All language subtitles for murphy_brown_s10e04_operation_-_murphy_brown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:05,850 Hurry up. We've got other kids to pick up. 2 00:00:08,850 --> 00:00:11,910 Hello? So, Murph, did you tell him? Who is this? 3 00:00:12,330 --> 00:00:15,090 I don't know who it is. Yeah, I know, but just once I'd like to hear you say, 4 00:00:15,190 --> 00:00:16,470 hey, Murph, it's me, Frank, Frank. 5 00:00:16,830 --> 00:00:18,810 So did you tell Avery you're going into the hospital? 6 00:00:21,150 --> 00:00:22,790 Hi, Murph. It's me, Frank. 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,470 I can't talk now. It's my turn to carpool. 8 00:00:25,710 --> 00:00:28,910 I swear, Frank, if that little Sean gets in this car with silly string again, 9 00:00:28,970 --> 00:00:31,770 I'm strapping him to the luggage rack and spending my morning going through 10 00:00:31,770 --> 00:00:32,769 car wash. 11 00:00:32,790 --> 00:00:33,870 Tell Avery that you... 12 00:00:34,350 --> 00:00:35,350 Did you? 13 00:00:35,370 --> 00:00:39,250 Well, I was going to last night, but he was memorizing state capitals, and I had 14 00:00:39,250 --> 00:00:41,490 to break it to him. Washington, D .C. wasn't a state. 15 00:00:41,870 --> 00:00:43,990 He was crushed. How could I tell him my news? 16 00:00:44,270 --> 00:00:46,690 He was still reeling from the fact he has no state bird. 17 00:00:47,250 --> 00:00:50,070 Murph, you're running out of time. You're having a lumpectomy tomorrow. 18 00:00:50,770 --> 00:00:52,890 Look, I'm going to tell him. I will. I promise. 19 00:00:53,410 --> 00:00:59,870 Just, you know, how do you tell your son you've got, you know... Murph, you have 20 00:00:59,870 --> 00:01:00,870 breast cancer. 21 00:01:00,970 --> 00:01:02,830 At some point, you're going to have to say the word. 22 00:01:03,520 --> 00:01:05,960 No, I don't. I can go my whole life without saying it. 23 00:01:06,160 --> 00:01:09,700 I was 39 before I used the word rhombus, and there are plenty of other words I'm 24 00:01:09,700 --> 00:01:10,700 never going to use. 25 00:01:11,080 --> 00:01:13,320 Gossamer, conflation, banjo. 26 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Come on, Mom, let's go. 27 00:01:15,760 --> 00:01:18,440 He's going to know something's up. He's a smart kid, Murph. 28 00:01:18,860 --> 00:01:22,080 I'm sorry your date didn't work out, but there are plenty of other women out 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 there. Hi, Frank. 30 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 Hi, Frank. 31 00:01:36,490 --> 00:01:39,690 Same plan. We pick up Harry first, then make a left and get Sean, then Huey, and 32 00:01:39,690 --> 00:01:41,610 Stevie. Got it. Who's Stevie? 33 00:01:42,070 --> 00:01:45,490 Huey's imaginary friend. Just stop anywhere and say, come on, Stevie, get 34 00:01:46,650 --> 00:01:47,910 Got it. Have you got your homework? 35 00:01:48,110 --> 00:01:49,230 Yep. Did you remember your briefcase? 36 00:01:49,430 --> 00:01:51,790 Yep. You got your sneakers for gym class? Yep. 37 00:01:52,170 --> 00:01:53,950 Oh, I left my spelling book in my room. 38 00:01:54,230 --> 00:01:57,410 Oh, well, we're not going back for it, Avery. How many times have I got to tell 39 00:01:57,410 --> 00:02:00,030 you to leave your books by the front door so you don't forget them? 40 00:02:00,910 --> 00:02:02,530 Here's your tape of the Fred Thompson interview. 41 00:02:03,530 --> 00:02:04,590 You left it on the couch. 42 00:02:05,290 --> 00:02:08,650 Well, the point is, the couch is a lot closer to the front door than your room. 43 00:02:10,949 --> 00:02:13,150 You know, I looked a lot smarter when you were a lot younger. 44 00:02:14,630 --> 00:02:15,870 Mom, can we talk? 45 00:02:17,790 --> 00:02:18,790 Sure. About what? 46 00:02:19,090 --> 00:02:21,910 You know how you're always telling me we shouldn't hide things from each other? 