Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,460
Previously
on Motorheads...
2
00:00:02,461 --> 00:00:05,463
So, is he, like, becoming
a boyfriend or something?
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,882
I don't know.
I still barely know him.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,552
- Are you friends with the mayor?
- Long time ago.
5
00:00:12,263 --> 00:00:13,430
This is mine?
6
00:00:13,431 --> 00:00:15,473
I'll take
real good care of it.
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,809
Marcel, give me your keys.
8
00:00:17,309 --> 00:00:18,561
What? No. No way.
9
00:01:16,202 --> 00:01:17,368
How'd it go?
10
00:01:17,369 --> 00:01:18,454
Didn't tell them yet.
11
00:01:19,413 --> 00:01:20,830
You gotta pull the Band-Aid off.
12
00:01:20,831 --> 00:01:22,333
We wanna do it together.
13
00:01:23,459 --> 00:01:25,586
Okay. So where is he?
14
00:01:26,086 --> 00:01:27,128
Said he had a thing first.
15
00:01:27,129 --> 00:01:28,922
"A thing."
16
00:01:28,923 --> 00:01:33,636
Well, if he doesn't show up,
I'll go in there with you.
17
00:01:34,595 --> 00:01:36,597
What would I do without
you, Kelly?
18
00:01:40,309 --> 00:01:41,310
Whoa.
19
00:01:41,852 --> 00:01:43,854
Police chopper?
20
00:01:45,105 --> 00:01:48,609
Samantha! Come inside.
Police chase on the television.
21
00:01:51,320 --> 00:01:53,905
Honey, look...
Said it was a bank robbery.
22
00:02:06,418 --> 00:02:07,962
Dude can drive.
23
00:02:21,767 --> 00:02:23,268
Good morning, good morning.
24
00:02:29,400 --> 00:02:30,817
Are you wearing cologne?
25
00:02:30,818 --> 00:02:32,026
Yeah, just a couple of squirts.
26
00:02:32,027 --> 00:02:33,152
On a Saturday morning?
27
00:02:33,153 --> 00:02:34,946
It was a spur of
the moment decision.
28
00:02:34,947 --> 00:02:36,698
Okay?
29
00:02:36,699 --> 00:02:37,867
Mom, can I have some?
30
00:02:40,119 --> 00:02:41,119
Mom.
31
00:02:42,121 --> 00:02:43,121
What?
32
00:02:43,122 --> 00:02:44,247
Oh.
33
00:02:44,248 --> 00:02:46,291
- It's okay.
- Sorry.
34
00:02:46,292 --> 00:02:47,500
Where'd you just go?
35
00:02:47,501 --> 00:02:49,544
Just thinking about our big day.
36
00:02:49,545 --> 00:02:50,838
We have a big day?
37
00:02:51,422 --> 00:02:53,590
Yeah, I'm taking you
guys for a drive.
38
00:02:53,591 --> 00:02:54,674
Where?
39
00:02:54,675 --> 00:02:57,093
Can we just... Could we
do this drive next week?
40
00:02:57,094 --> 00:02:59,346
I wanna show you guys what
I love about Ironwood.
41
00:02:59,847 --> 00:03:01,098
But we already like it here.
42
00:03:01,599 --> 00:03:02,599
Right, Zac?
43
00:03:02,600 --> 00:03:03,684
It's okay.
44
00:03:04,310 --> 00:03:07,353
I just don't think you
guys really get it yet.
45
00:03:07,354 --> 00:03:08,439
Meet me in the car.
46
00:03:13,819 --> 00:03:16,580
I'm regretting wearing the cologne,
if that makes you feel any better.
47
00:03:17,740 --> 00:03:18,949
You smell weird.
48
00:03:20,826 --> 00:03:22,346
Give it to
me straight, guys.
49
00:03:22,953 --> 00:03:24,955
On a scale of one to
ten, how bad is it?
50
00:03:25,831 --> 00:03:27,498
With one being the
worst-case scenario
51
00:03:27,499 --> 00:03:29,834
- and ten being the best...
- Why isn't ten the worst?
52
00:03:29,835 --> 00:03:32,378
It doesn't matter.
This is a five.
53
00:03:32,379 --> 00:03:33,796
- Five?
- Definitely a five.
54
00:03:33,797 --> 00:03:35,298
How bad is a five?
55
00:03:35,299 --> 00:03:38,761
Well, this is one of those classic
good news, bad news situations.
56
00:03:39,428 --> 00:03:40,595
What's the good news?
57
00:03:40,596 --> 00:03:42,180
There's no hole
in the engine block.
58
00:03:42,181 --> 00:03:43,264
Yes!
59
00:03:43,265 --> 00:03:46,100
- Oh, thank God! Thank you, Logan, I...
- No, no. Hang on, buddy, hang on.
60
00:03:46,101 --> 00:03:48,227
You might wanna cancel
the ticker-tape parade.
