All language subtitles for motorheads.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,504 Previously on Motorheads. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,297 - I had a race last night. - What? 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,258 I told Brooke I'd take her for a ride on my bike. 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,885 She asked Marcel and I if you liked anyone. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,431 - What'd you say? - Said I didn't know. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,391 I don't need your money anymore. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,017 I miss the old Harris Bowers. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,728 I just can't look at you like I used to. 9 00:00:19,729 --> 00:00:20,854 Who's training you? 10 00:00:20,855 --> 00:00:21,771 Ray Young. 11 00:00:21,772 --> 00:00:24,233 He is the wrong person, Zac. 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 What are you saying? 13 00:00:27,319 --> 00:00:28,988 I'm saying I'll train you. 14 00:00:30,948 --> 00:00:35,326 And what do I get? What do I get for keeping my mouth shut? 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,204 Okay, listen. Hey, listen to me. 16 00:00:37,788 --> 00:00:41,375 I'm gonna find the money, and I'll have your cut waiting for you when you get out. 17 00:00:43,961 --> 00:00:45,296 I promise. 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,550 It's time. 19 00:01:08,903 --> 00:01:13,282 Welcome home, Daddy. 20 00:01:25,628 --> 00:01:26,461 Okay. 21 00:01:30,716 --> 00:01:33,676 No. No, no, no, no, no. Come on. 22 00:01:33,677 --> 00:01:36,012 Let me see the diagram again. 23 00:01:36,013 --> 00:01:39,849 I don't know. Voltage regulator? Or could be a problem with the grounds. 24 00:01:39,850 --> 00:01:42,894 I checked both of those twice. And the fuses. 25 00:01:42,895 --> 00:01:44,479 - Those are new. - Yeah, I know. 26 00:01:44,480 --> 00:01:45,772 That's why my face looks like this. 27 00:01:48,609 --> 00:01:50,610 - We'll figure it out. - We're running out of time. 28 00:01:50,611 --> 00:01:53,613 Okay. Just do deep breaths, yeah? 29 00:01:53,614 --> 00:01:54,697 What's working? 30 00:01:54,698 --> 00:01:58,618 Um... ...the taillights work. 31 00:01:58,619 --> 00:02:03,623 Alternator gauge. Dome light. Dimmer switch. Flasher switch. 32 00:02:03,624 --> 00:02:07,085 The hazards both work, but not the turn signals. 33 00:02:07,086 --> 00:02:08,670 That's weird. They're the same lights. 34 00:02:08,671 --> 00:02:11,673 Yeah. Uh, neutral safety works. 35 00:02:11,674 --> 00:02:14,259 Okay, I need your honest opinions here. 36 00:02:14,260 --> 00:02:16,678 Got two ties for the homecoming dance. 37 00:02:16,679 --> 00:02:18,471 This one says I'm rolling strong. 38 00:02:18,472 --> 00:02:20,348 This one says I don't really care. 39 00:02:20,349 --> 00:02:21,558 Hmm, do you care? 40 00:02:21,559 --> 00:02:22,851 Of course I care. 41 00:02:22,852 --> 00:02:24,269 Then roll strong, bud. 42 00:02:24,270 --> 00:02:28,147 Are you gonna roll strong too? 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,776 To the homecoming dance? No, I'm not going. 44 00:02:31,402 --> 00:02:32,777 Are you going? 45 00:02:32,778 --> 00:02:36,030 We have less than a week till the race and I can't even get the radio to work, so... 46 00:02:36,031 --> 00:02:37,824 - Yeah. - Should I not go? 47 00:02:37,825 --> 00:02:39,868 You designed the entire theme of the dance. 48 00:02:39,869 --> 00:02:41,494 You should definitely go. 49 00:02:41,495 --> 00:02:44,080 Well, it was Brooke's idea. My execution. But, really... 50 00:02:44,081 --> 00:02:46,624 - ...if you need me here... - Dude, you already picked out your tie. 51 00:02:46,625 --> 00:02:48,043 We're good. Seriously. 52 00:02:48,711 --> 00:02:50,921 Are you gonna go with someone? 53 00:02:51,589 --> 00:02:53,799 Well, I've narrowed it down to two lucky ladies. 54 00:02:54,592 --> 00:02:55,550 Who? 55 00:02:55,551 --> 00:02:57,719 I-I don't wanna jinx it. 56 00:02:57,720 --> 00:02:59,221 Do we know them? 57 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 Probably not. 58 00:03:06,812 --> 00:03:08,355 Wonder how Zac's doing today. 59 00:03:19,366 --> 00:03:21,200 Why'd you slow down there? 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,494 Guess. 61 00:03:23,495 --> 00:03:25,039 Stop telling him to speed up. 62 00:03:25,623 --> 00:03:27,332 That's kind of the point of racing. 63 00:03:27,333 --> 00:03:28,875 It's only been a week. 64 00:03:28,876 --> 00:03:30,920 And he's gotten better each day. 65 00:03:31,670 --> 00:03:33,171 You said you were just gonna watch. 66 00:03:33,172 --> 00:03:34,672 I'm watching. 67 00:03:34,673 --> 00:03:36,007 You're hovering. 68 00:03:36,008 --> 00:03:38,134 Same thing Cate does in the shop. 69 00:03:38,135 --> 00:03:39,762 Makes people anxious. 70 00:03:46,852 --> 00:03:49,063 All right, you gotta accelerate outta that turn now. 71 00:03:50,147 --> 00:03:51,315 We almost done here? 72 00:03:52,149 --> 00:03:53,274 You are. 73 00:03:53,275 --> 00:03:55,277 What's that supposed to mean? 74 00:03:56,236 --> 00:03:57,904 You might not be invited back. 75 00:03:57,905 --> 00:03:59,822 Oh, yeah? I'm the mom. 76 00:03:59,823 --> 00:04:02,242 I can tell him he can't come back here anymore. 77 00:04:02,910 --> 00:04:04,244 Yeah, see how that goes. 78 00:04:05,955 --> 00:04:07,830 How much you paying to rent this track anyway? 79 00:04:07,831 --> 00:04:10,209 They owe me a couple favors. 80 00:04:12,628 --> 00:04:14,963 - All right, Zac. Come on in. - Copy. 81 00:04:17,007 --> 00:04:18,841 It's time to get him some competition. 82 00:04:18,842 --> 00:04:19,927 What? 83 00:04:22,471 --> 00:04:23,805 It's a race track. 84 00:04:23,806 --> 00:04:25,223 He needs to race. 85 00:04:25,224 --> 00:04:26,641 I didn't agree to that. 86 00:04:26,642 --> 00:04:28,017 What did you agree to? 87 00:04:28,018 --> 00:04:29,394 This. 88 00:04:29,395 --> 00:04:31,814 This is going around in circles. 89 00:04:32,815 --> 00:04:33,857 He's ready. 90 00:04:34,566 --> 00:04:35,859 I'm not. 91 00:04:42,324 --> 00:04:43,742 This doesn't have enough. 92 00:04:44,910 --> 00:04:46,160 It's got plenty. 93 00:04:46,161 --> 00:04:47,662 Then how'd you lose to me? 94 00:04:47,663 --> 00:04:49,330 Yeah, dude. What happened over there? 95 00:04:49,331 --> 00:04:51,207 He was in a Porsche 911. 96 00:04:51,208 --> 00:04:53,876 - That's loser talk. - What'd you just call me? 97 00:04:53,877 --> 00:04:56,129 Sounded like he called you a loser. 98 00:04:56,130 --> 00:04:57,338 They still doing this? 99 00:04:57,339 --> 00:04:59,132 He's talking shit about my car. 100 00:04:59,133 --> 00:05:00,258 Think it's my car. 101 00:05:00,259 --> 00:05:01,509 It's his car. 102 00:05:01,510 --> 00:05:02,719 And it can't beat their car. 103 00:05:02,720 --> 00:05:04,805 How's that not loser talk? 104 00:05:06,598 --> 00:05:08,349 Theirs is custom, okay? 105 00:05:08,350 --> 00:05:10,560 Crazy horsepower. And from what we've all heard, it's... 106 00:05:10,561 --> 00:05:11,686 Unbeatable. 107 00:05:11,687 --> 00:05:14,480 I... I'll beat it. 108 00:05:14,481 --> 00:05:16,817 Just needs some upgrades for that final burst. 