Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,860
previously on murphy brown hey corky
nice piece on mammograms you've been
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,720
some terrific stories lately murphy
when's your last mammogram murphy see
3
00:00:10,720 --> 00:00:15,760
next year we can't release you yet why
the doctor would like to see you
4
00:00:15,760 --> 00:00:20,280
dr cadet murphy brown
5
00:00:20,990 --> 00:00:23,070
So, what's the deal here? I'm waiting
out there forever.
6
00:00:23,330 --> 00:00:26,050
Maybe I haven't checked your parking
rates lately, but every minute that
7
00:00:26,050 --> 00:00:27,530
by cuts into my kid's college fund.
8
00:00:28,770 --> 00:00:30,690
Sit down, please. I'll stand if you
don't mind.
9
00:00:32,330 --> 00:00:33,830
So, Dr.
10
00:00:34,050 --> 00:00:37,130
Milton Gavis of the UCLA School of
Medicine, what's going on?
11
00:00:37,590 --> 00:00:40,050
We've detected something on your
mammogram.
12
00:00:40,450 --> 00:00:44,070
I believe it's called star quality. I'm
not surprised your machine picked up on
13
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
it.
14
00:00:45,650 --> 00:00:46,650
Right here.
15
00:00:46,970 --> 00:00:50,490
A small abnormality about two
centimeters across. You see it?
16
00:00:52,410 --> 00:00:53,410
I see it.
17
00:00:53,550 --> 00:00:54,550
What does it mean?
18
00:00:54,630 --> 00:00:57,390
We don't know yet. And that's why we're
ordering more tests.
19
00:00:58,010 --> 00:01:00,470
And, Ms. Brown, I don't want you to
panic.
20
00:01:01,030 --> 00:01:02,850
Panic? I don't panic.
21
00:01:04,709 --> 00:01:05,870
I think I'll sit.
22
00:01:07,750 --> 00:01:11,150
Look, there's a 95 % chance that this is
nothing.
23
00:01:11,530 --> 00:01:13,310
Nevertheless, I want a biopsy.
24
00:01:13,630 --> 00:01:15,790
Any time in the next couple of days will
be fine.
25
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
Nothing. What's the rush?
26
00:01:17,920 --> 00:01:21,080
Well, as I said, there's a 90 % chance
it's nothing, but better to err on the
27
00:01:21,080 --> 00:01:21,958
side of the angels.
28
00:01:21,960 --> 00:01:25,660
So now I'm down to 90? How'd I get
docked 5 % in the last 10 seconds?
29
00:01:26,620 --> 00:01:28,120
Why don't you take out your date book?
30
00:01:28,620 --> 00:01:33,240
Okay, but I'm a very busy person. A lot
of people depend on me, you know.
31
00:01:33,640 --> 00:01:36,020
Sometimes it's about more than life and
death.
32
00:01:36,420 --> 00:01:37,700
Sometimes it's about television.
33
00:01:39,820 --> 00:01:41,160
So what's today?
34
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Tuesday?
35
00:01:43,660 --> 00:01:44,940
Why don't you come in on Friday?
36
00:01:46,190 --> 00:01:48,010
Friday? No, my son has soccer on Friday.
37
00:01:48,250 --> 00:01:49,570
Well, what about Thursday?
38
00:01:49,790 --> 00:01:51,290
I've got editing all day Thursday.
39
00:01:51,510 --> 00:01:52,950
Tomorrow? Tomorrow, no.
40
00:01:55,110 --> 00:01:56,110
November looks good.
41
00:01:56,730 --> 00:02:01,310
Let's see where this is going. Why don't
we see if they'll take you right now?
42
00:02:01,490 --> 00:02:05,970
Now? We'll do a simple procedure called
a needle biopsy. There'll be very little
43
00:02:05,970 --> 00:02:08,590
discomfort, and we'll have the results
by the end of the day tomorrow.
44
00:02:08,830 --> 00:02:11,070
We use the local, so you shouldn't feel
anything.
45
00:02:11,640 --> 00:02:15,360
The only thing you might want to do is
to ice your breath to minimize the
46
00:02:15,360 --> 00:02:19,000
swelling. You can use an ice pack or
even a bag of frozen peas will work.
47
00:02:19,220 --> 00:02:22,200
I'm supposed to walk around with an ice
pack in my blouse? Just for a day.
48
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Uh -huh.
49
00:02:24,260 --> 00:02:28,320
And what do I tell the people at work?
That I sprained my breast trying on a
50
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
bra?
51
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Good morning,
52
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
people.
53
00:02:33,540 --> 00:02:36,380
Murphy, do you know you have a bag of
frozen peas in your blouse?
