Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:08,340
You are not going to believe it. Here's
what he's going to phone with.
2
00:00:08,820 --> 00:00:10,180
Alec Baldwin, Jim.
3
00:00:10,640 --> 00:00:11,640
Alec Baldwin.
4
00:00:11,900 --> 00:00:14,320
I'd be terrifically excited if I knew
who Alec Baldwin was.
5
00:00:15,020 --> 00:00:18,220
He's the movie star. Alec called to
congratulate me for punching out that
6
00:00:18,220 --> 00:00:21,440
paparazzi creep who took pictures of
Murphy in the hospital. Now, even though
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,680
was on the phone, I could tell he was
giving me one of these. Ah, yes, yes,
8
00:00:24,700 --> 00:00:28,880
You're a big fight. I never tire of
hearing about it. Corky, did you hear?
9
00:00:28,880 --> 00:00:31,720
Baldwin man called Frank. Very exciting.
He'll tell you all about it.
10
00:00:33,610 --> 00:00:35,730
Which Baldwin? Stephen? No. Billy? No.
11
00:00:35,970 --> 00:00:37,810
Daniel? No. Who else left?
12
00:00:38,790 --> 00:00:39,790
Alec.
13
00:00:40,190 --> 00:00:41,990
Alec! Oh, he's my favorite.
14
00:00:43,010 --> 00:00:45,730
It's all congratulated for punching out
that paparazzi creep.
15
00:00:45,970 --> 00:00:47,490
Oh, yeah. Big fight.
16
00:00:47,810 --> 00:00:48,810
Again.
17
00:00:58,120 --> 00:01:01,440
Good morning, good morning, good
morning. How's my little team doing
18
00:01:01,860 --> 00:01:04,540
Hey, pretty great about Alex Baldwin
calling Frank, huh?
19
00:01:04,840 --> 00:01:06,600
Oh, so Frank told you too?
20
00:01:06,940 --> 00:01:09,160
No, I listen in on the extension
sometimes.
21
00:01:11,200 --> 00:01:14,600
And Jim, stop playing games with that
Lincoln dealer. You know you want that
22
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
blue four -door.
23
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
I'm low -balling him.
24
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Don't get involved.
25
00:01:18,680 --> 00:01:20,720
Okay, we have a lot of work to do this
morning.
26
00:01:23,050 --> 00:01:26,710
I bet they're from Miles. He knows I
love yellow roses. Honestly, sometimes
27
00:01:26,710 --> 00:01:30,630
man can be so... Oh, they're from Irby.
Hmm.
28
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
I wonder who they're from.
29
00:01:32,850 --> 00:01:35,250
Morley's safer, and he's very fond of
her.
30
00:01:36,850 --> 00:01:37,850
Shall we begin?
31
00:01:38,810 --> 00:01:40,370
Hi, guys. Sorry I'm late.
32
00:01:44,410 --> 00:01:48,970
Irby, what are you doing here? You just
had your surgery yesterday. The doctor
33
00:01:48,970 --> 00:01:50,350
told you to stay home all week.
34
00:01:50,640 --> 00:01:55,000
Well, that was more of a suggestion.
Totally open to interpretation, mostly
35
00:01:55,000 --> 00:01:58,580
other people, not for those with Viking
blood coursing through their veins like
36
00:01:58,580 --> 00:01:59,580
myself.
37
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
These are for you.
38
00:02:02,120 --> 00:02:03,560
Oh, they're from Morley's Safer.
39
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
I think.
40
00:02:06,080 --> 00:02:08,979
That's very sweet. I'm going to have to
call him. Okay, let's go.
41
00:02:09,280 --> 00:02:13,940
Um, Murph, you only have makeup on half
your face.
42
00:02:14,320 --> 00:02:16,340
Not that that half isn't very well made
up.
43
00:02:17,610 --> 00:02:21,030
My right side is still sore, so I'm
using my left hand, but I'm getting the
44
00:02:21,030 --> 00:02:24,890
of it. Of course you are here. Let me
just wipe this mascara off your ear.
45
00:02:26,230 --> 00:02:27,930
Come on, let's get started.
46
00:02:28,330 --> 00:02:30,050
All right, if you feel you're up to it.
47
00:02:30,390 --> 00:02:34,610
Of course I am. I'm here, aren't I? I'm
fine. The lumpectomy was 24 hours ago.
48
00:02:34,650 --> 00:02:36,170
That's plenty of time to bounce back.
