All language subtitles for murphy_brown_s10e05_florence_night-en_corky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:08,340 You are not going to believe it. Here's what he's going to phone with. 2 00:00:08,820 --> 00:00:10,180 Alec Baldwin, Jim. 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,640 Alec Baldwin. 4 00:00:11,900 --> 00:00:14,320 I'd be terrifically excited if I knew who Alec Baldwin was. 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,220 He's the movie star. Alec called to congratulate me for punching out that 6 00:00:18,220 --> 00:00:21,440 paparazzi creep who took pictures of Murphy in the hospital. Now, even though 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,680 was on the phone, I could tell he was giving me one of these. Ah, yes, yes, 8 00:00:24,700 --> 00:00:28,880 You're a big fight. I never tire of hearing about it. Corky, did you hear? 9 00:00:28,880 --> 00:00:31,720 Baldwin man called Frank. Very exciting. He'll tell you all about it. 10 00:00:33,610 --> 00:00:35,730 Which Baldwin? Stephen? No. Billy? No. 11 00:00:35,970 --> 00:00:37,810 Daniel? No. Who else left? 12 00:00:38,790 --> 00:00:39,790 Alec. 13 00:00:40,190 --> 00:00:41,990 Alec! Oh, he's my favorite. 14 00:00:43,010 --> 00:00:45,730 It's all congratulated for punching out that paparazzi creep. 15 00:00:45,970 --> 00:00:47,490 Oh, yeah. Big fight. 16 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 Again. 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,440 Good morning, good morning, good morning. How's my little team doing 18 00:01:01,860 --> 00:01:04,540 Hey, pretty great about Alex Baldwin calling Frank, huh? 19 00:01:04,840 --> 00:01:06,600 Oh, so Frank told you too? 20 00:01:06,940 --> 00:01:09,160 No, I listen in on the extension sometimes. 21 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 And Jim, stop playing games with that Lincoln dealer. You know you want that 22 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 blue four -door. 23 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 I'm low -balling him. 24 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Don't get involved. 25 00:01:18,680 --> 00:01:20,720 Okay, we have a lot of work to do this morning. 26 00:01:23,050 --> 00:01:26,710 I bet they're from Miles. He knows I love yellow roses. Honestly, sometimes 27 00:01:26,710 --> 00:01:30,630 man can be so... Oh, they're from Irby. Hmm. 28 00:01:31,150 --> 00:01:32,150 I wonder who they're from. 29 00:01:32,850 --> 00:01:35,250 Morley's safer, and he's very fond of her. 30 00:01:36,850 --> 00:01:37,850 Shall we begin? 31 00:01:38,810 --> 00:01:40,370 Hi, guys. Sorry I'm late. 32 00:01:44,410 --> 00:01:48,970 Irby, what are you doing here? You just had your surgery yesterday. The doctor 33 00:01:48,970 --> 00:01:50,350 told you to stay home all week. 34 00:01:50,640 --> 00:01:55,000 Well, that was more of a suggestion. Totally open to interpretation, mostly 35 00:01:55,000 --> 00:01:58,580 other people, not for those with Viking blood coursing through their veins like 36 00:01:58,580 --> 00:01:59,580 myself. 37 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 These are for you. 38 00:02:02,120 --> 00:02:03,560 Oh, they're from Morley's Safer. 39 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 I think. 40 00:02:06,080 --> 00:02:08,979 That's very sweet. I'm going to have to call him. Okay, let's go. 41 00:02:09,280 --> 00:02:13,940 Um, Murph, you only have makeup on half your face. 42 00:02:14,320 --> 00:02:16,340 Not that that half isn't very well made up. 43 00:02:17,610 --> 00:02:21,030 My right side is still sore, so I'm using my left hand, but I'm getting the 44 00:02:21,030 --> 00:02:24,890 of it. Of course you are here. Let me just wipe this mascara off your ear. 45 00:02:26,230 --> 00:02:27,930 Come on, let's get started. 46 00:02:28,330 --> 00:02:30,050 All right, if you feel you're up to it. 47 00:02:30,390 --> 00:02:34,610 Of course I am. I'm here, aren't I? I'm fine. The lumpectomy was 24 hours ago. 48 00:02:34,650 --> 00:02:36,170 That's plenty of time to bounce back. 49 00:02:36,530 --> 00:02:40,170 All right, Corky, you're doing an interesting diet pill story. 