61
00:03:48,228 --> 00:03:51,814
The bad news is... it's
still a blown engine.
62
00:03:51,815 --> 00:03:53,776
I just don't know
what the damage is.
63
00:03:54,443 --> 00:03:56,070
Well... H-H-How
can you find out?
64
00:03:56,570 --> 00:03:59,031
The only way to know is you
disassemble the entire engine.
65
00:03:59,865 --> 00:04:01,574
And that's not
happening.
66
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Probably threw a rod.
67
00:04:05,371 --> 00:04:07,664
It'd cost more to fix it
than to get another car.
68
00:04:07,665 --> 00:04:08,749
A better car.
69
00:04:09,458 --> 00:04:11,376
But... ...I-I
don't want another car.
70
00:04:11,377 --> 00:04:13,170
Look, it's just not worth it.
71
00:04:15,047 --> 00:04:16,339
It's not
Marcel's fault.
72
00:04:16,340 --> 00:04:17,799
Yes, it is.
73
00:04:17,800 --> 00:04:19,551
I said I'd take good care of it.
74
00:04:20,469 --> 00:04:23,972
Hey. It's still got
a few decent parts.
75
00:04:23,973 --> 00:04:25,974
I can strip it
down, sell 'em off.
76
00:04:25,975 --> 00:04:27,810
Probably get you a
few hundred bucks.
77
00:04:30,104 --> 00:04:31,105
Okay.
78
00:04:45,035 --> 00:04:47,370
Do you have to make that sound
every time you drink water?
79
00:04:47,371 --> 00:04:48,329
It's refreshing.
80
00:04:48,330 --> 00:04:50,373
You don't
have to celebrate it.
81
00:04:50,374 --> 00:04:51,667
Wait, did you guys see this?
82
00:04:53,919 --> 00:04:55,837
Last night there was
a sideshow on Main Street,
83
00:04:55,838 --> 00:04:58,882
but I guess they, uh,
forgot to tell me about it.
84
00:04:59,466 --> 00:05:01,926
- Well, maybe they didn't want you there.
- Do you even know them?
85
00:05:01,927 --> 00:05:04,137
- They're from Pittsburgh.
- What were they doing in Ironwood?
86
00:05:04,138 --> 00:05:06,889
Hey, if it makes you feel
any better, I didn't get an invite
87
00:05:06,890 --> 00:05:09,518
and I smoked Christian
Maddox's son the other night.
88
00:05:10,019 --> 00:05:11,394
That's not what I heard.
89
00:05:11,395 --> 00:05:12,895
Well, what did you hear?
90
00:05:12,896 --> 00:05:14,689
That he had you before
his engine blew.
91
00:05:15,774 --> 00:05:18,736
Look, just find out who
does this list, okay?
92
00:05:19,445 --> 00:05:20,862
I'm gonna go to the next one.
93
00:05:20,863 --> 00:05:23,614
If they don't want you there,
then why do you wanna go?
94
00:05:23,615 --> 00:05:26,827
'Cause... this is my town.
95
00:05:29,038 --> 00:05:30,414
You wanna explain this?
96
00:05:31,206 --> 00:05:32,332
Those are tire marks.
97
00:05:33,125 --> 00:05:34,126
That's a piñata.
98
00:05:34,960 --> 00:05:36,295
I can see that, Hugo.
99
00:05:37,671 --> 00:05:39,381
What are they doing
in the middle of town?
100
00:05:40,674 --> 00:05:41,759
Sideshow.
101
00:05:42,426 --> 00:05:43,551
What?
102
00:05:43,552 --> 00:05:47,014
Street takeover. Last
night. Kids doin' donuts.
103
00:05:48,098 --> 00:05:49,641
Come on, you grew up here.
104
00:05:50,267 --> 00:05:52,686
- Just clean up all this crap.
- Not my job.
105
00:05:53,562 --> 00:05:56,231
If you did your job, there'd
be nothing to clean up.
106
00:05:59,568 --> 00:06:01,695
I was elected. Same as you.
107
00:06:02,863 --> 00:06:04,280
I don't hear the
voters complaining.
108
00:06:04,281 --> 00:06:06,825
Well, the voters don't
know what I know.
109
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
What you think you know.
110
00:06:09,578 --> 00:06:10,579
Like you said.
111
00:06:11,830 --> 00:06:12,831
I grew up here.
112
00:06:22,508 --> 00:06:24,675
Okay, so what do you guys
think of this custard?
113
00:06:24,676 --> 00:06:26,969
Mmm. Best thing you've
ever eaten, right?
114
00:06:26,970 --> 00:06:30,099
Um, I'm not sure about the best.
115
00:06:30,641 --> 00:06:31,849
Yeah, it's my first custard.
116
00:06:31,850 --> 00:06:35,394
It's a little...
It's... It's okay.
117
00:06:35,395 --> 00:06:39,566
Okay, well, I used
to eat this every weekend.
