All language subtitles for motorheads.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,460 Previously on Motorheads... 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,463 So, is he, like, becoming a boyfriend or something? 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,882 I don't know. I still barely know him. 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,552 - Are you friends with the mayor? - Long time ago. 5 00:00:12,263 --> 00:00:13,430 This is mine? 6 00:00:13,431 --> 00:00:15,473 I'll take real good care of it. 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,809 Marcel, give me your keys. 8 00:00:17,309 --> 00:00:18,561 What? No. No way. 9 00:01:16,202 --> 00:01:17,368 How'd it go? 10 00:01:17,369 --> 00:01:18,454 Didn't tell them yet. 11 00:01:19,413 --> 00:01:20,830 You gotta pull the Band-Aid off. 12 00:01:20,831 --> 00:01:22,333 We wanna do it together. 13 00:01:23,459 --> 00:01:25,586 Okay. So where is he? 14 00:01:26,086 --> 00:01:27,128 Said he had a thing first. 15 00:01:27,129 --> 00:01:28,922 "A thing." 16 00:01:28,923 --> 00:01:33,636 Well, if he doesn't show up, I'll go in there with you. 17 00:01:34,595 --> 00:01:36,597 What would I do without you, Kelly? 18 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Whoa. 19 00:01:41,852 --> 00:01:43,854 Police chopper? 20 00:01:45,105 --> 00:01:48,609 Samantha! Come inside. Police chase on the television. 21 00:01:51,320 --> 00:01:53,905 Honey, look... Said it was a bank robbery. 22 00:02:06,418 --> 00:02:07,962 Dude can drive. 23 00:02:21,767 --> 00:02:23,268 Good morning, good morning. 24 00:02:29,400 --> 00:02:30,817 Are you wearing cologne? 25 00:02:30,818 --> 00:02:32,026 Yeah, just a couple of squirts. 26 00:02:32,027 --> 00:02:33,152 On a Saturday morning? 27 00:02:33,153 --> 00:02:34,946 It was a spur of the moment decision. 28 00:02:34,947 --> 00:02:36,698 Okay? 29 00:02:36,699 --> 00:02:37,867 Mom, can I have some? 30 00:02:40,119 --> 00:02:41,119 Mom. 31 00:02:42,121 --> 00:02:43,121 What? 32 00:02:43,122 --> 00:02:44,247 Oh. 33 00:02:44,248 --> 00:02:46,291 - It's okay. - Sorry. 34 00:02:46,292 --> 00:02:47,500 Where'd you just go? 35 00:02:47,501 --> 00:02:49,544 Just thinking about our big day. 36 00:02:49,545 --> 00:02:50,838 We have a big day? 37 00:02:51,422 --> 00:02:53,590 Yeah, I'm taking you guys for a drive. 38 00:02:53,591 --> 00:02:54,674 Where? 39 00:02:54,675 --> 00:02:57,093 Can we just... Could we do this drive next week? 40 00:02:57,094 --> 00:02:59,346 I wanna show you guys what I love about Ironwood. 41 00:02:59,847 --> 00:03:01,098 But we already like it here. 42 00:03:01,599 --> 00:03:02,599 Right, Zac? 43 00:03:02,600 --> 00:03:03,684 It's okay. 44 00:03:04,310 --> 00:03:07,353 I just don't think you guys really get it yet. 45 00:03:07,354 --> 00:03:08,439 Meet me in the car. 46 00:03:13,819 --> 00:03:16,580 I'm regretting wearing the cologne, if that makes you feel any better. 47 00:03:17,740 --> 00:03:18,949 You smell weird. 48 00:03:20,826 --> 00:03:22,346 Give it to me straight, guys. 49 00:03:22,953 --> 00:03:24,955 On a scale of one to ten, how bad is it? 50 00:03:25,831 --> 00:03:27,498 With one being the worst-case scenario 51 00:03:27,499 --> 00:03:29,834 - and ten being the best... - Why isn't ten the worst? 52 00:03:29,835 --> 00:03:32,378 It doesn't matter. This is a five. 53 00:03:32,379 --> 00:03:33,796 - Five? - Definitely a five. 54 00:03:33,797 --> 00:03:35,298 How bad is a five? 55 00:03:35,299 --> 00:03:38,761 Well, this is one of those classic good news, bad news situations. 56 00:03:39,428 --> 00:03:40,595 What's the good news? 57 00:03:40,596 --> 00:03:42,180 There's no hole in the engine block. 58 00:03:42,181 --> 00:03:43,264 Yes! 59 00:03:43,265 --> 00:03:46,100 - Oh, thank God! Thank you, Logan, I... - No, no. Hang on, buddy, hang on. 60 00:03:46,101 --> 00:03:48,227 You might wanna cancel the ticker-tape parade. 61 00:03:48,228 --> 00:03:51,814 The bad news is... it's still a blown engine. 62 00:03:51,815 --> 00:03:53,776 I just don't know what the damage is. 63 00:03:54,443 --> 00:03:56,070 Well... H-H-How can you find out? 64 00:03:56,570 --> 00:03:59,031 The only way to know is you disassemble the entire engine. 65 00:03:59,865 --> 00:04:01,574 And that's not happening. 66 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Probably threw a rod. 67 00:04:05,371 --> 00:04:07,664 It'd cost more to fix it than to get another car. 68 00:04:07,665 --> 00:04:08,749 A better car. 69 00:04:09,458 --> 00:04:11,376 But... ...I-I don't want another car. 70 00:04:11,377 --> 00:04:13,170 Look, it's just not worth it. 71 00:04:15,047 --> 00:04:16,339 It's not Marcel's fault. 72 00:04:16,340 --> 00:04:17,799 Yes, it is. 73 00:04:17,800 --> 00:04:19,551 I said I'd take good care of it. 74 00:04:20,469 --> 00:04:23,972 Hey. It's still got a few decent parts. 75 00:04:23,973 --> 00:04:25,974 I can strip it down, sell 'em off. 76 00:04:25,975 --> 00:04:27,810 Probably get you a few hundred bucks. 77 00:04:30,104 --> 00:04:31,105 Okay. 78 00:04:45,035 --> 00:04:47,370 Do you have to make that sound every time you drink water? 79 00:04:47,371 --> 00:04:48,329 It's refreshing. 80 00:04:48,330 --> 00:04:50,373 You don't have to celebrate it. 81 00:04:50,374 --> 00:04:51,667 Wait, did you guys see this? 82 00:04:53,919 --> 00:04:55,837 Last night there was a sideshow on Main Street, 83 00:04:55,838 --> 00:04:58,882 but I guess they, uh, forgot to tell me about it. 84 00:04:59,466 --> 00:05:01,926 - Well, maybe they didn't want you there. - Do you even know them? 85 00:05:01,927 --> 00:05:04,137 - They're from Pittsburgh. - What were they doing in Ironwood? 86 00:05:04,138 --> 00:05:06,889 Hey, if it makes you feel any better, I didn't get an invite 87 00:05:06,890 --> 00:05:09,518 and I smoked Christian Maddox's son the other night. 88 00:05:10,019 --> 00:05:11,394 That's not what I heard. 89 00:05:11,395 --> 00:05:12,895 Well, what did you hear? 90 00:05:12,896 --> 00:05:14,689 That he had you before his engine blew. 91 00:05:15,774 --> 00:05:18,736 Look, just find out who does this list, okay? 92 00:05:19,445 --> 00:05:20,862 I'm gonna go to the next one. 93 00:05:20,863 --> 00:05:23,614 If they don't want you there, then why do you wanna go? 94 00:05:23,615 --> 00:05:26,827 'Cause... this is my town. 95 00:05:29,038 --> 00:05:30,414 You wanna explain this? 96 00:05:31,206 --> 00:05:32,332 Those are tire marks. 97 00:05:33,125 --> 00:05:34,126 That's a piñata. 98 00:05:34,960 --> 00:05:36,295 I can see that, Hugo. 99 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 What are they doing in the middle of town? 100 00:05:40,674 --> 00:05:41,759 Sideshow. 101 00:05:42,426 --> 00:05:43,551 What? 102 00:05:43,552 --> 00:05:47,014 Street takeover. Last night. Kids doin' donuts. 