109 00:05:17,985 --> 00:05:20,778 You lost to me the second this thing hit 106. That's when it was all over. 110 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 How-How do you remember the speed? 111 00:05:23,824 --> 00:05:26,285 Okay, so let's get you that burst. 112 00:05:26,910 --> 00:05:29,328 Yeah. Why don't you, uh, just go ask Daddy for some cash? 113 00:05:29,329 --> 00:05:30,621 I'm not asking him. 114 00:05:30,622 --> 00:05:33,207 Okay. Well, then when you do hit 106, 115 00:05:33,208 --> 00:05:36,253 just be prepared to see the unbeaten car's taillights. 116 00:05:40,632 --> 00:05:41,632 Hey. 117 00:05:42,134 --> 00:05:44,343 Dude, what happened? 118 00:05:44,344 --> 00:05:45,720 Not your best time. 119 00:05:45,721 --> 00:05:46,721 Helicopter mom. 120 00:05:46,722 --> 00:05:48,389 Why would you bring her? 121 00:05:48,390 --> 00:05:50,392 That wasn't really our decision. 122 00:05:52,770 --> 00:05:54,354 All right. I'll be right back. 123 00:05:56,774 --> 00:05:58,692 When are you guys gonna come and watch me? 124 00:05:59,276 --> 00:06:02,195 We are hitting an electrical snag in here, so... 125 00:06:02,196 --> 00:06:04,405 But it'll be ready, right? 126 00:06:04,406 --> 00:06:07,533 Well, you might not have a radio or turn signals. 127 00:06:07,534 --> 00:06:10,244 Hopefully it'll be ready. 128 00:06:10,245 --> 00:06:11,580 Hopefully? 129 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Okay, everybody. 130 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Want y'all to come outside. 131 00:06:17,628 --> 00:06:18,629 I have a surprise. 132 00:06:23,926 --> 00:06:26,637 Back from the dead, a week early, 133 00:06:27,638 --> 00:06:32,767 I give you the new and improved Sunfire. 134 00:06:32,768 --> 00:06:34,018 It's ready? 135 00:06:34,019 --> 00:06:35,687 Just in time for homecoming. 136 00:06:36,355 --> 00:06:38,481 Oh, man. Now I have to reevaluate my options. 137 00:06:38,482 --> 00:06:40,942 I'd narrowed it down to two, but having my own car... 138 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 I mean, that opens up new possibilities. 139 00:06:43,278 --> 00:06:45,446 Th-Thanks, Logan. 140 00:06:45,447 --> 00:06:48,741 Okay. All right. You can, uh, thank Zac. 141 00:06:48,742 --> 00:06:50,159 It was his idea. 142 00:06:50,160 --> 00:06:52,704 Well, I mean, also his fault, so... 143 00:06:53,956 --> 00:06:55,623 All is forgiven. 144 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 Homecoming this weekend. 145 00:07:11,807 --> 00:07:14,101 How you gonna get there? Your new purple car? 146 00:07:15,769 --> 00:07:17,020 Noah got a limo. 147 00:07:17,896 --> 00:07:20,023 Cool. Well, I'll see you there. 148 00:07:21,817 --> 00:07:22,942 What do you mean? 149 00:07:22,943 --> 00:07:25,027 Uh, I volunteered to chaperone. 150 00:07:25,028 --> 00:07:26,113 Why? 151 00:07:28,323 --> 00:07:30,908 I always participate in homecoming weekend. 152 00:07:30,909 --> 00:07:33,120 It's my alma mater. They asked, I said yes. 153 00:07:33,620 --> 00:07:35,497 No ulterior motive. 154 00:07:36,331 --> 00:07:37,582 It's weird. 155 00:07:37,583 --> 00:07:39,293 Well, sorry. 156 00:07:41,879 --> 00:07:43,755 - Can I ask you something? - Hmm. 157 00:07:44,548 --> 00:07:48,551 When you sold all of our buildings you said you did it for me, right? 158 00:07:48,552 --> 00:07:52,222 So there's, like, a big pile of money for me? 159 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 Hmm. Thought you didn't need my money. 160 00:07:57,686 --> 00:07:58,686 Forget it. 161 00:08:00,439 --> 00:08:02,858 You have a trust fund. 162 00:08:06,195 --> 00:08:09,030 Money in there is all yours. It's not mine. 163 00:08:09,031 --> 00:08:10,199 How do I get it? 164 00:08:11,283 --> 00:08:12,533 In thirds. 165 00:08:12,534 --> 00:08:14,244 When you're 25, 30, and 35. 166 00:08:14,912 --> 00:08:16,913 If it's mine, why can't I have it now? 167 00:08:16,914 --> 00:08:17,872 - To protect you. - From who? 168 00:08:17,873 --> 00:08:19,373 From yourself. 169 00:08:19,374 --> 00:08:21,542 So you don't go spending it on all the things that don't matter. 170 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 Why do you get to decide what matters to me? 171 00:08:26,590 --> 00:08:30,636 In a few years you're gonna... 172 00:08:32,679 --> 00:08:33,931 you're gonna thank me. 173 00:08:52,616 --> 00:08:53,616 Hey, buddy. 174 00:08:56,578 --> 00:08:58,330 You looked good out there today. 175 00:09:00,040 --> 00:09:01,123 I would've looked better, 176 00:09:01,124 --> 00:09:04,002 if you didn't treat me like a Little League kid who's allergic to bees. 177 00:09:04,670 --> 00:09:06,546 You are allergic to bees. 178 00:09:07,464 --> 00:09:08,757 Okay. Bad analogy. 179 00:09:09,258 --> 00:09:11,133 Look, I'm your mom. 180 00:09:11,134 --> 00:09:14,554 I get to be protective. That's my role and I'm good at it. 181 00:09:16,890 --> 00:09:18,767 Uncle Logan told me you don't want me racing. 182 00:09:19,559 --> 00:09:21,645 Well... ...you are racing. 183 00:09:22,145 --> 00:09:24,355 Just because I'm on a track doesn't mean I'm racing. 184 00:09:24,356 --> 00:09:25,398 I-I need an opponent. 185 00:09:25,399 --> 00:09:26,691 Why? 186 00:09:26,692 --> 00:09:28,484 That's how you win. 187 00:09:28,485 --> 00:09:29,735 So this is about winning? 188 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 Of course it's about winning. 189 00:09:32,739 --> 00:09:34,198 What are you so afraid of? 190 00:09:34,199 --> 00:09:38,494 I'm afraid of seeing you getting wheeled into my ER. That's my single biggest fear. 191 00:09:38,495 --> 00:09:41,206 You know that track is full of safety precautions. 192 00:09:43,333 --> 00:09:44,875 You're afraid of something else. 193 00:09:44,876 --> 00:09:46,336 You're not gonna win, Zac. 194 00:09:47,921 --> 00:09:49,381 You don't think I'm good enough? 195 00:09:50,173 --> 00:09:51,757 That's not what I meant. 196 00:09:51,758 --> 00:09:53,385 You're not gonna win this argument. 197 00:09:55,012 --> 00:09:56,054 I know what you meant. 198 00:09:57,097 --> 00:09:58,377 You don't think I'm good enough. 199 00:10:12,821 --> 00:10:14,573 What's good here? 200 00:10:16,950 --> 00:10:18,367 Don't look so surprised, Hugo. 201 00:10:18,368 --> 00:10:20,329 You knew I was getting out eventually. 202 00:10:21,038 --> 00:10:22,039 Three years early. 203 00:10:22,873 --> 00:10:24,123 Good behavior. 204 00:10:24,124 --> 00:10:26,584 Was a good boy for 17 years. 205 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Good to you most of all. 206 00:10:29,588 --> 00:10:30,796 You're gonna live in Ironwood? 207 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Hell no. 208 00:10:33,008 --> 00:10:35,301 I saw two yoga studios on Main Street. 209 00:10:35,302 --> 00:10:36,677 This town got soft. 210 00:10:36,678 --> 00:10:39,014 It's probably a good idea. 211 00:10:39,806 --> 00:10:41,390 Get yourself a fresh start. 212 00:10:41,391 --> 00:10:42,684 That's the plan. 213 00:10:47,773 --> 00:10:51,151 So, I'm just here to pick up my money, and I'll be gone. 214 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Money? 215 00:10:55,864 --> 00:10:57,407 You promised me, remember? 