54
00:02:36,960 --> 00:02:38,700
What are the odds? I don't know.
55
00:02:40,280 --> 00:02:43,380
Just a little sore from that mammogram
yesterday. I can't find anything in this
56
00:02:43,380 --> 00:02:44,380
new office.
57
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
Is there any coffee in this thing?
Where's Jim? He's good with machines.
58
00:02:48,440 --> 00:02:50,640
He's been upstairs with the lawyers for
the past two hours.
59
00:02:50,920 --> 00:02:52,880
Why? Why is he upstairs with lawyers?
60
00:02:53,120 --> 00:02:55,000
They're trying to kill our marauder food
story.
61
00:02:55,240 --> 00:02:58,820
They can't do that. They can't kill that
story. We busted that supermarket chain
62
00:02:58,820 --> 00:03:01,480
two years ago for health code
violations, and now they're back to
63
00:03:01,480 --> 00:03:05,380
face. Well, the network salutes your
pluck, Frank, but they can't get past
64
00:03:05,380 --> 00:03:08,660
fact that your pluck ended in a lawsuit
that cost them $15 million.
65
00:03:08,900 --> 00:03:10,560
I don't need to tell you that's a lot of
pluck.
66
00:03:11,340 --> 00:03:13,000
I'm paraphrasing. Read for yourself.
67
00:03:23,920 --> 00:03:29,360
since I'm the only one who's not a
member of AARP, to FYI from the network
68
00:03:29,360 --> 00:03:33,060
department. We strongly advise against
any further pursuit of the story
69
00:03:33,060 --> 00:03:36,260
detailing health code violations within
the Marota grocery store chain.
70
00:03:36,860 --> 00:03:41,020
Because the jury ruled that your
undercover techniques were unethical,
71
00:03:41,020 --> 00:03:44,300
network, can no longer expose ourselves
to another costly lawsuit.
72
00:03:45,220 --> 00:03:47,720
Therefore... Oh, well, this really
stinks. We went in there and caught them
73
00:03:47,720 --> 00:03:51,140
selling rancid steak smothered in
barbecue sauce and bleaching chickens to
74
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
them look fresh.
75
00:03:52,480 --> 00:03:55,560
Oh, why did I resort to that whenever
you guys came over to dinner? But you
76
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
the risk going in.
77
00:03:57,660 --> 00:04:01,680
We catch the crooks, they sue us, and
now the crooks are back in business.
78
00:04:02,200 --> 00:04:03,720
You can give the law department this.
79
00:04:04,840 --> 00:04:05,940
We're not backing down.
80
00:04:06,580 --> 00:04:08,040
Oh, very dramatic, Murphy.
81
00:04:08,680 --> 00:04:12,240
But if the network gets sued and loses
that kind of money again, FYI, we'll be
82
00:04:12,240 --> 00:04:13,520
anchored by hand puppets.
83
00:04:13,840 --> 00:04:17,500
That would be just fine with you,
wouldn't it, Kay? Because your primary
84
00:04:17,500 --> 00:04:20,060
isn't whether a story is good or not.
It's whether it's sexy.
85
00:04:20,360 --> 00:04:22,420
Hey. I've got a good idea.
86
00:04:22,680 --> 00:04:25,500
Why don't you make us the centerpiece of
a theme night?
87
00:04:25,740 --> 00:04:26,760
Bad Meat Wednesday.
88
00:04:28,220 --> 00:04:30,660
Are you telling me that I don't have a
passion for journalism?
89
00:04:32,080 --> 00:04:33,720
Is that the way the rest of you feel?
90
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
I don't know.
91
00:04:36,640 --> 00:04:40,340
You're making me think I'm a hack
because I used to produce game shows.
92
00:04:41,660 --> 00:04:43,800
I obviously haven't earned my stripes
yet.
93
00:04:44,360 --> 00:04:47,000
Well, I'm here to tell you something.
I'm not leaving this place until I've
94
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
earned your respect.
95
00:04:48,460 --> 00:04:52,240
Oh, well, well, we respect you, Kay,
don't we, guys? Don't we respect Kay? Mm
96
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
-hmm. Bye.
97
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
I'm staying.
98
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Hey, Jim.
99
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
How'd it go, Jim?
100
00:04:59,060 --> 00:05:02,680
It was a hellstorm up there. Two hours,
trapped in a room full of lawyers and
101
00:05:02,680 --> 00:05:04,840
Armani knockoffs, burping up breath
ashore.
102
00:05:05,460 --> 00:05:09,260
Ladies and gentlemen, justice has
prevailed. We have our green light. You
103
00:05:09,260 --> 00:05:10,219
it, Jim. All right.