103 00:05:48,098 --> 00:05:49,641 Come on, you grew up here. 104 00:05:50,267 --> 00:05:52,686 - Just clean up all this crap. - Not my job. 105 00:05:53,562 --> 00:05:56,231 If you did your job, there'd be nothing to clean up. 106 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 I was elected. Same as you. 107 00:06:02,863 --> 00:06:04,280 I don't hear the voters complaining. 108 00:06:04,281 --> 00:06:06,825 Well, the voters don't know what I know. 109 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 What you think you know. 110 00:06:09,578 --> 00:06:10,579 Like you said. 111 00:06:11,830 --> 00:06:12,831 I grew up here. 112 00:06:22,508 --> 00:06:24,675 Okay, so what do you guys think of this custard? 113 00:06:24,676 --> 00:06:26,969 Mmm. Best thing you've ever eaten, right? 114 00:06:26,970 --> 00:06:30,099 Um, I'm not sure about the best. 115 00:06:30,641 --> 00:06:31,849 Yeah, it's my first custard. 116 00:06:31,850 --> 00:06:35,394 It's a little... It's... It's okay. 117 00:06:35,395 --> 00:06:39,566 Okay, well, I used to eat this every weekend. 118 00:06:40,067 --> 00:06:41,568 Is it as good as you remember? 119 00:06:42,820 --> 00:06:45,239 All right. Maybe not exactly how I remember it. 120 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 - I remember it being a little less... - Chalky? 121 00:06:48,659 --> 00:06:50,535 It's not chalky. Is it chalky? 122 00:06:50,536 --> 00:06:52,995 I'm getting a hint of chalk. 123 00:06:52,996 --> 00:06:54,580 Okay, fine. 124 00:06:54,581 --> 00:06:57,668 Maybe I built it up a little bit in my head, but I still love it. 125 00:06:58,627 --> 00:07:00,879 All right. This is it. Here we are. 126 00:07:03,340 --> 00:07:05,425 - This is your old street? - Mm-hmm. 127 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 I learned to ride a bike down this street. 128 00:07:09,388 --> 00:07:11,597 I even went through a rollerblading phase. 129 00:07:11,598 --> 00:07:13,975 Rollerblading? Okay, Grandma. 130 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 These are really nice houses. 131 00:07:16,687 --> 00:07:17,979 Yeah. 132 00:07:17,980 --> 00:07:19,647 Damn, you didn't tell us you were rich. 133 00:07:19,648 --> 00:07:20,732 I wasn't. 134 00:07:36,165 --> 00:07:37,249 Which one's yours? 135 00:07:41,378 --> 00:07:42,378 Mom? 136 00:07:44,923 --> 00:07:46,925 They even cut down the old oak tree. 137 00:07:48,927 --> 00:07:50,137 Where's your house? 138 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 It's gone. 139 00:07:54,141 --> 00:07:56,602 It was right there, but the whole neighborhood's gone. 140 00:07:58,645 --> 00:08:01,647 Let's go home. 141 00:08:01,648 --> 00:08:03,733 Wait, I thought you were gonna show us more. 142 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Tour's over. 143 00:08:16,455 --> 00:08:18,372 This bike's in here more than I am. 144 00:08:18,373 --> 00:08:19,790 Yeah. 145 00:08:19,791 --> 00:08:20,917 Hey. 146 00:08:20,918 --> 00:08:22,960 Uh, where's Marcel? 147 00:08:22,961 --> 00:08:25,046 Diner. Setting up for movie night. 148 00:08:25,047 --> 00:08:26,506 Are we going to that? 149 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 If you want. 150 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 How's his car? 151 00:08:32,971 --> 00:08:34,222 Can I talk to Zac alone? 152 00:08:34,223 --> 00:08:35,349 Yep. 153 00:08:36,683 --> 00:08:38,602 - You wanna check out my loft? - No. 154 00:08:39,394 --> 00:08:40,478 Why not? 155 00:08:40,479 --> 00:08:42,021 It feels inappropriate. 156 00:08:42,022 --> 00:08:44,065 Oh, what, you think we're gonna make out or something? 157 00:08:44,066 --> 00:08:46,693 - Just go outside. Find something to do. - Okay. 158 00:08:49,571 --> 00:08:50,864 What were you thinking, Zac? 159 00:08:52,491 --> 00:08:54,533 Marcel told you? 160 00:08:54,534 --> 00:08:55,619 No. 161 00:08:56,370 --> 00:08:59,081 But I know that he would never push this engine past its limits. 162 00:09:00,123 --> 00:09:01,290 He loved this car. 163 00:09:01,291 --> 00:09:02,291 Can't you fix it? 164 00:09:02,709 --> 00:09:04,336 It's not worth the time or money. 165 00:09:05,587 --> 00:09:06,672 He's gonna hate me. 166 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 If I were you, I'd fix it. 167 00:09:10,717 --> 00:09:12,427 You just said we can't fix it. 168 00:09:13,512 --> 00:09:15,722 Not the car. The friendship. 169 00:09:19,309 --> 00:09:20,518 I already said I was sorry. 170 00:09:20,519 --> 00:09:23,020 It's probably not good enough, bud. 171 00:09:23,021 --> 00:09:24,189 Yeah. 172 00:09:29,695 --> 00:09:32,154 Did you and my dad ever fight? 173 00:09:32,155 --> 00:09:33,865 Every day. 174 00:09:35,742 --> 00:09:39,328 I remember this one time, we had an epic blowout. 175 00:09:39,329 --> 00:09:40,539 Things were said. 176 00:09:41,290 --> 00:09:42,374 We were done. 177 00:09:43,792 --> 00:09:49,630 So your grandpa... ...he sent us to this crazy-ass go-kart track. Willy's. 178 00:09:49,631 --> 00:09:52,216 Go-karts? Were you, like, eight years old? 179 00:09:52,217 --> 00:09:55,137 No. Kids were not allowed on this track. 180 00:09:55,637 --> 00:09:57,472 It was unreasonably dangerous. 181 00:09:58,140 --> 00:09:59,766 Rumor was, seven people died there. 182 00:10:01,018 --> 00:10:02,184 It was urban legend. 183 00:10:02,185 --> 00:10:05,522 Insane jumps, impossible turns. 184 00:10:06,148 --> 00:10:09,401 I tell you, nothing brings two people closer together than facing certain death. 185 00:10:10,027 --> 00:10:12,820 I think I'll pass on risking my life. 186 00:10:12,821 --> 00:10:16,116 All right. I'm not suggesting you take Marcel to Willy's. 187 00:10:17,200 --> 00:10:18,702 I'm just saying, figure it out. 188 00:10:20,120 --> 00:10:23,540 He's a good kid, and he's probably tired of people taking advantage of him. 189 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 Yeah. 190 00:11:40,158 --> 00:11:41,284 Little more choke. 191 00:11:43,412 --> 00:11:45,037 Yeah! There we go! 192 00:11:45,038 --> 00:11:47,373 Yeah, back from the watery grave. 193 00:11:47,374 --> 00:11:50,251 Oh, man. She's definitely got nine lives. 194 00:11:50,252 --> 00:11:52,294 - Yeah. Which one's she on? - Like, six. 195 00:11:52,295 --> 00:11:53,629 Hmm. 196 00:11:53,630 --> 00:11:54,923 Guess what came in. 197 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 What? 198 00:11:59,970 --> 00:12:03,764 New-ish front grille. Driver side. 199 00:12:03,765 --> 00:12:05,433 - Looks pretty good, right? - Yeah. 200 00:12:05,434 --> 00:12:07,519 Some guy in Kansas had two. 201 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 And... 202 00:12:11,189 --> 00:12:12,189 he had this. 203 00:12:12,190 --> 00:12:14,025 - The elusive Pitman arm. - Mm-hmm. 204 00:12:14,526 --> 00:12:15,359 Nice work. 205 00:12:15,360 --> 00:12:17,528 Yeah. It was just a matter of time. 206 00:12:17,529 --> 00:12:21,532 Um... I don't wanna put the front grille in, though, till we do the new paint job, 207 00:12:21,533 --> 00:12:23,784 so I think we sand today? 