49
00:02:36,530 --> 00:02:40,170
All right, Corky, you're doing an
interesting diet pill story.
50
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
I'm here?
51
00:02:41,550 --> 00:02:43,730
These new offices are very hot.
52
00:02:44,380 --> 00:02:48,060
It's that big window. It's acting like a
giant magnifying glass. We have to do
53
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
something about that.
54
00:02:49,980 --> 00:02:51,040
That's a good story, Corby.
55
00:02:51,300 --> 00:02:54,360
Let's move on. What have you got, Frank?
But, Murphy, I didn't... It's not
56
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
polite to interrupt.
57
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
Frank is talking to one friend.
58
00:02:57,980 --> 00:03:02,160
Well, I've got an interesting angle on
the Medicare story. Okay, good. Let's
59
00:03:02,160 --> 00:03:06,020
move on. No, but I didn't get... Frank,
Medicare got it. Why do we have to beat
60
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
everything to death?
61
00:03:07,900 --> 00:03:08,879
Are we done?
62
00:03:08,880 --> 00:03:11,800
I think we've covered the bulk of it,
yes. Okay, good.
63
00:03:14,900 --> 00:03:17,420
Hi, I'm Murphy Brown, and you must be my
new secretary.
64
00:03:17,980 --> 00:03:20,940
Hi, Man Dunn. Really, really so great to
meet you.
65
00:03:21,340 --> 00:03:22,820
Do I have any messages today?
66
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
Oh, like a billion.
67
00:03:25,260 --> 00:03:27,100
Maybe you could give me the first
hundred thousand.
68
00:03:27,720 --> 00:03:29,320
Oh, I didn't write any of them down.
69
00:03:29,840 --> 00:03:32,220
I have like a trillion other things on
my mind.
70
00:03:32,720 --> 00:03:36,100
Besides, they told me that you weren't
coming in today, so I figured, why take
71
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
message?
72
00:03:37,840 --> 00:03:39,980
And by the way, these chocolates came
for you.
73
00:03:40,590 --> 00:03:44,490
like a gazillion buttercreams in there,
but I ate them, you know?
74
00:03:45,150 --> 00:03:46,690
I guess you weren't coming in.
75
00:03:49,750 --> 00:03:56,370
You... You are... You...
76
00:03:56,370 --> 00:03:57,370
Just give me a minute.
77
00:03:57,710 --> 00:03:59,510
Murphy. Murphy, tell you what.
78
00:03:59,710 --> 00:04:01,990
Why don't we call it a day? I'll take
you home.
79
00:04:02,430 --> 00:04:05,950
You know, I never noticed that these new
offices were involved before.
80
00:04:06,990 --> 00:04:09,470
I kind of like it. How did they do that?
Murphy, they...
81
00:04:10,440 --> 00:04:14,920
Well, see, there's this giant motor
right in the core of the building, and
82
00:04:14,920 --> 00:04:16,540
nice little man runs it.
83
00:04:16,779 --> 00:04:19,640
Oh, just give him my flowers. He's doing
a great job.
84
00:04:24,580 --> 00:04:27,480
Just a little bit farther.
85
00:04:27,840 --> 00:04:29,780
You missed your calling as a tugboat
captain.
86
00:04:30,080 --> 00:04:31,160
Now, you sit here.
87
00:04:31,660 --> 00:04:33,380
Billy, I don't need to sit. I'm fine.
88
00:04:33,640 --> 00:04:37,480
No? But Mr. Couch is so lonely. He's
saying, please...
89
00:04:40,810 --> 00:04:41,769
Murphy, that's enough.
90
00:04:41,770 --> 00:04:44,970
When you're away at work, Mr. Chair says
terrible things about you.
91
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
There.
92
00:04:50,530 --> 00:04:52,190
Now, doesn't that feel much better?
93
00:04:52,730 --> 00:04:54,170
Let me help you take off your shoes.
94
00:04:54,390 --> 00:04:56,870
Murphy, really, I'm fine. I don't need
you to do that.
95
00:04:57,170 --> 00:05:00,490
Come on, Murphy. I know how hard it is
for you to ask for something.
96
00:05:00,810 --> 00:05:03,270
Can you get out of my house? See, I'm
getting the hang of it.
97
00:05:07,470 --> 00:05:11,410
and I appreciate that, but I'm perfectly
capable of taking care of myself.
98
00:05:12,170 --> 00:05:15,050
Tell you what. Why don't I just move in
for a few days?