118
00:06:40,067 --> 00:06:41,568
Is it as good as you remember?
119
00:06:42,820 --> 00:06:45,239
All right. Maybe not
exactly how I remember it.
120
00:06:45,948 --> 00:06:48,158
- I remember it being a little less...
- Chalky?
121
00:06:48,659 --> 00:06:50,535
It's not chalky. Is it chalky?
122
00:06:50,536 --> 00:06:52,995
I'm getting a hint of chalk.
123
00:06:52,996 --> 00:06:54,580
Okay, fine.
124
00:06:54,581 --> 00:06:57,668
Maybe I built it up a little bit
in my head, but I still love it.
125
00:06:58,627 --> 00:07:00,879
All right. This is
it. Here we are.
126
00:07:03,340 --> 00:07:05,425
- This is your old street?
- Mm-hmm.
127
00:07:06,593 --> 00:07:08,428
I learned to ride a
bike down this street.
128
00:07:09,388 --> 00:07:11,597
I even went through a
rollerblading phase.
129
00:07:11,598 --> 00:07:13,975
Rollerblading?
Okay, Grandma.
130
00:07:13,976 --> 00:07:16,186
These are
really nice houses.
131
00:07:16,687 --> 00:07:17,979
Yeah.
132
00:07:17,980 --> 00:07:19,647
Damn, you didn't tell
us you were rich.
133
00:07:19,648 --> 00:07:20,732
I wasn't.
134
00:07:36,165 --> 00:07:37,249
Which one's yours?
135
00:07:41,378 --> 00:07:42,378
Mom?
136
00:07:44,923 --> 00:07:46,925
They even cut down
the old oak tree.
137
00:07:48,927 --> 00:07:50,137
Where's your house?
138
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
It's gone.
139
00:07:54,141 --> 00:07:56,602
It was right there, but the
whole neighborhood's gone.
140
00:07:58,645 --> 00:08:01,647
Let's go home.
141
00:08:01,648 --> 00:08:03,733
Wait, I thought you
were gonna show us more.
142
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
Tour's over.
143
00:08:16,455 --> 00:08:18,372
This bike's in here
more than I am.
144
00:08:18,373 --> 00:08:19,790
Yeah.
145
00:08:19,791 --> 00:08:20,917
Hey.
146
00:08:20,918 --> 00:08:22,960
Uh, where's Marcel?
147
00:08:22,961 --> 00:08:25,046
Diner. Setting up
for movie night.
148
00:08:25,047 --> 00:08:26,506
Are we going to that?
149
00:08:27,132 --> 00:08:28,133
If you want.
150
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
How's his car?
151
00:08:32,971 --> 00:08:34,222
Can I talk to Zac alone?
152
00:08:34,223 --> 00:08:35,349
Yep.
153
00:08:36,683 --> 00:08:38,602
- You wanna check out my loft?
- No.
154
00:08:39,394 --> 00:08:40,478
Why not?
155
00:08:40,479 --> 00:08:42,021
It feels inappropriate.
156
00:08:42,022 --> 00:08:44,065
Oh, what, you think we're
gonna make out or something?
157
00:08:44,066 --> 00:08:46,693
- Just go outside. Find something to do.
- Okay.
158
00:08:49,571 --> 00:08:50,864
What were you thinking, Zac?
159
00:08:52,491 --> 00:08:54,533
Marcel told you?
160
00:08:54,534 --> 00:08:55,619
No.
161
00:08:56,370 --> 00:08:59,081
But I know that he would never
push this engine past its limits.
162
00:09:00,123 --> 00:09:01,290
He loved this car.
163
00:09:01,291 --> 00:09:02,291
Can't you fix it?
164
00:09:02,709 --> 00:09:04,336
It's not worth
the time or money.
165
00:09:05,587 --> 00:09:06,672
He's gonna hate me.
166
00:09:07,547 --> 00:09:09,549
If I were you, I'd
fix it.
167
00:09:10,717 --> 00:09:12,427
You just said we can't fix it.
168
00:09:13,512 --> 00:09:15,722
Not the car. The friendship.
169
00:09:19,309 --> 00:09:20,518
I already said I was sorry.
170
00:09:20,519 --> 00:09:23,020
It's probably
not good enough, bud.
171
00:09:23,021 --> 00:09:24,189
Yeah.
172
00:09:29,695 --> 00:09:32,154
Did you and my dad ever fight?
173
00:09:32,155 --> 00:09:33,865
Every day.
174
00:09:35,742 --> 00:09:39,328
I remember this
one time, we had an epic blowout.
175
00:09:39,329 --> 00:09:40,539
Things were said.
176
00:09:41,290 --> 00:09:42,374
We were done.
177
00:09:43,792 --> 00:09:49,630
So your grandpa... ...he sent us
to this crazy-ass go-kart track. Willy's.