47 00:02:23,190 --> 00:02:24,250 We shouldn't. You're right. 48 00:02:24,810 --> 00:02:26,330 We shouldn't hide things. Okay, Avery. 49 00:02:27,250 --> 00:02:28,450 Come on, Dad. My hair orange. 50 00:02:28,670 --> 00:02:29,670 What? 51 00:02:31,760 --> 00:02:34,660 like Dennis Rodman's. I didn't fall for the trickle -down theory. I'm not 52 00:02:34,660 --> 00:02:37,200 falling for this. All your friends are not dying their hair. 53 00:02:41,980 --> 00:02:43,140 Can I ask anything, Mom? 54 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Oh, shut up. 55 00:02:44,540 --> 00:02:47,880 And stop kicking my seat, Huey, or I'm throwing Stevie out at the next light. 56 00:02:48,660 --> 00:02:50,420 Oh, shut up. Don't even think about it. 57 00:02:54,720 --> 00:02:56,960 This thing with Murphy is unbelievable. 58 00:02:57,400 --> 00:03:00,000 I know. She's so strong and powerful. 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,920 I think she could just will this cancer to go away. 60 00:03:03,720 --> 00:03:05,380 Like she did with Jimmy Swaggart. 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,100 Here she comes. 62 00:03:08,320 --> 00:03:11,900 Oh, you guys missed it. Some meter maid wasn't paying attention and she slammed 63 00:03:11,900 --> 00:03:15,060 into a fire hydrant. I haven't seen a header like that since Gerald Ford. 64 00:03:15,820 --> 00:03:18,800 If I'd been ten seconds later, I would have missed the whole thing. 65 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 Life is good. 66 00:03:20,720 --> 00:03:22,240 Yes. Oh, boy. 67 00:03:22,480 --> 00:03:25,440 Where's that waitress? Hey, Flash, some service here? 68 00:03:26,500 --> 00:03:29,500 Whoa, I could sit on a brick head and have it turn into a diamond before a 69 00:03:29,500 --> 00:03:30,660 slowpoke takes my order. 70 00:03:31,420 --> 00:03:34,960 So, Frank, you're giving me a ride to and from the hospital tomorrow, 71 00:03:35,220 --> 00:03:36,300 Well, of course I remember. 72 00:03:36,520 --> 00:03:37,520 All right, well, don't forget. 73 00:03:37,760 --> 00:03:41,140 Now, Kay, I probably won't make it back for the show tomorrow night. Probably? 74 00:03:41,460 --> 00:03:43,380 Murph, you are having surgery tomorrow. 75 00:03:43,900 --> 00:03:46,280 Frank, I told you, it's just a little outpatient procedure. 76 00:03:48,460 --> 00:03:52,040 Now, Kay, how are we going to explain my absence? Because the last thing I need 77 00:03:52,040 --> 00:03:54,380 is for people to know I have this thing. 78 00:03:55,030 --> 00:03:57,430 My job is to report the story, not be the story. 79 00:03:58,010 --> 00:03:59,550 Well, Jim can say you're on assignment. 80 00:04:00,010 --> 00:04:02,890 No, no, he can't say that. People will just think I'm goofing off. 81 00:04:03,090 --> 00:04:06,350 Every time Dan Rather says he's going on assignment, I can practically hear the 82 00:04:06,350 --> 00:04:07,530 whine of his fishing reel. 83 00:04:09,030 --> 00:04:11,810 Okay, then he can say you're in Hong Kong. I was just there. 84 00:04:12,170 --> 00:04:14,670 What about Paris? No, no, not Paris. I'll eat too much. 85 00:04:15,390 --> 00:04:16,390 Fine, then. 86 00:04:16,709 --> 00:04:17,709 What about... 87 00:04:17,760 --> 00:04:19,980 Pennsylvania. And what am I doing in Pennsylvania? 88 00:04:20,399 --> 00:04:24,300 I don't know. You can visit my aunt. The two of you can sit in a coffee shop and 89 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 make fun of the Amish. 90 00:04:26,920 --> 00:04:27,779 Uh -oh. 91 00:04:27,780 --> 00:04:31,780 What? Behind you. Rudy Grosso, that paparazzi slime. 92 00:04:32,840 --> 00:04:34,480 Well, if it isn't the gang from FYI. 93 00:04:34,920 --> 00:04:38,100 Hey, Grosso. Gee, I'm sorry to break it to you, but you're a little late. The 94 00:04:38,100 --> 00:04:40,120 hyena's already carried off the dead gazelle. 