99
00:05:15,390 --> 00:05:18,990
Wouldn't that be so much fun? Like a big
slumber party. Didn't you just love
100
00:05:18,990 --> 00:05:19,989
those as a kid?
101
00:05:19,990 --> 00:05:23,390
No. Actually, I hated them. There was
always one person there you wished they
102
00:05:23,390 --> 00:05:25,370
didn't invite. The perky blonde girl.
103
00:05:27,950 --> 00:05:31,870
I'll cook for you, clean for you, do all
your errands. No.
104
00:05:33,270 --> 00:05:35,230
Murphy, how long did it take you to get
dressed this morning?
105
00:05:35,670 --> 00:05:36,670
Not long.
106
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
How long?
107
00:05:38,000 --> 00:05:41,800
About an hour. But three quarters of
that was taken up with the nap I needed
108
00:05:41,800 --> 00:05:43,620
after successfully entering my pants.
109
00:05:45,260 --> 00:05:47,400
You're just a big old stubborn mule.
110
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
Hee -haw!
111
00:05:50,080 --> 00:05:52,060
Don't you see this is a good deal for
you?
112
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
We could eat popcorn.
113
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
Watch old Doris Day movies.
114
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Touch of me.
115
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Teacher's pet.
116
00:05:57,920 --> 00:06:00,640
Or that Hitchcock one where she sings,
Que sera, sera.
117
00:06:01,900 --> 00:06:03,580
Stop it.
118
00:06:04,120 --> 00:06:05,840
Would you stop being so proud?
119
00:06:06,400 --> 00:06:09,820
You obviously couldn't even brush your
own hair this morning. I could, too.
120
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
Really?
121
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
Let me see.
122
00:06:19,920 --> 00:06:25,100
I like it like this.
123
00:06:26,900 --> 00:06:28,480
Here, you do it.
124
00:06:32,800 --> 00:06:34,840
Well, it's obvious that your mind's made
up.
125
00:06:35,340 --> 00:06:36,340
Yes, it is.
126
00:06:37,060 --> 00:06:38,400
Well, that's too bad, really.
127
00:06:39,240 --> 00:06:43,360
Because I was really in the mood to make
my famous macaroni and cheese.
128
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
Macaroni and cheese?
129
00:06:47,880 --> 00:06:50,200
But you probably wouldn't like the way I
prepare it anyway.
130
00:06:51,120 --> 00:06:54,180
Probably not. But just to refresh my
memory, how do you prepare it?
131
00:06:55,900 --> 00:07:01,140
Let's see. I bake it twice until it gets
all crispy and bubbly inside.
132
00:07:01,920 --> 00:07:05,130
And the best part is... I use four
different kinds of cheeses.
133
00:07:05,670 --> 00:07:08,710
But you wouldn't use gorgonzola. I hate
gorgonzola. Oh, no.
134
00:07:09,230 --> 00:07:10,550
Gorgonzola's a bully of cheeses.
135
00:07:11,530 --> 00:07:14,570
Is there a possibility you could crumble
some bacon on the top?
136
00:07:14,810 --> 00:07:17,130
Wouldn't be my famous macaroni and
cheese if I didn't.
137
00:07:18,950 --> 00:07:20,310
Okay, maybe one meal.
138
00:07:21,310 --> 00:07:22,690
I'll start grating the cheese right now.
139
00:07:22,950 --> 00:07:24,170
Um, Corby? Yes?
140
00:07:24,410 --> 00:07:28,030
If I come in the kitchen, do you think
you could grate cheese and brush hair at
141
00:07:28,030 --> 00:07:29,030
the same time?
142
00:07:29,810 --> 00:07:31,450
Sure. Oh, boy.
143
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
We will be.
144
00:07:40,470 --> 00:07:42,490
Morning, Mr. Couch. Morning, Murphy.
145
00:07:45,710 --> 00:07:47,790
Murphy, what are you doing downstairs?
146
00:07:48,110 --> 00:07:49,910
I was going to bring this up to you.
147
00:07:50,570 --> 00:07:53,110
Oh, Corky, you made me breakfast again?
148
00:07:53,370 --> 00:07:55,030
You didn't have to do that.
149
00:07:55,310 --> 00:07:58,050
That's incredible. You must have had to
get up at 5 in the morning.
150
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
4 .30.
151
00:07:59,910 --> 00:08:02,370
Well, I want to do a load of wipes
before I started cooking.
152
00:08:02,970 --> 00:08:06,490
And did you notice how I moved the
towels down where you could reach them?