178
00:09:49,631 --> 00:09:52,216
Go-karts? Were
you, like, eight years old?
179
00:09:52,217 --> 00:09:55,137
No. Kids were not
allowed on this track.
180
00:09:55,637 --> 00:09:57,472
It was unreasonably dangerous.
181
00:09:58,140 --> 00:09:59,766
Rumor was, seven
people died there.
182
00:10:01,018 --> 00:10:02,184
It was urban legend.
183
00:10:02,185 --> 00:10:05,522
Insane jumps, impossible turns.
184
00:10:06,148 --> 00:10:09,401
I tell you, nothing brings two people
closer together than facing certain death.
185
00:10:10,027 --> 00:10:12,820
I think I'll
pass on risking my life.
186
00:10:12,821 --> 00:10:16,116
All right. I'm not suggesting
you take Marcel to Willy's.
187
00:10:17,200 --> 00:10:18,702
I'm just saying, figure it out.
188
00:10:20,120 --> 00:10:23,540
He's a good kid, and he's probably
tired of people taking advantage of him.
189
00:10:26,293 --> 00:10:27,293
Yeah.
190
00:11:40,158 --> 00:11:41,284
Little more choke.
191
00:11:43,412 --> 00:11:45,037
Yeah! There we go!
192
00:11:45,038 --> 00:11:47,373
Yeah, back from
the watery grave.
193
00:11:47,374 --> 00:11:50,251
Oh, man. She's definitely
got nine lives.
194
00:11:50,252 --> 00:11:52,294
- Yeah. Which one's she on?
- Like, six.
195
00:11:52,295 --> 00:11:53,629
Hmm.
196
00:11:53,630 --> 00:11:54,923
Guess what came in.
197
00:11:55,507 --> 00:11:56,508
What?
198
00:11:59,970 --> 00:12:03,764
New-ish front
grille. Driver side.
199
00:12:03,765 --> 00:12:05,433
- Looks pretty good, right?
- Yeah.
200
00:12:05,434 --> 00:12:07,519
Some guy in Kansas had two.
201
00:12:08,061 --> 00:12:09,354
And...
202
00:12:11,189 --> 00:12:12,189
he had this.
203
00:12:12,190 --> 00:12:14,025
- The elusive Pitman arm.
- Mm-hmm.
204
00:12:14,526 --> 00:12:15,359
Nice work.
205
00:12:15,360 --> 00:12:17,528
Yeah. It was
just a matter of time.
206
00:12:17,529 --> 00:12:21,532
Um... I don't wanna put the front grille
in, though, till we do the new paint job,
207
00:12:21,533 --> 00:12:23,784
so I think we sand today?
208
00:12:23,785 --> 00:12:26,704
Uh, actually, I
gotta run.
209
00:12:26,705 --> 00:12:30,875
Oh. If I'd known you were gonna bail, I
wouldn't have helped you fix your bike.
210
00:12:30,876 --> 00:12:32,377
Sorry. No, I-I have a...
211
00:12:33,128 --> 00:12:35,045
My family does this
barbecue every weekend.
212
00:12:35,046 --> 00:12:36,338
It's sorta mandatory.
213
00:12:36,339 --> 00:12:38,591
Hmm. Sounds fun.
214
00:12:38,592 --> 00:12:39,758
It's not really.
215
00:12:39,759 --> 00:12:41,595
That was me inviting myself.
216
00:12:42,179 --> 00:12:43,637
I don't think
that's a good idea.
217
00:12:43,638 --> 00:12:46,765
Ouch. Unexpectedly
brutal rejection. Okay.
218
00:12:46,766 --> 00:12:48,894
No. Sorry, no. I...
219
00:12:49,853 --> 00:12:51,020
My parents don't get along.
220
00:12:51,021 --> 00:12:52,771
My brother, he doesn't
even come anymore,
221
00:12:52,772 --> 00:12:56,359
so the whole day is just a sad
reminder of what we used to have.
222
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
I'm in.
223
00:13:08,955 --> 00:13:10,080
Uh, excuse me.
224
00:13:10,081 --> 00:13:12,083
- Hey. Is-Is Marcel here?
- Yeah.
225
00:13:13,126 --> 00:13:15,085
Um, can you get him for me?
226
00:13:15,086 --> 00:13:16,171
I can take your order.
227
00:13:17,506 --> 00:13:18,339
Who are you?
228
00:13:18,340 --> 00:13:21,343
Brooke. My parents
own the diner.
229
00:13:22,135 --> 00:13:23,969
- I'm Zac.
- Yeah, I know who you are.
230
00:13:23,970 --> 00:13:27,056
You're the guy who blew Marcel's
engine. That wasn't cool, dude.
231
00:13:27,057 --> 00:13:30,226
- Can you just get Marcel, please?
- Look, Marcel and I have a deal.
232
00:13:30,227 --> 00:13:32,061
If I don't like a
customer, he takes them.