208 00:12:23,785 --> 00:12:26,704 Uh, actually, I gotta run. 209 00:12:26,705 --> 00:12:30,875 Oh. If I'd known you were gonna bail, I wouldn't have helped you fix your bike. 210 00:12:30,876 --> 00:12:32,377 Sorry. No, I-I have a... 211 00:12:33,128 --> 00:12:35,045 My family does this barbecue every weekend. 212 00:12:35,046 --> 00:12:36,338 It's sorta mandatory. 213 00:12:36,339 --> 00:12:38,591 Hmm. Sounds fun. 214 00:12:38,592 --> 00:12:39,758 It's not really. 215 00:12:39,759 --> 00:12:41,595 That was me inviting myself. 216 00:12:42,179 --> 00:12:43,637 I don't think that's a good idea. 217 00:12:43,638 --> 00:12:46,765 Ouch. Unexpectedly brutal rejection. Okay. 218 00:12:46,766 --> 00:12:48,894 No. Sorry, no. I... 219 00:12:49,853 --> 00:12:51,020 My parents don't get along. 220 00:12:51,021 --> 00:12:52,771 My brother, he doesn't even come anymore, 221 00:12:52,772 --> 00:12:56,359 so the whole day is just a sad reminder of what we used to have. 222 00:12:57,110 --> 00:12:58,111 I'm in. 223 00:13:08,955 --> 00:13:10,080 Uh, excuse me. 224 00:13:10,081 --> 00:13:12,083 - Hey. Is-Is Marcel here? - Yeah. 225 00:13:13,126 --> 00:13:15,085 Um, can you get him for me? 226 00:13:15,086 --> 00:13:16,171 I can take your order. 227 00:13:17,506 --> 00:13:18,339 Who are you? 228 00:13:18,340 --> 00:13:21,343 Brooke. My parents own the diner. 229 00:13:22,135 --> 00:13:23,969 - I'm Zac. - Yeah, I know who you are. 230 00:13:23,970 --> 00:13:27,056 You're the guy who blew Marcel's engine. That wasn't cool, dude. 231 00:13:27,057 --> 00:13:30,226 - Can you just get Marcel, please? - Look, Marcel and I have a deal. 232 00:13:30,227 --> 00:13:32,061 If I don't like a customer, he takes them. 233 00:13:32,062 --> 00:13:35,482 And if he doesn't like a customer... ...I take them. 234 00:13:36,691 --> 00:13:39,193 - Marcel. - W... ...What are you doing? 235 00:13:39,194 --> 00:13:40,569 You can't go back here. 236 00:13:40,570 --> 00:13:42,363 - You're risking a permanent ban. - Marcel. 237 00:13:42,364 --> 00:13:44,074 It's okay, Brooke. 238 00:13:45,158 --> 00:13:47,243 Fine. 239 00:13:47,244 --> 00:13:48,327 What do you want? 240 00:13:48,328 --> 00:13:51,288 I gotta pick out a movie for movie night, and it's a lot of pressure. 241 00:13:51,289 --> 00:13:53,582 I-I just wanted to come and apologize about your car. 242 00:13:53,583 --> 00:13:55,252 You already apologized. 243 00:13:56,962 --> 00:13:58,255 So we're cool? 244 00:13:59,589 --> 00:14:01,006 Sure. Whatever. 245 00:14:01,007 --> 00:14:02,466 That doesn't sound very convincing. 246 00:14:02,467 --> 00:14:04,093 I'm not trying to convince you. 247 00:14:04,094 --> 00:14:06,053 I just wanna set up a movie for movie night. 248 00:14:06,054 --> 00:14:08,514 Wait. Does the diner look different? 249 00:14:08,515 --> 00:14:11,434 Uh, yeah. Can't wait till my dad finds out. 250 00:14:12,102 --> 00:14:13,394 Let's just get outta here. 251 00:14:13,395 --> 00:14:15,271 I'll have you back before movie night starts. 252 00:14:15,272 --> 00:14:17,774 Just... Please let me fix this. 253 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 How? 254 00:14:20,193 --> 00:14:22,353 I don't know. We-We'll just... go and do something fun. 255 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 Like what? 256 00:14:30,745 --> 00:14:32,414 Where is everybody? 257 00:14:34,374 --> 00:14:35,917 I don't hate the silence. 258 00:14:37,294 --> 00:14:38,961 Yikes. What happened? 259 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 I hit a deer. 260 00:14:43,883 --> 00:14:45,719 How many deer? 261 00:14:47,762 --> 00:14:48,888 Do you need some help? 262 00:14:49,514 --> 00:14:50,724 You remember how to do this? 263 00:14:51,850 --> 00:14:53,602 Hey, sorry. It's been a while. 264 00:14:56,438 --> 00:14:57,731 Heard about your big tour. 265 00:15:00,525 --> 00:15:01,901 Nothing's how I remembered it. 266 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 I told you the town's changed. 267 00:15:06,156 --> 00:15:08,533 You know my dad built that house before I was born. 268 00:15:11,661 --> 00:15:13,329 I don't know how I'm gonna tell him it's gone. 269 00:15:13,330 --> 00:15:14,706 You don't. 270 00:15:15,832 --> 00:15:17,417 Nothing's the same. 271 00:15:19,919 --> 00:15:21,630 Do you think I made a mistake, coming back? 272 00:15:22,339 --> 00:15:23,965 No, 'cause... Thank you. 273 00:15:24,507 --> 00:15:26,175 As soon as you got back to town, 274 00:15:26,176 --> 00:15:28,970 this place started feeling like the old Ironwood again. 275 00:15:29,554 --> 00:15:31,181 First time in a long time. 276 00:15:32,682 --> 00:15:34,099 I'd forgotten how much I missed it. 277 00:15:35,894 --> 00:15:37,270 I see it again. 278 00:15:38,188 --> 00:15:40,065 So even if you don't feel it yet, 279 00:15:40,982 --> 00:15:42,901 you definitely brought something back with you. 280 00:15:50,492 --> 00:15:51,492 Okay. 281 00:16:24,734 --> 00:16:27,529 Okay. 282 00:16:28,655 --> 00:16:29,656 Come on. 283 00:17:02,731 --> 00:17:05,232 I heard seven people died on this track. 284 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 It's an urban legend. They all lived. 285 00:17:07,694 --> 00:17:08,695 Why'd you bring me here? 286 00:17:09,863 --> 00:17:10,864 Thought it might be fun. 287 00:17:11,614 --> 00:17:12,824 Doesn't look like fun. 288 00:17:14,242 --> 00:17:15,660 This place can't be legal. 289 00:17:16,161 --> 00:17:17,871 I'm sure it's fine. 290 00:17:18,663 --> 00:17:20,081 Is that barbed wire? 291 00:17:20,623 --> 00:17:21,958 Are we doing this or what? 292 00:17:23,084 --> 00:17:24,252 We're gonna die, aren't we? 293 00:17:27,130 --> 00:17:28,214 Probably. 294 00:17:36,848 --> 00:17:38,767 - Hey, Ma. - Hi. 295 00:17:40,018 --> 00:17:40,976 Is this Caitlyn? 296 00:17:40,977 --> 00:17:41,977 Hi. 297 00:17:41,978 --> 00:17:44,481 How are you? 298 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 - I'll take this. - Thank you. 299 00:17:46,316 --> 00:17:48,651 - Are those what I think they are? - Yep. 300 00:17:49,235 --> 00:17:50,736 - Does Dad know? - Nope. 301 00:17:50,737 --> 00:17:51,862 Oh, this'll be fun. 302 00:17:51,863 --> 00:17:53,614 He's out back working on the boat. 303 00:17:53,615 --> 00:17:56,158 You have a boat? 304 00:17:56,159 --> 00:17:58,703 Um... Uh, sort of. 305 00:18:06,878 --> 00:18:07,962 How's it coming? 306 00:18:10,006 --> 00:18:11,424 Same. 307 00:18:12,342 --> 00:18:13,676 Dad, this is Caitlyn. 308 00:18:14,219 --> 00:18:15,220 Hi. 309 00:18:20,809 --> 00:18:21,849 You gonna say hi? 310 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 Sorry. Uh, head was somewhere else. 311 00:18:26,397 --> 00:18:29,651 Hi. Uh, what's wrong with the boat? 312 00:18:30,151 --> 00:18:31,486 Everything. 313 00:18:32,195 --> 00:18:34,239 I mean it, uh, still floats. 314 00:18:34,906 --> 00:18:35,906 I think. 315 00:18:35,907 --> 00:18:40,662 Curtis and I were working on it together, but, um... He's been busy lately. 