95 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 This isn't Murphy. 96 00:04:42,360 --> 00:04:45,340 Little Bertie tells me that you're going to the hospital tomorrow for some kind 97 00:04:45,340 --> 00:04:46,329 of surgery? 98 00:04:46,330 --> 00:04:47,770 Really? What am I having done? 99 00:04:48,130 --> 00:04:51,870 Well, I was hoping you could tell me. You know, we're trying to eat here. 100 00:04:51,870 --> 00:04:52,870 okay. I already ate. 101 00:04:53,110 --> 00:04:56,690 Listen, Murphy, I want to be your personal photographer while you're in 102 00:04:56,690 --> 00:04:58,690 hospital. Give me the exclusive. Just a few shots. 103 00:04:59,090 --> 00:05:01,250 Well, he was misinformed. You better get a new birdie. 104 00:05:02,250 --> 00:05:04,050 Hey, you want to play it that way? Fine. 105 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 You can change your mind. 106 00:05:05,790 --> 00:05:06,790 You know how to reach me. 107 00:05:07,410 --> 00:05:09,250 Sure. All she has to do is flush. 108 00:05:12,470 --> 00:05:15,310 Hey, you wanted to keep your life a big secret. 109 00:05:15,900 --> 00:05:17,120 You should have gone into insurance. 110 00:05:17,600 --> 00:05:20,320 Let's face it. Your news, I'm just reporting it. 111 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Isn't that what journalists do? 112 00:05:22,720 --> 00:05:26,460 Journalist? How dare you? You are no more a journalist than you are a 113 00:05:26,860 --> 00:05:30,320 Your ethics are despicable. You wrap yourself in the cloak of public servant. 114 00:05:30,520 --> 00:05:34,260 Yet you're nothing more than a street hoodlum selling drugs in a schoolyard. 115 00:05:34,260 --> 00:05:35,260 why don't you just shove off? 116 00:05:35,520 --> 00:05:37,800 One way or another, I'm going to get my pictures. 117 00:05:43,790 --> 00:05:46,570 up at the hospital tomorrow and that creep will be there waiting for me 118 00:05:46,570 --> 00:05:48,050 some potted fern. I'm sunk. 119 00:05:48,710 --> 00:05:49,710 Not necessarily. 120 00:05:49,790 --> 00:05:52,670 Grosso may know you're going into the hospital, but he doesn't have to know 121 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 Kay's right. 122 00:05:54,810 --> 00:05:58,710 All we need is a cover. Some phony reason that Murphy would be in the 123 00:05:58,930 --> 00:06:01,230 What would make people think Murphy's in the hospital? 124 00:06:03,150 --> 00:06:04,230 What about a facelift? 125 00:06:04,470 --> 00:06:10,010 Look at her. Who's going to believe she needs a facelift? Yeah, Frank. 126 00:06:11,030 --> 00:06:12,510 Now, about lift, they believe that. 127 00:06:18,000 --> 00:06:21,420 Right. Assuming we've agreed on a cover and it's not unanimous, how am I going 128 00:06:21,420 --> 00:06:24,300 to get in and out of surgery without that guy seeing me and telling the whole 129 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 world? 130 00:06:26,460 --> 00:06:28,340 Calais, 1944. 131 00:06:29,620 --> 00:06:33,700 I fainted toward Calais and then surprised Hitler and his goons on the 132 00:06:33,700 --> 00:06:34,619 of Normandy. 133 00:06:34,620 --> 00:06:35,820 That's a great plan, Jim. 134 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 What's he talking about? 135 00:06:38,100 --> 00:06:41,220 We march Murphy right in the front door, check her in, attract a lot of 136 00:06:41,220 --> 00:06:43,800 attention, only the real Murphy won't be at the front door. 137 00:06:44,300 --> 00:06:45,980 She'll be sneaking in at another entrance. 138 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 I'm pumped. 139 00:06:47,539 --> 00:06:50,780 I could do it. I could be Murphy. Look, I'm the master of disguise. 