153
00:08:06,860 --> 00:08:10,360
Yes, I did, thank you. And what a
pleasant surprise, pre -squeezing my
154
00:08:10,360 --> 00:08:11,680
toothpaste onto the brush.
155
00:08:13,120 --> 00:08:15,100
Oh, and I defrosted the freezer.
156
00:08:15,520 --> 00:08:17,840
Really? How'd you get the door open? Oh,
it was easy.
157
00:08:18,260 --> 00:08:21,540
Hair dryer, screwdriver, chisel. I was
in.
158
00:08:23,100 --> 00:08:25,420
You really don't have to do all that.
159
00:08:25,780 --> 00:08:29,240
Oh, I'm glad to. Now hurry up, eat your
banana fritters. They're getting cold.
160
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
What's wrong?
161
00:08:33,240 --> 00:08:34,539
Oh, um...
162
00:08:34,789 --> 00:08:38,110
Nothing. It's just that the ones
yesterday had this nice fresh blueberry
163
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
on the side.
164
00:08:39,450 --> 00:08:40,450
This is great.
165
00:08:41,470 --> 00:08:42,549
I'm sorry, Murphy.
166
00:08:43,049 --> 00:08:45,650
I could run down to the store and get
some more blueberries.
167
00:08:45,970 --> 00:08:47,690
Oh, no. I don't want to be a bother.
168
00:08:48,070 --> 00:08:51,870
So they'll just be a little dry without
that pretty blueberry sauce on the side.
169
00:08:53,750 --> 00:08:55,890
So, how are you feeling today?
170
00:08:56,640 --> 00:09:00,560
Well, I'm feeling stronger, although I'm
starting to get a touch of cabin fever.
171
00:09:00,720 --> 00:09:04,640
Not that it hasn't been great having you
stay here. And who knew there were so
172
00:09:04,640 --> 00:09:05,820
many Doris Day movies?
173
00:09:06,100 --> 00:09:10,460
Boy, when you watch them consecutively,
day after day, movie after movie, you
174
00:09:10,460 --> 00:09:12,520
realize what a tremendous body of work
she had.
175
00:09:13,980 --> 00:09:17,400
See, I knew you were going to get stir
-crazy. That's why I have a little
176
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
surprise for you.
177
00:09:18,460 --> 00:09:19,640
Is it the blueberry sauce?
178
00:09:20,520 --> 00:09:22,120
No, no, no, no, no.
179
00:09:22,600 --> 00:09:23,880
Something much better.
180
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
You'll find out.
181
00:09:25,910 --> 00:09:26,910
Jerky!
182
00:09:27,490 --> 00:09:30,190
Thanks for checking in on my report on
Columbus. And did you have time to check
183
00:09:30,190 --> 00:09:31,149
my math homework?
184
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
Sure did.
185
00:09:35,350 --> 00:09:36,350
Here you go.
186
00:09:36,810 --> 00:09:37,910
Got a little stuck, though.
187
00:09:38,190 --> 00:09:39,590
Sort of forgot what an integer was.
188
00:09:40,090 --> 00:09:42,070
Well, if it's any whole number, negative
or positive.
189
00:09:42,990 --> 00:09:45,310
Well, still don't know what an integer
is.
190
00:09:46,870 --> 00:09:47,890
Thanks anyway, Avery.
191
00:09:48,750 --> 00:09:51,350
If you really didn't have to bother
Corky, I would have gone over your math
192
00:09:51,350 --> 00:09:54,050
homework with you. Yeah, well, when you
do it, you always have to include that
193
00:09:54,050 --> 00:09:56,770
note to the teacher about how I'll
never, ever use this stuff.
194
00:09:58,490 --> 00:10:02,190
But you won't. So, I have Louisiana
French toast. What'd you get?
195
00:10:02,490 --> 00:10:03,490
Banana fritters.
196
00:10:03,870 --> 00:10:05,010
Can we keep her?
197
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
Here's your ride, Avery.
198
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
Don't forget this.
199
00:10:13,650 --> 00:10:15,590
See, Mom, this one's too old lunchbox.
200
00:10:18,960 --> 00:10:20,200
Have a great day, Mr. Quister.
201
00:10:20,500 --> 00:10:21,119
Bye, guys.
202
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Bye, Avery.
203
00:10:23,500 --> 00:10:26,920
Murphy, just relax. I have to make one
quick call.
204
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
Is it local?
205
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
Just kidding.