316 00:18:42,163 --> 00:18:43,331 I'll go fire up the grill. 317 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 Dude. 318 00:18:50,004 --> 00:18:52,673 You're working on my dad's car instead of helping your dad here? 319 00:18:52,674 --> 00:18:54,758 I would much rather be there with you. 320 00:18:54,759 --> 00:18:55,884 This seems important. 321 00:18:55,885 --> 00:18:57,720 And you can literally fix anything. 322 00:18:59,055 --> 00:19:01,975 Some things you just... You can't fix. 323 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 What do you mean? 324 00:19:04,978 --> 00:19:07,397 Stick around. You'll... You'll see. 325 00:19:15,780 --> 00:19:16,781 Kelly? 326 00:19:18,575 --> 00:19:19,576 Sam. 327 00:19:20,118 --> 00:19:21,159 It's been a long time. 328 00:19:21,160 --> 00:19:24,163 Seventeen years. 329 00:19:25,081 --> 00:19:27,249 I've been back a couple of weeks. 330 00:19:27,250 --> 00:19:29,001 I saw you at the Firefly Festival. 331 00:19:29,002 --> 00:19:31,004 So, uh, what are you doing here? 332 00:19:31,629 --> 00:19:33,380 - A ribbon-cutting ceremony. - Mmm. 333 00:19:33,381 --> 00:19:37,593 Bandit Technology is donating a new wing and some revolutionary equipment. 334 00:19:37,594 --> 00:19:39,137 I thought they did self-driving cars. 335 00:19:39,721 --> 00:19:42,764 They do so much more than that. 336 00:19:42,765 --> 00:19:47,020 You should meet Bruce Whitaker, the CEO. He's invested so much in Ironwood. 337 00:19:47,896 --> 00:19:49,564 Like new housing developments? 338 00:19:50,481 --> 00:19:54,402 I went by my old neighborhood this morning. It looks a lot different. 339 00:19:55,194 --> 00:19:57,655 Did you do a ribbon-cutting ceremony there too? 340 00:20:00,992 --> 00:20:02,994 We did, actually. 341 00:20:05,872 --> 00:20:07,332 You used to love that neighborhood. 342 00:20:08,291 --> 00:20:10,710 I don't live in the past, Samantha. 343 00:20:12,587 --> 00:20:15,673 Wow. Seems like this town's not the only thing that's changed. 344 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 For the better. 345 00:20:19,719 --> 00:20:21,512 I'm not going to apologize for progress. 346 00:20:23,222 --> 00:20:24,349 You left. 347 00:20:25,183 --> 00:20:26,267 I stayed. 348 00:20:45,119 --> 00:20:46,120 Two-seater? 349 00:20:47,538 --> 00:20:48,539 Yep. 350 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 You the owner? 351 00:20:52,835 --> 00:20:53,835 That's me. 352 00:20:54,420 --> 00:20:55,963 - You're Willy? - Willy died. 353 00:20:55,964 --> 00:20:57,005 When? 354 00:20:57,006 --> 00:20:58,131 Last year. 355 00:20:58,132 --> 00:20:59,132 How'd he die? 356 00:21:00,218 --> 00:21:02,052 Why's he asking so many questions? 357 00:21:02,053 --> 00:21:04,846 He's just a curious kid. Overly so. 358 00:21:04,847 --> 00:21:06,723 Stop asking questions. 359 00:21:06,724 --> 00:21:08,308 This here track's mine now. 360 00:21:08,309 --> 00:21:11,061 Willy was way more conservative than me. 361 00:21:11,062 --> 00:21:13,272 So I just put in a few new jumps. 362 00:21:13,773 --> 00:21:16,692 Mine have a lot more vertical launch than Willy's. 363 00:21:16,693 --> 00:21:18,235 Great. 364 00:21:18,236 --> 00:21:19,320 Rule number one. 365 00:21:19,862 --> 00:21:21,990 Make sure on every jump, you lean back. 366 00:21:22,532 --> 00:21:24,367 Do not lean forward. 367 00:21:25,326 --> 00:21:26,952 What happens if we lean forward? 368 00:21:26,953 --> 00:21:29,329 I just said don't lean forward. 369 00:21:29,330 --> 00:21:30,623 What's with this kid? 370 00:21:31,457 --> 00:21:33,458 We won't lean forward. 371 00:21:33,459 --> 00:21:34,626 What's rule number two? 372 00:21:34,627 --> 00:21:36,254 There's just one rule. 373 00:21:37,338 --> 00:21:40,716 Okay... ...You probably don't have to call it rule number one. 374 00:21:40,717 --> 00:21:42,509 Just... "The rule is..." 375 00:21:47,557 --> 00:21:49,017 They must've leaned forward. 376 00:21:52,687 --> 00:21:56,399 Dude. Either Willy died on this track, or that guy killed him. 377 00:21:56,899 --> 00:21:58,693 But those are the only two possibilities. 378 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 Yeah. 379 00:22:05,199 --> 00:22:06,200 Hey. 380 00:22:06,701 --> 00:22:08,661 - Hey. - The usual? 381 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 Uh, sure. 382 00:22:11,748 --> 00:22:13,582 - So I heard you got your Porsche back. - I did. 383 00:22:13,583 --> 00:22:15,918 My dad, he, uh, always caves. 384 00:22:18,129 --> 00:22:19,547 Are you gonna come to movie night? 385 00:22:20,256 --> 00:22:21,256 Well, that would depend. 386 00:22:21,257 --> 00:22:23,885 You know? On the... On the movie. 387 00:22:24,719 --> 00:22:26,470 Oh. Still undecided. 388 00:22:26,471 --> 00:22:29,639 But it'll have cars in it, so I'm sure it'll pass the test. 389 00:22:29,640 --> 00:22:32,225 - I like cars. - Yeah. 390 00:22:32,226 --> 00:22:34,352 Bro. Tell me you love me. 391 00:22:34,353 --> 00:22:35,437 No. 392 00:22:35,438 --> 00:22:38,190 - Sup, Brooke. I'll take the usual. - You don't have a usual. 393 00:22:38,191 --> 00:22:40,233 - Gimme the burger I like. - We have seven burgers. 394 00:22:40,234 --> 00:22:41,474 And you've ordered all of them. 395 00:22:42,361 --> 00:22:43,571 The one with onion rings. 396 00:22:45,448 --> 00:22:47,157 - Tell me you love me. - We already did that... 397 00:22:47,158 --> 00:22:48,826 Four words. "I love you, bro." Say it. 398 00:22:50,203 --> 00:22:51,203 Fine. 399 00:22:51,204 --> 00:22:54,165 Tonight. 10:20. Sideshow. 400 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Where is it? 401 00:22:56,501 --> 00:22:58,836 I'll get a text with the location at 10:20. 402 00:22:59,337 --> 00:23:02,298 But Kiara wants to come to this movie night, so I'll be here. 403 00:23:04,717 --> 00:23:05,718 Okay. 404 00:23:09,555 --> 00:23:10,556 What's this? 405 00:23:11,474 --> 00:23:12,809 Bodily injury waiver. 406 00:23:14,727 --> 00:23:17,563 Uh... I mean, this isn't valid. We're not 18. 407 00:23:19,899 --> 00:23:21,025 Y'all told me you were 18. 408 00:23:21,651 --> 00:23:22,652 We did? 409 00:23:23,152 --> 00:23:25,488 Yep. And I hope you weren't lying. 410 00:23:26,364 --> 00:23:27,740 You're up next. 411 00:23:29,283 --> 00:23:30,284 Here's your helmets. 412 00:23:32,036 --> 00:23:33,246 Try 'em on for size. 413 00:23:37,583 --> 00:23:39,502 Nah. Mine's way too big. 414 00:23:40,211 --> 00:23:42,296 You got the tiniest melon I ever seen. 415 00:23:43,631 --> 00:23:44,632 Thanks. 416 00:23:45,466 --> 00:23:47,593 I got a little kiddie helmet in the back. 417 00:23:50,096 --> 00:23:51,429 I don't wanna do this. 418 00:23:51,430 --> 00:23:53,641 - What? Why? We're up next. - Have fun. 419 00:23:54,517 --> 00:23:55,517 Yo. Dude. 420 00:23:55,518 --> 00:23:58,146 I don't wanna put on a tiny helmet and risk my life. 421 00:23:58,646 --> 00:24:01,231 - Why'd you bring me here? - I told you, I thought it'd be fun. 422 00:24:01,232 --> 00:24:04,192 You're just trying to make yourself feel better for destroying my car. 423 00:24:04,193 --> 00:24:06,444 - I'm trying to make things right. - By killing me? 424 00:24:06,445 --> 00:24:07,780 By being your friend. 