All language subtitles for murphy_brown_s10e10_i_hear_a_symphony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,400 Oh, Corky, any new auction items? 2 00:00:07,660 --> 00:00:10,100 Oh, yeah, they've been coming in all week. I think Saturday night's going to 3 00:00:10,100 --> 00:00:10,979 a big success. 4 00:00:10,980 --> 00:00:14,320 Oh, now, keep in mind, I am particularly interested in anything from Tipper 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,320 Gore, Liddy Dole, or Patsy Mink. 6 00:00:17,140 --> 00:00:20,100 Powerful women, demeaning nicknames. The lure is irresistible. 7 00:00:20,640 --> 00:00:24,100 Okay. Ever since I started tagging items, you've been buzzing around me 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,180 flies around a fish head. 9 00:00:25,420 --> 00:00:28,000 You're going to be there, aren't you? Oh, no, no, no, no. I can't. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,920 Auctions bring out the compulsive side of my personality. 11 00:00:31,320 --> 00:00:34,600 You know, the sound of the gavel, the waving of the paddle, the dizzying blur 12 00:00:34,600 --> 00:00:38,360 merchandise. Ooh, that bone would look great in my bathroom. 13 00:00:38,700 --> 00:00:41,020 Wow. You really do have a problem. 14 00:00:41,280 --> 00:00:45,100 Oh, tell me about it. All I have to hear is going once, going twice, and I get 15 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 goosebumps. 16 00:00:46,800 --> 00:00:49,500 Please come. We're raising money for the National Zoo. All you have to do is bid 17 00:00:49,500 --> 00:00:51,300 on one thing. Something you really want. 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,560 Corky, you promised me you'd have this stuff out of here. Can't you make any 19 00:00:56,560 --> 00:01:00,720 more room in your office? No, my office is jammed. I've already got my computer 20 00:01:00,720 --> 00:01:02,440 resting in Socks the Cat's old litter box. 21 00:01:03,100 --> 00:01:05,459 Really? What would something like that go for? 22 00:01:06,980 --> 00:01:07,980 Please clear a path. 23 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Sorry. 24 00:01:11,640 --> 00:01:15,220 Oh, no. Not you. Not in my chair. 25 00:01:19,470 --> 00:01:20,750 the place of work, remember? 26 00:01:20,950 --> 00:01:23,910 So how about we do something crazy like, I don't know, work? 27 00:01:24,190 --> 00:01:24,929 Hey, guys. 28 00:01:24,930 --> 00:01:27,910 Oh, great. More people. It's like a clown car in here. 29 00:01:29,070 --> 00:01:32,850 Rumor has it that Clinton himself is going to bid on a day on the links with 30 00:01:32,850 --> 00:01:35,230 Frank Fontana. Can you imagine me playing golf with the press? 31 00:01:35,450 --> 00:01:38,350 Trust me, Frank, the only reason he's interested is because he thinks the 32 00:01:38,350 --> 00:01:39,590 are stuffed with spicy pork. 33 00:01:41,270 --> 00:01:42,270 Work, work, work. 34 00:01:42,490 --> 00:01:45,670 Going once, going twice. Oh, goosebumps, goosebumps. 35 00:01:47,970 --> 00:01:48,970 What's this? 36 00:01:49,210 --> 00:01:52,290 Oh, the Virginia Symphony is donating a chance for some lucky bidder to conduct 37 00:01:52,290 --> 00:01:53,290 a performance. 38 00:01:53,590 --> 00:01:57,790 Oh, well, now that's a decent item, conducting an orchestra. I'd like to do 39 00:01:57,790 --> 00:01:59,550 that. That's a lot of power. 40 00:01:59,790 --> 00:02:01,350 Like you don't have enough power already? 41 00:02:01,590 --> 00:02:03,010 Yeah, but I don't get to wave a little stick. 42 00:02:03,610 --> 00:02:06,590 I want this. How about you just let me have it? 43 00:02:07,270 --> 00:02:09,169 All right, I'll bid $20. 