104
00:05:10,220 --> 00:05:12,520
I did, however, have to make a couple of
concessions.
105
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Such as?
106
00:05:14,140 --> 00:05:15,140
Well, uh...
107
00:05:15,690 --> 00:05:19,090
They want a network lawyer in the remote
unit at all times. No way. All right,
108
00:05:19,090 --> 00:05:21,730
settle down, now settle down. No one
likes it, but this is what it took.
109
00:05:22,190 --> 00:05:25,230
Jim, you said there were a couple of
concessions. What's the other one?
110
00:05:25,950 --> 00:05:26,970
Oh, nothing much.
111
00:05:27,470 --> 00:05:28,470
Jim.
112
00:05:28,750 --> 00:05:31,470
I just had to do a few affiliate promos.
113
00:05:31,690 --> 00:05:32,890
Oh, Jim.
114
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
177 of them.
115
00:05:35,770 --> 00:05:38,990
Sitting all day recording inane slogans
and ditties.
116
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
Murrow never did it.
117
00:05:40,610 --> 00:05:41,610
Cronkite never did it.
118
00:05:41,750 --> 00:05:43,170
And until now, I never did it.
119
00:05:43,680 --> 00:05:46,540
My God, I've given a piece of my soul to
those people.
120
00:05:49,020 --> 00:05:55,420
Okay, I just finished up, Frank. Your
boy's all wired, mic'd, and ready to go.
121
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Hello, Murphy.
122
00:05:57,880 --> 00:05:59,280
You're looking lovely today.
123
00:06:00,300 --> 00:06:02,380
Are those peas in your blouse?
124
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
That's right, Carl.
125
00:06:03,860 --> 00:06:06,100
Oh, to be a legume.
126
00:06:08,320 --> 00:06:10,480
Dean, you're doing a good thing.
127
00:06:10,840 --> 00:06:14,320
It took guts to come to us about those
violations, and it takes even more guts
128
00:06:14,320 --> 00:06:15,340
to go undercover for it.
129
00:06:15,980 --> 00:06:17,600
You can stop squeezing my hand now,
Dean.
130
00:06:17,960 --> 00:06:19,140
Oh, sorry, man.
131
00:06:19,380 --> 00:06:21,280
I've been waiting for a chance to get
even with that store.
132
00:06:21,920 --> 00:06:24,720
I was next in line to be promoted to the
12 items or less lane.
133
00:06:25,100 --> 00:06:26,400
Man, that's some sweet life.
134
00:06:27,580 --> 00:06:31,060
But no, they passed me over. Hey, I envy
you, Dean. I'll tell you something. If
135
00:06:31,060 --> 00:06:33,280
I could take a step into that store
without being recognized.
136
00:06:33,850 --> 00:06:37,030
I'd be doing exactly what you're doing.
Yeah? Well, I'm going to be just as
137
00:06:37,030 --> 00:06:38,190
famous once I'm on TV.
138
00:06:38,510 --> 00:06:42,150
Oh, actually, Dean, you won't be on TV.
The camera is mounted in your hat.
139
00:06:43,290 --> 00:06:44,630
We'll only see what you see.
140
00:06:48,890 --> 00:06:49,890
Hey, Dean.
141
00:06:51,230 --> 00:06:52,990
Pay attention, Dean. All right.
142
00:06:53,310 --> 00:06:56,430
Listen, see, downstairs there, you're
talking to the butcher, right? You're
143
00:06:56,430 --> 00:07:00,390
asking him what he does with the meat
that they don't sell. And he says, hey,
144
00:07:00,470 --> 00:07:02,410
why are you asking me all these
questions, kid? What do you say?
145
00:07:02,760 --> 00:07:04,380
Well, I... Yeah, why do you have an
interest in meat, huh, kid?
146
00:07:04,720 --> 00:07:07,560
I don't. What are we doing bumping
around the meat locker for, hmm? I
147
00:07:07,560 --> 00:07:09,460
you snipped into chicken parts. What's
going on, box boy?
148
00:07:09,720 --> 00:07:14,060
You know what, Matt? You can't say
anything besides, I, you, uh, I, uh...
149
00:07:14,060 --> 00:07:15,059
jeez.
150
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Now,
151
00:07:17,400 --> 00:07:20,160
Dean, Dean, calm down.
152
00:07:21,120 --> 00:07:25,300
Now, Dean, I know you're under a lot of
pressure, but don't worry about the
153
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
consequences.
154
00:07:26,440 --> 00:07:29,300
That's what's on your mind, isn't it?
That you'll be found out and fired.
