape because people are constantly 311 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 them. 312 00:17:17,079 --> 00:17:18,480 It's the only thing they understand. 313 00:17:21,720 --> 00:17:23,380 So, how come you're sneaking out? 314 00:17:23,640 --> 00:17:27,579 No, I'm not sneaking out. See, I don't have a sitter and I left my son with... 315 00:17:27,579 --> 00:17:30,760 Okay, I'm sneaking out. 316 00:17:31,300 --> 00:17:33,980 I just wanted to put something in my stomach before I left. 317 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 I know. 318 00:17:40,360 --> 00:17:42,460 Ever since chemo, I feel like my hands are never clean. 319 00:17:43,120 --> 00:17:46,340 I know. I must wash my hands a million times after every single chemo. 320 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 Huh. 321 00:17:48,820 --> 00:17:49,920 And how about when people do this? 322 00:17:51,040 --> 00:17:53,600 Oh, I know. The, oh, you poor thing head tilt. 323 00:17:53,840 --> 00:17:57,500 Right, right. And then they start telling you how brave you are and how 324 00:17:57,500 --> 00:18:00,320 look, and you just want to, like, strangle them right then and there, but 325 00:18:00,320 --> 00:18:03,040 then they're on to how strong the whole experience is going to make you. 326 00:18:03,320 --> 00:18:05,300 You know, the only thing that shuts them up, you just give it to them right 327 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 back. 328 00:18:09,580 --> 00:18:12,560 Say what you will about our group upstairs, but nobody's head tilts. 329 00:18:13,000 --> 00:18:16,520 Um, don't get me wrong, but I don't really think it's our group. 330 00:18:16,720 --> 00:18:18,360 The only thing we have in common is cancer. 331 00:18:18,860 --> 00:18:20,100 Well, that's a pretty big thing. 332 00:18:21,740 --> 00:18:23,920 And you know what? I'm not really good in group situations. 333 00:18:25,020 --> 00:18:28,120 When I was in the 10th grade, I made our field hockey coach cry. 334 00:18:28,380 --> 00:18:30,480 And this was a woman who dug swimming pools in the summer. 335 00:18:32,480 --> 00:18:36,160 Listen, I totally understand. I mean, I didn't want a support group because I 336 00:18:36,160 --> 00:18:38,420 didn't care about their problems. I just cared about my problem. 337 00:18:38,830 --> 00:18:41,390 And then I realized that their problems helped me with my problems. 338 00:18:43,230 --> 00:18:44,870 So you've been with the group for a while? 339 00:18:45,650 --> 00:18:47,490 Let's see, ten months the first time. 340 00:18:48,490 --> 00:18:49,490 The first time? 341 00:18:49,550 --> 00:18:51,430 And since my recurrence, about four months. 342 00:18:53,050 --> 00:18:54,330 Recurrence? Yep. 343 00:18:55,730 --> 00:18:57,310 And a serious scarf crisis. 344 00:18:58,430 --> 00:19:01,050 Don't you look at this. This is not even a scarf. It's a dish towel. 345 00:19:02,410 --> 00:19:04,490 Yet not everyone can wear a dish towel. 346 00:19:06,970 --> 00:19:07,990 Lisa, how old are you? 347 00:19:09,160 --> 00:19:10,160 Twenty -nine. 348 00:19:10,380 --> 00:19:11,380 Stage four. 349 00:19:11,520 --> 00:19:13,380 Single. Not a good personal ed. 350 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 Stage four? 351 00:19:16,420 --> 00:19:18,200 Well, the good news is there's no stage five. 352 00:19:18,940 --> 00:19:20,500 Well, there is, but you don't have to go to group. 353 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 I'm sorry. 354 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 Me too. 355 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 Group help. 356 00:19:27,220 --> 00:19:32,020 I don't know. See, it's a place where you can rant and rave and you can be 357 00:19:32,020 --> 00:19:35,280 irrational and you can cry and be bitchy and hostile. 358 00:19:35,520 --> 00:19:37,820 Me? I was just taking a shot in the dark. 359 00:19:39,480 --> 00:19:43,740 The point is that you can dump all that stuff in group, and you don't have to 360 00:19:43,740 --> 00:19:46,280 take it out on the people you spend your precious time with. 361 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 I hate cancer. 362 00:19:52,220 --> 00:19:55,720 The way I figure it, most people have one life. 363 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 We have two. 364 00:19:59,020 --> 00:20:02,960 We have the life before we're diagnosed, where we go to work and just breeze 365 00:20:02,960 --> 00:20:06,870 around. Buying boots and complaining about the traffic on the beltway. 366 00:20:07,350 --> 00:20:09,350 And then there's the life after we're diagnosed. 367 00:20:10,350 --> 00:20:11,670 The one that's a gift. 368 00:20:12,770 --> 00:20:16,030 The one where you realize that the meaning of life is living. 369 00:20:19,170 --> 00:20:22,450 Well, I better get back upstairs before Ann unplugs my glue gun. 370 00:20:23,670 --> 00:20:26,150 It was nice to meet you, Murphy. I'll be thinking about you. 371 00:20:27,570 --> 00:20:28,570 Wait up. 372 00:20:29,690 --> 00:20:31,170 We don't want to be late for our group. 373 00:20:35,280 --> 00:20:37,220 How am I going to go on television in this wig? 374 00:20:37,660 --> 00:20:39,020 Get over it. It's just hair. 375 00:20:44,600 --> 00:20:45,920 Avery! Popcorn! 376 00:20:49,360 --> 00:20:50,159 Hey, Mom! 377 00:20:50,160 --> 00:20:51,600 Want to hear me spell Degasaurus? 378 00:20:51,860 --> 00:20:52,860 Sure. 379 00:20:52,960 --> 00:20:56,400 Degasaurus. F -T -E -G -O -S -A -U -R -U -S. 380 00:20:56,840 --> 00:20:59,040 Degasaurus. I'll take your word for it. 381 00:21:00,120 --> 00:21:01,600 So, how was karate? 382 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 Not fine and fine. 383 00:21:02,920 --> 00:21:04,240 A guy beat me, then I beat a guy. 384 00:21:04,650 --> 00:21:08,030 You know what? I found the new issue of Mad Magazine at the hospital gift shop. 385 00:21:08,110 --> 00:21:08,629 Oh, cool. 386 00:21:08,630 --> 00:21:12,030 Look, their movie parody of Anastasia. They call it Anastasia. 387 00:21:12,670 --> 00:21:13,890 What page? What page? 388 00:21:14,710 --> 00:21:16,310 Anything interesting happen to you today? 389 00:21:16,530 --> 00:21:17,970 Nope. Anything interesting happen to you? 390 00:21:18,370 --> 00:21:19,370 Nope. 32138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.