233
00:13:32,062 --> 00:13:35,482
And if he doesn't like a customer...
...I take them.
234
00:13:36,691 --> 00:13:39,193
- Marcel.
- W... ...What are you doing?
235
00:13:39,194 --> 00:13:40,569
You can't go back here.
236
00:13:40,570 --> 00:13:42,363
- You're risking a permanent ban.
- Marcel.
237
00:13:42,364 --> 00:13:44,074
It's okay, Brooke.
238
00:13:45,158 --> 00:13:47,243
Fine.
239
00:13:47,244 --> 00:13:48,327
What do you want?
240
00:13:48,328 --> 00:13:51,288
I gotta pick out a movie for movie night,
and it's a lot of pressure.
241
00:13:51,289 --> 00:13:53,582
I-I just wanted to come and
apologize about your car.
242
00:13:53,583 --> 00:13:55,252
You already apologized.
243
00:13:56,962 --> 00:13:58,255
So we're cool?
244
00:13:59,589 --> 00:14:01,006
Sure. Whatever.
245
00:14:01,007 --> 00:14:02,466
That doesn't sound
very convincing.
246
00:14:02,467 --> 00:14:04,093
I'm not trying to convince you.
247
00:14:04,094 --> 00:14:06,053
I just wanna set up a
movie for movie night.
248
00:14:06,054 --> 00:14:08,514
Wait. Does the diner
look different?
249
00:14:08,515 --> 00:14:11,434
Uh, yeah. Can't wait
till my dad finds out.
250
00:14:12,102 --> 00:14:13,394
Let's just get outta here.
251
00:14:13,395 --> 00:14:15,271
I'll have you back before
movie night starts.
252
00:14:15,272 --> 00:14:17,774
Just... Please let me fix this.
253
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
How?
254
00:14:20,193 --> 00:14:22,353
I don't know. We-We'll just...
go and do something fun.
255
00:14:23,655 --> 00:14:24,656
Like what?
256
00:14:30,745 --> 00:14:32,414
Where is everybody?
257
00:14:34,374 --> 00:14:35,917
I don't hate the silence.
258
00:14:37,294 --> 00:14:38,961
Yikes. What happened?
259
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
I hit a deer.
260
00:14:43,883 --> 00:14:45,719
How many deer?
261
00:14:47,762 --> 00:14:48,888
Do you need some help?
262
00:14:49,514 --> 00:14:50,724
You remember how to do this?
263
00:14:51,850 --> 00:14:53,602
Hey, sorry. It's been a while.
264
00:14:56,438 --> 00:14:57,731
Heard about your big tour.
265
00:15:00,525 --> 00:15:01,901
Nothing's how I remembered it.
266
00:15:02,402 --> 00:15:04,404
I told you the town's changed.
267
00:15:06,156 --> 00:15:08,533
You know my dad built that
house before I was born.
268
00:15:11,661 --> 00:15:13,329
I don't know how I'm
gonna tell him it's gone.
269
00:15:13,330 --> 00:15:14,706
You don't.
270
00:15:15,832 --> 00:15:17,417
Nothing's
the same.
271
00:15:19,919 --> 00:15:21,630
Do you think I made a
mistake, coming back?
272
00:15:22,339 --> 00:15:23,965
No, 'cause... Thank you.
273
00:15:24,507 --> 00:15:26,175
As soon as you got back to town,
274
00:15:26,176 --> 00:15:28,970
this place started feeling
like the old Ironwood again.
275
00:15:29,554 --> 00:15:31,181
First time in a long time.
276
00:15:32,682 --> 00:15:34,099
I'd forgotten how
much I missed it.
277
00:15:35,894 --> 00:15:37,270
I see it again.
278
00:15:38,188 --> 00:15:40,065
So even if you
don't feel it yet,
279
00:15:40,982 --> 00:15:42,901
you definitely brought
something back with you.
280
00:15:50,492 --> 00:15:51,492
Okay.
281
00:16:24,734 --> 00:16:27,529
Okay.
282
00:16:28,655 --> 00:16:29,656
Come on.
283
00:17:02,731 --> 00:17:05,232
I heard seven people
died on this track.
284
00:17:05,233 --> 00:17:07,193
It's an urban legend.
They all lived.
285
00:17:07,694 --> 00:17:08,695
Why'd you bring me here?
286
00:17:09,863 --> 00:17:10,864
Thought it might be fun.
287
00:17:11,614 --> 00:17:12,824
Doesn't look like fun.
288
00:17:14,242 --> 00:17:15,660
This place can't be legal.
289
00:17:16,161 --> 00:17:17,871
I'm sure it's fine.
290
00:17:18,663 --> 00:17:20,081
Is that barbed wire?
291
00:17:20,623 --> 00:17:21,958
Are we doing this or what?
292
00:17:23,084 --> 00:17:24,252
We're gonna die, aren't we?
293
00:17:27,130 --> 00:17:28,214
Probably.