44 00:02:09,669 --> 00:02:12,770 $20? What's that going to buy the zoo? One bag of monkey chow? 45 00:02:12,990 --> 00:02:17,050 No. You're bossing around 60 people and getting applause for it. You know, I can 46 00:02:17,050 --> 00:02:18,050 see that. 47 00:02:19,020 --> 00:02:22,400 You know, it's funny. When I first got diagnosed, I thought about all the 48 00:02:22,400 --> 00:02:25,460 I wanted to do with the rest of my life, like climb Mount Everest. 49 00:02:25,920 --> 00:02:29,800 But now I find that it's the personal things I want to do. I learned the 50 00:02:29,800 --> 00:02:34,980 to American Pie. I learned how to juggle. And now, I want to conduct an 51 00:02:34,980 --> 00:02:35,980 orchestra. 52 00:02:36,480 --> 00:02:39,880 And I hope you get the chance to do it. I hope I can do it for $20. 53 00:02:41,960 --> 00:02:44,080 Oh, Murphy, they dropped off your one -day contract. 54 00:02:44,760 --> 00:02:46,640 Well, I wouldn't want to keep the boys upstairs waiting. 55 00:02:47,120 --> 00:02:50,720 And, Corky, here's my silent bid for the autographed copy of Churchill's 56 00:02:50,720 --> 00:02:52,420 memoirs. Oh, thanks, Tim. Good luck. 57 00:02:52,740 --> 00:02:55,780 Well, how did you get to do a silent bid? Corky wouldn't let me bid ahead of 58 00:02:55,780 --> 00:02:58,760 time. I won't be attending the auction this year. Why not? 59 00:02:59,040 --> 00:03:02,300 Well, you know, Doris will be there. She's on the board of directors for the 60 00:03:02,300 --> 00:03:03,520 zoo. It's her night. 61 00:03:03,760 --> 00:03:07,720 And besides, with Doris and me being separated, it'd be awkward to be 62 00:03:07,720 --> 00:03:08,740 in a social setting. 63 00:03:09,240 --> 00:03:11,980 You've seen each other in the last six months, haven't you? Of course I have. 64 00:03:12,180 --> 00:03:14,720 Why, I dropped over just the other day. We had a charming visit. 65 00:03:15,040 --> 00:03:18,240 I said, here's your lady's home journal. It was forwarded to me by mistake. And 66 00:03:18,240 --> 00:03:20,880 she said, thank you. Would you call the plumber? The boiler's making a gurgling 67 00:03:20,880 --> 00:03:22,040 sound. It was all very pleasant. 68 00:03:22,520 --> 00:03:24,560 This is silly. You're going. We'll go together. 69 00:03:25,080 --> 00:03:28,220 Besides, Corky's going to be doing math in her head. That's always fun to watch. 70 00:03:33,280 --> 00:03:35,820 Our next item, dinner with Cal Ripken, Jr. 71 00:03:36,630 --> 00:03:40,290 Dinner with Cal Ripken Jr. I love him. Kay, what are you doing here? I thought 72 00:03:40,290 --> 00:03:43,230 you weren't going to let yourself anywhere near this auction. I wasn't, 73 00:03:43,230 --> 00:03:45,470 I started thinking about those adorable little zoo animals. 74 00:03:45,830 --> 00:03:49,750 Am I really doing them any good staying at home? I was just being selfish. You 75 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 know how I love animals. 76 00:03:51,350 --> 00:03:52,990 Sweet mother of God! 77 00:03:54,430 --> 00:03:56,230 I have got to get that big deer head. 78 00:03:57,790 --> 00:04:00,030 Kay, let's start the bidding at $250. 79 00:04:01,030 --> 00:04:02,030 $275. 80 00:04:02,230 --> 00:04:03,890 No, Kay, you can start at $250. 81 00:04:06,369 --> 00:04:09,750 300. You don't even know what sport Cal Ripon Jr. plays. 82 00:04:10,530 --> 00:04:11,530 He's an athlete? 83 00:04:11,910 --> 00:04:12,910 400. 84 00:04:16,950 --> 00:04:20,529 Oh, Jim, here's my baton. Quick, I don't want anybody else to bid on the 85 00:04:20,529 --> 00:04:21,529 conducting thing. 86 00:04:21,890 --> 00:04:23,690 I will not hide this for you. 87 00:04:23,990 --> 00:04:25,370 But I really want it. 88 00:04:25,750 --> 00:04:28,390 Well, then, by all means, just take it. That's how the world works. 89 00:04:28,610 --> 00:04:31,810 Here, you want this presidential footstool? I'll put it in my pants. Let 90 00:04:31,810 --> 00:04:32,679 ahead. 91 00:04:32,680 --> 00:04:33,860 All right, all right, I'll give. 92 00:04:34,220 --> 00:04:38,240 Hey, guys, guys, it's confirmed. Clinton is bidding on me. So is Orrin Hatch. 