216 00:10:58,367 --> 00:11:00,242 When I took the fall and kept my mouth shut? 217 00:11:00,243 --> 00:11:02,078 Spent two decades in prison. 218 00:11:02,079 --> 00:11:03,747 Okay. Keep it down. 219 00:11:05,415 --> 00:11:07,084 I know you're a man of your word. 220 00:11:07,667 --> 00:11:08,667 Waitress. 221 00:11:09,836 --> 00:11:13,464 Whatever the sheriff's got here on his plate, I'ma have me some of that. 222 00:11:13,465 --> 00:11:14,633 Separate tab? 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,099 I got it, Brooke. Thanks. 224 00:11:35,529 --> 00:11:36,904 - Hey. - Hi. 225 00:11:36,905 --> 00:11:38,114 Have you seen the gym yet? 226 00:11:38,115 --> 00:11:40,199 - Uh, no. - It's impressive. 227 00:11:40,200 --> 00:11:42,827 And I'm not just saying that because it was my idea and Marcel's artwork, 228 00:11:42,828 --> 00:11:44,578 but I really think it's gonna be a hit. 229 00:11:44,579 --> 00:11:46,956 Uh, isn't it just homecoming decorations? 230 00:11:46,957 --> 00:11:48,958 Not in the traditional sense. 231 00:11:48,959 --> 00:11:49,917 Okay, I'm curious. 232 00:11:49,918 --> 00:11:53,255 Well, you'll just have to see it tomorrow night then. 233 00:11:53,880 --> 00:11:56,006 - I'm not going. - Oh. 234 00:11:56,007 --> 00:11:58,801 I thought just 'cause Marcel was going, you all would be going together. 235 00:11:58,802 --> 00:12:01,762 I know. I'm sorry. I-I got a tight deadline on a car. 236 00:12:01,763 --> 00:12:04,224 Oh. Right. Yeah. 237 00:12:05,267 --> 00:12:07,935 If you change your mind, I will be by the punch bowl, 238 00:12:07,936 --> 00:12:10,729 which is in a rusty car with barbed wire and spikes. 239 00:12:10,730 --> 00:12:12,232 What? 240 00:12:12,816 --> 00:12:13,941 I'm liking curious Curtis. 241 00:12:13,942 --> 00:12:15,568 Yeah, well, wh-what's your idea? 242 00:12:15,569 --> 00:12:18,530 It's postapocalyptic. I'm a huge Mad Max fan. 243 00:12:19,739 --> 00:12:20,698 Me too. 244 00:12:20,699 --> 00:12:24,911 Oh. Well, we did go a bit overboard, so it's a shame you won't be there to see it. 245 00:12:25,620 --> 00:12:28,039 I don't know. Maybe I could stop by for a little bit. 246 00:12:28,790 --> 00:12:31,041 - Do I have to dress up like... - No. No, no. 247 00:12:31,042 --> 00:12:32,334 You can wear normal clothes. 248 00:12:32,335 --> 00:12:34,462 The setting is just for ambience. 249 00:12:34,463 --> 00:12:36,088 It's surprisingly romantic. 250 00:12:36,089 --> 00:12:37,215 Hmm. 251 00:12:39,926 --> 00:12:41,386 Maybe I'll see you there? 252 00:12:43,305 --> 00:12:44,931 Maybe. 253 00:12:56,860 --> 00:12:58,195 Where's the Mustang? 254 00:12:59,654 --> 00:13:00,696 Sold it. 255 00:13:00,697 --> 00:13:02,365 No way. 256 00:13:02,908 --> 00:13:05,451 Wound's still fresh. Go easy. 257 00:13:05,452 --> 00:13:07,913 Well, I have never thought I'd see the day. 258 00:13:09,289 --> 00:13:10,206 Me neither. 259 00:13:10,207 --> 00:13:12,250 You get a good price for it? 260 00:13:14,461 --> 00:13:15,794 Five times book. 261 00:13:15,795 --> 00:13:18,590 Ooh, can't turn that down. 262 00:13:19,799 --> 00:13:21,592 Guess you got a little cash sitting around. 263 00:13:21,593 --> 00:13:23,845 No. 264 00:13:24,346 --> 00:13:26,014 Had to upgrade the shop. 265 00:13:26,681 --> 00:13:27,682 It was time. 266 00:13:30,977 --> 00:13:32,062 Ezra's out. 267 00:13:33,897 --> 00:13:34,897 Early? 268 00:13:34,898 --> 00:13:36,525 Wants his money. 269 00:13:37,984 --> 00:13:39,444 Why you telling me? 270 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 Just 'cause you weren't in the car, 271 00:13:42,864 --> 00:13:44,664 doesn't mean that you didn't set it in motion. 272 00:13:46,409 --> 00:13:48,662 You're on the hook, just like me. 273 00:13:50,622 --> 00:13:52,123 What you gonna do? 274 00:13:52,707 --> 00:13:53,917 I'm gonna take care of it. 275 00:13:56,253 --> 00:13:57,378 What does that mean? 276 00:13:57,379 --> 00:14:00,172 Look, I'm just... 277 00:14:00,173 --> 00:14:03,009 I'm gonna give him a little money. 278 00:14:04,052 --> 00:14:06,054 What I can. A few thousand. 279 00:14:07,305 --> 00:14:09,182 Was hoping you had some to chip in. 280 00:14:10,684 --> 00:14:11,893 I don't. 281 00:14:16,856 --> 00:14:20,819 Hey, uh, what are you gonna do if a few thousand ain't enough? 282 00:14:25,907 --> 00:14:27,117 I don't know. 283 00:14:40,964 --> 00:14:44,592 All right. I'll see all you troublemakers at the homecoming dance. 284 00:14:44,593 --> 00:14:46,510 No lame attire this year. 285 00:14:46,511 --> 00:14:48,345 Don't embarrass me in front of Miss Oleato. 286 00:14:48,346 --> 00:14:50,140 I can do that fine myself. 287 00:14:51,474 --> 00:14:54,101 So, uh, the original ground wire runs through a Phillips screw, 288 00:14:54,102 --> 00:14:57,813 which is attached to the dash frame, which is near the emergency brake handle. 289 00:14:57,814 --> 00:14:59,190 Are you listening to me? 290 00:14:59,774 --> 00:15:01,775 - Mm-hmm. - Am I as boring as Mr. Ruby? 291 00:15:05,614 --> 00:15:07,197 - No. - Good. 292 00:15:07,198 --> 00:15:10,159 So, uh, the spade terminal that's attached to the amp meter 293 00:15:10,160 --> 00:15:11,619 has, like, two separate, uh... 294 00:15:11,620 --> 00:15:13,121 I think I'm gonna go to the dance. 295 00:15:13,788 --> 00:15:14,788 Oh. 296 00:15:15,582 --> 00:15:16,540 Random decision? 297 00:15:16,541 --> 00:15:19,252 Um, sort of. 298 00:15:20,337 --> 00:15:21,629 With Brooke? 299 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 No, no. I mean, she'll be there. 300 00:15:24,007 --> 00:15:24,882 Alone? 301 00:15:24,883 --> 00:15:26,134 Yeah. 302 00:15:27,093 --> 00:15:28,177 Oh. Are you... 303 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 Are you gonna meet up with her there? 304 00:15:30,472 --> 00:15:31,472 I guess. 305 00:15:31,890 --> 00:15:34,516 She and Marcel, they made this whole, uh, postapocalyptic theme. 306 00:15:34,517 --> 00:15:35,476 I thought I'd check it out. 307 00:15:35,477 --> 00:15:37,186 - Hmm. - Yeah. 308 00:15:37,187 --> 00:15:38,480 Sounds cool. 309 00:15:39,272 --> 00:15:40,648 I won't be there long. 310 00:15:40,649 --> 00:15:43,067 I'll just be playing with voltage. 311 00:15:43,068 --> 00:15:44,526 As long as you don't electrocute yourself. 312 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 Noah got a limo. 313 00:15:50,033 --> 00:15:52,494 - For what? - For tonight. 314 00:15:54,829 --> 00:15:56,914 Good for him and Kiara. 315 00:15:56,915 --> 00:15:58,375 Well, we're sharing it. 316 00:16:01,127 --> 00:16:03,713 - I'm confused. - About what? 317 00:16:04,339 --> 00:16:05,632 We broke up. 318 00:16:06,841 --> 00:16:07,842 When? 319 00:16:09,511 --> 00:16:12,472 The night that you said you don't look at me the same way. 320 00:16:13,598 --> 00:16:15,016 Well, I don't. 321 00:16:16,476 --> 00:16:17,643 Yeah, and neither do I. 322 00:16:17,644 --> 00:16:20,437 - And that's a deal-breaker? - It's called a breakup. 323 00:16:20,438 --> 00:16:22,815 It's called a fight, and you won that one. 324 00:16:22,816 --> 00:16:23,900 Believe me. 325 00:16:24,526 --> 00:16:28,321 No. No, it wasn't a fight, Harris. It was... 326 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 It was the first civil conversation we've had in months. 