206
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
It is, right?
207
00:10:35,060 --> 00:10:36,620
Hi, Mrs. Allen?
208
00:10:37,140 --> 00:10:40,840
This is Corky Sherwood from FYI. We
spoke the other day regarding your
209
00:10:40,840 --> 00:10:43,560
information about the pharmaceutical
company you formerly worked for.
210
00:10:43,840 --> 00:10:47,380
Listen, I really appreciate this, and I
won't take up too much of your time.
211
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
Corky? One second, please. Yes?
212
00:10:49,740 --> 00:10:52,460
Would you mind squeezing me another
glass of orange juice, please?
213
00:10:53,340 --> 00:10:54,239
In a minute.
214
00:10:54,240 --> 00:10:58,460
Now, Miss Allen, when you said that the
company's doctors knew their diet pills
215
00:10:58,460 --> 00:11:01,640
were wrong, you continued to mark them
in spite of the fact... Doorbell!
216
00:11:03,800 --> 00:11:07,420
Listen, Miss Allen, I'm just going to
put the phone down for one sec, but I'll
217
00:11:07,420 --> 00:11:08,420
be right back, okay?
218
00:11:09,440 --> 00:11:10,860
This might be your surprise, Murphy.
219
00:11:11,120 --> 00:11:12,280
Is it the blueberry sauce?
220
00:11:24,560 --> 00:11:26,300
That's a great idea. I'll just go get my
notes.
221
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Good.
222
00:11:28,480 --> 00:11:30,080
Hey, guys, listen.
223
00:11:30,340 --> 00:11:33,100
Thanks for coming. I really think she
needed to see everyone.
224
00:11:33,740 --> 00:11:34,740
I smell food.
225
00:11:34,980 --> 00:11:35,980
How odd.
226
00:11:37,600 --> 00:11:40,660
I don't recall ever smelling anything at
Murphy's except paint and raid.
227
00:11:42,540 --> 00:11:47,080
Oh, Corky, my... left three messages on
voicemail last night. That husband of
228
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
yours is very persistent.
229
00:11:48,580 --> 00:11:51,780
Well, I just don't have time to deal
with that right now. My plate's a little
230
00:11:51,780 --> 00:11:54,180
full. Oh, come on. Call them back now.
Maybe there's something in the New York
231
00:11:54,180 --> 00:11:55,200
papers about my big fight.
232
00:11:55,480 --> 00:11:58,980
Pete, will you ever stop talking about
this? Oh, come on. She brought it up.
233
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
just going to bring it up.
234
00:12:00,620 --> 00:12:02,480
I'm just talking about phone messages.
235
00:12:03,020 --> 00:12:04,740
Stop this.
236
00:12:05,280 --> 00:12:07,540
We will not have any negativity here.
237
00:12:07,860 --> 00:12:10,920
The last thing Murphy needs right now is
undue stress. She's been through a lot.
238
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
We need to be up.
239
00:12:12,420 --> 00:12:13,580
Remember, everything's up.
240
00:12:13,790 --> 00:12:14,910
everything's positive.
241
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Oh, Murphy!
242
00:12:18,650 --> 00:12:22,950
Look at you! Wow! A new hairdo gives you
height.
243
00:12:25,750 --> 00:12:29,250
I thought you did it. Do you like it?
Oh, I really love it.
244
00:12:29,470 --> 00:12:33,230
Oh, and, uh, Murph, I brought you these
magazines in case you get a little
245
00:12:33,230 --> 00:12:36,870
bored. Oh, thank you, Frank. That's so
sweet. Oh, got it.
246
00:12:37,290 --> 00:12:38,290
Got it.
247
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
Got it.
248
00:12:39,390 --> 00:12:42,660
Oh! Oh, Corgi, you missed this one.
Remember, I like anything with George
249
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Clooney on the cover.
250
00:12:46,040 --> 00:12:49,640
And, um, here, Murphy, I brought you a
little present.
251
00:12:50,100 --> 00:12:52,340
Oh, thank you, Patty. Oh, presents.
252
00:12:53,100 --> 00:12:54,400
Oh, a letter opener.
253
00:12:54,740 --> 00:12:55,740
Look familiar.
254
00:12:55,800 --> 00:12:57,580
I stole it the last time I was here.
255
00:12:58,140 --> 00:13:01,760
You were hostile. I was vindictive the
next thing I knew it was in my purse.
256
00:13:02,700 --> 00:13:03,820
And this isn't mine.