93 00:04:38,240 --> 00:04:40,020 There's going to be a bidding war right down party line. 94 00:04:40,320 --> 00:04:43,320 Yeah, Frank, it'll make the health care debate look just like a pillow fight. 95 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Jim? 96 00:04:47,300 --> 00:04:50,620 Oh, it's Doris. I'd forgotten. Green is her color. 97 00:04:51,680 --> 00:04:54,720 Well, she's standing over there by herself. Why don't you go over there and 98 00:04:54,720 --> 00:04:56,460 to her? Oh, I don't think so. 99 00:04:56,660 --> 00:05:00,260 Talk? to her. If you're pushing, he said he doesn't want to. Oh, Frank, I mean, 100 00:05:00,260 --> 00:05:03,620 he's Jim, she's Doris, so they're separated. That doesn't mean he can't 101 00:05:03,620 --> 00:05:07,160 her. Talk to her, Jim. You know you want to. Murphy, Jim can make up his own 102 00:05:07,160 --> 00:05:09,960 mind. No, Frank's right. It's your decision, Jim. 103 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Doris, hi. 104 00:05:13,180 --> 00:05:14,380 Look who's here, Jim. 105 00:05:17,160 --> 00:05:19,400 Murphy? You look great, Jim. 106 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 Doris? Jim. 107 00:05:24,860 --> 00:05:25,860 How nice to see you. 108 00:05:26,120 --> 00:05:27,320 I was hoping you'd be here. 109 00:05:29,840 --> 00:05:31,740 Oh, I'm terribly sorry. 110 00:05:32,140 --> 00:05:33,160 Don't be. It's fine. 111 00:05:33,440 --> 00:05:34,800 You always liked my eyes. 112 00:05:36,220 --> 00:05:37,219 You're looking well. 113 00:05:37,220 --> 00:05:39,460 Thank you. And you're looking very fit. 114 00:05:39,980 --> 00:05:43,740 My hotel has a health club in it. So now, rather than not use the exercise 115 00:05:43,740 --> 00:05:46,060 bicycle in our bedroom, I don't use an entire gym. 116 00:05:48,260 --> 00:05:49,480 Here you go. Oh, thanks. 117 00:05:50,000 --> 00:05:54,440 Jim, I'd like you to meet Jeffrey Carlson. Jeffrey, Jim Dial. 118 00:05:55,130 --> 00:05:58,310 Jim Dowell, very nice to meet you. Yes, nice to meet you, too. Yes. 119 00:05:58,610 --> 00:05:59,469 Yes, it is. 120 00:05:59,470 --> 00:06:03,730 I was just keeping Doris company in your absence, but now you're no longer 121 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 absent. 122 00:06:05,990 --> 00:06:07,090 Doris, Jeffrey. 123 00:06:09,450 --> 00:06:10,530 Who was that, Jim? 124 00:06:10,790 --> 00:06:11,910 Presumably, it's Doris' date. 125 00:06:12,570 --> 00:06:15,610 Oh, Jim, I had no idea. I would never have sent you over there. 126 00:06:20,570 --> 00:06:22,910 Poor Doris. She looks bored out of her mind. 127 00:06:23,450 --> 00:06:25,470 And her poor date, born without a chin. 128 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 No. 129 00:06:27,050 --> 00:06:30,570 Now, of course, it's allowed to date. Now, what do you say we take our seats? 130 00:06:30,750 --> 00:06:33,210 Your chance to conduct an orchestra is about to be auctioned off. 131 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 Well, no. 132 00:06:40,950 --> 00:06:41,950 Nothing. 133 00:06:42,170 --> 00:06:43,170 Nothing at all. 134 00:06:43,610 --> 00:06:48,190 Next up, conductor for a day. We have an esteemed symphony orchestra donating 135 00:06:48,190 --> 00:06:49,930 time for this worthy cause. 136 00:06:50,190 --> 00:06:52,190 This is going to be so much fun. I'm going to bid like this. 137 00:06:53,400 --> 00:06:58,180 Remember, all proceeds go to the Friends of the National Zoo. So please, think 138 00:06:58,180 --> 00:07:01,640 of the animals. Think of all the endangered species your money will 139 00:07:02,500 --> 00:07:03,560 We'll begin the bidding. 140 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 $20! 141 00:07:05,640 --> 00:07:09,620 Lucky, it's for the animals. Think of all those cuddly pandas. 