327 00:16:32,409 --> 00:16:34,452 And it was nice actually. 328 00:16:34,953 --> 00:16:38,622 We were both saying what we needed to say, and we were honest. 329 00:16:38,623 --> 00:16:39,748 - I just feel... - Yo, what up? 330 00:16:39,749 --> 00:16:42,876 - Hey, sup? - Guys, the limo is gonna be lit. 331 00:16:42,877 --> 00:16:45,921 My brother owns it. It's legit. It's got a badass furry ceiling. 332 00:16:45,922 --> 00:16:48,215 I know you asked for that. DJ booth. 333 00:16:48,216 --> 00:16:49,425 He mostly does bachelor parties. 334 00:16:49,426 --> 00:16:51,135 - Gross. - What? 335 00:16:51,136 --> 00:16:54,304 Yeah. I'm not going. 336 00:16:57,892 --> 00:17:00,018 Hey, is everything okay? 337 00:17:00,019 --> 00:17:02,480 I feel like I'm in a Black Mirror episode. 338 00:17:03,064 --> 00:17:04,398 Which one? 339 00:17:04,399 --> 00:17:05,357 All of them. 340 00:17:05,358 --> 00:17:08,111 I... Harris and I broke up. 341 00:17:08,695 --> 00:17:09,945 Wait. Just now? 342 00:17:09,946 --> 00:17:11,572 Well, for him apparently. 343 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 For me, it was a few days ago. 344 00:17:14,117 --> 00:17:16,745 Is this, like, for now or for real? 345 00:17:17,954 --> 00:17:18,954 For real. 346 00:17:19,581 --> 00:17:21,540 But have fun in the furry ceiling limo. 347 00:17:21,541 --> 00:17:23,459 That sounds awful. 348 00:17:23,460 --> 00:17:25,920 I'm sure they clean it after the bachelor parties. 349 00:17:26,421 --> 00:17:28,590 - I hope. - No. No, not just the limo. 350 00:17:29,382 --> 00:17:32,093 You breaking up with Harris is actually, like, kind of inspiring. 351 00:17:32,677 --> 00:17:33,678 Trouble with Noah? 352 00:17:35,305 --> 00:17:36,598 Can you keep a secret? 353 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Yeah. 354 00:17:39,559 --> 00:17:43,062 I, um... I kind of like someone else. 355 00:17:44,355 --> 00:17:45,774 What? 356 00:17:46,608 --> 00:17:47,609 Who? 357 00:17:50,028 --> 00:17:51,779 All right. Fine. Don't tell me. 358 00:17:51,780 --> 00:17:53,989 But whoever it is, it's gotta be an upgrade from Noah. 359 00:17:53,990 --> 00:17:56,451 I'm not sure my parents would agree. 360 00:17:58,119 --> 00:17:59,369 Close your eyes. 361 00:17:59,370 --> 00:18:00,914 No, I'm not doing that. 362 00:18:02,499 --> 00:18:04,417 Okay. Come on. 363 00:18:09,547 --> 00:18:12,007 - What you think? - Wow. 364 00:18:12,008 --> 00:18:13,509 I mean, obviously it's not finished yet. 365 00:18:13,510 --> 00:18:14,927 We still have to bring in the sand. 366 00:18:14,928 --> 00:18:16,720 Wait. How did you get a car in here? 367 00:18:16,721 --> 00:18:18,138 Dude, you-you did all of this? 368 00:18:18,139 --> 00:18:20,057 It was Brooke's idea. My design. 369 00:18:20,058 --> 00:18:22,100 And we had plenty of help from our design class. 370 00:18:22,101 --> 00:18:23,977 Dude, I love it. 371 00:18:23,978 --> 00:18:25,687 - It's not too much? - Oh, it's way too much. 372 00:18:25,688 --> 00:18:28,357 But that's why I love it. I mean, who wants a boring homecoming? 373 00:18:28,358 --> 00:18:30,359 - I don't. - You guys should come. 374 00:18:30,360 --> 00:18:32,653 Seriously. I mean, Curtis is gonna be here with Brooke. 375 00:18:32,654 --> 00:18:34,321 Alicia's finally available. 376 00:18:34,322 --> 00:18:37,283 And, Cate, a bunch of guys from marching band are going solo. 377 00:18:38,618 --> 00:18:40,035 - Pass. - Wait, wait. Back up. 378 00:18:40,036 --> 00:18:41,119 Alicia's available? 379 00:18:41,120 --> 00:18:42,538 Yeah, she broke up with Harris. 380 00:18:42,539 --> 00:18:44,541 - No. - It's hot off the press. 381 00:18:45,667 --> 00:18:48,418 So, same sources as last time or... 382 00:18:48,419 --> 00:18:51,088 Some of 'em. Yeah, but I think it's real. 383 00:18:51,089 --> 00:18:52,548 You should at least investigate. 384 00:18:52,549 --> 00:18:54,634 Wait, dude, what about you? 385 00:18:55,218 --> 00:18:57,135 Well, I think it's time. 386 00:18:57,136 --> 00:18:58,345 Oh, is she here? 387 00:18:58,346 --> 00:19:00,181 Over there. Those three girls. 388 00:19:01,224 --> 00:19:02,474 Which one are you gonna ask? 389 00:19:02,475 --> 00:19:04,059 Uh, I'm not sure. 390 00:19:04,060 --> 00:19:06,478 It'll be a game time decision based on body language. 391 00:19:06,479 --> 00:19:08,438 - Wish me luck. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 392 00:19:08,439 --> 00:19:10,358 Are you sure that those girls are your type? 393 00:19:11,067 --> 00:19:12,150 I don't have a type. 394 00:19:12,151 --> 00:19:14,237 - I say go for it. - Okay. 395 00:19:19,367 --> 00:19:20,368 Sup, ladies? 396 00:19:21,452 --> 00:19:22,452 What? 397 00:19:23,413 --> 00:19:29,043 I, uh, was wondering if you would like to go to the homecoming dance with me? 398 00:19:31,087 --> 00:19:32,714 Which one of us are you asking? 399 00:19:33,339 --> 00:19:35,425 Uh, you. 400 00:19:36,801 --> 00:19:37,718 Uh, I can't. 401 00:19:37,719 --> 00:19:40,220 I'm waiting for someone else to ask me. 402 00:19:40,221 --> 00:19:41,598 Oh. That's cool. 403 00:19:43,016 --> 00:19:44,016 Who? 404 00:19:44,726 --> 00:19:46,768 Nobody in particular. Just... 405 00:19:46,769 --> 00:19:48,688 I'm waiting for someone I actually know. 406 00:19:50,189 --> 00:19:53,066 Uh, understood. Thank... Thanks for your time. 407 00:19:56,905 --> 00:19:57,988 How'd it go? 408 00:19:57,989 --> 00:19:59,907 Uh, well, it wasn't an ideal outcome. 409 00:19:59,908 --> 00:20:03,160 Ah, crap. I forgot to mention I have a car now. Maybe-Maybe I should go... 410 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 I'll go with you. I'll go with you. 411 00:20:05,288 --> 00:20:06,706 - To the dance? - Yeah. 412 00:20:07,415 --> 00:20:08,540 - A-Are you sure? - Yeah. 413 00:20:08,541 --> 00:20:10,626 Yeah. The garage can close for the night. It's fine. 414 00:20:17,258 --> 00:20:18,593 You already started, huh? 415 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 What are you drinking? 416 00:20:23,681 --> 00:20:25,266 - Bourbon. - Whoa. 417 00:20:26,100 --> 00:20:28,602 You're even cooler now than you were in high school. 418 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 Tell that to my son. He's mad at me. 419 00:20:32,482 --> 00:20:33,524 Welcome to the club. 420 00:20:34,567 --> 00:20:36,235 Zac wants to race. 421 00:20:39,280 --> 00:20:40,281 Why are you smiling? 422 00:20:41,115 --> 00:20:42,116 I called this. 423 00:20:42,867 --> 00:20:45,078 History is not repeating itself. 424 00:20:45,703 --> 00:20:46,913 So, you told him no? 425 00:20:47,455 --> 00:20:48,872 I told him yes. 426 00:20:48,873 --> 00:20:50,708 He can race on a track alone. 427 00:20:51,626 --> 00:20:54,503 That's not racing. He needs an opponent. 428 00:20:54,504 --> 00:20:56,213 That's what Zac said. 429 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 It's the homecoming dance tonight. 430 00:21:02,929 --> 00:21:03,972 Yep. 431 00:21:05,181 --> 00:21:06,391 You wanna go? 432 00:21:08,142 --> 00:21:09,935 Did you just ask me to the dance? 433 00:21:09,936 --> 00:21:12,896 No, you already turned me down in high school. 