155
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
I could be fired?
156
00:07:31,480 --> 00:07:33,500
Well, that... That would be the worst
thing in the world, Dean.
157
00:07:33,720 --> 00:07:35,260
I'm sure you have marketable skills.
158
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Not really.
159
00:07:37,960 --> 00:07:39,340
You guys would give me a job, right?
160
00:07:39,580 --> 00:07:41,680
Well, I don't think we could do that,
Dean.
161
00:07:41,940 --> 00:07:45,620
See, and the news business is important,
but we'd be discreet. And frankly,
162
00:07:45,840 --> 00:07:47,020
you're just a little stoolie.
163
00:07:49,160 --> 00:07:52,340
Get somebody else, all right? I don't
need this. I'm going back to the 7
164
00:07:52,340 --> 00:07:54,840
-Eleven. At least when they rob you, you
get to be on TV.
165
00:07:57,540 --> 00:08:00,340
Great. You're supposed to get the story.
Oh, God.
166
00:08:00,620 --> 00:08:05,240
I feel so helpless. I wish I could go in
there and nail those guys, but I can't.
167
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
Damn this face.
168
00:08:08,220 --> 00:08:11,080
You're not that famous, Frank. My mother
still calls you Fred.
169
00:08:12,580 --> 00:08:15,560
So is this how real journalists handle
setbacks?
170
00:08:16,240 --> 00:08:19,620
When I was a game show producer, we came
up against much tougher stuff than
171
00:08:19,620 --> 00:08:23,600
this. Everything from a mule suffocating
in box number three...
172
00:08:24,410 --> 00:08:27,890
The time Jim J. Bullock and Shirley
Jones got into a slap fight during a
173
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
lightning round.
174
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
Did we quit?
175
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
Oh, no.
176
00:08:32,270 --> 00:08:35,470
I say where there's a will, there's a
way.
177
00:08:37,610 --> 00:08:39,390
Hi, I'm Hannah. How are you?
178
00:08:39,770 --> 00:08:43,309
Welcome to Morota Food. Would you care
to sample some Wisconsin cheddars, some
179
00:08:43,309 --> 00:08:45,610
Munster? And doesn't my gouda look good
-a?
180
00:08:47,750 --> 00:08:50,030
Carl, I'm getting a good enough picture
from that camera in her wig.
181
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Are you kidding?
182
00:08:51,290 --> 00:08:52,590
Look at the size of that hair.
183
00:08:52,940 --> 00:08:54,640
We can shoot the chariot right from Ben
Hur.
184
00:08:55,440 --> 00:08:56,620
Here comes somebody.
185
00:08:56,840 --> 00:08:59,880
The last thing she's thinking about is
cheese. Watch me. I'm on a cholesterol.
186
00:09:01,780 --> 00:09:03,100
Hi there. Welcome.
187
00:09:03,360 --> 00:09:04,860
I'm your cheese hostess, Hannah.
188
00:09:05,380 --> 00:09:07,360
Oh, you look like you've had a hard day.
189
00:09:07,780 --> 00:09:10,460
Your slack's cutting you in an
unpleasant wedgelike manner.
190
00:09:12,060 --> 00:09:14,520
Your dog's piddled right on your
Herculon bath mat.
191
00:09:15,160 --> 00:09:18,640
Here, steal a nice moment for yourself
with some Paul Revere cheese squeeze.
192
00:09:19,150 --> 00:09:21,630
You know our motto, one is by land, two
is by cheese.
193
00:09:23,090 --> 00:09:24,190
No, thanks.
194
00:09:24,570 --> 00:09:28,530
I'm lactose intolerant. Oh, I dare you
to find one dairy product in this.
195
00:09:30,010 --> 00:09:31,330
Go like that and try it.
196
00:09:33,870 --> 00:09:37,770
Hmm. I'll tell you what, if you buy the
family size can, I'll throw in a free
197
00:09:37,770 --> 00:09:39,290
can of Paul Revere's sausage squeeze.
198
00:09:39,530 --> 00:09:41,550
The sausages are coming, the sausages
are coming.
199
00:09:42,990 --> 00:09:43,990
I'm vegetarian.
200
00:09:44,050 --> 00:09:46,530
Oh, I dare you to find one meat product
in this.
201
00:09:49,520 --> 00:09:51,100
Kate, it's not about the cheese.
202
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Rookie mistake.
203
00:09:52,720 --> 00:09:56,260
You've got a job to do, Kate. Come on,
focus. Will you stop pacing, Stan? Oh,
204
00:09:56,260 --> 00:09:57,260
well, I'm sorry.