50 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 I'm here? 51 00:02:41,550 --> 00:02:43,730 These new offices are very hot. 52 00:02:44,380 --> 00:02:48,060 It's that big window. It's acting like a giant magnifying glass. We have to do 53 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 something about that. 54 00:02:49,980 --> 00:02:51,040 That's a good story, Corby. 55 00:02:51,300 --> 00:02:54,360 Let's move on. What have you got, Frank? But, Murphy, I didn't... It's not 56 00:02:54,360 --> 00:02:55,360 polite to interrupt. 57 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 Frank is talking to one friend. 58 00:02:57,980 --> 00:03:02,160 Well, I've got an interesting angle on the Medicare story. Okay, good. Let's 59 00:03:02,160 --> 00:03:06,020 move on. No, but I didn't get... Frank, Medicare got it. Why do we have to beat 60 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 everything to death? 61 00:03:07,900 --> 00:03:08,879 Are we done? 62 00:03:08,880 --> 00:03:11,800 I think we've covered the bulk of it, yes. Okay, good. 63 00:03:14,900 --> 00:03:17,420 Hi, I'm Murphy Brown, and you must be my new secretary. 64 00:03:17,980 --> 00:03:20,940 Hi, Man Dunn. Really, really so great to meet you. 65 00:03:21,340 --> 00:03:22,820 Do I have any messages today? 66 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 Oh, like a billion. 67 00:03:25,260 --> 00:03:27,100 Maybe you could give me the first hundred thousand. 68 00:03:27,720 --> 00:03:29,320 Oh, I didn't write any of them down. 69 00:03:29,840 --> 00:03:32,220 I have like a trillion other things on my mind. 70 00:03:32,720 --> 00:03:36,100 Besides, they told me that you weren't coming in today, so I figured, why take 71 00:03:36,100 --> 00:03:37,100 message? 72 00:03:37,840 --> 00:03:39,980 And by the way, these chocolates came for you. 73 00:03:40,590 --> 00:03:44,490 like a gazillion buttercreams in there, but I ate them, you know? 74 00:03:45,150 --> 00:03:46,690 I guess you weren't coming in. 75 00:03:49,750 --> 00:03:56,370 You... You are... You... 76 00:03:56,370 --> 00:03:57,370 Just give me a minute. 77 00:03:57,710 --> 00:03:59,510 Murphy. Murphy, tell you what. 78 00:03:59,710 --> 00:04:01,990 Why don't we call it a day? I'll take you home. 79 00:04:02,430 --> 00:04:05,950 You know, I never noticed that these new offices were involved before. 80 00:04:06,990 --> 00:04:09,470 I kind of like it. How did they do that? Murphy, they... 81 00:04:10,440 --> 00:04:14,920 Well, see, there's this giant motor right in the core of the building, and 82 00:04:14,920 --> 00:04:16,540 nice little man runs it. 83 00:04:16,779 --> 00:04:19,640 Oh, just give him my flowers. He's doing a great job. 84 00:04:24,580 --> 00:04:27,480 Just a little bit farther. 85 00:04:27,840 --> 00:04:29,780 You missed your calling as a tugboat captain. 86 00:04:30,080 --> 00:04:31,160 Now, you sit here. 87 00:04:31,660 --> 00:04:33,380 Billy, I don't need to sit. I'm fine. 88 00:04:33,640 --> 00:04:37,480 No? But Mr. Couch is so lonely. He's saying, please... 89 00:04:40,810 --> 00:04:41,769 Murphy, that's enough. 90 00:04:41,770 --> 00:04:44,970 When you're away at work, Mr. Chair says terrible things about you. 91 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 There. 92 00:04:50,530 --> 00:04:52,190 Now, doesn't that feel much better? 93 00:04:52,730 --> 00:04:54,170 Let me help you take off your shoes. 94 00:04:54,390 --> 00:04:56,870 Murphy, really, I'm fine. I don't need you to do that. 95 00:04:57,170 --> 00:05:00,490 Come on, Murphy. I know how hard it is for you to ask for something. 96 00:05:00,810 --> 00:05:03,270 Can you get out of my house? See, I'm getting the hang of it. 97 00:05:07,470 --> 00:05:11,410 and I appreciate that, but I'm perfectly capable of taking care of myself. 