425 00:24:08,364 --> 00:24:10,115 - It's not worth it. - What's not worth it? 426 00:24:10,116 --> 00:24:11,367 Just be honest. 427 00:24:11,868 --> 00:24:14,411 You're new here, and I know I'm just a temporary friend 428 00:24:14,412 --> 00:24:16,164 until you meet a new group of people. 429 00:24:17,039 --> 00:24:18,666 You were never a temporary friend. 430 00:24:19,167 --> 00:24:21,669 If I was a real friend, you never would've raced my car. 431 00:24:22,211 --> 00:24:23,420 You knew what it meant to me. 432 00:24:23,421 --> 00:24:24,921 I told you no. 433 00:24:24,922 --> 00:24:25,881 I kept saying no, 434 00:24:25,882 --> 00:24:28,675 but you didn't listen to me because our friendship wasn't worth it. 435 00:24:28,676 --> 00:24:29,760 I wasn't worth it. 436 00:24:30,428 --> 00:24:33,472 Logan said my car wasn't worth fixing. Story of my life. 437 00:24:33,973 --> 00:24:36,099 You know how many times my mom's called me this year? 438 00:24:36,100 --> 00:24:38,185 Once. For my birthday. 439 00:24:38,186 --> 00:24:40,437 And that was two weeks after my birthday. 440 00:24:40,438 --> 00:24:42,063 Because I'm not worth it. 441 00:24:42,064 --> 00:24:43,566 Extra tiny helmet. 442 00:24:46,652 --> 00:24:49,404 - You sure you're 18? - No. No. I'm-I'm-I'm not 18. 443 00:24:49,405 --> 00:24:51,114 I-I-I'm not putting on that tiny helmet, 444 00:24:51,115 --> 00:24:53,826 and I'm not killing myself on your unreasonably dangerous track. 445 00:24:54,327 --> 00:24:57,496 And by the way, I have questions about Willy's untimely demise. 446 00:24:58,247 --> 00:24:59,498 He was 87. 447 00:25:00,750 --> 00:25:02,084 Well, that clears things up. 448 00:25:05,963 --> 00:25:07,506 He would've leaned forward anyway. 449 00:25:13,679 --> 00:25:15,180 So you guys do this every weekend? 450 00:25:15,181 --> 00:25:16,264 - Yeah, we try. - Mm-hmm. 451 00:25:16,265 --> 00:25:19,601 Yeah, but as you can see, Dad's trying to leave as soon as he can. 452 00:25:19,602 --> 00:25:20,852 He already finished his burger. 453 00:25:20,853 --> 00:25:21,938 I was hungry. 454 00:25:22,813 --> 00:25:24,564 - We used to do this on the boat. - Oh? 455 00:25:24,565 --> 00:25:26,399 Where everyone was trapped and couldn't leave. 456 00:25:27,360 --> 00:25:31,196 Well, I mean, if you guys used to do this on the boat, and the boat's right there, 457 00:25:31,197 --> 00:25:33,366 why don't you just eat on it now? 458 00:25:34,617 --> 00:25:37,057 - 'Cause it isn't on the water. - I think that's a great idea. 459 00:25:37,536 --> 00:25:38,536 No, we're fine right here. 460 00:25:38,537 --> 00:25:40,455 - No, I'll grab the buns. - I'll grab the burgers. 461 00:25:40,456 --> 00:25:41,539 - Okay. Yeah. - Um... 462 00:25:41,540 --> 00:25:43,166 Really? 463 00:25:43,167 --> 00:25:45,253 - Caitlyn, can you grab these cookies? - Yeah, sure. 464 00:25:46,254 --> 00:25:47,963 Thank you. What kind are these? 465 00:25:47,964 --> 00:25:49,548 Mud pie cookies. 466 00:25:50,800 --> 00:25:51,800 You seen these? 467 00:25:51,801 --> 00:25:52,843 Why did you make those? 468 00:25:53,344 --> 00:25:54,553 Just get on the boat, Hugo. 469 00:25:57,807 --> 00:25:58,808 What am I missing? 470 00:25:59,392 --> 00:26:00,912 They're my brother's favorite cookies. 471 00:26:01,394 --> 00:26:03,186 Come on, I didn't miss it, did I? 472 00:26:03,187 --> 00:26:05,230 We're doing it on the boat. 473 00:26:05,231 --> 00:26:07,608 - Little brother. - Hey. 474 00:26:08,651 --> 00:26:09,652 - Hi, Mom. - Hello. 475 00:26:10,778 --> 00:26:12,195 - What are you doing here? - I invited him. 476 00:26:12,196 --> 00:26:13,276 What's happening? 477 00:26:14,573 --> 00:26:16,492 - That's your brother? - That's Ray. 478 00:26:23,874 --> 00:26:25,167 I know I messed up, man. 479 00:26:29,130 --> 00:26:30,131 And I know it's too late. 480 00:26:32,174 --> 00:26:35,677 I'm really sorry about your car and... ...for bringing you here. 481 00:26:35,678 --> 00:26:37,263 Why did you bring me here? 482 00:26:39,307 --> 00:26:40,725 Logan. 483 00:26:41,350 --> 00:26:42,600 Logan told you to bring me here? 484 00:26:42,601 --> 00:26:44,644 No. No, he actually said not to. 485 00:26:44,645 --> 00:26:45,896 But, um... 486 00:26:47,732 --> 00:26:52,277 He told me how he came here with my dad, back when they were having a huge fight. 487 00:26:52,278 --> 00:26:55,990 And, uh... It brought them back together as brothers. 488 00:26:58,743 --> 00:26:59,994 That's why you brought me here? 489 00:27:01,579 --> 00:27:02,739 Trying to fix our friendship. 490 00:27:03,956 --> 00:27:07,168 Because... It's never been temporary. 491 00:27:08,294 --> 00:27:09,295 Not for me. 492 00:27:12,548 --> 00:27:14,883 So maybe we should find out if the dangerous track 493 00:27:14,884 --> 00:27:16,344 works for us like it did for them. 494 00:27:17,553 --> 00:27:18,554 Seriously? 495 00:27:19,638 --> 00:27:20,847 I'm driving. 496 00:27:20,848 --> 00:27:22,224 Come on. 497 00:27:32,818 --> 00:27:34,986 - Did he say to lean back or forward? - Lean back, I think. 498 00:27:34,987 --> 00:27:36,446 But wouldn't that make us flip? 499 00:27:36,447 --> 00:27:37,823 Maybe it was lean forward. 500 00:27:38,949 --> 00:27:40,283 Let's just not lean at all. 501 00:27:40,284 --> 00:27:42,160 We'll sit straight up. Neutral posture. 502 00:27:42,161 --> 00:27:43,287 Yep. Yep. 503 00:28:02,264 --> 00:28:04,517 Whoo-hoo. 504 00:28:35,423 --> 00:28:37,299 Oh, my God. 505 00:28:41,053 --> 00:28:42,595 I can't believe we didn't die. 506 00:28:42,596 --> 00:28:44,556 Thank God I was wearing this tiny helmet. 507 00:28:46,142 --> 00:28:48,518 Marcel? Don't look at your arm. 508 00:28:48,519 --> 00:28:50,395 Oh, it's bleeding. 509 00:28:50,396 --> 00:28:52,648 I just said, don't look at your arm. 510 00:28:53,441 --> 00:28:55,234 I guess we should've leaned back. 511 00:28:57,069 --> 00:28:58,946 Oh, man. Ow. 512 00:29:01,407 --> 00:29:02,450 Oh... Ooh. 513 00:29:06,829 --> 00:29:07,830 I'm sorry. 514 00:29:08,497 --> 00:29:10,541 Are you apologizing to me or Marcel? 515 00:29:11,167 --> 00:29:12,251 Both of you. 516 00:29:13,669 --> 00:29:15,379 On a scale of one to ten, how bad is it? 517 00:29:16,547 --> 00:29:17,672 It's a five. 518 00:29:17,673 --> 00:29:19,340 Again? Really? 519 00:29:19,341 --> 00:29:22,051 - But you're gonna need stitches. - I'm sorry. 520 00:29:22,052 --> 00:29:23,136 Stop apologizing. 521 00:29:23,137 --> 00:29:24,805 No. Keep apologizing. 522 00:29:25,639 --> 00:29:26,807 Think it'll scar? 523 00:29:28,225 --> 00:29:32,104 Maybe a little. But I'm an expert at this, so you'll barely notice. 524 00:29:33,230 --> 00:29:34,857 Oh, no, the diner. 525 00:29:35,357 --> 00:29:37,233 It's movie night. I-I can't leave Brooke on her own. 526 00:29:37,234 --> 00:29:38,914 No, forget it. You're not working tonight. 