294
00:17:36,848 --> 00:17:38,767
- Hey, Ma.
- Hi.
295
00:17:40,018 --> 00:17:40,976
Is this Caitlyn?
296
00:17:40,977 --> 00:17:41,977
Hi.
297
00:17:41,978 --> 00:17:44,481
How are you?
298
00:17:45,064 --> 00:17:46,315
- I'll take this.
- Thank you.
299
00:17:46,316 --> 00:17:48,651
- Are those what I think they are?
- Yep.
300
00:17:49,235 --> 00:17:50,736
- Does Dad know?
- Nope.
301
00:17:50,737 --> 00:17:51,862
Oh, this'll be fun.
302
00:17:51,863 --> 00:17:53,614
He's out back
working on the boat.
303
00:17:53,615 --> 00:17:56,158
You have a boat?
304
00:17:56,159 --> 00:17:58,703
Um... Uh, sort of.
305
00:18:06,878 --> 00:18:07,962
How's it coming?
306
00:18:10,006 --> 00:18:11,424
Same.
307
00:18:12,342 --> 00:18:13,676
Dad, this is Caitlyn.
308
00:18:14,219 --> 00:18:15,220
Hi.
309
00:18:20,809 --> 00:18:21,849
You gonna say hi?
310
00:18:23,937 --> 00:18:25,897
Sorry. Uh, head
was somewhere else.
311
00:18:26,397 --> 00:18:29,651
Hi. Uh, what's
wrong with the boat?
312
00:18:30,151 --> 00:18:31,486
Everything.
313
00:18:32,195 --> 00:18:34,239
I mean it, uh, still floats.
314
00:18:34,906 --> 00:18:35,906
I think.
315
00:18:35,907 --> 00:18:40,662
Curtis and I were working on it together,
but, um... He's been busy lately.
316
00:18:42,163 --> 00:18:43,331
I'll go fire up the grill.
317
00:18:48,378 --> 00:18:49,379
Dude.
318
00:18:50,004 --> 00:18:52,673
You're working on my dad's car
instead of helping your dad here?
319
00:18:52,674 --> 00:18:54,758
I would much rather
be there with you.
320
00:18:54,759 --> 00:18:55,884
This seems important.
321
00:18:55,885 --> 00:18:57,720
And you can literally
fix anything.
322
00:18:59,055 --> 00:19:01,975
Some things you
just... You can't fix.
323
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
What do you mean?
324
00:19:04,978 --> 00:19:07,397
Stick around.
You'll... You'll see.
325
00:19:15,780 --> 00:19:16,781
Kelly?
326
00:19:18,575 --> 00:19:19,576
Sam.
327
00:19:20,118 --> 00:19:21,159
It's been a long time.
328
00:19:21,160 --> 00:19:24,163
Seventeen
years.
329
00:19:25,081 --> 00:19:27,249
I've been
back a couple of weeks.
330
00:19:27,250 --> 00:19:29,001
I saw you at the
Firefly Festival.
331
00:19:29,002 --> 00:19:31,004
So, uh, what are you doing here?
332
00:19:31,629 --> 00:19:33,380
- A ribbon-cutting ceremony.
- Mmm.
333
00:19:33,381 --> 00:19:37,593
Bandit Technology is donating a new
wing and some revolutionary equipment.
334
00:19:37,594 --> 00:19:39,137
I thought they did
self-driving cars.
335
00:19:39,721 --> 00:19:42,764
They do so
much more than that.
336
00:19:42,765 --> 00:19:47,020
You should meet Bruce Whitaker, the
CEO. He's invested so much in Ironwood.
337
00:19:47,896 --> 00:19:49,564
Like new housing developments?
338
00:19:50,481 --> 00:19:54,402
I went by my old neighborhood this
morning. It looks a lot different.
339
00:19:55,194 --> 00:19:57,655
Did you do a ribbon-cutting
ceremony there too?
340
00:20:00,992 --> 00:20:02,994
We did, actually.
341
00:20:05,872 --> 00:20:07,332
You used to love
that neighborhood.
342
00:20:08,291 --> 00:20:10,710
I don't live in
the past, Samantha.
343
00:20:12,587 --> 00:20:15,673
Wow. Seems like this town's not
the only thing that's changed.
344
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
For the better.
345
00:20:19,719 --> 00:20:21,512
I'm not going to
apologize for progress.
346
00:20:23,222 --> 00:20:24,349
You left.
347
00:20:25,183 --> 00:20:26,267
I stayed.
348
00:20:45,119 --> 00:20:46,120
Two-seater?
349
00:20:47,538 --> 00:20:48,539
Yep.
350
00:20:49,374 --> 00:20:50,375
You the owner?
351
00:20:52,835 --> 00:20:53,835
That's me.
352
00:20:54,420 --> 00:20:55,963
- You're Willy?
- Willy died.