98 00:05:12,170 --> 00:05:15,050 Tell you what. Why don't I just move in for a few days? 99 00:05:15,390 --> 00:05:18,990 Wouldn't that be so much fun? Like a big slumber party. Didn't you just love 100 00:05:18,990 --> 00:05:19,989 those as a kid? 101 00:05:19,990 --> 00:05:23,390 No. Actually, I hated them. There was always one person there you wished they 102 00:05:23,390 --> 00:05:25,370 didn't invite. The perky blonde girl. 103 00:05:27,950 --> 00:05:31,870 I'll cook for you, clean for you, do all your errands. No. 104 00:05:33,270 --> 00:05:35,230 Murphy, how long did it take you to get dressed this morning? 105 00:05:35,670 --> 00:05:36,670 Not long. 106 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 How long? 107 00:05:38,000 --> 00:05:41,800 About an hour. But three quarters of that was taken up with the nap I needed 108 00:05:41,800 --> 00:05:43,620 after successfully entering my pants. 109 00:05:45,260 --> 00:05:47,400 You're just a big old stubborn mule. 110 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 Hee -haw! 111 00:05:50,080 --> 00:05:52,060 Don't you see this is a good deal for you? 112 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 We could eat popcorn. 113 00:05:53,560 --> 00:05:55,160 Watch old Doris Day movies. 114 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Touch of me. 115 00:05:56,860 --> 00:05:57,860 Teacher's pet. 116 00:05:57,920 --> 00:06:00,640 Or that Hitchcock one where she sings, Que sera, sera. 117 00:06:01,900 --> 00:06:03,580 Stop it. 118 00:06:04,120 --> 00:06:05,840 Would you stop being so proud? 119 00:06:06,400 --> 00:06:09,820 You obviously couldn't even brush your own hair this morning. I could, too. 120 00:06:10,340 --> 00:06:11,340 Really? 121 00:06:12,020 --> 00:06:13,020 Let me see. 122 00:06:19,920 --> 00:06:25,100 I like it like this. 123 00:06:26,900 --> 00:06:28,480 Here, you do it. 124 00:06:32,800 --> 00:06:34,840 Well, it's obvious that your mind's made up. 125 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 Yes, it is. 126 00:06:37,060 --> 00:06:38,400 Well, that's too bad, really. 127 00:06:39,240 --> 00:06:43,360 Because I was really in the mood to make my famous macaroni and cheese. 128 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 Macaroni and cheese? 129 00:06:47,880 --> 00:06:50,200 But you probably wouldn't like the way I prepare it anyway. 130 00:06:51,120 --> 00:06:54,180 Probably not. But just to refresh my memory, how do you prepare it? 131 00:06:55,900 --> 00:07:01,140 Let's see. I bake it twice until it gets all crispy and bubbly inside. 132 00:07:01,920 --> 00:07:05,130 And the best part is... I use four different kinds of cheeses. 133 00:07:05,670 --> 00:07:08,710 But you wouldn't use gorgonzola. I hate gorgonzola. Oh, no. 134 00:07:09,230 --> 00:07:10,550 Gorgonzola's a bully of cheeses. 135 00:07:11,530 --> 00:07:14,570 Is there a possibility you could crumble some bacon on the top? 136 00:07:14,810 --> 00:07:17,130 Wouldn't be my famous macaroni and cheese if I didn't. 137 00:07:18,950 --> 00:07:20,310 Okay, maybe one meal. 138 00:07:21,310 --> 00:07:22,690 I'll start grating the cheese right now. 139 00:07:22,950 --> 00:07:24,170 Um, Corby? Yes? 140 00:07:24,410 --> 00:07:28,030 If I come in the kitchen, do you think you could grate cheese and brush hair at 141 00:07:28,030 --> 00:07:29,030 the same time? 142 00:07:29,810 --> 00:07:31,450 Sure. Oh, boy. 143 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 We will be. 144 00:07:40,470 --> 00:07:42,490 Morning, Mr. Couch. Morning, Murphy. 145 00:07:45,710 --> 00:07:47,790 Murphy, what are you doing downstairs? 146 00:07:48,110 --> 00:07:49,910 I was going to bring this up to you. 147 00:07:50,570 --> 00:07:53,110 Oh, Corky, you made me breakfast again? 148 00:07:53,370 --> 00:07:55,030 You didn't have to do that. 149 00:07:55,310 --> 00:07:58,050 That's incredible. You must have had to get up at 5 in the morning. 150 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 4 .30. 151 00:07:59,910 --> 00:08:02,370 Well, I want to do a load of wipes before I started cooking. 152 00:08:02,970 --> 00:08:06,490 And did you notice how I moved the towels down where you could reach them? 153 00:08:06,860 --> 00:08:10,360 Yes, I did, thank you. And what a pleasant surprise, pre -squeezing my 154 00:08:10,360 --> 00:08:11,680 toothpaste onto the brush. 