257
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
It isn't?
258
00:13:05,920 --> 00:13:07,080
What about this belt?
259
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
All right.
260
00:13:12,360 --> 00:13:14,500
Let's get this meeting started, shall
we?
261
00:13:15,040 --> 00:13:18,820
Now, Corky, you're doing that diet pill
story. Have you spoken with your source
262
00:13:18,820 --> 00:13:20,600
yet? Yes, I was just on the phone with
her.
263
00:13:21,460 --> 00:13:22,319
It's Ellen.
264
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
It's Ellen.
265
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
God,
266
00:13:25,820 --> 00:13:27,280
now she'll never speak to me.
267
00:13:28,040 --> 00:13:29,880
But hey, that's no problem.
268
00:13:30,140 --> 00:13:32,320
Let's get another inside source
tomorrow.
269
00:13:34,380 --> 00:13:38,900
Hey there, stranger. How have you been?
270
00:13:39,480 --> 00:13:43,630
Great. And the new Jaguar, I haven't
seen any pictures in over a week.
271
00:13:43,630 --> 00:13:46,610
rammed into my... You know,
272
00:13:48,010 --> 00:13:51,390
oddly enough, with my new tough guy
image, the whole thing works.
273
00:13:53,310 --> 00:13:57,330
Jim, how about you? I see that Peter
Jennings got a fat new deal. That
274
00:13:57,410 --> 00:14:00,270
they just keep throwing money at him,
but he's worth every penny.
275
00:14:00,770 --> 00:14:01,770
Go, Canada.
276
00:14:05,150 --> 00:14:07,470
Okay, how about you? Let me guess, doing
great?
277
00:14:08,370 --> 00:14:10,930
Impacted wisdom teeth be damned. Doing
great.
278
00:14:12,690 --> 00:14:15,870
So you see, Murphy, everyone's feeling
really good. Oh, absolutely.
279
00:14:16,190 --> 00:14:17,590
No question. Really positive.
280
00:14:17,990 --> 00:14:19,030
Oh, good.
281
00:14:19,250 --> 00:14:23,190
Then let me run something by you. It's a
story idea I have for you. Oh, good.
282
00:14:24,590 --> 00:14:28,950
Buttons. We could do a story on that
lady who has a button shop on M Street.
283
00:14:29,970 --> 00:14:32,470
Buttons. Yes. Everyone needs buttons.
284
00:14:32,790 --> 00:14:34,170
Yes, they do. Everyone.
285
00:14:34,390 --> 00:14:36,450
Come on, guys. The story's crap.
286
00:14:42,120 --> 00:14:43,960
Guys, I see what's going on here.
287
00:14:44,420 --> 00:14:47,100
You don't have to treat me differently
because I have cancer.
288
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Murphy's right.
289
00:14:50,860 --> 00:14:52,420
We've known each other too long.
290
00:14:52,880 --> 00:14:55,960
I'm not a weakling, and the last thing I
want is to be treated like an invalid.
291
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Okay?
292
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
Okay.
293
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
Good.
294
00:15:02,240 --> 00:15:06,020
Courtney, do you think you could please
bring me one of those little pecan
295
00:15:06,020 --> 00:15:07,540
muffins you baked last night?
296
00:15:07,820 --> 00:15:09,940
But could you warm it? Because I'm a
little...
297
00:15:20,050 --> 00:15:23,170
If anyone needs me, I'll be down in our
cut. This fax just came in from Miss
298
00:15:23,170 --> 00:15:25,990
Brown. There's like a trillion things
she wants you to pick up.
299
00:15:26,430 --> 00:15:29,310
There you are. Merchant just called. I
know, I know. I'm just reading her fax.
300
00:15:29,310 --> 00:15:31,390
Yeah, but she didn't put down... You're
supposed to go to her optometrist and
301
00:15:31,390 --> 00:15:34,510
pick up her glasses. I already got them.
With the hard case, because she keeps
302
00:15:34,510 --> 00:15:35,510
sitting on the soft one.
303
00:15:35,630 --> 00:15:38,810
All right. I'll go by and get the hard
case on my way home. Miss Sherwood?
304
00:15:39,230 --> 00:15:40,370
Miles Silverberg for you?
305
00:15:40,640 --> 00:15:42,520
and this is like the majillionth time
he's called.
306
00:15:45,940 --> 00:15:47,400
All right, I'll take it in there.
307
00:15:48,700 --> 00:15:49,740
Oh, come on.