353
00:20:55,964 --> 00:20:57,005
When?
354
00:20:57,006 --> 00:20:58,131
Last year.
355
00:20:58,132 --> 00:20:59,132
How'd he die?
356
00:21:00,218 --> 00:21:02,052
Why's he asking
so many questions?
357
00:21:02,053 --> 00:21:04,846
He's just a curious
kid. Overly so.
358
00:21:04,847 --> 00:21:06,723
Stop asking questions.
359
00:21:06,724 --> 00:21:08,308
This here track's mine now.
360
00:21:08,309 --> 00:21:11,061
Willy was way more
conservative than me.
361
00:21:11,062 --> 00:21:13,272
So I just put in
a few new jumps.
362
00:21:13,773 --> 00:21:16,692
Mine have a lot more
vertical launch than Willy's.
363
00:21:16,693 --> 00:21:18,235
Great.
364
00:21:18,236 --> 00:21:19,320
Rule number one.
365
00:21:19,862 --> 00:21:21,990
Make sure on every
jump, you lean back.
366
00:21:22,532 --> 00:21:24,367
Do not lean forward.
367
00:21:25,326 --> 00:21:26,952
What happens if we lean forward?
368
00:21:26,953 --> 00:21:29,329
I just said don't lean forward.
369
00:21:29,330 --> 00:21:30,623
What's with this kid?
370
00:21:31,457 --> 00:21:33,458
We won't lean forward.
371
00:21:33,459 --> 00:21:34,626
What's rule number two?
372
00:21:34,627 --> 00:21:36,254
There's just one rule.
373
00:21:37,338 --> 00:21:40,716
Okay... ...You probably
don't have to call it rule number one.
374
00:21:40,717 --> 00:21:42,509
Just... "The rule is..."
375
00:21:47,557 --> 00:21:49,017
They must've leaned forward.
376
00:21:52,687 --> 00:21:56,399
Dude. Either Willy died on this
track, or that guy killed him.
377
00:21:56,899 --> 00:21:58,693
But those are the only
two possibilities.
378
00:22:00,111 --> 00:22:01,112
Yeah.
379
00:22:05,199 --> 00:22:06,200
Hey.
380
00:22:06,701 --> 00:22:08,661
- Hey.
- The usual?
381
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
Uh, sure.
382
00:22:11,748 --> 00:22:13,582
- So I heard you got your Porsche back.
- I did.
383
00:22:13,583 --> 00:22:15,918
My dad, he, uh, always caves.
384
00:22:18,129 --> 00:22:19,547
Are you gonna come
to movie night?
385
00:22:20,256 --> 00:22:21,256
Well, that would depend.
386
00:22:21,257 --> 00:22:23,885
You know? On the...
On the movie.
387
00:22:24,719 --> 00:22:26,470
Oh. Still undecided.
388
00:22:26,471 --> 00:22:29,639
But it'll have cars in it, so
I'm sure it'll pass the test.
389
00:22:29,640 --> 00:22:32,225
- I like cars.
- Yeah.
390
00:22:32,226 --> 00:22:34,352
Bro. Tell me you love me.
391
00:22:34,353 --> 00:22:35,437
No.
392
00:22:35,438 --> 00:22:38,190
- Sup, Brooke. I'll take the usual.
- You don't have a usual.
393
00:22:38,191 --> 00:22:40,233
- Gimme the burger I like.
- We have seven burgers.
394
00:22:40,234 --> 00:22:41,474
And you've ordered all of them.
395
00:22:42,361 --> 00:22:43,571
The one with onion rings.
396
00:22:45,448 --> 00:22:47,157
- Tell me you love me.
- We already did that...
397
00:22:47,158 --> 00:22:48,826
Four words. "I love
you, bro." Say it.
398
00:22:50,203 --> 00:22:51,203
Fine.
399
00:22:51,204 --> 00:22:54,165
Tonight. 10:20. Sideshow.
400
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Where is it?
401
00:22:56,501 --> 00:22:58,836
I'll get a text with
the location at 10:20.
402
00:22:59,337 --> 00:23:02,298
But Kiara wants to come to this
movie night, so I'll be here.
403
00:23:04,717 --> 00:23:05,718
Okay.
404
00:23:09,555 --> 00:23:10,556
What's this?
405
00:23:11,474 --> 00:23:12,809
Bodily injury waiver.
406
00:23:14,727 --> 00:23:17,563
Uh... I mean, this isn't
valid. We're not 18.
407
00:23:19,899 --> 00:23:21,025
Y'all told me you were 18.
408
00:23:21,651 --> 00:23:22,652
We did?
409
00:23:23,152 --> 00:23:25,488
Yep. And I hope
you weren't lying.
410
00:23:26,364 --> 00:23:27,740
You're up next.
411
00:23:29,283 --> 00:23:30,284
Here's your helmets.
412
00:23:32,036 --> 00:23:33,246
Try 'em on for size.