205
00:09:57,320 --> 00:10:00,660
You know, my Yale law school roommate is
arguing a case in front of the Supreme
206
00:10:00,660 --> 00:10:04,240
Court this week while I'm stuck in a
crappy van which no one bothered to
207
00:10:04,240 --> 00:10:07,860
ventilate. So forgive me for pacing. I
do it in lieu of hanging myself.
208
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
What's your instinct?
209
00:10:10,260 --> 00:10:11,360
Ooh, is that a beam?
210
00:10:11,820 --> 00:10:14,900
I don't like this. I don't like this at
all. She's calling way too much
211
00:10:14,900 --> 00:10:16,580
attention to herself. I smell a lawsuit.
212
00:10:17,040 --> 00:10:18,800
Heads up. Heads up. Here comes the
butcher.
213
00:10:19,320 --> 00:10:20,299
Okay, good.
214
00:10:20,300 --> 00:10:22,340
Now, repeat everything I tell you.
215
00:10:23,160 --> 00:10:24,620
Hi there. How are you today?
216
00:10:26,220 --> 00:10:27,840
Hi there. How are you today?
217
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
Fine.
218
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
Excuse me.
219
00:10:30,700 --> 00:10:32,680
Those steaks look nice. Are they fresh?
220
00:10:33,000 --> 00:10:35,040
Oh, those steaks look nice. Are they
fresh?
221
00:10:35,280 --> 00:10:38,260
Stop leading him. You're leading him. I
knew this was going to happen. You
222
00:10:38,260 --> 00:10:40,500
people can't be trusted. This was a
big...
223
00:10:40,780 --> 00:10:43,920
Big mistake. Shut up, you nimrod. Shut
up, you nimrod.
224
00:10:48,540 --> 00:10:51,500
What? Sorry, I've got a mild case of
Tourette's.
225
00:10:51,840 --> 00:10:53,920
Bitch in the truck, bitch in the truck,
bitch in the truck.
226
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
I'm having trouble hearing the butcher.
227
00:11:01,080 --> 00:11:04,820
If I can't hear the butcher, then I
can't monitor the conversation.
228
00:11:06,040 --> 00:11:09,840
Kay, Carl and Rantman say they're having
trouble hearing the butcher. Stick them
229
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
like it.
230
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Hey,
231
00:11:20,790 --> 00:11:23,970
Ed, I'm just noticing, isn't the color
of this meat unusually vibrant?
232
00:11:24,550 --> 00:11:28,390
And is this date here on this rump
roast, is this the date you're supposed
233
00:11:28,390 --> 00:11:32,150
sell it by, the date you're supposed to
use it by, or is it the date the darn
234
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
thing was killed on?
235
00:11:35,750 --> 00:11:39,190
You know, you ask an awful lot of meat
questions for a cheese lady.
236
00:11:39,670 --> 00:11:41,810
Cheese on to her, pull her out. Pull her
out?
237
00:11:42,230 --> 00:11:45,090
Hey, watch what you say. Be careful or
Stan's going to shove us around.
238
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Okay.
239
00:11:48,170 --> 00:11:50,950
What's going on? I don't think she can
hear us. It must be her earpiece.
240
00:11:51,350 --> 00:11:53,690
I lost contact.
241
00:11:53,950 --> 00:11:55,570
Stan, why don't you make yourself
useful?
242
00:11:55,830 --> 00:11:58,010
Go to the store and get me a fresh bag
of keys.
243
00:11:58,510 --> 00:12:03,570
I'm thinking back. When was it? When did
I cross the line? When did I go from
244
00:12:03,570 --> 00:12:06,910
reporting the news to becoming bigger
than the news?
245
00:12:07,830 --> 00:12:09,990
To once again be the common man.
246
00:12:10,570 --> 00:12:11,890
Frank, go with Stan.
247
00:12:12,130 --> 00:12:14,650
If only I could remember Murph the face.
248
00:12:17,900 --> 00:12:20,940
Promo number 46, Buffalo, New York.
249
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
And action.
250
00:12:23,540 --> 00:12:27,280
We're walking proud, we're talking proud
at WIVB in Buffalo, New York.
251
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
That's good, Jim.
252
00:12:29,200 --> 00:12:32,140
Now, a little more animated, okay? And
action.
253
00:12:33,320 --> 00:12:37,060
We're walking proud, we're talking proud
at WIVB in Buffalo, New York.
254
00:12:38,080 --> 00:12:40,300
Uh, Jim, uh, that was the same.
255
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
No, it wasn't.
256
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Hi, any messages?
257
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
Could you check again?
258
00:12:48,310 --> 00:12:49,930
Gadded. Dr. Gadded.