308
00:15:50,880 --> 00:15:51,839
Excuse me.
309
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Excuse me.
310
00:15:52,980 --> 00:15:54,020
Is everything okay here?
311
00:15:54,620 --> 00:15:56,460
You're not bothering her, are you? Is he
bothering you?
312
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
No.
313
00:15:57,960 --> 00:15:59,240
How about her? Is she giving you any
trouble?
314
00:16:01,160 --> 00:16:04,020
Okay, all right, all right. Just
remember, I'm always around.
315
00:16:04,300 --> 00:16:05,880
Now go on, get out of here. Come on, be
good.
316
00:16:14,819 --> 00:16:16,360
Clean out your desk. You're fired.
317
00:16:17,480 --> 00:16:20,600
Fired? This is like the third time this
has happened to me.
318
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
Oh, now you're exaggerating.
319
00:16:24,560 --> 00:16:25,600
Sorry I'm late, Murphy.
320
00:16:26,380 --> 00:16:28,320
Margie, you're back. Wow, is it late?
321
00:16:29,240 --> 00:16:32,640
Geez, I guess you must have been so busy
you didn't have time to call me to tell
322
00:16:32,640 --> 00:16:35,500
me you were going to be so... Whoa, it
is really late. I'm sorry.
323
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
I got tied up.
324
00:16:37,040 --> 00:16:39,580
Yeah, well, I guess you must have been.
Otherwise, you would have called me to
325
00:16:39,580 --> 00:16:42,420
say you were going to be so... Can it be
this late? This is right.
326
00:16:42,660 --> 00:16:43,660
Maybe it's bad.
327
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Look how late it is.
328
00:16:46,260 --> 00:16:50,440
I'm sorry, Murphy, but Kay really needed
me to finish my story. So I had to go
329
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
to my apartment.
330
00:16:51,640 --> 00:16:54,060
Oh, well, now that you're done, we can
have some fun.
331
00:16:54,400 --> 00:16:57,040
Pillow talk's on TV. Night door sings on
that one, too.
332
00:16:58,060 --> 00:17:00,920
You know what? I'm really tired. I think
I'm just going to go to bed.
333
00:17:01,700 --> 00:17:06,040
Corky, it's only 9 o 'clock. I mean, you
can warm up the gum, but we'll forget
334
00:17:06,040 --> 00:17:09,500
you didn't call. We'll just put this
whole incident behind us. Forgive and
335
00:17:09,500 --> 00:17:11,980
forget. That's my motto. Murphy Brown,
you are unbelievable.
336
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
Grilled cheese sandwich?
337
00:17:13,800 --> 00:17:16,079
No, I'm not going to... to make you a
damn grilled cheese sandwich.
338
00:17:16,560 --> 00:17:20,460
You are the most self -centered, self
-absorbed, self -involved, spoiled
339
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
brat that ever lived.
340
00:17:21,500 --> 00:17:24,260
For the last five days, I've been
running around here with like a chicken
341
00:17:24,260 --> 00:17:25,920
my head cut off, but you're so
thoughtless.
342
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
Oh, God.
343
00:17:32,020 --> 00:17:33,580
I'm so sorry, Murphy.
344
00:17:34,600 --> 00:17:36,460
If I could take the words back, I would.
345
00:17:36,980 --> 00:17:37,980
Please.
346
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
No.
347
00:17:40,240 --> 00:17:41,400
No, go ahead.
348
00:17:41,620 --> 00:17:42,620
Say them.
349
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
No, no, I'm...
350
00:17:44,940 --> 00:17:48,340
I'll just go heat up your gumbo. You'll
probably starve. Corky, don't walk away
351
00:17:48,340 --> 00:17:49,199
from me.
352
00:17:49,200 --> 00:17:52,820
Ever since I've been sick, everybody's
been tiptoeing around me, and I hate it.
353
00:17:52,880 --> 00:17:55,460
So if you have something to say to me,
just spit it out.
354
00:17:55,740 --> 00:17:57,080
Miles and I are getting a divorce.
355
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
What?
356
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
A divorce.
357
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
It's over.
358
00:18:04,040 --> 00:18:05,740
Oh, Corky, I'm so sorry.
359
00:18:05,960 --> 00:18:08,040
I had no idea. When did this happen?
360
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Well, it's...
361
00:18:13,230 --> 00:18:15,270
And then two weeks ago, we had this
fight.
362
00:18:15,930 --> 00:18:19,650
And I said, maybe we should split up.