155 00:08:13,120 --> 00:08:15,100 Oh, and I defrosted the freezer. 156 00:08:15,520 --> 00:08:17,840 Really? How'd you get the door open? Oh, it was easy. 157 00:08:18,260 --> 00:08:21,540 Hair dryer, screwdriver, chisel. I was in. 158 00:08:23,100 --> 00:08:25,420 You really don't have to do all that. 159 00:08:25,780 --> 00:08:29,240 Oh, I'm glad to. Now hurry up, eat your banana fritters. They're getting cold. 160 00:08:31,840 --> 00:08:32,839 What's wrong? 161 00:08:33,240 --> 00:08:34,539 Oh, um... 162 00:08:34,789 --> 00:08:38,110 Nothing. It's just that the ones yesterday had this nice fresh blueberry 163 00:08:38,110 --> 00:08:39,110 on the side. 164 00:08:39,450 --> 00:08:40,450 This is great. 165 00:08:41,470 --> 00:08:42,549 I'm sorry, Murphy. 166 00:08:43,049 --> 00:08:45,650 I could run down to the store and get some more blueberries. 167 00:08:45,970 --> 00:08:47,690 Oh, no. I don't want to be a bother. 168 00:08:48,070 --> 00:08:51,870 So they'll just be a little dry without that pretty blueberry sauce on the side. 169 00:08:53,750 --> 00:08:55,890 So, how are you feeling today? 170 00:08:56,640 --> 00:09:00,560 Well, I'm feeling stronger, although I'm starting to get a touch of cabin fever. 171 00:09:00,720 --> 00:09:04,640 Not that it hasn't been great having you stay here. And who knew there were so 172 00:09:04,640 --> 00:09:05,820 many Doris Day movies? 173 00:09:06,100 --> 00:09:10,460 Boy, when you watch them consecutively, day after day, movie after movie, you 174 00:09:10,460 --> 00:09:12,520 realize what a tremendous body of work she had. 175 00:09:13,980 --> 00:09:17,400 See, I knew you were going to get stir -crazy. That's why I have a little 176 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 surprise for you. 177 00:09:18,460 --> 00:09:19,640 Is it the blueberry sauce? 178 00:09:20,520 --> 00:09:22,120 No, no, no, no, no. 179 00:09:22,600 --> 00:09:23,880 Something much better. 180 00:09:24,240 --> 00:09:25,240 You'll find out. 181 00:09:25,910 --> 00:09:26,910 Jerky! 182 00:09:27,490 --> 00:09:30,190 Thanks for checking in on my report on Columbus. And did you have time to check 183 00:09:30,190 --> 00:09:31,149 my math homework? 184 00:09:31,150 --> 00:09:32,150 Sure did. 185 00:09:35,350 --> 00:09:36,350 Here you go. 186 00:09:36,810 --> 00:09:37,910 Got a little stuck, though. 187 00:09:38,190 --> 00:09:39,590 Sort of forgot what an integer was. 188 00:09:40,090 --> 00:09:42,070 Well, if it's any whole number, negative or positive. 189 00:09:42,990 --> 00:09:45,310 Well, still don't know what an integer is. 190 00:09:46,870 --> 00:09:47,890 Thanks anyway, Avery. 191 00:09:48,750 --> 00:09:51,350 If you really didn't have to bother Corky, I would have gone over your math 192 00:09:51,350 --> 00:09:54,050 homework with you. Yeah, well, when you do it, you always have to include that 193 00:09:54,050 --> 00:09:56,770 note to the teacher about how I'll never, ever use this stuff. 194 00:09:58,490 --> 00:10:02,190 But you won't. So, I have Louisiana French toast. What'd you get? 195 00:10:02,490 --> 00:10:03,490 Banana fritters. 196 00:10:03,870 --> 00:10:05,010 Can we keep her? 197 00:10:07,530 --> 00:10:08,530 Here's your ride, Avery. 198 00:10:11,830 --> 00:10:12,830 Don't forget this. 199 00:10:13,650 --> 00:10:15,590 See, Mom, this one's too old lunchbox. 200 00:10:18,960 --> 00:10:20,200 Have a great day, Mr. Quister. 201 00:10:20,500 --> 00:10:21,119 Bye, guys. 202 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Bye, Avery. 203 00:10:23,500 --> 00:10:26,920 Murphy, just relax. I have to make one quick call. 204 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 Is it local? 205 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 Just kidding. 206 00:10:29,620 --> 00:10:30,620 It is, right? 207 00:10:35,060 --> 00:10:36,620 Hi, Mrs. Allen? 