140 00:06:50,980 --> 00:06:54,380 Oh, yeah, that'll fool a lot of people, Frank. Look, I don't mean to toot my own 141 00:06:54,380 --> 00:06:56,800 horn, but let's face it, I'm unique, one of a kind. 142 00:06:57,040 --> 00:06:58,580 I'm unique, one of a kind. 143 00:06:59,140 --> 00:07:00,520 Who was that supposed to be? 144 00:07:00,760 --> 00:07:02,000 Who was that supposed to be? 145 00:07:02,500 --> 00:07:03,960 Oh, I get it. 146 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 Hey, Petey Gonzalez! 147 00:07:05,840 --> 00:07:09,660 Talk about slow. I could lay an egg and have it turn into chicken Kiev before 148 00:07:09,660 --> 00:07:11,520 Sally Snail served me. Stop that! 149 00:07:11,740 --> 00:07:12,599 Stop that! 150 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 Stop that! 151 00:07:18,090 --> 00:07:19,490 Jeez. Oh, jeez. 152 00:07:26,410 --> 00:07:27,410 Let me see. Let me see. 153 00:07:27,970 --> 00:07:28,970 Cool! 154 00:07:30,230 --> 00:07:33,950 I'm really starting to like this, Avery. In fact, why stop here? How about a 155 00:07:33,950 --> 00:07:35,930 tattoo? Nah, tattoos are for little kids. Turn around. 156 00:07:36,470 --> 00:07:39,790 Oh, you said we pierced your navel. See, now you've gone too far. 157 00:07:41,330 --> 00:07:43,490 You know, what made you change your mind about dying my hair? 158 00:07:43,710 --> 00:07:44,710 Oh, I don't know. 159 00:07:44,930 --> 00:07:46,730 Suddenly it didn't seem like such a big deal. 160 00:07:47,180 --> 00:07:49,840 considering I once threw a water balloon at Paul Potts. 161 00:07:50,300 --> 00:07:53,540 If you don't remember anything else, remember that murderous third -world 162 00:07:53,540 --> 00:07:55,520 despots can dish it out, but they can't take it. 163 00:07:58,320 --> 00:08:00,320 Avery, I've got to talk to you about something. Yeah, Mom. 164 00:08:02,700 --> 00:08:04,320 Oh, it can wait. 165 00:08:04,600 --> 00:08:08,300 What do you say we finish this and go out for some ice cream? Mom, you're 166 00:08:08,300 --> 00:08:11,420 whispering on the phone. And yesterday, you and Frank stopped talking every time 167 00:08:11,420 --> 00:08:12,420 I walked into the room. 168 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 How come? 169 00:08:15,980 --> 00:08:17,460 Okay. Here it is. 170 00:08:20,880 --> 00:08:22,780 See, tomorrow I'm going into the hospital. 171 00:08:23,680 --> 00:08:24,539 You are? 172 00:08:24,540 --> 00:08:29,360 Yeah. See, the doctors found a little something, a bump, and tomorrow they're 173 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 going to take it out. 174 00:08:30,540 --> 00:08:31,820 A bump? Where? 175 00:08:32,260 --> 00:08:34,659 Um, so right about here. 176 00:08:35,020 --> 00:08:37,200 And your arm? No, actually, it's in my breast. 177 00:08:37,440 --> 00:08:38,760 Ha -ha! You said breast! 178 00:08:43,080 --> 00:08:44,260 It's not a dangerous operation. 179 00:08:44,560 --> 00:08:47,160 In fact, I'll be home by the time you get back from soccer practice tomorrow. 180 00:08:48,420 --> 00:08:49,359 Does it hurt? 181 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 No. Then how come you're going into the hospital? 182 00:08:52,020 --> 00:08:53,680 Well, the doctors think that's the best thing to do. 183 00:08:54,980 --> 00:08:58,520 Mom, you're not... I mean, you're going to be okay, right? 184 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 Hey, of course I am. 185 00:09:00,800 --> 00:09:04,840 I've got some great doctors. I'm as strong as an ox. Are you kidding? I'll 186 00:09:04,840 --> 00:09:07,900 around longer than that commercial where Santa Claus sleds on that Norelco 187 00:09:07,900 --> 00:09:08,900 shaver. 188 00:09:13,840 --> 00:09:16,540 It's on my... Do I look stupid to you? 189 00:09:17,660 --> 00:09:18,660 Turn around. 190 00:09:19,060 --> 00:09:20,080 Well, I am good. 191 00:09:20,320 --> 00:09:21,019 Are you through? 192 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 Almost. 193 00:09:47,370 --> 00:09:50,590 I did a thorough search of the area. No sign of our photographer friend. 