142 00:07:09,920 --> 00:07:11,280 All right, the pandas. 143 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 $25! 144 00:07:13,180 --> 00:07:15,680 $500! What happened to $26? 145 00:07:16,540 --> 00:07:20,500 All right, the bid stands at $500. Do I hear $550? $550! 146 00:07:20,940 --> 00:07:23,240 $550! But I get to keep the baton. 147 00:07:23,760 --> 00:07:26,120 $600. $600? Who is doing that? 148 00:07:27,200 --> 00:07:28,660 $650. $700. 149 00:07:29,060 --> 00:07:32,920 All right, this is getting ridiculous and expensive. Time out. Murphy, there's 150 00:07:32,920 --> 00:07:33,940 no time out in auction. 151 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Yeah, well, there is now. 152 00:07:35,380 --> 00:07:36,840 All right, who's doing that? 153 00:07:37,040 --> 00:07:38,620 Is it you? Because I could take you. 154 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Is it you? 155 00:07:41,160 --> 00:07:43,360 $700? I don't think so. 156 00:07:44,060 --> 00:07:47,500 I just want you all to know that I really, really want to conduct this 157 00:07:47,500 --> 00:07:49,260 orchestra. So do I. 158 00:07:53,499 --> 00:07:58,300 Olivia, we have a bid on the floor for $700 from Olivia Newton -John. 159 00:07:58,860 --> 00:08:02,920 Murphy, I have $700 that says that I'm going to conduct that orchestra. 160 00:08:03,240 --> 00:08:05,620 Olivia, this is my town and my zoo. 161 00:08:06,160 --> 00:08:07,520 Have you ever been to your zoo? 162 00:08:07,880 --> 00:08:10,920 Oh, yeah, I must have. I remember it smells, but it's a good smell. 163 00:08:11,140 --> 00:08:12,480 Murphy, go away. 164 00:08:13,580 --> 00:08:17,080 I heard about your breast cancer. I know you're going to be fine. 165 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 $800. 166 00:08:19,330 --> 00:08:21,690 Thanks. So far, so good. $850. 167 00:08:21,970 --> 00:08:25,490 But nobody knows better than you that you beat breast cancer one day at a 168 00:08:25,590 --> 00:08:26,590 You got that right. 169 00:08:26,870 --> 00:08:30,370 $900. Now you're just throwing that grease money around. 170 00:08:33,690 --> 00:08:34,690 $900 at the bed. 171 00:08:35,049 --> 00:08:38,909 You've never forgiven me for calling Helen Reddy Australia's songbird, have 172 00:08:40,610 --> 00:08:41,770 $1 ,000. 173 00:08:42,650 --> 00:08:43,789 $1 ,000? 174 00:08:43,990 --> 00:08:45,470 Are you out of your mind? 175 00:08:46,670 --> 00:08:49,390 $2 ,000. And that's for giving us the Bee Gees. 176 00:08:50,590 --> 00:08:54,250 $10 ,000 going once, going twice. 177 00:08:58,870 --> 00:09:00,590 Sold to Murphy Brand. 178 00:09:01,150 --> 00:09:03,110 Did you hear that? Sold to me. 179 00:09:03,330 --> 00:09:04,570 Good for you. 180 00:09:04,990 --> 00:09:08,610 I'm on the board of Friends of the National Zoo, and nobody thought that I 181 00:09:08,610 --> 00:09:10,850 ever get you to pay $2 ,000. 182 00:09:21,079 --> 00:09:24,640 All right, that was a good practice, Bid. Now let's start the real thing. 183 00:09:24,920 --> 00:09:25,920 Wait up! 184 00:09:28,920 --> 00:09:33,740 I couldn't believe all the treasures I came back with. I like my Watergate room 185 00:09:33,740 --> 00:09:35,540 key, but I love this. 186 00:09:36,080 --> 00:09:39,980 Justice Scalia's robe. There is something about the power of this 187 00:09:40,440 --> 00:09:43,820 I was wearing it this morning while I was trying to decide between useless and 188 00:09:43,820 --> 00:09:45,940 Rice Krispies. I went with Rice Krispies. 189 00:09:46,590 --> 00:09:48,130 Could I have done it without the robe? 190 00:09:48,450 --> 00:09:49,450 Who knows? 191 00:09:51,070 --> 00:09:52,950 And we truly appreciate your support. 192 00:09:53,210 --> 00:09:56,250 Now, just write a check out to Friends of the National Zoo for the amount of $6 193 00:09:56,250 --> 00:09:58,230 ,000. $6 ,000? 