208 00:10:37,140 --> 00:10:40,840 This is Corky Sherwood from FYI. We spoke the other day regarding your 209 00:10:40,840 --> 00:10:43,560 information about the pharmaceutical company you formerly worked for. 210 00:10:43,840 --> 00:10:47,380 Listen, I really appreciate this, and I won't take up too much of your time. 211 00:10:47,440 --> 00:10:49,360 Corky? One second, please. Yes? 212 00:10:49,740 --> 00:10:52,460 Would you mind squeezing me another glass of orange juice, please? 213 00:10:53,340 --> 00:10:54,239 In a minute. 214 00:10:54,240 --> 00:10:58,460 Now, Miss Allen, when you said that the company's doctors knew their diet pills 215 00:10:58,460 --> 00:11:01,640 were wrong, you continued to mark them in spite of the fact... Doorbell! 216 00:11:03,800 --> 00:11:07,420 Listen, Miss Allen, I'm just going to put the phone down for one sec, but I'll 217 00:11:07,420 --> 00:11:08,420 be right back, okay? 218 00:11:09,440 --> 00:11:10,860 This might be your surprise, Murphy. 219 00:11:11,120 --> 00:11:12,280 Is it the blueberry sauce? 220 00:11:24,560 --> 00:11:26,300 That's a great idea. I'll just go get my notes. 221 00:11:26,540 --> 00:11:27,540 Good. 222 00:11:28,480 --> 00:11:30,080 Hey, guys, listen. 223 00:11:30,340 --> 00:11:33,100 Thanks for coming. I really think she needed to see everyone. 224 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 I smell food. 225 00:11:34,980 --> 00:11:35,980 How odd. 226 00:11:37,600 --> 00:11:40,660 I don't recall ever smelling anything at Murphy's except paint and raid. 227 00:11:42,540 --> 00:11:47,080 Oh, Corky, my... left three messages on voicemail last night. That husband of 228 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 yours is very persistent. 229 00:11:48,580 --> 00:11:51,780 Well, I just don't have time to deal with that right now. My plate's a little 230 00:11:51,780 --> 00:11:54,180 full. Oh, come on. Call them back now. Maybe there's something in the New York 231 00:11:54,180 --> 00:11:55,200 papers about my big fight. 232 00:11:55,480 --> 00:11:58,980 Pete, will you ever stop talking about this? Oh, come on. She brought it up. 233 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 just going to bring it up. 234 00:12:00,620 --> 00:12:02,480 I'm just talking about phone messages. 235 00:12:03,020 --> 00:12:04,740 Stop this. 236 00:12:05,280 --> 00:12:07,540 We will not have any negativity here. 237 00:12:07,860 --> 00:12:10,920 The last thing Murphy needs right now is undue stress. She's been through a lot. 238 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 We need to be up. 239 00:12:12,420 --> 00:12:13,580 Remember, everything's up. 240 00:12:13,790 --> 00:12:14,910 everything's positive. 241 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Oh, Murphy! 242 00:12:18,650 --> 00:12:22,950 Look at you! Wow! A new hairdo gives you height. 243 00:12:25,750 --> 00:12:29,250 I thought you did it. Do you like it? Oh, I really love it. 244 00:12:29,470 --> 00:12:33,230 Oh, and, uh, Murph, I brought you these magazines in case you get a little 245 00:12:33,230 --> 00:12:36,870 bored. Oh, thank you, Frank. That's so sweet. Oh, got it. 246 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 Got it. 247 00:12:38,350 --> 00:12:39,350 Got it. 248 00:12:39,390 --> 00:12:42,660 Oh! Oh, Corgi, you missed this one. Remember, I like anything with George 249 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Clooney on the cover. 250 00:12:46,040 --> 00:12:49,640 And, um, here, Murphy, I brought you a little present. 251 00:12:50,100 --> 00:12:52,340 Oh, thank you, Patty. Oh, presents. 252 00:12:53,100 --> 00:12:54,400 Oh, a letter opener. 253 00:12:54,740 --> 00:12:55,740 Look familiar. 254 00:12:55,800 --> 00:12:57,580 I stole it the last time I was here. 255 00:12:58,140 --> 00:13:01,760 You were hostile. I was vindictive the next thing I knew it was in my purse. 256 00:13:02,700 --> 00:13:03,820 And this isn't mine. 257 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 It isn't? 258 00:13:05,920 --> 00:13:07,080 What about this belt? 259 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 All right. 