194 00:09:50,870 --> 00:09:54,330 Okay. The next few minutes are the most crucial part of the whole operation. 195 00:09:54,890 --> 00:09:58,390 We need to make enough noise here to lure Grasso out of the woodwork. 196 00:09:58,630 --> 00:10:00,670 Right. But not so much that it looks phony. 197 00:10:01,010 --> 00:10:02,770 Right. Just the right amount. 198 00:10:07,710 --> 00:10:10,290 Hi. I'm Courtney Sherwood. I called earlier. 199 00:10:10,670 --> 00:10:12,770 We're here to admit a very important celebrity. 200 00:10:13,520 --> 00:10:17,160 And we were assured that you would keep her identity very discreet. 201 00:10:17,860 --> 00:10:19,000 What's the patient's name? 202 00:10:19,820 --> 00:10:21,380 Well, I'm not sure I should tell you. 203 00:10:21,920 --> 00:10:23,500 Just give me the initials. 204 00:10:25,340 --> 00:10:26,820 M .B. 205 00:10:27,600 --> 00:10:29,880 Well, I know it's not Marion Berry. 206 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 He's already here. 207 00:10:33,160 --> 00:10:34,560 It's Murphy Brown. 208 00:10:34,920 --> 00:10:38,820 But we don't want to draw too much attention to the fact that Murphy Brown 209 00:10:38,820 --> 00:10:39,619 checking in. 210 00:10:39,620 --> 00:10:41,020 I'm coming, I'm coming. 211 00:10:41,740 --> 00:10:44,700 What do I have to do to see a doctor? You're hit by a safe. 212 00:10:45,780 --> 00:10:49,300 I'm Miriam Chambers. Hi, we're Fred and Miriam Chambers. I'm having a baby. 213 00:10:49,580 --> 00:10:51,820 Hey, what's the holdup? I don't have all day. 214 00:10:52,240 --> 00:10:53,960 Geez, lady, you look like a big lemon. 215 00:10:55,220 --> 00:10:59,780 Baby! Ah, quit your whining. There's nothing to it. Give Dad here a 216 00:10:59,820 --> 00:11:02,480 Have him aim it somewhere on the floor. The kid will find his own way out. 217 00:11:04,620 --> 00:11:06,560 Hi, I'm sure you know who I am. 218 00:11:06,820 --> 00:11:09,320 Wow, you look different in person. 219 00:11:09,700 --> 00:11:11,700 That's because she's incognito. 220 00:11:12,170 --> 00:11:13,710 I guess. Oh, you're Jim Dial. 221 00:11:13,970 --> 00:11:17,070 Oh, your eyes are so vibrant in person. 222 00:11:17,290 --> 00:11:20,130 Hey, hey, hey, this isn't a singles bar. Back to me. 223 00:11:21,550 --> 00:11:24,630 Your wheelchair. Here's your wheelchair. It's like a... How you doing, Miss 224 00:11:24,630 --> 00:11:27,750 Brown? I'm here in the hospital about to have my ass stuffed like a Christmas 225 00:11:27,750 --> 00:11:29,150 goose. How do you think I'm doing? 226 00:11:30,910 --> 00:11:32,310 She's just mean, isn't she? 227 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 Contact Alpha. 228 00:11:41,770 --> 00:11:42,770 Squirky sure would. 229 00:11:43,890 --> 00:11:45,870 Well, other people must have this number. 230 00:11:46,930 --> 00:11:49,070 Russell is here. Bring Murphy in now. 231 00:11:51,070 --> 00:11:52,430 You guys are pathetic. 232 00:11:53,390 --> 00:11:55,270 Ringling Brothers could have snuck in here quieter. 233 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 Smile, Murphy. 234 00:11:57,090 --> 00:12:00,210 You, sir, are lower than the genitalia on a mite. 235 00:12:02,510 --> 00:12:05,870 Can't a woman get some minor caboose repair without her face being in every 236 00:12:05,870 --> 00:12:09,410 checkout line in the country? Out of the way, Dial. Not so fast. 237 00:12:24,910 --> 00:12:26,530 long as he can. She's got to come out sometime. 238 00:12:28,150 --> 00:12:29,150 Okay, Murphy. 239 00:12:29,390 --> 00:12:30,389 Good luck. 240 00:12:30,390 --> 00:12:31,930 I look forward to your new butt. 241 00:12:32,970 --> 00:12:33,970 Oh, it's you. 242 00:12:34,370 --> 00:12:35,990 Believe me, there's no one in there. 243 00:12:36,690 --> 00:12:37,690 Yeah, right. 244 00:12:41,630 --> 00:12:48,290 Miss Brown, how are you? I'm your anesthesiologist, 245 00:12:48,430 --> 00:12:49,209 Dr. Glenn. 