194 00:09:58,630 --> 00:09:59,630 That's crap. 195 00:10:00,350 --> 00:10:01,490 You've got to be kidding. 196 00:10:01,770 --> 00:10:05,590 No, I'm not. You bought it. Now you owe $6 ,000, so pony up. 197 00:10:06,170 --> 00:10:07,170 Okay, okay. 198 00:10:07,530 --> 00:10:08,530 Oh, 199 00:10:08,950 --> 00:10:10,130 Jim, that suit is beautiful. 200 00:10:10,450 --> 00:10:11,450 Well, thank you. 201 00:10:11,710 --> 00:10:13,170 You know what would go good with it? 202 00:10:14,030 --> 00:10:15,690 A scarf from the Richard Gephardt collection. 203 00:10:16,290 --> 00:10:19,170 Seventy -five bucks are your best offer. I'm going to have to duck out of our 204 00:10:19,170 --> 00:10:20,530 meeting today. I have a lunch date. 205 00:10:20,750 --> 00:10:21,750 A date? 206 00:10:22,130 --> 00:10:23,130 Really, Jim? 207 00:10:23,190 --> 00:10:25,370 So that explains why you're wearing your Christmas clothes. 208 00:10:25,610 --> 00:10:27,410 Oh, and who's the lucky young miss? 209 00:10:27,610 --> 00:10:31,290 Well, you must know I'm seeing Doris. She phoned and... She phoned? 210 00:10:41,260 --> 00:10:44,760 I'm simply having lunch with a woman. Let's not make more of it than it is. 211 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 right, Jim, I respect that. 212 00:10:46,320 --> 00:10:50,320 Okay, I've pushed editing back. I've got my first orchestra rehearsal at 1. It 213 00:10:50,320 --> 00:10:53,040 shouldn't take too long, unless, of course, they want me to tour with them. 214 00:10:53,300 --> 00:10:55,680 Jim, could I see you in my office for a second? Certainly. 215 00:11:01,280 --> 00:11:04,820 Now, Jim, I know you didn't want to tell the others about Doris because it's 216 00:11:04,820 --> 00:11:07,280 none of their business. Your personal life is your own. 217 00:11:07,770 --> 00:11:09,010 So what's happening with Doris? 218 00:11:09,850 --> 00:11:13,910 Our conversation didn't feel forced or awkward. It was like old times. 219 00:11:14,110 --> 00:11:15,350 Oh, Jim, that's great. 220 00:11:15,650 --> 00:11:17,370 Yes, yes, it is. And do you know what she said? 221 00:11:17,770 --> 00:11:21,410 She said that seeing me at the auction made her realize that we were being 222 00:11:21,410 --> 00:11:23,570 foolish to let this continue on like this. 223 00:11:23,790 --> 00:11:27,790 Oh, Jim, I always knew you'd get back together again. No, no, it's not 224 00:11:27,890 --> 00:11:32,010 but it's pretty great, isn't it? Oh, yes, it is great. The two of you back 225 00:11:32,010 --> 00:11:33,010 together again. 226 00:11:33,230 --> 00:11:37,110 Lately, it's been hard to believe in happy endings, but I've always believed 227 00:11:37,110 --> 00:11:41,660 you. Oh, she's here. Right on time. That's my Doris. Always punctual. That's 228 00:11:41,660 --> 00:11:42,499 I married her. 229 00:11:42,500 --> 00:11:46,040 Well, punctuality and the fact that she can eat an entire Cornish game hen 230 00:11:46,040 --> 00:11:47,140 without disturbing the carcass. 231 00:11:48,400 --> 00:11:49,860 Yes, she's quite a dame. 232 00:11:50,300 --> 00:11:51,560 You don't want to keep her waiting. 233 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 Thank you, Slugger. 234 00:11:52,900 --> 00:11:53,900 Thank you. 235 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 Doris, welcome. 236 00:12:02,720 --> 00:12:05,180 Thanks. Jim, these offices are gorgeous. 237 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 And is that a cappuccino machine? 238 00:12:07,520 --> 00:12:08,700 Yes, I drink them now. 239 00:12:09,920 --> 00:12:12,840 Hi, Doris. Oh, Murphy, you look wonderful. 240 00:12:13,300 --> 00:12:16,700 Oh, I appreciate it, and thank you for your note of support. Oh, anything I can 241 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 do. Thank you. 242 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 Doesn't Jim look great? 