527 00:29:39,403 --> 00:29:41,446 I can cover for you. I'm sorry. 528 00:29:41,447 --> 00:29:43,032 We're gonna talk later. 529 00:29:43,741 --> 00:29:44,950 I know. 530 00:29:46,785 --> 00:29:49,579 So, we called your dad. No answer. 531 00:29:49,580 --> 00:29:51,582 Yeah. He's probably down for the count. 532 00:29:53,125 --> 00:29:56,128 - Well, I can take you home tonight. - Thanks. 533 00:29:57,004 --> 00:29:58,087 I'm sorry about this. 534 00:29:58,088 --> 00:29:59,465 Why are you apologizing? 535 00:29:59,965 --> 00:30:02,218 I was driving. Zac could've gotten hurt. 536 00:30:03,135 --> 00:30:05,896 I know you're the kind of parent who actually worries about your kids. 537 00:30:08,891 --> 00:30:09,934 Can you keep a secret? 538 00:30:12,686 --> 00:30:14,063 See this scar? 539 00:30:14,647 --> 00:30:15,689 Got it at Willy's track. 540 00:30:16,857 --> 00:30:18,776 - You raced Willy's track? - Mm-hmm. 541 00:30:19,360 --> 00:30:20,486 So you're a daredevil. 542 00:30:21,070 --> 00:30:22,655 Okay, but that's between you and me. 543 00:30:24,532 --> 00:30:27,075 Now, you ready for these stitches? 544 00:30:27,076 --> 00:30:30,286 Um. Can you maybe not do an expert job? 545 00:30:30,287 --> 00:30:31,412 Why? 546 00:30:31,413 --> 00:30:33,165 I want a badass scar like yours. 547 00:30:35,543 --> 00:30:36,960 - What? - Yeah, well... 548 00:30:36,961 --> 00:30:39,963 Curtis is, like, what, ten, and I'm 16, maybe 17? 549 00:30:39,964 --> 00:30:41,673 - Yeah. - Anyway, we're on this lake... 550 00:30:41,674 --> 00:30:43,341 - Mm-hmm. - ...and this is a big lake. 551 00:30:43,342 --> 00:30:45,343 - There's nobody around. - Right. There's nobody around. 552 00:30:45,344 --> 00:30:48,638 - Okay. - It's just us, and the boat just dies. 553 00:30:48,639 --> 00:30:50,279 Wait, why? What happened to it? 554 00:30:50,766 --> 00:30:51,767 Engine. 555 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 The engine. 556 00:30:55,396 --> 00:30:57,690 - So... Okay, naturally... - Uh-huh? 557 00:30:58,315 --> 00:30:59,567 What do you think happens next? 558 00:31:01,235 --> 00:31:04,195 I... You swam to shore. 559 00:31:04,196 --> 00:31:06,197 What? What? 560 00:31:06,198 --> 00:31:07,657 Thank you. Thank you. 561 00:31:07,658 --> 00:31:09,909 - I swam to shore. - You swam to shore? 562 00:31:09,910 --> 00:31:13,955 In my defense... In my defense, Abby was on the high school swim team. 563 00:31:13,956 --> 00:31:15,999 - Okay. Mm-hmm. - Yeah. 564 00:31:16,000 --> 00:31:17,793 - I don't like to swim. - Oh, why not? 565 00:31:19,128 --> 00:31:20,838 I had a bad experience in the water once. 566 00:31:24,967 --> 00:31:26,467 So you're the girlfriend, huh? 567 00:31:26,468 --> 00:31:27,677 Dude. 568 00:31:27,678 --> 00:31:29,095 What did... What did I say? 569 00:31:29,096 --> 00:31:30,638 What are you doing? She's not my girlfriend. 570 00:31:30,639 --> 00:31:33,099 - Well, you said she was your girlfriend. - I never said that. 571 00:31:33,100 --> 00:31:34,434 I never said she was my girl... 572 00:31:34,435 --> 00:31:36,519 I don't know what... I never said that. So sorry. 573 00:31:36,520 --> 00:31:40,858 - What are you doing? - It's... It's fine. Um... It's fine. 574 00:31:41,734 --> 00:31:43,568 Uh, we're friends. 575 00:31:43,569 --> 00:31:45,153 - We're really... - We're friends. Mm-hmm. 576 00:31:45,154 --> 00:31:46,571 ...good friends. Yeah. 577 00:31:46,572 --> 00:31:49,115 He's... he's just helping me rebuild a car right now. 578 00:31:49,116 --> 00:31:50,825 Yeah, it's, your pop's old car, right? 579 00:31:50,826 --> 00:31:52,744 - Mm-hmm. - Oh. Who's your father? 580 00:31:52,745 --> 00:31:56,123 Uh, guys, can we... can we eat... Can we just eat the food? 581 00:31:56,957 --> 00:31:58,625 Is it a secret? 582 00:31:58,626 --> 00:32:00,126 No. No, it's not a secret. 583 00:32:00,127 --> 00:32:04,548 Uh, my dad was a... um, is, uh, Christian Maddox. 584 00:32:05,424 --> 00:32:06,549 He's a legend. 585 00:32:06,550 --> 00:32:08,718 - That's a pretty badass car too. - Mm-hmm. 586 00:32:08,719 --> 00:32:12,222 Actually, you know it well, right, Pop? 587 00:32:15,684 --> 00:32:18,269 - What's he talking about? - Oh, Dad raced him back in the day. 588 00:32:18,270 --> 00:32:21,481 I mean, he got, you know, smoked. But... Well, Maddox smoked everyone. 589 00:32:21,482 --> 00:32:22,483 That's enough, Ray. 590 00:32:23,025 --> 00:32:24,401 I didn't know you raced. 591 00:32:25,027 --> 00:32:27,363 Once or twice. It wasn't my thing. 592 00:32:29,198 --> 00:32:30,798 You knew my dad. 593 00:32:33,077 --> 00:32:34,619 I met him a couple of times. 594 00:32:34,620 --> 00:32:35,704 That's not what I heard. 595 00:32:37,831 --> 00:32:39,291 I'm gonna get myself another beer. 596 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 What did you hear? 597 00:32:45,839 --> 00:32:48,175 Nothing. I was just messing with him, but, uh... 598 00:32:48,926 --> 00:32:50,766 I don't know, looks like I might've been right. 599 00:33:03,816 --> 00:33:04,857 Hey. 600 00:33:04,858 --> 00:33:08,361 Where's Marcel? The movie's about to start. 601 00:33:08,362 --> 00:33:11,614 He's... in the hospital. 602 00:33:11,615 --> 00:33:13,366 - What? - Bu-Bu-But... He's fine. 603 00:33:13,367 --> 00:33:16,536 It's just a little bit of blood loss. Uh, I'm here to cover for him, so... 604 00:33:16,537 --> 00:33:17,955 Why are you covering for him? 605 00:33:19,331 --> 00:33:20,331 Uh... 606 00:33:21,583 --> 00:33:23,793 Well, it was... It was sorta my fault. 607 00:33:23,794 --> 00:33:27,839 So you destroy his car, and then put him in the hospital? 608 00:33:27,840 --> 00:33:30,800 Well, when you put those two things together like that, it sounds way worse. 609 00:33:30,801 --> 00:33:32,428 It sounds like you're a shitty friend. 610 00:33:33,095 --> 00:33:34,095 I know. 611 00:33:35,180 --> 00:33:36,640 Uh, I hope you're a better waiter. 612 00:33:42,396 --> 00:33:43,479 I gotta get back to work. 613 00:33:43,480 --> 00:33:46,691 Yeah. We should do this again sometime. All of us. 614 00:33:46,692 --> 00:33:49,986 We, uh, gotta get this thing back out on the lake. 615 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 That's not happening anytime soon. 616 00:33:52,906 --> 00:33:56,660 Well, what if I, uh... ...What if-What if I bought you a new boat? 617 00:34:00,539 --> 00:34:03,082 You gonna buy one? Or you gonna steal one? 618 00:34:03,083 --> 00:34:04,460 Ah, here we go. 619 00:34:05,043 --> 00:34:06,502 Wow. You are, uh... good. 620 00:34:06,503 --> 00:34:08,796 That's... 58 minutes. That's... that's gotta be a record, right? 621 00:34:08,797 --> 00:34:11,132 I mean, 58 minutes for you to call your son a criminal? 622 00:34:11,133 --> 00:34:12,258 You are a criminal. 623 00:34:12,259 --> 00:34:13,634 - Hugo. - Small-time. 624 00:34:13,635 --> 00:34:14,552 Small-time. 625 00:34:14,553 --> 00:34:15,971 But he's still a criminal. 