246 00:12:49,210 --> 00:12:52,310 You're not going to knock me out, are you? I specifically told him not to 247 00:12:52,310 --> 00:12:53,019 me out. 248 00:12:53,020 --> 00:12:56,120 I don't let the mechanic change the spark plugs on my car without keeping an 249 00:12:56,120 --> 00:12:58,720 on him. I'm certainly not going to be out while I'm on the rash. 250 00:13:00,500 --> 00:13:03,880 Is the light okay, Murphy? It's not in your eyes, is it? No. And if you don't 251 00:13:03,880 --> 00:13:05,920 mind, I'm the reporter. I'll ask the questions. 252 00:13:06,160 --> 00:13:08,140 First of all, did everyone here wash their hands? 253 00:13:09,420 --> 00:13:12,460 We always wash our hands. It's kind of a rule around here. Good. 254 00:13:12,920 --> 00:13:14,420 Now, I see some new faces. 255 00:13:14,740 --> 00:13:17,540 Before you do anything, I want to make sure nobody here went to some mail 256 00:13:17,540 --> 00:13:19,380 medical school in Trinidad. Trinidad? 257 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Trinidad? Anybody? 258 00:13:21,020 --> 00:13:22,640 Nobody? Okay, proceed. 259 00:13:23,040 --> 00:13:26,780 Oh, wait, let's get one thing straight. It's this breast. Got it? I've heard all 260 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 the horror stories. 261 00:13:28,120 --> 00:13:29,500 Anyone here is dyslexic? 262 00:13:31,360 --> 00:13:33,040 I better mark it. Who's got a pen? 263 00:13:33,300 --> 00:13:34,500 That won't be necessary. 264 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 Which one is it? 265 00:13:35,940 --> 00:13:37,220 The right breast. 266 00:13:39,340 --> 00:13:43,220 Okay, oh, and do me a favor. Before you sew me up, I want you to count all your 267 00:13:43,220 --> 00:13:45,380 tools. I don't want to set off any alarms at the airport. 268 00:13:46,940 --> 00:13:48,980 Come on, I don't tell you how to do your job. 269 00:13:49,320 --> 00:13:50,480 All right, all right. 270 00:13:51,340 --> 00:13:52,740 Oh, and one more thing. 271 00:13:53,380 --> 00:13:57,480 That person's x -ray up there, are you positive that's really me? 272 00:13:59,100 --> 00:14:00,400 Yes, Murphy, we're positive. 273 00:14:02,040 --> 00:14:05,420 Because, you know, it's just kind of hard to believe I'm not the kind of 274 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 who ever gets sick. 275 00:14:06,820 --> 00:14:10,700 One time I was covering a breaking story in the Amazon. I jumped on a plane so 276 00:14:10,700 --> 00:14:12,360 fast I didn't have time to get my shot. 277 00:14:12,700 --> 00:14:15,200 I was in the jungle for three days, I didn't even catch a cold. 278 00:14:15,900 --> 00:14:18,200 So, could you just check that x -ray again? 279 00:14:18,920 --> 00:14:20,020 One more time, please. 280 00:14:20,520 --> 00:14:24,220 Now, listen, I know this is a lot to process, but you're in good hands, 281 00:14:24,860 --> 00:14:28,440 You know, people trust you when you're reporting a story. Now it's your turn to 282 00:14:28,440 --> 00:14:29,440 trust us. 283 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 Okay. 284 00:14:31,540 --> 00:14:34,320 First thing I'm going to do is prepare your skin with a little bit of beta dye. 285 00:14:34,440 --> 00:14:37,020 The hell you are. The first thing you're going to do is knock me out, and I'm 286 00:14:37,020 --> 00:14:37,939 going to need a lot. 287 00:14:37,940 --> 00:14:39,220 Make sure you have a lot. 288 00:14:39,720 --> 00:14:41,800 Believe me, we planned for that. 289 00:14:46,220 --> 00:14:48,460 Not too much. 290 00:14:48,810 --> 00:14:50,650 around this place, is there, huh, Gretel? No. 291 00:14:50,990 --> 00:14:52,450 Oh, that's a damn shame. 292 00:14:53,110 --> 00:14:56,030 You know, Fontana, I really gotta thank you. 293 00:14:56,230 --> 00:14:57,450 You've been a big help to me. 294 00:14:58,070 --> 00:14:59,070 What are you talking about? 