434 00:21:12,897 --> 00:21:15,482 - That was prom. - That was both. 435 00:21:15,483 --> 00:21:17,067 Double rejection. 436 00:21:17,068 --> 00:21:18,193 Years of therapy. 437 00:21:21,656 --> 00:21:23,992 Okay, so wait. What are you asking me now? 438 00:21:25,326 --> 00:21:26,451 I'm chaperoning. 439 00:21:26,452 --> 00:21:27,369 Okay. 440 00:21:27,370 --> 00:21:30,455 Yeah, I could, uh, always use an extra set of eyes, you know. 441 00:21:30,456 --> 00:21:31,790 Look out for commotion. 442 00:21:31,791 --> 00:21:32,916 Commotion. 443 00:21:32,917 --> 00:21:34,251 Mm-hmm. 444 00:21:34,252 --> 00:21:36,169 I thought you said I was cool? 445 00:21:36,170 --> 00:21:37,755 Chaperones aren't cool. 446 00:21:38,381 --> 00:21:42,677 Well, we could be the first cool chaperones. 447 00:21:43,344 --> 00:21:45,137 - Wow. Trailblazers. - Yeah. 448 00:21:45,138 --> 00:21:46,764 They would never see us coming. 449 00:22:03,781 --> 00:22:04,782 Hey. 450 00:22:05,324 --> 00:22:06,491 Hi. 451 00:22:06,492 --> 00:22:07,492 Okay. 452 00:22:07,493 --> 00:22:10,620 So, la-last time I did this I had some unreliable sources. 453 00:22:10,621 --> 00:22:11,706 We broke up. 454 00:22:12,957 --> 00:22:15,043 - Officially? - We didn't do any paperwork. 455 00:22:17,462 --> 00:22:18,920 Stop smiling. 456 00:22:18,921 --> 00:22:21,173 I'm not. 457 00:22:21,174 --> 00:22:23,842 - That's a smile on your face. - It's involuntary. 458 00:22:23,843 --> 00:22:26,596 Come on. Stop. Breakups are sad. 459 00:22:27,638 --> 00:22:30,098 So, I guess this means you don't have a date to homecoming? 460 00:22:30,099 --> 00:22:31,350 You're not asking me. 461 00:22:32,977 --> 00:22:34,102 Well, a-actually, I was about to. 462 00:22:34,103 --> 00:22:35,563 Not a question. 463 00:22:36,147 --> 00:22:38,274 Please don't ask me. 464 00:22:40,568 --> 00:22:41,569 Okay. 465 00:22:44,405 --> 00:22:46,657 I wasn't gonna go to the dance. 466 00:22:48,451 --> 00:22:51,454 But I will go if other people are going. 467 00:22:52,663 --> 00:22:53,789 Other people? 468 00:22:53,790 --> 00:22:56,958 - If you go, I'll go. - So, that means... 469 00:22:56,959 --> 00:22:58,044 Not together. 470 00:22:59,003 --> 00:23:00,004 Right. 471 00:23:01,672 --> 00:23:02,965 I'll see you there. 472 00:23:04,425 --> 00:23:06,427 Okay. 473 00:23:29,617 --> 00:23:30,700 What's this? 474 00:23:30,701 --> 00:23:31,869 Your money. 475 00:23:35,039 --> 00:23:36,665 It looks kind of light. 476 00:23:36,666 --> 00:23:38,500 Is this the world's smallest down payment? 477 00:23:38,501 --> 00:23:40,545 It's 8,000. 478 00:23:42,004 --> 00:23:43,047 Is this a joke? 479 00:23:43,589 --> 00:23:44,590 All I got. 480 00:23:45,967 --> 00:23:46,968 We had a deal. 481 00:23:47,635 --> 00:23:49,387 I never found the money. 482 00:23:50,847 --> 00:23:52,265 How do I know if you're not lying? 483 00:23:52,849 --> 00:23:53,933 Come see my house. 484 00:23:54,600 --> 00:23:55,726 I was there today. 485 00:23:56,561 --> 00:23:57,562 What? 486 00:23:58,312 --> 00:23:59,730 Boat on the driveway. 487 00:24:04,986 --> 00:24:06,736 Be careful, Ezra. 488 00:24:06,737 --> 00:24:08,156 It's a big ticket item. 489 00:24:10,575 --> 00:24:11,909 It hasn't worked in years. 490 00:24:14,328 --> 00:24:15,745 Twelve million. 491 00:24:15,746 --> 00:24:17,582 Oh, come on, man. You were there. 492 00:24:18,082 --> 00:24:19,542 It was never 12 million. 493 00:24:20,084 --> 00:24:21,751 Well, where'd the number come from? 494 00:24:21,752 --> 00:24:24,505 Everything about that job was sideways from the beginning. 495 00:24:25,047 --> 00:24:26,549 You telling me it was a setup? 496 00:24:27,133 --> 00:24:29,926 Then point me to the person who took 17 years from me, 497 00:24:29,927 --> 00:24:31,637 while you're on your fancy boat. 498 00:24:33,431 --> 00:24:36,642 All I want is what I was promised to keep my mouth shut. 499 00:24:38,936 --> 00:24:40,271 I don't have it. 500 00:24:41,314 --> 00:24:42,315 Then get it. 501 00:24:42,815 --> 00:24:44,233 I don't care how. 502 00:24:45,401 --> 00:24:48,320 The idea of that money is what kept me silent all those years. 503 00:24:48,321 --> 00:24:53,117 No money, no more silence. 504 00:24:54,827 --> 00:24:55,995 Is that a threat? 505 00:24:57,246 --> 00:25:00,917 Thank you for the down payment. 506 00:25:16,682 --> 00:25:18,434 You're dressed up. 507 00:25:19,227 --> 00:25:20,269 Homecoming. 508 00:25:21,145 --> 00:25:22,437 I thought you weren't going. 509 00:25:22,438 --> 00:25:25,191 I changed my mind. 510 00:25:26,275 --> 00:25:27,984 Why are you all dressed up? 511 00:25:27,985 --> 00:25:29,528 Homecoming dance. 512 00:25:32,907 --> 00:25:33,990 Mom, no! 513 00:25:33,991 --> 00:25:36,034 - Chaperone. - No. 514 00:25:36,035 --> 00:25:37,077 I'll be invisible. 515 00:25:37,078 --> 00:25:39,329 I'm not even there yet and I'm already embarrassed. 516 00:25:39,330 --> 00:25:41,123 Since when are you embarrassed of me? 517 00:25:42,166 --> 00:25:45,669 Not of you, specifically. 518 00:25:45,670 --> 00:25:50,632 Just, like, there's a stigma around parents at school. 519 00:25:50,633 --> 00:25:53,261 Yeah, but I'm a cool mom. 520 00:25:54,762 --> 00:25:55,762 Am I not? 521 00:25:57,932 --> 00:26:00,142 Well, I have a cool car. 522 00:26:01,936 --> 00:26:03,395 You do. 523 00:26:03,396 --> 00:26:05,438 So, I'll take us both in my cool car. 524 00:26:05,439 --> 00:26:07,566 I'm actually going with Marcel. 525 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Oh. 526 00:26:10,027 --> 00:26:11,404 All right. I'll see you there. 527 00:26:14,782 --> 00:26:16,866 - Invisible. - Invisible. 528 00:26:16,867 --> 00:26:18,744 - Please. - Unless there's a commotion. 529 00:26:19,662 --> 00:26:21,913 - Commotion? What are you... - Sorry. 530 00:26:21,914 --> 00:26:23,039 Uncool moment. 531 00:26:23,040 --> 00:26:25,042 Just have fun. 532 00:26:38,055 --> 00:26:39,515 Hey, Dad, you got a suit? 533 00:26:41,392 --> 00:26:42,393 Dad. 534 00:26:44,145 --> 00:26:45,312 What's up? 535 00:26:45,313 --> 00:26:47,981 Uh, I need a suit for the homecoming dance. 536 00:26:47,982 --> 00:26:49,733 - You're going? - Yeah. 537 00:26:49,734 --> 00:26:51,027 You got a date? 538 00:26:51,527 --> 00:26:53,779 Sort of. Yeah. 539 00:26:54,613 --> 00:26:57,074 - Caitlyn? - Uh, no. It's Brooke. 540 00:26:58,284 --> 00:27:01,287 Oh. Yeah. 541 00:27:01,996 --> 00:27:02,997 She's nice. 542 00:27:05,207 --> 00:27:07,001 Are you okay? You seem a little out of it. 543 00:27:08,544 --> 00:27:09,795 Just, um... 544 00:27:10,796 --> 00:27:13,799 just... just a blast from the past today. 545 00:27:14,300 --> 00:27:15,551 Well, it is homecoming. 546 00:27:17,261 --> 00:27:18,387 Let's get you that suit. 547 00:27:52,588 --> 00:27:54,714 We were gonna do skulls on spears along the entrance, 548 00:27:54,715 --> 00:27:56,050 but Miss Oleato nixed it. 549 00:27:57,259 --> 00:28:00,345 - I feel like a third wheel. - Because you are a third wheel. 550 00:28:00,346 --> 00:28:02,305 Well, I'm-I'm kind of on a date with Alicia. 