626 00:34:16,597 --> 00:34:18,098 Some things can't be fixed. 627 00:34:19,475 --> 00:34:21,642 Hey, guys, we got a movie night at the diner. 628 00:34:21,643 --> 00:34:22,643 So... 629 00:34:23,312 --> 00:34:24,312 Yeah, I'm gonna roll too. 630 00:34:24,313 --> 00:34:26,481 I still wanna talk to you about those robberies in town. 631 00:34:26,482 --> 00:34:27,607 Night of the Firefly Festival. 632 00:34:27,608 --> 00:34:29,901 Yeah. Let me schedule you into my time, you know? 633 00:34:29,902 --> 00:34:32,361 - What else do you want? - Logan Maddox's Mustang. 634 00:34:32,362 --> 00:34:33,722 Someone gave it a makeover. 635 00:34:34,782 --> 00:34:35,783 He's not talking. 636 00:34:37,534 --> 00:34:38,574 Thanks for the invite, Ma. 637 00:34:53,842 --> 00:34:55,092 Hey. 638 00:34:55,093 --> 00:34:56,010 What happened? 639 00:34:57,137 --> 00:34:59,556 Zac took him to Willy's track. 640 00:35:00,766 --> 00:35:02,642 Shit. That's my bad. 641 00:35:02,643 --> 00:35:04,102 Willy's dead, by the way. 642 00:35:04,853 --> 00:35:06,814 Wait. This was all your idea? 643 00:35:08,190 --> 00:35:10,900 I might've told him I took Christian there when we were fighting. 644 00:35:12,027 --> 00:35:14,737 Okay. I should go talk to your dad. 645 00:35:14,738 --> 00:35:16,031 I'm sure he's passed out. 646 00:35:16,615 --> 00:35:17,907 But can I get a ride to the diner? 647 00:35:17,908 --> 00:35:19,659 I told you, you're not working tonight. 648 00:35:19,660 --> 00:35:22,161 - I-I just wanna watch the movie. - Okay. 649 00:35:22,162 --> 00:35:25,082 How about I drive, we drop him off, 650 00:35:25,582 --> 00:35:29,252 grab a couple of milkshakes for us, and then maybe go for a ride. 651 00:35:29,253 --> 00:35:30,337 Okay. 652 00:35:31,463 --> 00:35:32,464 Let me just go change. 653 00:35:36,218 --> 00:35:37,511 So, what happened to Willy? 654 00:35:38,512 --> 00:35:39,513 Unclear. 655 00:35:41,223 --> 00:35:42,431 - Damn. - Yeah. 656 00:36:03,745 --> 00:36:04,662 Hey, there. 657 00:36:04,663 --> 00:36:05,663 Hey. 658 00:36:06,290 --> 00:36:08,374 The usual? Again? 659 00:36:08,375 --> 00:36:10,752 Um, maybe just a milkshake this time. 660 00:36:11,336 --> 00:36:12,587 - Strawberry. - Strawberry it is. 661 00:36:12,588 --> 00:36:15,923 Yeah. Look, we didn't get a chance to talk earlier. 662 00:36:15,924 --> 00:36:17,884 Look, Brooke. Uh, Alicia and I... 663 00:36:17,885 --> 00:36:19,385 - Hi. I'm sorry. - Hey. 664 00:36:19,386 --> 00:36:21,012 - I'm sorry I'm late. - That's all right. 665 00:36:21,013 --> 00:36:25,349 Hi, Brooke. Um, could I just get my usual? Just a root beer and a patty melt? 666 00:36:25,350 --> 00:36:26,267 Mmm. 667 00:36:26,268 --> 00:36:27,768 - Hey. You good? - Hi. 668 00:36:27,769 --> 00:36:30,230 - Good. Yeah. - Good to see you. 669 00:36:34,401 --> 00:36:37,112 - You should serve waffle fries here. - What? 670 00:36:38,322 --> 00:36:39,531 Everyone likes waffle fries. 671 00:36:40,741 --> 00:36:43,493 Okay. I need you to take table six. 672 00:36:44,077 --> 00:36:45,597 I don't know the table configurations. 673 00:36:47,831 --> 00:36:49,750 Here is the table map. It is not that hard. 674 00:36:50,250 --> 00:36:51,959 Easy now. Still new here. Okay. 675 00:36:54,671 --> 00:36:56,048 Okay, let's see. 676 00:36:58,800 --> 00:37:00,010 Yep. No, I'll pass. 677 00:37:00,928 --> 00:37:03,220 - You... ...You can't pass. - I just did. 678 00:37:03,221 --> 00:37:04,805 Marcel and I have a deal, remember? 679 00:37:04,806 --> 00:37:06,098 I'm not Marcel. 680 00:37:07,851 --> 00:37:08,851 Okay, look. 681 00:37:09,770 --> 00:37:13,564 That guy at table six, Harris Bowers, is a huge asshole, 682 00:37:13,565 --> 00:37:17,193 and I... I kinda have a thing for his girlfriend. 683 00:37:17,194 --> 00:37:18,904 Oh, he is an asshole. 684 00:37:19,780 --> 00:37:22,240 Whenever they break up, he runs to me. 685 00:37:23,033 --> 00:37:25,577 And I fall for it every... ...single time. 686 00:37:27,287 --> 00:37:28,747 I'm such an idiot. 687 00:37:29,957 --> 00:37:31,333 No, you're not. 688 00:37:32,250 --> 00:37:34,002 - I got table six. - Thanks. 689 00:37:44,096 --> 00:37:45,097 Oh, hey there, Zac. 690 00:37:45,681 --> 00:37:50,602 Hey. Um... I got a root beer and a strawberry milkshake. 691 00:37:51,603 --> 00:37:54,064 You, uh... work here now? 692 00:37:54,898 --> 00:37:56,149 Covering for a friend. 693 00:37:56,900 --> 00:37:58,109 Love that. 694 00:37:58,110 --> 00:38:00,903 I actually ordered a vanilla milkshake though. 695 00:38:00,904 --> 00:38:02,071 No, you didn't. 696 00:38:03,824 --> 00:38:05,700 What, you think he's lying about a milkshake? 697 00:38:05,701 --> 00:38:07,576 Maybe. You should ask him. 698 00:38:07,577 --> 00:38:09,329 I know what I ordered, bruh. 699 00:38:09,913 --> 00:38:11,623 So you're calling Brooke a liar? 700 00:38:14,918 --> 00:38:16,798 - 'Cause I can go and grab her. - You know what? 701 00:38:18,588 --> 00:38:19,588 Strawberry's fine. 702 00:38:20,298 --> 00:38:21,299 That's what I thought. 703 00:38:22,259 --> 00:38:23,259 Enjoy. 704 00:38:29,224 --> 00:38:30,726 - Have fun. - Thanks. 705 00:38:33,979 --> 00:38:37,148 Hey, uh, two chocolate shakes to go, please. 706 00:38:37,149 --> 00:38:38,233 - Absolutely. - Mmm. 707 00:38:41,611 --> 00:38:45,031 Hey. Uncle Logan. Um... You got a second? 708 00:38:45,032 --> 00:38:46,449 Sure, I'm just waiting on the... 709 00:38:46,450 --> 00:38:49,452 Hey. Did you take Marcel to that death trap? 710 00:38:49,453 --> 00:38:51,913 Yeah. It was a bad decision. 711 00:38:53,081 --> 00:38:54,791 Lot of bad decisions lately. 712 00:38:55,959 --> 00:38:58,628 I think I'm about to make a good one. Fix Marcel's car. 713 00:38:59,880 --> 00:39:01,422 Dude, it's not worth it. 714 00:39:01,423 --> 00:39:03,258 It is worth it because he's worth it. 715 00:39:04,009 --> 00:39:06,510 I already talked to him. He understands. 716 00:39:06,511 --> 00:39:07,678 I'll pay for it. 717 00:39:07,679 --> 00:39:09,014 With what? 718 00:39:09,890 --> 00:39:11,724 Uh, you know, I think I might have a job. 719 00:39:13,560 --> 00:39:16,353 Look. Whatever it costs, I'll cover it. 720 00:39:16,354 --> 00:39:18,106 I'll work as many hours as I need to. 721 00:39:19,357 --> 00:39:20,692 Marcel's getting his car back. 722 00:39:22,819 --> 00:39:23,819 Okay. 723 00:39:25,113 --> 00:39:26,448 Okay? You'll do it? 724 00:39:26,948 --> 00:39:28,325 Enjoy your movie. 725 00:39:29,701 --> 00:39:30,701 Thanks. 726 00:39:33,830 --> 00:39:34,956 Hey, Zac. 727 00:39:35,791 --> 00:39:37,000 Good decision. 728 00:39:40,754 --> 00:39:42,004 Mmm. Does it hurt? 729 00:39:42,005 --> 00:39:43,089 Yeah, it hurts. 730 00:39:43,090 --> 00:39:45,841 The doctors had a serious discussion about whether to keep the arm. 731 00:39:45,842 --> 00:39:47,719 Dude. Come on. 732 00:39:48,887 --> 00:39:51,639 - I mean... It was... It was so scary. - Mmm. 733 00:39:51,640 --> 00:39:54,058 Your mom said I'm gonna have a pretty brutal scar too. 734 00:39:54,059 --> 00:39:55,768 So what exactly happened? 