295 00:14:59,190 --> 00:15:03,090 You taught me persistence, you know? Like that interview you did last month 296 00:15:03,090 --> 00:15:05,850 the tobacco executives, the way you ambushed them outside the courtroom. 297 00:15:05,850 --> 00:15:08,770 yeah, right, whatever, huh? Yeah, same kind of persistence that got me these 298 00:15:08,770 --> 00:15:09,770 great pictures of Murphy. 299 00:15:10,310 --> 00:15:12,070 You don't have pictures of Murphy. 300 00:15:12,450 --> 00:15:14,690 Your little goose chicks didn't fool me. 301 00:15:15,110 --> 00:15:15,949 Oh, yeah. 302 00:15:15,950 --> 00:15:19,210 I got some real beauts of Murphy being wheeled out of breast surgery. 303 00:15:20,030 --> 00:15:21,030 Flimsy little gown. 304 00:15:21,490 --> 00:15:23,790 IV in her arm. Pale as a ghost. 305 00:15:24,210 --> 00:15:27,970 Her picture's gonna be in more grocery stores than that Lando Lakes chick. 306 00:15:28,970 --> 00:15:31,250 You are much smarter than I thought. 307 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 Can I give you that muffin? 308 00:15:33,090 --> 00:15:34,790 Sure, why? I don't want you to get blood on it. 309 00:15:50,990 --> 00:15:52,530 I'll park you here for a minute while I get your medication. 310 00:15:52,850 --> 00:15:53,850 Okay. 311 00:16:00,950 --> 00:16:02,010 You're Murphy Brown. 312 00:16:03,950 --> 00:16:04,950 Uh -huh. 313 00:16:05,350 --> 00:16:06,570 What are you doing here? 314 00:16:07,970 --> 00:16:12,510 Oh, just in for a little nip and tuck on the old gluteus maximus. 315 00:16:14,630 --> 00:16:15,630 You're lucky. 316 00:16:16,370 --> 00:16:17,530 I had a lumpectomy. 317 00:16:19,720 --> 00:16:23,600 When they first told me I had cancer, I just couldn't believe it. 318 00:16:24,120 --> 00:16:25,620 I'm only 46 years old. 319 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 All right, 47. 320 00:16:28,160 --> 00:16:30,320 I have two kids, a boy and a girl. 321 00:16:30,700 --> 00:16:32,260 She's an angel. He won't wear shoes. 322 00:16:34,040 --> 00:16:37,800 I'm telling you, they can give you all the valium in the world, but it doesn't 323 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 take the fear away. 324 00:16:39,420 --> 00:16:40,520 Am I talking too much? 325 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Because let me know if I am. 326 00:16:42,380 --> 00:16:43,380 No, it's okay. 327 00:16:43,740 --> 00:16:44,740 You know, it's funny. 328 00:16:45,440 --> 00:16:47,320 I don't usually open up this much to people. 329 00:16:48,170 --> 00:16:50,290 Well, maybe it's because I've seen you on television. 330 00:16:50,770 --> 00:16:52,010 You've been in my living room. 331 00:16:53,290 --> 00:16:57,410 Or maybe it's because I haven't been this stoned since the Doors concert in 332 00:16:59,790 --> 00:17:01,210 Or was it all of 68? 333 00:17:02,790 --> 00:17:04,750 I'm so stoned I think your hair is orange. 334 00:17:08,030 --> 00:17:09,130 It's just so hard. 335 00:17:10,010 --> 00:17:11,630 No one wants to talk about it. 336 00:17:12,010 --> 00:17:15,170 And that makes me feel embarrassed, and I shouldn't feel embarrassed. 337 00:17:16,359 --> 00:17:19,380 You know, I can't even get my husband to say the word cancer. 338 00:17:20,660 --> 00:17:22,520 Maybe he's afraid of saying it out loud. 339 00:17:23,339 --> 00:17:24,599 Because then it'll be real. 340 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 Maybe. 341 00:17:28,240 --> 00:17:32,420 But me, I just say it because I refuse to let it get the best of me. 342 00:17:33,200 --> 00:17:36,280 And I've just told you enough about myself to last you a lifetime. 343 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 Sorry. 