260 00:13:12,360 --> 00:13:14,500 Let's get this meeting started, shall we? 261 00:13:15,040 --> 00:13:18,820 Now, Corky, you're doing that diet pill story. Have you spoken with your source 262 00:13:18,820 --> 00:13:20,600 yet? Yes, I was just on the phone with her. 263 00:13:21,460 --> 00:13:22,319 It's Ellen. 264 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 It's Ellen. 265 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 God, 266 00:13:25,820 --> 00:13:27,280 now she'll never speak to me. 267 00:13:28,040 --> 00:13:29,880 But hey, that's no problem. 268 00:13:30,140 --> 00:13:32,320 Let's get another inside source tomorrow. 269 00:13:34,380 --> 00:13:38,900 Hey there, stranger. How have you been? 270 00:13:39,480 --> 00:13:43,630 Great. And the new Jaguar, I haven't seen any pictures in over a week. 271 00:13:43,630 --> 00:13:46,610 rammed into my... You know, 272 00:13:48,010 --> 00:13:51,390 oddly enough, with my new tough guy image, the whole thing works. 273 00:13:53,310 --> 00:13:57,330 Jim, how about you? I see that Peter Jennings got a fat new deal. That 274 00:13:57,410 --> 00:14:00,270 they just keep throwing money at him, but he's worth every penny. 275 00:14:00,770 --> 00:14:01,770 Go, Canada. 276 00:14:05,150 --> 00:14:07,470 Okay, how about you? Let me guess, doing great? 277 00:14:08,370 --> 00:14:10,930 Impacted wisdom teeth be damned. Doing great. 278 00:14:12,690 --> 00:14:15,870 So you see, Murphy, everyone's feeling really good. Oh, absolutely. 279 00:14:16,190 --> 00:14:17,590 No question. Really positive. 280 00:14:17,990 --> 00:14:19,030 Oh, good. 281 00:14:19,250 --> 00:14:23,190 Then let me run something by you. It's a story idea I have for you. Oh, good. 282 00:14:24,590 --> 00:14:28,950 Buttons. We could do a story on that lady who has a button shop on M Street. 283 00:14:29,970 --> 00:14:32,470 Buttons. Yes. Everyone needs buttons. 284 00:14:32,790 --> 00:14:34,170 Yes, they do. Everyone. 285 00:14:34,390 --> 00:14:36,450 Come on, guys. The story's crap. 286 00:14:42,120 --> 00:14:43,960 Guys, I see what's going on here. 287 00:14:44,420 --> 00:14:47,100 You don't have to treat me differently because I have cancer. 288 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 Murphy's right. 289 00:14:50,860 --> 00:14:52,420 We've known each other too long. 290 00:14:52,880 --> 00:14:55,960 I'm not a weakling, and the last thing I want is to be treated like an invalid. 291 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 Okay? 292 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 Okay. 293 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 Good. 294 00:15:02,240 --> 00:15:06,020 Courtney, do you think you could please bring me one of those little pecan 295 00:15:06,020 --> 00:15:07,540 muffins you baked last night? 296 00:15:07,820 --> 00:15:09,940 But could you warm it? Because I'm a little... 297 00:15:20,050 --> 00:15:23,170 If anyone needs me, I'll be down in our cut. This fax just came in from Miss 298 00:15:23,170 --> 00:15:25,990 Brown. There's like a trillion things she wants you to pick up. 299 00:15:26,430 --> 00:15:29,310 There you are. Merchant just called. I know, I know. I'm just reading her fax. 300 00:15:29,310 --> 00:15:31,390 Yeah, but she didn't put down... You're supposed to go to her optometrist and 301 00:15:31,390 --> 00:15:34,510 pick up her glasses. I already got them. With the hard case, because she keeps 302 00:15:34,510 --> 00:15:35,510 sitting on the soft one. 303 00:15:35,630 --> 00:15:38,810 All right. I'll go by and get the hard case on my way home. Miss Sherwood? 304 00:15:39,230 --> 00:15:40,370 Miles Silverberg for you? 305 00:15:40,640 --> 00:15:42,520 and this is like the majillionth time he's called. 306 00:15:45,940 --> 00:15:47,400 All right, I'll take it in there. 307 00:15:48,700 --> 00:15:49,740 Oh, come on. 308 00:15:50,880 --> 00:15:51,839 Excuse me. 309 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Excuse me. 310 00:15:52,980 --> 00:15:54,020 Is everything okay here? 311 00:15:54,620 --> 00:15:56,460 You're not bothering her, are you? Is he bothering you? 312 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 No. 313 00:15:57,960 --> 00:15:59,240 How about her? Is she giving you any trouble? 