243 00:12:19,020 --> 00:12:22,620 He looks great when he's cleaning the rain gutters. No, no, ladies, I'm in the 244 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 room. 245 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 You two have a nice long lunch. We will. 246 00:12:27,660 --> 00:12:29,000 Oh, and good luck with the rehearsal. 247 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Yeah, see you. 248 00:12:32,120 --> 00:12:35,860 I've made reservations at Rive Gauche. You still like French food? Of course. 249 00:12:36,350 --> 00:12:38,710 You know, seeing you Saturday night was such a treat. 250 00:12:39,810 --> 00:12:40,810 For me as well. 251 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 Shall we? 252 00:12:42,970 --> 00:12:47,590 Now, I was afraid it was going to be tense, but once again, you put me 253 00:12:47,590 --> 00:12:51,790 completely at ease. And you were so right on the phone. It's foolish to go 254 00:12:51,790 --> 00:12:55,270 like this. Oh, I'm glad you feel the way I do. Oh, absolutely. We're on the same 255 00:12:55,270 --> 00:12:56,890 page. Oh, good. I'm so relieved. 256 00:12:57,250 --> 00:12:59,670 Sometimes these things can drag on forever. Oh, yeah. 257 00:12:59,950 --> 00:13:02,950 This way we can just file for divorce and move on with our lives. 258 00:13:04,410 --> 00:13:05,410 Yes, divorce. 259 00:13:06,060 --> 00:13:07,500 You took the words right out of my mouth. 260 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 Divorce. 261 00:13:15,200 --> 00:13:17,020 Good afternoon. 262 00:13:17,960 --> 00:13:20,740 I'm Murphy Brown, and I'm going to be your conductor. 263 00:13:23,240 --> 00:13:25,420 So, all aboard! 264 00:13:30,670 --> 00:13:34,330 a little play on words, you know, because there's conductor toot -toot and 265 00:13:34,330 --> 00:13:36,250 there's conductor ba -ba -ba -ba. 266 00:13:39,750 --> 00:13:42,330 Excuse me. Excuse me. 267 00:13:42,730 --> 00:13:46,850 How do I get them to pay attention? 268 00:13:47,410 --> 00:13:49,610 Tap the baton. Oh, really? 269 00:13:55,210 --> 00:13:57,270 Wow. This really works. 270 00:13:58,920 --> 00:14:02,640 Ladies and gentlemen, I'm very excited about Friday night. I think we're going 271 00:14:02,640 --> 00:14:06,500 to have a lot of fun, but we better get started because you have a lot of 272 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 rehearsing to do. 273 00:14:10,060 --> 00:14:11,060 Excuse me. 274 00:14:11,540 --> 00:14:17,240 We do this a lot, you know, donate our services to a worthy cause, so we're 275 00:14:17,240 --> 00:14:20,100 pretty used to amateurs stepping onto the podium. 276 00:14:20,880 --> 00:14:22,620 Really? Good. So then how does it work? 277 00:14:23,000 --> 00:14:27,700 Well, the way it works is, we play a familiar Mozart piece, you wave your 278 00:14:27,700 --> 00:14:32,520 around, and then you take a bow, and everybody will cheer your musical 279 00:14:34,020 --> 00:14:38,060 Well, sounds like somebody woke up on the sarcastic side of his bed this 280 00:14:38,060 --> 00:14:39,060 morning. 281 00:14:39,440 --> 00:14:41,920 And which piece of Mozart will I be conducting? 282 00:14:42,340 --> 00:14:43,920 Eine kleine Nachtmusik. 283 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Hmm? 284 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 You know. 285 00:14:47,620 --> 00:14:50,640 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum. Ow! 286 00:14:50,940 --> 00:14:54,400 Oh, right, of course. I thought you said Nick Laman Flockmussen. 287 00:14:56,980 --> 00:14:58,380 Open your music, please. 288 00:15:00,020 --> 00:15:01,020 Excuse me. 289 00:15:01,980 --> 00:15:05,460 We normally don't use music for our celebrity conductors. 290 00:15:05,680 --> 00:15:07,300 Well, that's a little sloppy, isn't it? 291 00:15:07,900 --> 00:15:12,140 No, it's not sloppy. You see, we're playing music that we're familiar with. 292 00:15:12,420 --> 00:15:14,040 Oh, forget it. Open your music. 