551 00:28:02,306 --> 00:28:03,599 Where is she? 552 00:28:04,809 --> 00:28:06,268 I'm gonna go and find her. 553 00:28:06,769 --> 00:28:07,936 Good luck. 554 00:28:07,937 --> 00:28:09,271 Yeah. 555 00:28:10,606 --> 00:28:13,691 Dude, look around. You did this. 556 00:28:13,692 --> 00:28:15,360 Does it look like people are having fun? 557 00:28:15,361 --> 00:28:16,528 Do you think they like it? 558 00:28:16,529 --> 00:28:17,987 You can't worry about that. 559 00:28:17,988 --> 00:28:19,781 - I still do. - I know. 560 00:28:19,782 --> 00:28:21,491 So, what are the rules of our date? 561 00:28:21,492 --> 00:28:22,909 Oh, there's no rules. 562 00:28:22,910 --> 00:28:26,455 - Can we only dance with each other or... - You know, I'm not that big of a dancer. 563 00:28:27,581 --> 00:28:30,166 - So, if I decide to roam around... - You're a free agent, buddy. 564 00:28:30,167 --> 00:28:31,251 Right. 565 00:28:31,252 --> 00:28:32,961 With your rolling strong bow tie on go, 566 00:28:32,962 --> 00:28:36,047 uh, find that trio of mean girls and make 'em jealous, yeah? 567 00:28:36,048 --> 00:28:37,091 All right. 568 00:28:52,648 --> 00:28:54,816 - Hey. Oh, here's your name tag. - Hey. 569 00:28:54,817 --> 00:28:56,818 Uh, yeah, no. We're not doing that. 570 00:28:56,819 --> 00:28:58,821 Great. 571 00:28:59,947 --> 00:29:02,740 So, bringing back memories? 572 00:29:02,741 --> 00:29:05,119 Well, I don't remember it being this bleak. 573 00:29:06,078 --> 00:29:07,787 - I kind of like it. - Yeah? 574 00:29:07,788 --> 00:29:10,708 It encapsulates how a lot of kids feel about high school. 575 00:29:12,084 --> 00:29:13,210 Deep. 576 00:29:13,752 --> 00:29:17,422 Okay. So do we just stare at 'em, waiting for a commotion or... 577 00:29:17,423 --> 00:29:19,466 - What's the... - You're the one that asked me to do this. 578 00:29:19,467 --> 00:29:21,050 They didn't give you chaperone rules? 579 00:29:21,051 --> 00:29:22,677 Uh, didn't print 'em out. 580 00:29:22,678 --> 00:29:27,057 Well, all I know is my daughter asked me to be invisible. 581 00:29:30,352 --> 00:29:32,062 So you wanna stand next to this guy? 582 00:29:33,272 --> 00:29:34,940 You were already standing here. 583 00:29:36,025 --> 00:29:37,233 Fine. Let's find some place more... 584 00:29:37,234 --> 00:29:38,485 - Invisible. - Yeah. 585 00:29:38,486 --> 00:29:39,862 Let's go. 586 00:29:49,622 --> 00:29:52,123 - Where were you? - When? 587 00:29:52,124 --> 00:29:54,918 I waited at my house for you to pick me up. 588 00:29:54,919 --> 00:29:56,169 What? I-I thought that we were... 589 00:29:57,546 --> 00:29:59,255 Oh, now you're smiling? 590 00:29:59,256 --> 00:30:01,336 - I'm sorry. Yeah. - That was a joke? Yep. 591 00:30:02,134 --> 00:30:03,968 A messed up joke on, like, three different levels. 592 00:30:03,969 --> 00:30:06,346 I thought of it in the car, and I was going over it in my head, 593 00:30:06,347 --> 00:30:08,264 thinking maybe it was too mean. 594 00:30:08,265 --> 00:30:09,766 - Maybe. Yeah. - Really? Yeah. 595 00:30:09,767 --> 00:30:13,228 But I thought if I didn't go for it, I would just regret it. 596 00:30:13,229 --> 00:30:16,064 Nah, nah. It's cool. It's cool. I'll get you back. 597 00:30:18,108 --> 00:30:20,027 So, here we are... 598 00:30:20,945 --> 00:30:21,819 together. 599 00:30:21,820 --> 00:30:23,322 Not together. 600 00:30:24,031 --> 00:30:25,657 Just next to each other. 601 00:30:25,658 --> 00:30:28,410 Hmm. Such mind games. 602 00:30:29,245 --> 00:30:30,829 I'm glad you're here though. 603 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 Did you, uh, notice how they're playing a slow song? 604 00:30:36,126 --> 00:30:38,044 That's a good observation. 605 00:30:38,045 --> 00:30:40,046 And how everyone started dancing? 606 00:30:40,047 --> 00:30:41,715 Are you asking me to dance? 607 00:30:42,299 --> 00:30:44,509 Wait. Together or next to each other? 608 00:30:44,510 --> 00:30:46,887 Come on. 609 00:31:14,582 --> 00:31:16,457 - Yo. What up, man? - Hey. 610 00:31:16,458 --> 00:31:19,335 Yo, I can't believe that dude already moved in on your girl. 611 00:31:19,336 --> 00:31:20,879 Didn't waste any time. 612 00:31:24,925 --> 00:31:26,593 Can you please stop doing that? 613 00:31:26,594 --> 00:31:28,303 - What? - Instigating. 614 00:31:28,304 --> 00:31:29,554 I'm just spitting facts. 615 00:31:29,555 --> 00:31:31,764 No. You're trying to get Harris angry so that he starts a fight. 616 00:31:31,765 --> 00:31:34,518 - Which he will. - Babe, he's always angry. 617 00:31:35,728 --> 00:31:37,895 - That doesn't mean that you should... - Want some? 618 00:31:37,896 --> 00:31:39,023 No. 619 00:31:46,322 --> 00:31:47,448 Saw the limo. 620 00:31:48,073 --> 00:31:48,906 Fancy. 621 00:31:48,907 --> 00:31:50,451 It's really gross in there. 622 00:31:50,993 --> 00:31:53,077 Do you know how many bachelor parties have been in that thing? 623 00:31:53,078 --> 00:31:54,705 And the ceiling is furry. 624 00:31:55,247 --> 00:31:57,332 Yeah, that is a toxic visual. 625 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 Yeah, Noah's brother owns it. He's super gross too. 626 00:31:59,501 --> 00:32:01,587 Noah's being gross. Everyone's just being gross. 627 00:32:03,005 --> 00:32:04,922 Sorry. 628 00:32:04,923 --> 00:32:06,674 I've never seen you like this. 629 00:32:06,675 --> 00:32:08,218 Like what? 630 00:32:09,928 --> 00:32:13,724 I don't know what the word is. But, like, cute though. 631 00:32:16,852 --> 00:32:18,978 So, who you here with? Curtis? 632 00:32:18,979 --> 00:32:20,689 He's coming with Brooke. 633 00:32:21,273 --> 00:32:22,816 - The diner girl? - Yeah. 634 00:32:24,276 --> 00:32:25,277 I can actually see that. 635 00:32:26,570 --> 00:32:27,988 Me too. 636 00:32:29,073 --> 00:32:30,199 That a bad thing? 637 00:32:32,785 --> 00:32:34,828 I don't know anything anymore. 638 00:32:36,789 --> 00:32:38,581 So, are you here alone? 639 00:32:38,582 --> 00:32:43,127 I'm, uh, with my friend Marcel. 640 00:32:43,128 --> 00:32:44,129 Yep. 641 00:32:44,713 --> 00:32:49,093 Well, if you see me on the dance floor looking like a lunatic, 642 00:32:50,135 --> 00:32:51,844 please feel free to come and join me. 643 00:32:58,727 --> 00:33:00,104 So, what do you think? 644 00:33:00,604 --> 00:33:02,271 This was all from your twisted mind? 645 00:33:02,272 --> 00:33:04,816 Well, my mind filtered through Marcel. 646 00:33:04,817 --> 00:33:06,819 I don't know whether to be impressed or terrified. 647 00:33:07,569 --> 00:33:10,864 - Both. - It's really good. 648 00:33:11,448 --> 00:33:12,532 Thanks. 649 00:33:12,533 --> 00:33:15,410 Oh, there's Marcel. I'm gonna go see if he needs some help. 650 00:33:15,411 --> 00:33:17,204 Yeah, yeah. Go ahead. I'll be here. 651 00:33:25,838 --> 00:33:26,839 You look different. 652 00:33:27,965 --> 00:33:29,549 It's a good different. 653 00:33:29,550 --> 00:33:30,591 So do you. 654 00:33:30,592 --> 00:33:33,177 Hmm. It's my dad's suit. 655 00:33:33,178 --> 00:33:35,305 - It looks great on you. - Hmm. Thanks. 656 00:33:36,306 --> 00:33:39,142 Is that your, uh, rolling strong tie? 657 00:33:39,143 --> 00:33:41,895 Oh, no. This is my... This is "what my dad handed me" tie. 658 00:33:42,896 --> 00:33:43,896 Good color. 659 00:33:46,817 --> 00:33:48,443 I feel really out of place here. 660 00:33:48,444 --> 00:33:50,069 Yeah, me too. I don't know what I'm doing here. 661 00:33:50,070 --> 00:33:51,905 I do wish I was back in the garage. 