735 00:39:55,769 --> 00:39:57,061 I was killing it. 736 00:39:57,062 --> 00:39:59,231 Shredding that course like nobody before me. 737 00:39:59,773 --> 00:40:02,149 Then we came to the final jump, and Zac leaned forward. 738 00:40:02,150 --> 00:40:04,401 - Bro, what? - You gotta lean back on those jumps, Zac. 739 00:40:04,402 --> 00:40:05,779 He could've lost his arm. 740 00:40:07,405 --> 00:40:09,157 So what did you guys do today? 741 00:40:10,033 --> 00:40:11,910 We were on a boat. 742 00:40:17,791 --> 00:40:19,667 Noble and Olive parking lot. 743 00:40:19,668 --> 00:40:21,585 Wait, what? That's right down the hill. 744 00:40:21,586 --> 00:40:23,087 Like, right by the police station. 745 00:40:23,088 --> 00:40:24,463 Maybe that's the fun part for them. 746 00:40:24,464 --> 00:40:26,298 This sucks, man. 747 00:40:26,299 --> 00:40:27,424 Why? 748 00:40:27,425 --> 00:40:29,594 Well, we gotta sit this one out. Right, bro? 749 00:40:33,890 --> 00:40:35,182 - Uh, no. - No? 750 00:40:35,183 --> 00:40:36,100 - No. - All right. 751 00:40:36,101 --> 00:40:37,434 Let's go. 752 00:40:37,435 --> 00:40:39,145 - Come on. - Okay. 753 00:40:39,146 --> 00:40:40,688 Anyways, as I was saying, right? 754 00:40:40,689 --> 00:40:42,439 If we... 755 00:40:42,440 --> 00:40:45,317 Wait, what's... what's going on outside? 756 00:40:45,318 --> 00:40:47,319 No way. Street takeover. 757 00:40:47,320 --> 00:40:48,445 Oh, hell, yeah. 758 00:40:48,446 --> 00:40:50,365 - Come on. - Okay. 759 00:40:52,951 --> 00:40:54,660 Follow me. I know a great spot. 760 00:41:07,591 --> 00:41:08,884 VIP seats. 761 00:41:50,050 --> 00:41:51,468 What are we doing here? 762 00:41:52,719 --> 00:41:53,929 It's your old neighborhood. 763 00:41:54,763 --> 00:41:55,764 Not anymore. 764 00:41:57,015 --> 00:41:58,600 The houses might look different, 765 00:41:59,184 --> 00:42:01,144 but it's still the same street you grew up on. 766 00:42:01,728 --> 00:42:03,146 They repaved it. 767 00:42:04,564 --> 00:42:05,924 Now you're nit-picking. 768 00:42:06,566 --> 00:42:07,566 Sorry. 769 00:42:08,485 --> 00:42:10,195 You know, I think I know why you came back. 770 00:42:10,695 --> 00:42:11,696 Yeah? 771 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 Enlighten me. 772 00:42:17,911 --> 00:42:20,914 You're trying to recapture a feeling you used to have here. 773 00:42:22,624 --> 00:42:23,833 Maybe I was. 774 00:42:25,210 --> 00:42:26,210 But it's gone. 775 00:42:26,586 --> 00:42:27,754 It's not gone. 776 00:42:28,672 --> 00:42:31,007 Not really. You just can't see it. 777 00:42:31,800 --> 00:42:34,218 It's still the same street that raised you. 778 00:42:34,219 --> 00:42:36,220 Where you spent half your life. 779 00:42:36,221 --> 00:42:38,723 You said you learned to ride a bike on this street. 780 00:42:40,809 --> 00:42:41,810 I figured... 781 00:42:45,522 --> 00:42:47,524 What is that for? 782 00:42:50,694 --> 00:42:51,694 Guess. 783 00:43:05,625 --> 00:43:07,502 There's Harris Bowers. 784 00:43:08,545 --> 00:43:10,380 Guess he got his Porsche back. 785 00:43:43,288 --> 00:43:45,540 Damn. He's good. 786 00:43:47,208 --> 00:43:48,918 Whoo-hoo! 787 00:43:54,966 --> 00:43:56,176 Shredding it. 788 00:44:29,209 --> 00:44:31,127 Still think you're close to racing him? 789 00:45:01,783 --> 00:45:03,076 Party's over. 790 00:45:10,250 --> 00:45:12,209 What, you didn't bring one for yourself? 791 00:45:12,210 --> 00:45:13,461 Ain't my memory, Sam. 792 00:45:15,422 --> 00:45:16,840 This is so stupid. 793 00:45:17,841 --> 00:45:18,841 Maybe. 794 00:45:20,260 --> 00:45:22,095 But everything's better in our memories. 795 00:45:23,304 --> 00:45:24,597 It's all still here. 796 00:45:25,306 --> 00:45:26,891 The street, the houses. 797 00:45:27,851 --> 00:45:28,935 Your entire childhood. 798 00:45:30,770 --> 00:45:31,771 I don't see it. 799 00:45:32,856 --> 00:45:33,857 You will. 800 00:45:34,816 --> 00:45:36,109 You just gotta remember. 801 00:45:38,361 --> 00:45:40,738 All right. Go on now. 802 00:46:42,217 --> 00:46:46,303 Uh, hey, Marcel. So, some good news. 803 00:46:46,304 --> 00:46:50,016 Uncle Logan told me he took a closer look at your engine today, and it's not so bad. 804 00:46:50,725 --> 00:46:51,558 - Really? - Yeah. 805 00:46:51,559 --> 00:46:53,728 He's gonna be able to fix it, and I'm gonna pay him. 806 00:46:55,396 --> 00:46:58,857 Brooke said that if I wanted a job, I can have one. 807 00:46:58,858 --> 00:47:01,945 So... ...I'm gonna do that. 808 00:47:03,154 --> 00:47:04,280 We're gonna be co-workers? 809 00:47:05,114 --> 00:47:06,783 Temporary co-workers. 810 00:47:09,202 --> 00:47:10,202 Too soon? 811 00:47:11,037 --> 00:47:12,705 Let's just finish the movie. 812 00:47:13,206 --> 00:47:14,207 Okay. 813 00:47:16,709 --> 00:47:18,794 - I... Every time, I know. - We never see the end. 814 00:47:18,795 --> 00:47:19,963 I know, I'm, like... 815 00:47:21,422 --> 00:47:23,549 Um... 816 00:47:23,550 --> 00:47:25,676 You know, I think I'm... I'm actually just gonna go home. 817 00:47:25,677 --> 00:47:28,429 - Wh... Are you sure? - Yeah. Yeah, I'll see you tomorrow. 818 00:47:29,013 --> 00:47:30,098 Oh. Okay. 819 00:47:38,356 --> 00:47:39,607 I really liked your family. 820 00:47:41,484 --> 00:47:42,527 They liked you too. 821 00:47:45,196 --> 00:47:46,989 I'm sorry about the whole girlfriend thing. 822 00:47:46,990 --> 00:47:48,908 It's fine. 823 00:47:51,953 --> 00:47:53,704 When I told them that you weren't my girlfriend, 824 00:47:53,705 --> 00:47:57,333 I said that because we haven't had a chance to talk about it yet. 825 00:47:59,377 --> 00:48:02,713 But I-I think that... we, um... 826 00:48:02,714 --> 00:48:04,507 Are better as friends. 827 00:48:12,056 --> 00:48:13,641 I'm just glad we're on the same page. 828 00:48:17,353 --> 00:48:18,354 Yeah. Me too. 829 00:48:31,868 --> 00:48:32,784 Hey. 830 00:48:32,785 --> 00:48:34,995 - Hey. - I thought you left. 831 00:48:34,996 --> 00:48:37,373 I wanted to finish the movie. 832 00:48:38,583 --> 00:48:40,293 Is Harris coming back? 833 00:48:41,419 --> 00:48:42,419 Doubt it. 834 00:48:44,380 --> 00:48:46,257 Could I watch the end of the movie with you? 835 00:48:48,176 --> 00:48:49,176 Sure. 836 00:48:49,969 --> 00:48:50,970 Okay. 837 00:49:12,241 --> 00:49:13,660 Can you see it? 838 00:49:14,160 --> 00:49:16,913 I can see it. 839 00:49:18,956 --> 00:49:20,458 I called you from right there. 840 00:49:23,920 --> 00:49:24,921 When? 841 00:49:41,562 --> 00:49:42,980 Dude can drive. 842 00:50:00,456 --> 00:50:01,582 Where is he, Logan? 843 00:50:02,417 --> 00:50:03,418 Where's Christian? 844 00:50:36,701 --> 00:50:37,701 Where's the driver? 845 00:50:39,912 --> 00:50:40,829 Where is he? 846 00:50:40,830 --> 00:50:42,623 I don't know. I don't know. 847 00:50:44,709 --> 00:50:48,212 Where's Christian? 59345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.