314 00:16:01,160 --> 00:16:04,020 Okay, all right, all right. Just remember, I'm always around. 315 00:16:04,300 --> 00:16:05,880 Now go on, get out of here. Come on, be good. 316 00:16:14,819 --> 00:16:16,360 Clean out your desk. You're fired. 317 00:16:17,480 --> 00:16:20,600 Fired? This is like the third time this has happened to me. 318 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 Oh, now you're exaggerating. 319 00:16:24,560 --> 00:16:25,600 Sorry I'm late, Murphy. 320 00:16:26,380 --> 00:16:28,320 Margie, you're back. Wow, is it late? 321 00:16:29,240 --> 00:16:32,640 Geez, I guess you must have been so busy you didn't have time to call me to tell 322 00:16:32,640 --> 00:16:35,500 me you were going to be so... Whoa, it is really late. I'm sorry. 323 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 I got tied up. 324 00:16:37,040 --> 00:16:39,580 Yeah, well, I guess you must have been. Otherwise, you would have called me to 325 00:16:39,580 --> 00:16:42,420 say you were going to be so... Can it be this late? This is right. 326 00:16:42,660 --> 00:16:43,660 Maybe it's bad. 327 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 Look how late it is. 328 00:16:46,260 --> 00:16:50,440 I'm sorry, Murphy, but Kay really needed me to finish my story. So I had to go 329 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 to my apartment. 330 00:16:51,640 --> 00:16:54,060 Oh, well, now that you're done, we can have some fun. 331 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Pillow talk's on TV. Night door sings on that one, too. 332 00:16:58,060 --> 00:17:00,920 You know what? I'm really tired. I think I'm just going to go to bed. 333 00:17:01,700 --> 00:17:06,040 Corky, it's only 9 o 'clock. I mean, you can warm up the gum, but we'll forget 334 00:17:06,040 --> 00:17:09,500 you didn't call. We'll just put this whole incident behind us. Forgive and 335 00:17:09,500 --> 00:17:11,980 forget. That's my motto. Murphy Brown, you are unbelievable. 336 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 Grilled cheese sandwich? 337 00:17:13,800 --> 00:17:16,079 No, I'm not going to... to make you a damn grilled cheese sandwich. 338 00:17:16,560 --> 00:17:20,460 You are the most self -centered, self -absorbed, self -involved, spoiled 339 00:17:20,460 --> 00:17:21,460 brat that ever lived. 340 00:17:21,500 --> 00:17:24,260 For the last five days, I've been running around here with like a chicken 341 00:17:24,260 --> 00:17:25,920 my head cut off, but you're so thoughtless. 342 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 Oh, God. 343 00:17:32,020 --> 00:17:33,580 I'm so sorry, Murphy. 344 00:17:34,600 --> 00:17:36,460 If I could take the words back, I would. 345 00:17:36,980 --> 00:17:37,980 Please. 346 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 No. 347 00:17:40,240 --> 00:17:41,400 No, go ahead. 348 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 Say them. 349 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 No, no, I'm... 350 00:17:44,940 --> 00:17:48,340 I'll just go heat up your gumbo. You'll probably starve. Corky, don't walk away 351 00:17:48,340 --> 00:17:49,199 from me. 352 00:17:49,200 --> 00:17:52,820 Ever since I've been sick, everybody's been tiptoeing around me, and I hate it. 353 00:17:52,880 --> 00:17:55,460 So if you have something to say to me, just spit it out. 354 00:17:55,740 --> 00:17:57,080 Miles and I are getting a divorce. 355 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 What? 356 00:18:00,040 --> 00:18:01,040 A divorce. 357 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 It's over. 358 00:18:04,040 --> 00:18:05,740 Oh, Corky, I'm so sorry. 359 00:18:05,960 --> 00:18:08,040 I had no idea. When did this happen? 360 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Well, it's... 361 00:18:13,230 --> 00:18:15,270 And then two weeks ago, we had this fight. 362 00:18:15,930 --> 00:18:19,650 And I said, maybe we should split up. And he said, maybe we should. 