662 00:33:53,657 --> 00:33:55,367 Any luck with the wiring issue? 663 00:33:55,868 --> 00:33:56,952 Not yet. 664 00:34:04,668 --> 00:34:07,837 Oh, Marcel's having a great time. 665 00:34:07,838 --> 00:34:10,382 Yeah, he is. Wow. 666 00:34:21,435 --> 00:34:22,728 Good news. 667 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 Hey. 668 00:34:25,439 --> 00:34:28,776 It's, uh, over with Alicia. Like, really over. 669 00:34:29,985 --> 00:34:31,320 I'm sorry to hear that. 670 00:34:31,862 --> 00:34:33,405 I just said it was good news. 671 00:34:34,072 --> 00:34:35,239 For who? 672 00:34:35,240 --> 00:34:36,492 For us. 673 00:34:37,868 --> 00:34:39,243 There is no us. 674 00:34:39,244 --> 00:34:40,454 There could be. 675 00:34:40,954 --> 00:34:42,622 I came here with someone. 676 00:34:42,623 --> 00:34:44,750 Doesn't mean you can't leave with me. 677 00:34:47,669 --> 00:34:49,963 Look, Brooke, I know what we have is real. 678 00:34:50,756 --> 00:34:53,424 And so do you. I don't know. Things just got in the way. 679 00:34:53,425 --> 00:34:54,342 Things? 680 00:34:54,343 --> 00:34:56,260 - Things like you having a girlfriend? - I... 681 00:34:56,261 --> 00:34:58,095 I told you I deserve better than you. 682 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 Okay, will you keep it down? 683 00:34:59,640 --> 00:35:01,474 I broke up with Alicia for you. That's what you wanted. 684 00:35:01,475 --> 00:35:02,934 - So, what's you problem? - What's my problem? 685 00:35:02,935 --> 00:35:04,602 - Isn't this what you wanted? - This is too late. 686 00:35:04,603 --> 00:35:06,146 I like somebody else. 687 00:35:11,151 --> 00:35:12,693 - H-Him? - Mm-hmm. 688 00:35:12,694 --> 00:35:14,904 - Walk away. - We're having a conversation, Curt. 689 00:35:14,905 --> 00:35:16,114 Not anymore. 690 00:35:22,496 --> 00:35:24,080 Oh, he doesn't know about us. 691 00:35:24,081 --> 00:35:25,289 Don't do this. 692 00:35:25,290 --> 00:35:27,751 Zac knows about us. Right, Zac? 693 00:35:28,794 --> 00:35:30,254 What's he talking about? 694 00:35:30,838 --> 00:35:32,964 - One more week. - I'm ready. 695 00:35:32,965 --> 00:35:37,260 We haven't discussed the prize yet. If I win, I get your daddy's car. 696 00:35:37,261 --> 00:35:38,262 No. 697 00:35:40,472 --> 00:35:42,431 Fine. You're not gonna win anyway. 698 00:35:42,432 --> 00:35:43,684 Zac, no. 699 00:35:50,607 --> 00:35:51,942 Enjoy my sidepiece. 700 00:35:59,825 --> 00:36:02,326 Hey! Hey, hey, hey! That's enough! That's enough! 701 00:36:02,327 --> 00:36:04,453 Hey, you're out of here! Go! Go! 702 00:36:04,454 --> 00:36:05,663 Harris, go! Now! 703 00:36:05,664 --> 00:36:07,164 Should we do something? 704 00:36:07,165 --> 00:36:08,499 You good? You good? 705 00:36:08,500 --> 00:36:10,793 I don't know. This chair is pretty comfortable. 706 00:36:11,712 --> 00:36:13,296 - You good, man? - I'm okay. I'm good. 707 00:36:13,297 --> 00:36:14,213 Hey, Curtis. 708 00:36:14,214 --> 00:36:17,675 It's okay. I'm okay. I'm okay. Yeah, I'll see you later, all right? 709 00:36:17,676 --> 00:36:19,344 - I'll just... I'll... - I'll go with you. 710 00:37:42,010 --> 00:37:43,011 Hey. 711 00:37:46,014 --> 00:37:47,182 I gave Ezra eight grand. 712 00:37:48,308 --> 00:37:49,351 Damn. 713 00:37:50,060 --> 00:37:51,311 That's a nice gesture. 714 00:37:51,895 --> 00:37:53,021 That's what I thought. 715 00:37:53,563 --> 00:37:55,273 He's not gonna go away. 716 00:38:00,320 --> 00:38:01,321 So, what now? 717 00:38:05,993 --> 00:38:07,494 Time to send a message. 718 00:38:08,370 --> 00:38:10,497 Maybe... 719 00:38:11,623 --> 00:38:12,791 give it a couple days. 720 00:38:13,291 --> 00:38:14,668 He went to my house, Logan. 721 00:38:16,253 --> 00:38:18,880 - When? - Today, while I wasn't there. 722 00:38:24,011 --> 00:38:25,762 Ezra grew some balls in prison. 723 00:38:26,596 --> 00:38:27,596 Yeah. 724 00:38:28,265 --> 00:38:30,475 I'm gonna go and remind him who he is. 725 00:38:31,226 --> 00:38:33,979 Maybe this is who he is now. 726 00:38:37,274 --> 00:38:38,400 Guess I'll find out. 727 00:38:40,235 --> 00:38:41,236 Hold up. 728 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 I'll go with you. 729 00:38:49,411 --> 00:38:51,538 I feel bad for Curtis. We should just leave. 730 00:38:52,080 --> 00:38:54,540 Brooke just texted. She said they're headed to the diner. 731 00:38:54,541 --> 00:38:55,875 Okay, so let's go to the diner. 732 00:38:55,876 --> 00:38:58,377 Wait. He's still on his date. Why should I leave mine? 733 00:38:58,378 --> 00:39:00,046 You don't have a date, dude. 734 00:39:00,047 --> 00:39:02,339 It's unofficial, but it's going well. 735 00:39:02,340 --> 00:39:05,968 Okay, Alicia just found out that her boyfriend was cheating on her 736 00:39:05,969 --> 00:39:07,678 and you knew about it, so... 737 00:39:07,679 --> 00:39:10,057 Okay, it's not the perfect unofficial date. 738 00:39:11,224 --> 00:39:12,809 Let's just go. 739 00:39:13,310 --> 00:39:16,187 - Can we wait for king and queen? - That's the worst part about all of this. 740 00:39:16,188 --> 00:39:19,900 Okay. Please don't judge me, but I-I-I've been lobbying for king votes. 741 00:39:20,567 --> 00:39:22,151 I've got the marching band in my corner. 742 00:39:22,152 --> 00:39:24,236 And I have an outside shot at pulling an upset. 743 00:39:41,129 --> 00:39:43,130 Did you know about Harris and Brooke? 744 00:39:43,131 --> 00:39:44,131 No. 745 00:39:46,593 --> 00:39:47,719 How did Zac know? 746 00:39:48,261 --> 00:39:50,514 Maybe because they work together. 747 00:39:52,224 --> 00:39:53,767 Why didn't he tell me? 748 00:39:56,686 --> 00:39:58,647 You know it actually says a lot about him. 749 00:40:00,732 --> 00:40:03,110 He likes you. He hates Harris. 750 00:40:03,610 --> 00:40:06,238 He had all that ammunition, and he didn't use it. 751 00:40:10,575 --> 00:40:11,576 Hmm. 752 00:40:19,543 --> 00:40:20,918 So, is he here? 753 00:40:20,919 --> 00:40:23,088 - Who? - That guy you like. 754 00:40:24,840 --> 00:40:25,841 It's complicated. 755 00:40:27,300 --> 00:40:28,301 Okay. 756 00:40:29,177 --> 00:40:30,428 You don't have to tell me. 757 00:40:34,349 --> 00:40:36,559 What are the odds of actual commotion happening? 758 00:40:37,936 --> 00:40:40,939 Look, I'm just happy it wasn't my son punching your son. 759 00:40:46,444 --> 00:40:47,654 I'm losing him. 760 00:40:49,156 --> 00:40:52,199 No. No, no, no. He's just sad and angry... 761 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 Rebelling. 762 00:40:53,201 --> 00:40:55,953 No, I've just been so consumed by this whole Bandit Technology deal. 763 00:40:55,954 --> 00:40:57,539 I didn't even ask what he wanted. 764 00:40:58,957 --> 00:41:00,750 Bandit Technology deal? 765 00:41:02,294 --> 00:41:04,171 I sold to them. 766 00:41:04,880 --> 00:41:05,796 Sold what? 767 00:41:05,797 --> 00:41:07,174 Everything. 768 00:41:08,049 --> 00:41:09,050 All of our buildings. 769 00:41:10,510 --> 00:41:12,261 No, I can't believe you would do that. 770 00:41:12,262 --> 00:41:15,347 Well, it's been a tough couple decades for the family. 771 00:41:15,348 --> 00:41:17,601 And this deal it-it secured our future. 772 00:41:18,185 --> 00:41:20,061 By selling out our town? 773 00:41:21,563 --> 00:41:23,439 That's why I didn't tell you, 'cause I knew you'd be upset. 