293 00:15:14,820 --> 00:15:16,220 Doesn't have to be right. Side up. 294 00:15:20,520 --> 00:15:23,800 Let's take it from the top. I always wanted to say that. 295 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 Stop it! 296 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 Stop it! 297 00:15:38,560 --> 00:15:39,580 What just happened? 298 00:15:39,920 --> 00:15:41,980 You tell me. What does the music say? 299 00:15:43,640 --> 00:15:47,100 Touché. As you may have surmised, I don't read music. 300 00:15:47,680 --> 00:15:49,900 Well, if you like, I'll wait while you learn. 301 00:15:51,080 --> 00:15:54,900 It only took me 12 years of private lessons, six years of Juilliard, but I'm 302 00:15:54,900 --> 00:15:56,000 sure you can pick it up in an afternoon. 303 00:15:56,340 --> 00:15:59,820 How hard could it be? Mickey Mouse did it in Fantasia, and he only had four 304 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 fingers. 305 00:16:03,080 --> 00:16:06,780 I paid for the chance to conduct an orchestra, and that's what I'm going to 306 00:16:06,920 --> 00:16:11,600 This means a lot to me for a lot of personal reasons. So I'm going to lead, 307 00:16:11,600 --> 00:16:15,080 you're going to follow, and in the words of that great philosopher, Pepe Le Pew, 308 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 we're going to make beautiful music together. 309 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 Okay. 310 00:16:20,660 --> 00:16:21,960 You heard the conductor. 311 00:16:22,700 --> 00:16:24,280 She's in complete control. 312 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Leave it. 313 00:16:55,160 --> 00:16:56,480 I'm really going to do that. 314 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Frank? 315 00:17:00,660 --> 00:17:02,040 Frank, where are you mumbling? 316 00:17:02,360 --> 00:17:04,119 March 23rd, 2003. 317 00:17:04,660 --> 00:17:08,540 That's the first open golf date the president has. Only then, he won't be 318 00:17:08,540 --> 00:17:11,960 president. He'll be the ex -president. You know, if I wanted to play golf with 319 00:17:11,960 --> 00:17:15,099 retired guy, I would have asked my father. Only then, after the round, my 320 00:17:15,099 --> 00:17:16,180 would have watched my golf flows. 321 00:17:18,579 --> 00:17:21,880 Anybody hungry for Italian? 322 00:17:22,220 --> 00:17:23,300 Hey, look at this. 323 00:17:23,589 --> 00:17:26,470 Murphy, you finished editing in record time. You'll be able to tweak in that 324 00:17:26,470 --> 00:17:28,230 last rehearsal before your big concert tonight. 325 00:17:28,530 --> 00:17:29,530 Your subject. 326 00:17:29,830 --> 00:17:31,510 Oh, how come? 327 00:17:33,290 --> 00:17:37,530 It's a joke. I'm not really conducting. I'm drying my nails in front of a band 328 00:17:37,530 --> 00:17:38,610 playing German music. 329 00:17:39,510 --> 00:17:41,350 Look on the bright side. 330 00:17:41,630 --> 00:17:44,050 At least the auction got Jim and Doris back together. 331 00:17:44,410 --> 00:17:49,490 I mean, maybe it's a good omen for us all. But let's face it, bad marriage 332 00:17:49,490 --> 00:17:51,370 has put a curse on us at FYI. 333 00:17:51,770 --> 00:17:55,930 Well, I had a great marriage. Murphy, it ended five days later. Nothing lasts 334 00:17:55,930 --> 00:17:56,930 forever. 335 00:17:58,230 --> 00:18:02,510 Well, I know I kid a lot, but my first marriage was the greatest thing that 336 00:18:02,510 --> 00:18:03,670 happened, ever, to anybody. 337 00:18:04,050 --> 00:18:08,330 Really? We got married the day after we graduated high school. We backpacked 338 00:18:08,330 --> 00:18:09,269 through Europe. 339 00:18:09,270 --> 00:18:12,530 Oh, we had some extraordinary times. 340 00:18:13,410 --> 00:18:15,370 Kay, I never heard this story. 