259
00:12:51,990 --> 00:12:53,570
Okay. Let me know if you hear anything.
260
00:12:54,450 --> 00:12:55,409
Oh, Ed.
261
00:12:55,410 --> 00:12:58,630
You seem to take such pride in your
work. You know what I'd like?
262
00:12:59,210 --> 00:13:00,370
To see an action.
263
00:13:01,750 --> 00:13:03,690
But I know I'm not allowed in the back
there.
264
00:13:04,110 --> 00:13:05,109
Am I?
265
00:13:05,110 --> 00:13:08,950
She can't invite herself back there.
That's entrapment. He's got to invite
266
00:13:08,970 --> 00:13:11,810
Didn't she read the memorandum? Come on,
Kay. You can do it.
267
00:13:12,370 --> 00:13:13,570
We really need this.
268
00:13:14,290 --> 00:13:15,570
I really need this.
269
00:13:16,140 --> 00:13:18,260
Well, nice talking to you, miss. It's
Hannah.
270
00:13:18,700 --> 00:13:21,560
Okay. I don't want to keep you from your
work, Ed.
271
00:13:21,860 --> 00:13:24,580
Even though I'd love a lesson on the how
-tos of deboning a chicken.
272
00:13:24,940 --> 00:13:26,900
I could never get the hang of it. I'm
all thumbs.
273
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
Except in bed.
274
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
Sorry.
275
00:13:32,000 --> 00:13:33,940
Well, they got me working at a different
store tomorrow.
276
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Nice meeting you.
277
00:13:36,020 --> 00:13:37,020
Oh.
278
00:13:38,300 --> 00:13:41,960
Would you look at the hands on you.
279
00:13:42,820 --> 00:13:44,820
Oh, those are the hands of an artist.
280
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
You really think so?
281
00:13:46,950 --> 00:13:48,030
Oh, I'm telling you.
282
00:13:51,150 --> 00:13:53,750
Well, you know, deboning is not the
puzzle you think it is.
283
00:13:54,450 --> 00:13:59,770
Look, uh, I wish you don't do this, but,
uh, why don't you step in the back and
284
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
I'll show you how it's done?
285
00:14:03,150 --> 00:14:05,470
Oh, take me, take me to your world, Ed.
286
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
Yes.
287
00:14:09,470 --> 00:14:11,390
Promo number 58, Detroit.
288
00:14:12,650 --> 00:14:15,070
And a big hello to the Motor City.
289
00:14:15,480 --> 00:14:16,760
Welcome home, Channel 62.
290
00:14:19,260 --> 00:14:20,760
Kansas City, here I come.
291
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Home to CBS.
292
00:14:24,920 --> 00:14:28,160
Hey, Beantown, keep that dial tuned to
WFART.
293
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
That's all right.
294
00:14:33,280 --> 00:14:35,800
All right, which one of you wise anchors
did that?
295
00:14:37,720 --> 00:14:39,360
This is where the magic happens.
296
00:14:40,060 --> 00:14:42,400
So tell me, Ed, did you always want to
be a butcher?
297
00:14:42,600 --> 00:14:44,820
I guess I just fell for the romance of
it all.
298
00:14:45,469 --> 00:14:47,870
But, hey, how could you not fall under
its spell?
299
00:14:49,710 --> 00:14:50,730
Oh, yeah, oh.
300
00:14:52,370 --> 00:14:54,070
Oh, it's just like stardust.
301
00:14:55,650 --> 00:14:57,030
Oh, look here now.
302
00:14:57,490 --> 00:14:59,130
It's a pile of ground beef.
303
00:14:59,710 --> 00:15:02,450
It's 15 % fat and this pile says 30.
304
00:15:02,870 --> 00:15:05,690
You probably could mix it together and
leave it on whatever you want, right?
305
00:15:05,950 --> 00:15:08,770
Oh, no, ma 'am. We have very strict
company guidelines.
306
00:15:09,130 --> 00:15:12,430
They take them very seriously and I take
the guidelines very seriously. You know
307
00:15:12,430 --> 00:15:14,610
why? Because I am a meat man.
308
00:15:15,439 --> 00:15:16,760
Oh, don't I know it.
309
00:15:18,520 --> 00:15:20,580
Oh, how clumsy am I?
310
00:15:21,060 --> 00:15:23,120
I knocked a costly steak right on the
floor.
311
00:15:24,180 --> 00:15:26,740
Oh, my. Oh, I've just stepped all over
it accidentally.
312
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Oh.
313
00:15:29,420 --> 00:15:31,420
Oh, God knows what's stuck to it now.