774 00:41:23,440 --> 00:41:25,859 Yeah, you guessed right. 775 00:41:26,735 --> 00:41:29,279 Look, I was just trying to protect my son. 776 00:41:35,535 --> 00:41:37,829 Guess I didn't even stop to consider what he wanted. 777 00:41:40,373 --> 00:41:41,708 And it's... 778 00:41:43,335 --> 00:41:44,920 it's driven a wedge between us. 779 00:41:52,594 --> 00:41:54,179 Don't let this happen with Zac. 780 00:41:56,264 --> 00:41:57,349 Listen to him. 781 00:42:11,446 --> 00:42:14,615 Okay. Sorry. I know that one was a banger. 782 00:42:14,616 --> 00:42:19,745 Okay, now is the time for us to announce the homecoming king and queen. 783 00:42:19,746 --> 00:42:23,499 I will be announcing the king, and Mrs. Oleato will be announcing the... 784 00:42:23,500 --> 00:42:27,461 - Whoop... Okay. - And I will be announcing the queen. 785 00:42:27,462 --> 00:42:29,004 You didn't need to grab the mic. I could've... 786 00:42:29,005 --> 00:42:30,172 - I'm gonna hold the mic. - Okay. 787 00:42:30,173 --> 00:42:32,258 Thank you. Who's ready? 788 00:42:34,261 --> 00:42:35,804 Finally. 789 00:42:39,391 --> 00:42:41,017 Good luck, dude. I hope you win. 790 00:42:42,227 --> 00:42:45,354 This year's homecoming queen... 791 00:42:45,355 --> 00:42:48,107 ...Kiara Gibbons. 792 00:42:51,528 --> 00:42:53,613 Yes! That's my girlfriend! 793 00:42:58,368 --> 00:43:01,161 There she is. The mayor's daughter. What a surprise. That's great. 794 00:43:01,162 --> 00:43:05,332 Okay. And the homecoming king, uh, is... 795 00:43:05,333 --> 00:43:07,751 Harris Bowers. Another shocker. 796 00:43:10,630 --> 00:43:11,881 I'm sorry, dude. 797 00:43:13,550 --> 00:43:16,094 It's all good. It was never gonna be me. 798 00:43:18,596 --> 00:43:19,430 Sorry. 799 00:43:19,431 --> 00:43:21,307 Pays to be popular. Am I right? 800 00:43:21,308 --> 00:43:23,351 Sorry for all the dreams that were just crushed, 801 00:43:23,893 --> 00:43:29,606 but, uh, seeing as Harris is not here due to the, um, you know, the commotion, 802 00:43:29,607 --> 00:43:34,404 Kiara, would you please choose somebody for your dance? 803 00:44:47,936 --> 00:44:48,937 Hey. 804 00:44:50,021 --> 00:44:51,564 Cate said you'd be invisible. 805 00:44:52,982 --> 00:44:54,734 I just wanted to tell you that... 806 00:44:55,568 --> 00:44:56,611 I hear you. 807 00:44:57,779 --> 00:44:58,780 What? 808 00:45:00,281 --> 00:45:02,784 Let's sit down tomorrow and talk about what you want. 809 00:45:04,202 --> 00:45:05,370 Racing an opponent. 810 00:45:07,580 --> 00:45:08,790 You're-You're gonna let me? 811 00:45:11,126 --> 00:45:12,710 I'm gonna consider it. 812 00:45:35,150 --> 00:45:36,443 What are you doing here, Ray? 813 00:45:38,611 --> 00:45:39,988 I made a new friend today. 814 00:45:43,241 --> 00:45:44,284 Ezra. 815 00:45:44,993 --> 00:45:46,578 Logan Maddox. 816 00:45:47,370 --> 00:45:48,496 Long time. 817 00:45:49,873 --> 00:45:51,541 Guess introductions won't be necessary. 818 00:45:54,127 --> 00:45:55,878 Hey, Pop. You know, 819 00:45:55,879 --> 00:45:59,923 I have seen that YouTube video a couple hundred times. 820 00:45:59,924 --> 00:46:01,968 In all those years of watching it, 821 00:46:03,261 --> 00:46:06,055 I had no idea it was my old man in the front seat. 822 00:46:20,278 --> 00:46:23,406 So, who's got next? 823 00:47:14,874 --> 00:47:17,042 I have no idea what happened to that gross limo, 824 00:47:17,043 --> 00:47:19,002 but I'm so glad I don't have to go home in it. 825 00:47:19,003 --> 00:47:21,004 Thank you for taking me. 826 00:47:21,005 --> 00:47:22,131 Sure. 827 00:47:23,591 --> 00:47:24,968 So, Caitlyn, huh? 828 00:47:26,219 --> 00:47:27,459 You don't have to say anything. 829 00:47:28,221 --> 00:47:30,723 But when you're ready to talk, I'm here for you. 830 00:47:31,474 --> 00:47:32,475 And I support you. 831 00:47:32,976 --> 00:47:34,143 And I was right. 832 00:47:37,564 --> 00:47:38,565 About what? 833 00:47:39,607 --> 00:47:41,734 She's definitely an upgrade from Noah. 834 00:47:50,285 --> 00:47:51,410 How does your eye feel? 835 00:47:51,411 --> 00:47:52,953 It's not as bad as my hand. 836 00:47:52,954 --> 00:47:54,038 Hmm. 837 00:47:58,251 --> 00:48:00,336 No one's ever done anything like that for me. 838 00:48:02,213 --> 00:48:03,213 Get used to it. 839 00:48:07,510 --> 00:48:09,803 Hey. Where's Caitlyn and Zac? 840 00:48:09,804 --> 00:48:13,765 Uh, Cate went back to Logan's shop and Zac was with Alicia last I saw. 841 00:48:13,766 --> 00:48:15,976 - Hmm. - Good for him. 842 00:48:15,977 --> 00:48:17,936 - Are you guys hungry? - Starving. 843 00:48:17,937 --> 00:48:19,855 And can we get some music playing on the jukebox? 844 00:48:19,856 --> 00:48:20,897 It's still broken. 845 00:48:20,898 --> 00:48:22,441 - Wha... Still? - Mm-hmm. 846 00:48:22,442 --> 00:48:23,358 What's wrong with it? 847 00:48:23,359 --> 00:48:25,194 The electrician said the wiring's fried. 848 00:48:25,945 --> 00:48:28,072 Um, we gotta get a new one next week. 849 00:48:48,593 --> 00:48:49,594 So, what now? 850 00:48:51,012 --> 00:48:52,680 We gotta get him some money. 851 00:48:54,098 --> 00:48:55,098 How? 852 00:48:57,560 --> 00:49:00,313 I haven't... I haven't thought that far ahead. 853 00:49:04,692 --> 00:49:05,692 And Ray? 854 00:49:09,155 --> 00:49:10,657 I don't know yet. 855 00:49:14,827 --> 00:49:16,496 Seventeen years, Logan. 856 00:49:18,164 --> 00:49:20,416 I never once asked you this next question. 857 00:49:23,628 --> 00:49:26,881 Day it all what went down, your brother was wearing red gloves. 858 00:49:29,759 --> 00:49:33,680 When I was in the shop earlier, I saw those same red gloves. 859 00:49:37,308 --> 00:49:42,313 So... ...I gotta ask the question. 860 00:49:44,482 --> 00:49:46,025 After we went in that river, 861 00:49:46,734 --> 00:49:49,487 no one ever saw Christian Maddox with the money again. 862 00:49:52,865 --> 00:49:54,200 That's not true, is it? 863 00:50:08,047 --> 00:50:09,757 I pulled him out of that river. 864 00:50:19,016 --> 00:50:21,352 You sure we're allowed to be here? 865 00:50:21,894 --> 00:50:25,231 Apparently they owe my uncle Logan a bunch of favors, so we're good. 866 00:50:27,150 --> 00:50:31,028 If you get to do this, why race Harris? 867 00:50:33,322 --> 00:50:34,449 Someone has to beat him. 868 00:50:35,575 --> 00:50:36,575 Why not me? 869 00:50:40,621 --> 00:50:41,706 Why not you? 870 00:50:45,668 --> 00:50:47,837 So, are we here together now? 871 00:50:50,298 --> 00:50:53,468 No. We're just next to each other. 872 00:50:57,221 --> 00:50:58,598 That's right where I wanna be. 873 00:51:31,047 --> 00:51:32,089 Okay. 874 00:51:37,345 --> 00:51:41,265 Okay. 875 00:51:49,106 --> 00:51:50,191 You fixed it. 876 00:51:53,277 --> 00:51:54,570 Yeah. I think so. 877 00:51:56,322 --> 00:51:57,657 I came over to help. 878 00:52:02,411 --> 00:52:04,163 Sorry about the dance. 879 00:52:06,749 --> 00:52:07,750 It's cool. 880 00:52:09,001 --> 00:52:11,003 You were there for, like, two minutes. 881 00:52:12,630 --> 00:52:14,715 I'm not much of a dancer anyway. 882 00:52:15,967 --> 00:52:17,134 Neither am I. 883 00:52:21,806 --> 00:52:22,807 You wanna dance? 61537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.