And he said, maybe we should.
363
00:18:21,430 --> 00:18:24,230
He wasn't supposed to say that.
364
00:18:24,970 --> 00:18:26,930
He was supposed to say, over my dead
body.
365
00:18:27,930 --> 00:18:31,370
And then he was supposed to apologize
for being so inattentive and too
366
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
in his own career.
367
00:18:33,210 --> 00:18:38,830
And then he was supposed to say, I love
you, my little pumpernickel.
368
00:18:40,890 --> 00:18:41,930
That's what he called me.
369
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Because he loved bread.
370
00:18:48,260 --> 00:18:49,260
And he loved me.
371
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
Now he just loves bread.
372
00:18:57,900 --> 00:19:00,160
She would have told me. Maybe I could
have helped.
373
00:19:01,740 --> 00:19:04,000
Well, things are different now.
374
00:19:04,360 --> 00:19:06,620
Why? Because I have cancer? Well, yeah.
375
00:19:07,120 --> 00:19:09,600
I think that's a little more important
than my bad...
376
00:19:11,050 --> 00:19:14,170
not quirky. What's important is that my
friend talked to me about everything.
377
00:19:14,550 --> 00:19:15,550
You always did.
378
00:19:15,970 --> 00:19:19,510
I know the most personal details of your
life, good or bad.
379
00:19:20,350 --> 00:19:23,850
You even felt it necessary to inform me
when you switched from roll -on
380
00:19:23,850 --> 00:19:24,870
deodorant to the pump.
381
00:19:28,070 --> 00:19:29,390
By the way, I switched back.
382
00:19:34,370 --> 00:19:36,810
Boy, when I was Miss America, I had it
all planned out.
383
00:19:37,970 --> 00:19:39,210
Married the man of my dreams.
384
00:19:40,520 --> 00:19:43,480
I had my first child, lived in a big old
country house by the time I was 25.
385
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
Now look at me.
386
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
35.
387
00:19:48,780 --> 00:19:49,940
Two failed marriages.
388
00:19:50,440 --> 00:19:51,760
All I ever do is work.
389
00:19:52,840 --> 00:19:54,120
No patience with people.
390
00:19:54,400 --> 00:19:58,660
I've taken to firing secretaries. I've
become, I've just, I've become...
391
00:20:13,610 --> 00:20:16,750
It's funny how things don't turn out
exactly the way you think.
392
00:20:17,270 --> 00:20:18,270
Look at me.
393
00:20:18,750 --> 00:20:23,590
I'm the most independent person anyone's
ever met, and for the past three hours
394
00:20:23,590 --> 00:20:26,670
I've been sitting on the couch waiting
to hear the sound of your keys in the
395
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
door.
396
00:20:28,590 --> 00:20:32,830
Now you're going through a divorce, and
I'm going through chemotherapy, and
397
00:20:32,830 --> 00:20:34,610
neither one of us is looking forward to
it.
398
00:20:35,510 --> 00:20:36,790
But we're going to get through it.
399
00:20:38,130 --> 00:20:39,870
We're going to get each other through
it, aren't we?
400
00:20:41,030 --> 00:20:42,030
Yes, we are.
401
00:20:43,790 --> 00:20:45,910
This portion. I guess I better go pack
up my stuff.
402
00:20:46,850 --> 00:20:51,070
Corky, before you go, do you think you
could do my hair, you know, the way you
403
00:20:51,070 --> 00:20:52,070
did the other day?
404
00:20:52,690 --> 00:20:53,589
Oh, sure.
405
00:20:53,590 --> 00:20:54,590
Come on.
406
00:20:54,610 --> 00:20:57,910
Corky, after you finish my hair, you
think you could make some more of those
407
00:20:57,910 --> 00:20:59,790
banana fritters, you know, like about
enough for a year?
408
00:21:01,090 --> 00:21:04,510
And now that my freezer is working, do
you think you could freeze some of that
409
00:21:04,510 --> 00:21:08,050
blueberry sauce? Because honest to God,
Corky, it's the sauce that makes those
410
00:21:08,050 --> 00:21:09,050
fritters.
411
00:21:10,450 --> 00:21:11,450
Sure, Murphy.
412
00:21:12,880 --> 00:21:19,840
When I was just a little girl I asked my
mother, what will I be?
413
00:21:20,340 --> 00:21:23,640
Will I be pretty? Will I be rich?
414
00:21:23,860 --> 00:21:26,200
Here's what she said to me.
33425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.