314
00:15:31,780 --> 00:15:33,920
Oh, don't worry. That happens. But you
know what they say.
315
00:15:34,140 --> 00:15:35,160
Waste not, want not.
316
00:15:37,420 --> 00:15:40,780
Okay, here we go. He's repackaging can
of meat. Way to go, Kay.
317
00:15:41,680 --> 00:15:43,620
Oh, Ed, now that you've wrapped it so
nice.
318
00:15:44,060 --> 00:15:45,100
What are you going to do with it?
319
00:15:45,560 --> 00:15:49,280
Take it down to the animal shelter for
the dogs because I love animals.
320
00:15:49,840 --> 00:15:53,780
What a huge waste of time. Let us just
pack it in.
321
00:15:54,420 --> 00:15:56,400
Hold it. What's he doing? He's got the
bleach.
322
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Hey, Dirt.
323
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Oh, Ed.
324
00:15:59,400 --> 00:16:00,800
What are you going to do with that
bleach?
325
00:16:01,620 --> 00:16:04,500
Give these old drumsticks here a nice
Clorox jacuzzi?
326
00:16:05,900 --> 00:16:08,920
No, no. I use my bleach to make this
place gleam.
327
00:16:11,200 --> 00:16:12,600
And gleam it does, Ed.
328
00:16:14,410 --> 00:16:15,630
Well, I must take my leave.
329
00:16:16,750 --> 00:16:19,250
You know what they say, time and cheese
wait for no one.
330
00:16:20,610 --> 00:16:21,610
Wait.
331
00:16:21,810 --> 00:16:23,810
Would you like to see a trick I pull
with the meat?
332
00:16:24,530 --> 00:16:26,010
Trick? What kind of trick, Ed?
333
00:16:26,650 --> 00:16:27,850
Turn around and close your eyes.
334
00:16:28,510 --> 00:16:31,690
Oh, Ed, this must be something. Okay,
promise to keep this between you and I.
335
00:16:32,310 --> 00:16:33,410
Well, who could I tell?
336
00:16:33,710 --> 00:16:34,890
Hey, don't, don't peek.
337
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
No peeking.
338
00:16:38,050 --> 00:16:39,050
Okay.
339
00:16:39,570 --> 00:16:40,570
Okay, I'm looking out.
340
00:16:41,990 --> 00:16:42,990
Oh, Ed.
341
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
A meat Valentine.
342
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
Would you be mine?
343
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Easy TV.
344
00:16:55,080 --> 00:16:57,040
What a great story. Story?
345
00:16:57,400 --> 00:16:58,680
Kenny, there is no story.
346
00:17:01,380 --> 00:17:04,660
What do you mean? You busted this chain
of markets two years ago.
347
00:17:05,180 --> 00:17:06,839
They cleaned up their act. Isn't that a
story?
348
00:17:07,119 --> 00:17:11,040
Oh, yeah. Here's your promo. Tonight on
FYI, cheese lady talks to nice butcher.
349
00:17:11,160 --> 00:17:14,640
Nothing happens. Switch to TNT. Cheryl
adds on in a prison movie.
350
00:17:15,599 --> 00:17:19,540
Maybe I don't have the years of
experience that you two have, but
351
00:17:19,540 --> 00:17:20,279
I'm wrong.
352
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Don't we have the responsibility to show
the public what's right about the world
353
00:17:23,640 --> 00:17:27,359
from time to time? Yeah, but that's not
nearly as much fun as... And a sexy
354
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
story, Murphy?
355
00:17:28,800 --> 00:17:30,020
Bad meat Wednesday.
356
00:17:31,400 --> 00:17:33,320
Never saying anything out loud again.
357
00:17:36,910 --> 00:17:39,750
to make sting operation go. Oh, the
place was clean.
358
00:17:40,130 --> 00:17:41,610
Great. Congratulations.
359
00:17:42,290 --> 00:17:46,410
Why? Well, you obviously scared the
bejesus out of them last time they
360
00:17:46,410 --> 00:17:48,090
their lesson. Good for us.
361
00:17:48,490 --> 00:17:49,510
She's right, huh?
362
00:17:50,390 --> 00:17:51,670
We had an impact.
363
00:17:52,010 --> 00:17:54,470
We actually changed something. We
mattered.
364
00:17:55,010 --> 00:17:56,950
That place was clean.
365
00:17:57,430 --> 00:17:59,110
It was clean because of...
366
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
We've got a great story here.
367
00:18:06,880 --> 00:18:11,220
Wait a minute. We're going to go on
national TV and do a story about a
368
00:18:11,220 --> 00:18:15,180
corporation that learned its lesson,
that's behaving responsibly, that grew a
369
00:18:15,180 --> 00:18:16,640
conscience. Well, that's not a story.