344 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Nice talking to you. 345 00:17:41,600 --> 00:17:42,499 Yeah, good luck. 346 00:17:42,500 --> 00:17:44,980 Good luck to you, Murphy. Your secret's safe with me. 347 00:17:47,210 --> 00:17:49,170 It's Murphy Brown. She just had a butt lift. 348 00:17:50,590 --> 00:17:51,730 I heard that. 349 00:17:53,890 --> 00:17:55,650 So, uh, how's she look? 350 00:17:55,870 --> 00:17:57,690 Uh, I haven't been in. 351 00:17:58,050 --> 00:18:02,370 Well, standing bedside isn't my strong suit. I might say the wrong thing. 352 00:18:03,130 --> 00:18:05,110 It's so difficult to find the right words. 353 00:18:05,930 --> 00:18:09,430 Besides, Murphy's in that hospital gown, and she doesn't need much of an excuse 354 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 to flash something. 355 00:18:31,110 --> 00:18:32,570 You know, you don't look so bad. 356 00:18:34,750 --> 00:18:36,650 You can hardly tell they did anything. 357 00:18:37,130 --> 00:18:38,210 Not that I'm looking. 358 00:18:38,450 --> 00:18:44,810 I, uh... 359 00:18:44,810 --> 00:18:53,390 Look 360 00:18:53,390 --> 00:18:54,390 at Murph. 361 00:19:02,380 --> 00:19:03,620 I'm going to help you fight this thing. 362 00:19:05,700 --> 00:19:06,700 Boy. 363 00:19:08,140 --> 00:19:10,360 Two of us, we've been to hell and back, haven't we? 364 00:19:11,740 --> 00:19:14,080 I mean, we've been through so much together. 365 00:19:14,280 --> 00:19:20,920 If anything were to happen to you... I love you, Murr. 366 00:19:23,900 --> 00:19:29,040 I mean, you know... Not the way it sounded, I mean, it's just... 367 00:19:29,649 --> 00:19:33,090 More like that movie when Harry met Sally. You know, before they slept 368 00:19:36,610 --> 00:19:43,150 It's just that... Look, what I'm trying to say is I will always be there for 369 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 you, okay? 370 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Always. 371 00:19:45,750 --> 00:19:48,350 Unlike most of those other guys you've dated. 372 00:19:49,070 --> 00:19:52,550 You know, this might not be the right time to say this, but your taste in men, 373 00:19:52,570 --> 00:19:53,790 it really stinks. 374 00:19:56,050 --> 00:19:58,310 Geez, Frank, I'm not deaf. I just have cancer. 375 00:20:01,530 --> 00:20:03,110 Murph, how much of that did you just hear? 376 00:20:05,330 --> 00:20:06,970 Everything after you don't look so bad. 377 00:20:08,630 --> 00:20:09,710 Did you hear that, Frank? 378 00:20:10,550 --> 00:20:11,910 I just said I have cancer. 379 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 I heard you, Murph. 380 00:20:14,910 --> 00:20:16,530 And I'm going to fight it like crazy. 381 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Okay, Miss Brown. 382 00:20:20,070 --> 00:20:21,070 That's right. 383 00:20:21,810 --> 00:20:23,310 Slow and moving. 384 00:20:26,250 --> 00:20:29,630 I'll take you back to get dressed, and then you can go home. 385 00:20:30,190 --> 00:20:31,290 Home? Now? 386 00:20:31,690 --> 00:20:34,870 What is this, a drive -thru? I have cancer, for God's sake. 387 00:20:38,970 --> 00:20:40,290 Hi, there. I have cancer. 388 00:20:43,030 --> 00:20:45,410 Hi, there. I'm Murphy Brown. I have cancer. 389 00:20:47,470 --> 00:20:50,430 What are you still doing here, Frank? Shouldn't you be getting the car? I have 390 00:20:50,430 --> 00:20:51,530 cancer, for God's sake. 391 00:20:51,790 --> 00:20:54,070 If she needs a butt lift, it would have been so much easier. 392 00:20:58,240 --> 00:21:00,560 From the creators of Degrassi. 393 00:21:01,220 --> 00:21:03,280 What have you got to lose? Give it a shot. 394 00:21:03,680 --> 00:21:06,240 No, no, I couldn't. Try it. It's fun. 395 00:21:07,020 --> 00:21:08,640 Well, okay. 396 00:21:09,840 --> 00:21:12,980 Hey, snail lady, I'd like a little service here. 397 00:21:13,200 --> 00:21:15,380 Michael's old mule was faster than this. 398 00:21:16,140 --> 00:21:17,140 Don't smile. 399 00:21:30,160 --> 00:21:32,380 don't have Murphy's Flair. I'm so sorry. 32376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.