341 00:18:15,790 --> 00:18:16,970 What happened to him? 342 00:18:17,530 --> 00:18:18,530 He died. 343 00:18:20,110 --> 00:18:21,110 Vietnam. 344 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Okay, I had no idea. 345 00:18:22,580 --> 00:18:25,580 Okay, um... No, no, it was a long, long time ago. 346 00:18:26,920 --> 00:18:28,720 Well, I mean, what was his name? 347 00:18:29,240 --> 00:18:32,760 Charles, Charlie. He had the biggest heart, the broadest shoulders. 348 00:18:33,360 --> 00:18:35,620 He also had a small head. I made him wear hats. 349 00:18:36,580 --> 00:18:37,900 Good thing he had big ears. 350 00:18:39,120 --> 00:18:42,140 So, see, I know that some marriages do work. 351 00:18:42,760 --> 00:18:45,320 Well, that's Jim and Doris. You bet it is. 352 00:18:45,840 --> 00:18:47,540 I'll see you later at the concert, Murphy. 353 00:18:47,740 --> 00:18:48,740 Yeah. 354 00:18:51,020 --> 00:18:51,819 Hey, Jim. 355 00:18:51,820 --> 00:18:56,120 Murphy? Hey, Jim, how about you and Doris join me for dinner after the 356 00:18:56,120 --> 00:18:59,240 tonight? It'll be your treat. It'll be your way of thanking me for getting you 357 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 and Doris back together. 358 00:19:00,380 --> 00:19:06,620 Um, look, Slugger, I've been hiding it all week. Maybe it was my pride or... or 359 00:19:06,620 --> 00:19:10,080 it was the fact that you were so hopeful about it, but I just couldn't tell you. 360 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 Doris wants a divorce. 361 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 No. 362 00:19:15,160 --> 00:19:17,000 You... you can't do this. 363 00:19:17,340 --> 00:19:18,920 I need the two of you together. 364 00:19:19,760 --> 00:19:21,560 You're the one stable force I have. 365 00:19:21,880 --> 00:19:24,740 How dare you put me in this position? I can't live my life for you. 366 00:19:25,680 --> 00:19:26,680 Oh. 367 00:19:27,660 --> 00:19:28,559 I'm sorry. 368 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 No, I'm sorry, Jim. 369 00:19:30,460 --> 00:19:31,780 This is what Doris wants? 370 00:19:32,280 --> 00:19:34,540 Oh, is this what you want? 371 00:19:35,460 --> 00:19:36,840 Yeah. No. 372 00:19:37,600 --> 00:19:39,480 I've loved Doris more than half my life. 373 00:19:40,040 --> 00:19:42,580 Well, then fight for her, Jim. Win her back. 374 00:19:43,080 --> 00:19:44,079 It's too late. 375 00:19:44,080 --> 00:19:48,340 Do whatever it takes. Send her flowers, write poetry, tell her what's in your 376 00:19:48,340 --> 00:19:49,340 heart. 377 00:19:49,470 --> 00:19:50,470 Well, we'll see. 378 00:19:51,370 --> 00:19:53,190 Oh, just don't leave it too long, Jim. 379 00:19:53,630 --> 00:19:58,590 At a certain point in life, you realize that all the time in the world isn't all 380 00:19:58,590 --> 00:19:59,590 that long. 381 00:20:00,190 --> 00:20:01,230 You think I can do it? 382 00:20:03,050 --> 00:20:06,750 I'm going to win my wife back, and I'm going to start by buying every single 383 00:20:06,750 --> 00:20:08,070 rose in the District of Columbia. 384 00:20:10,790 --> 00:20:11,790 Jim, 385 00:20:17,370 --> 00:20:18,370 wait up. 386 00:20:20,590 --> 00:20:22,250 Some magic wand you got there. 387 00:20:29,590 --> 00:20:29,990 Are 388 00:20:29,990 --> 00:20:37,710 you 389 00:20:37,710 --> 00:20:38,710 sure about this? 390 00:20:38,810 --> 00:20:41,690 Trust me, this is one piece of music I know better than you. 391 00:21:04,590 --> 00:21:05,590 What you want? 392 00:21:06,350 --> 00:21:07,590 Baby, I got it. 393 00:21:08,470 --> 00:21:09,490 What you need? 394 00:21:10,470 --> 00:21:11,910 Uh -huh, I got it. 395 00:21:12,790 --> 00:21:16,470 All I'm asking for is a little bit. 396 00:21:16,690 --> 00:21:18,090 You know what I am talking about? 397 00:21:18,830 --> 00:21:19,890 Give it to me, baby. 32142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.