370
00:18:17,620 --> 00:18:21,100
That's a news bulletin. We should
interrupt programming immediately. This
371
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
great.
372
00:18:22,780 --> 00:18:24,040
Dear Lord, it was awful.
373
00:18:24,340 --> 00:18:28,620
Five hours spewing hideous aphorisms,
and I only got as far as the mountain
374
00:18:28,620 --> 00:18:32,080
zone. Did you get a great story? Yes, we
did.
375
00:18:32,300 --> 00:18:33,740
Tell me all about it. Well, we went in.
376
00:18:34,840 --> 00:18:36,940
And the place was clean as a whistle.
377
00:18:37,260 --> 00:18:38,780
But whistles are filled with spit.
378
00:18:40,360 --> 00:18:43,660
At this time, we couldn't catch them at
anything. Isn't that great?
379
00:18:44,680 --> 00:18:48,380
Where is that lying little box boy? I'll
kick him from Maine to Spain.
380
00:18:48,620 --> 00:18:50,200
Yeah, we're turning all red.
381
00:18:50,580 --> 00:18:55,000
You bet I am. They've got me hawking
shows about nannies who wear their
382
00:18:55,000 --> 00:18:56,180
hiked up to their woo -woo.
383
00:18:56,440 --> 00:18:59,100
And who is this Raymond everybody loves?
I'll make up my mind.
384
00:19:04,010 --> 00:19:05,030
They make me say fart.
385
00:19:06,870 --> 00:19:10,710
Hey, I've got a great idea. Let's all go
over to Phil's. Yeah, let's. You know,
386
00:19:10,710 --> 00:19:12,870
Kay, you did a good job today.
387
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
Thank you, Murphy.
388
00:19:14,550 --> 00:19:15,930
And you know what that means, don't you?
389
00:19:16,270 --> 00:19:17,109
Dinner's on you.
390
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
Order big, everyone.
391
00:19:20,750 --> 00:19:23,470
I'll catch up with you. I'm just going
to check my messages.
392
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
I'll wait for you, Murph.
393
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
Dr. Gaddis, please.
394
00:19:44,780 --> 00:19:46,220
Dr. Gaddis, Murphy Brown.
395
00:19:48,420 --> 00:19:49,520
I don't understand.
396
00:19:49,860 --> 00:19:51,260
Is an appointment really necessary?
397
00:19:51,480 --> 00:19:52,980
Can't you just give me the results over
the phone?
398
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
Doctor?
399
00:19:58,540 --> 00:20:00,400
Never mind. I guess you already have.
400
00:20:01,460 --> 00:20:03,260
When's the earliest I can come in to see
you?
401
00:20:04,440 --> 00:20:08,840
Um, wait, wait. I don't think I'm going
to be able to remember anything.
402
00:20:10,189 --> 00:20:14,010
And you better give me your address
again, too. Hold on. Let me just find my
403
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
glasses.
404
00:20:18,850 --> 00:20:22,450
Um, I'll tell you what. Let me get that
from you in the morning.
405
00:20:22,750 --> 00:20:23,890
I'm going to hang up now.
406
00:20:26,030 --> 00:20:27,970
Can I never find these damn things?
407
00:20:28,970 --> 00:20:30,550
What is wrong with me?
408
00:20:31,050 --> 00:20:32,550
These big glasses.
409
00:20:33,250 --> 00:20:34,670
I used to be able to see.
410
00:20:35,070 --> 00:20:36,710
I used to be able to touch my toes.
411
00:20:37,390 --> 00:20:40,590
The other day I couldn't remember who
sang Soul Man. How could I not remember
412
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
that?
413
00:20:41,610 --> 00:20:43,270
When did everything stop working?
414
00:20:43,810 --> 00:20:46,930
And why didn't I get a notice that my
services were being shut down?
415
00:20:47,670 --> 00:20:51,910
And now these damn things don't work.
It's not strong enough anymore. I hate
416
00:20:57,210 --> 00:21:03,010
Murph, I think the reason you can't see
out of these is because they're mine.
417
00:21:05,230 --> 00:21:11,230
Oh, and it was Sam and Dave who did Soul
Man.
418
00:21:11,510 --> 00:21:12,510
I think.
419
00:21:14,790 --> 00:21:17,030
What just happened here, Merv? What's
going on?
420
00:21:20,110 --> 00:21:24,370
The mammogram I had yesterday, Frank,
they found something.
421
00:21:25,610 --> 00:21:29,710
There wasn't supposed to be anything,
but it is.
34396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.