363 00:18:21,430 --> 00:18:24,230 He wasn't supposed to say that. 364 00:18:24,970 --> 00:18:26,930 He was supposed to say, over my dead body. 365 00:18:27,930 --> 00:18:31,370 And then he was supposed to apologize for being so inattentive and too 366 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 in his own career. 367 00:18:33,210 --> 00:18:38,830 And then he was supposed to say, I love you, my little pumpernickel. 368 00:18:40,890 --> 00:18:41,930 That's what he called me. 369 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Because he loved bread. 370 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 And he loved me. 371 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 Now he just loves bread. 372 00:18:57,900 --> 00:19:00,160 She would have told me. Maybe I could have helped. 373 00:19:01,740 --> 00:19:04,000 Well, things are different now. 374 00:19:04,360 --> 00:19:06,620 Why? Because I have cancer? Well, yeah. 375 00:19:07,120 --> 00:19:09,600 I think that's a little more important than my bad... 376 00:19:11,050 --> 00:19:14,170 not quirky. What's important is that my friend talked to me about everything. 377 00:19:14,550 --> 00:19:15,550 You always did. 378 00:19:15,970 --> 00:19:19,510 I know the most personal details of your life, good or bad. 379 00:19:20,350 --> 00:19:23,850 You even felt it necessary to inform me when you switched from roll -on 380 00:19:23,850 --> 00:19:24,870 deodorant to the pump. 381 00:19:28,070 --> 00:19:29,390 By the way, I switched back. 382 00:19:34,370 --> 00:19:36,810 Boy, when I was Miss America, I had it all planned out. 383 00:19:37,970 --> 00:19:39,210 Married the man of my dreams. 384 00:19:40,520 --> 00:19:43,480 I had my first child, lived in a big old country house by the time I was 25. 385 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 Now look at me. 386 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 35. 387 00:19:48,780 --> 00:19:49,940 Two failed marriages. 388 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 All I ever do is work. 389 00:19:52,840 --> 00:19:54,120 No patience with people. 390 00:19:54,400 --> 00:19:58,660 I've taken to firing secretaries. I've become, I've just, I've become... 391 00:20:13,610 --> 00:20:16,750 It's funny how things don't turn out exactly the way you think. 392 00:20:17,270 --> 00:20:18,270 Look at me. 393 00:20:18,750 --> 00:20:23,590 I'm the most independent person anyone's ever met, and for the past three hours 394 00:20:23,590 --> 00:20:26,670 I've been sitting on the couch waiting to hear the sound of your keys in the 395 00:20:26,670 --> 00:20:27,670 door. 396 00:20:28,590 --> 00:20:32,830 Now you're going through a divorce, and I'm going through chemotherapy, and 397 00:20:32,830 --> 00:20:34,610 neither one of us is looking forward to it. 398 00:20:35,510 --> 00:20:36,790 But we're going to get through it. 399 00:20:38,130 --> 00:20:39,870 We're going to get each other through it, aren't we? 400 00:20:41,030 --> 00:20:42,030 Yes, we are. 401 00:20:43,790 --> 00:20:45,910 This portion. I guess I better go pack up my stuff. 402 00:20:46,850 --> 00:20:51,070 Corky, before you go, do you think you could do my hair, you know, the way you 403 00:20:51,070 --> 00:20:52,070 did the other day? 404 00:20:52,690 --> 00:20:53,589 Oh, sure. 405 00:20:53,590 --> 00:20:54,590 Come on. 406 00:20:54,610 --> 00:20:57,910 Corky, after you finish my hair, you think you could make some more of those 407 00:20:57,910 --> 00:20:59,790 banana fritters, you know, like about enough for a year? 408 00:21:01,090 --> 00:21:04,510 And now that my freezer is working, do you think you could freeze some of that 409 00:21:04,510 --> 00:21:08,050 blueberry sauce? Because honest to God, Corky, it's the sauce that makes those 410 00:21:08,050 --> 00:21:09,050 fritters. 411 00:21:10,450 --> 00:21:11,450 Sure, Murphy. 412 00:21:12,880 --> 00:21:19,840 When I was just a little girl I asked my mother, what will I be? 413 00:21:20,340 --> 00:21:23,640 Will I be pretty? Will I be rich? 414 00:21:23,860 --> 00:21:26,200 Here's what she said to me. 33425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.