413
00:23:37,583 --> 00:23:39,502
Nah. Mine's way too big.
414
00:23:40,211 --> 00:23:42,296
You got the tiniest
melon I ever seen.
415
00:23:43,631 --> 00:23:44,632
Thanks.
416
00:23:45,466 --> 00:23:47,593
I got a little kiddie
helmet in the back.
417
00:23:50,096 --> 00:23:51,429
I don't wanna do this.
418
00:23:51,430 --> 00:23:53,641
- What? Why? We're up next.
- Have fun.
419
00:23:54,517 --> 00:23:55,517
Yo. Dude.
420
00:23:55,518 --> 00:23:58,146
I don't wanna put on
a tiny helmet and risk my life.
421
00:23:58,646 --> 00:24:01,231
- Why'd you bring me here?
- I told you, I thought it'd be fun.
422
00:24:01,232 --> 00:24:04,192
You're just trying to make yourself
feel better for destroying my car.
423
00:24:04,193 --> 00:24:06,444
- I'm trying to make things right.
- By killing me?
424
00:24:06,445 --> 00:24:07,780
By being your friend.
425
00:24:08,364 --> 00:24:10,115
- It's not worth it.
- What's not worth it?
426
00:24:10,116 --> 00:24:11,367
Just be honest.
427
00:24:11,868 --> 00:24:14,411
You're new here, and I know
I'm just a temporary friend
428
00:24:14,412 --> 00:24:16,164
until you meet a
new group of people.
429
00:24:17,039 --> 00:24:18,666
You were never a
temporary friend.
430
00:24:19,167 --> 00:24:21,669
If I was a real friend, you
never would've raced my car.
431
00:24:22,211 --> 00:24:23,420
You knew what it meant to me.
432
00:24:23,421 --> 00:24:24,921
I told you no.
433
00:24:24,922 --> 00:24:25,881
I kept saying no,
434
00:24:25,882 --> 00:24:28,675
but you didn't listen to me because
our friendship wasn't worth it.
435
00:24:28,676 --> 00:24:29,760
I wasn't worth it.
436
00:24:30,428 --> 00:24:33,472
Logan said my car wasn't worth
fixing. Story of my life.
437
00:24:33,973 --> 00:24:36,099
You know how many times my
mom's called me this year?
438
00:24:36,100 --> 00:24:38,185
Once. For my birthday.
439
00:24:38,186 --> 00:24:40,437
And that was two weeks
after my birthday.
440
00:24:40,438 --> 00:24:42,063
Because I'm not worth it.
441
00:24:42,064 --> 00:24:43,566
Extra tiny helmet.
442
00:24:46,652 --> 00:24:49,404
- You sure you're 18?
- No. No. I'm-I'm-I'm not 18.
443
00:24:49,405 --> 00:24:51,114
I-I-I'm not putting
on that tiny helmet,
444
00:24:51,115 --> 00:24:53,826
and I'm not killing myself on
your unreasonably dangerous track.
445
00:24:54,327 --> 00:24:57,496
And by the way, I have questions
about Willy's untimely demise.
446
00:24:58,247 --> 00:24:59,498
He was 87.
447
00:25:00,750 --> 00:25:02,084
Well, that clears things up.
448
00:25:05,963 --> 00:25:07,506
He would've leaned
forward anyway.
449
00:25:13,679 --> 00:25:15,180
So you guys do
this every weekend?
450
00:25:15,181 --> 00:25:16,264
- Yeah, we try.
- Mm-hmm.
451
00:25:16,265 --> 00:25:19,601
Yeah, but as you can see, Dad's
trying to leave as soon as he can.
452
00:25:19,602 --> 00:25:20,852
He already finished his burger.
453
00:25:20,853 --> 00:25:21,938
I was hungry.
454
00:25:22,813 --> 00:25:24,564
- We used to do this on the boat.
- Oh?
455
00:25:24,565 --> 00:25:26,399
Where everyone was trapped
and couldn't leave.
456
00:25:27,360 --> 00:25:31,196
Well, I mean, if you guys used to do this
on the boat, and the boat's right there,
457
00:25:31,197 --> 00:25:33,366
why don't you just
eat on it now?
458
00:25:34,617 --> 00:25:37,057
- 'Cause it isn't on the water.
- I think that's a great idea.
459
00:25:37,536 --> 00:25:38,536
No, we're fine right here.
460
00:25:38,537 --> 00:25:40,455
- No, I'll grab the buns.
- I'll grab the burgers.
461
00:25:40,456 --> 00:25:41,539
- Okay. Yeah.
- Um...
462
00:25:41,540 --> 00:25:43,166
Really?
463
00:25:43,167 --> 00:25:45,253
- Caitlyn, can you grab these cookies?
- Yeah, sure.
464
00:25:46,254 --> 00:25:47,963
Thank you.
What kind are these?
465
00:25:47,964 --> 00:25:49,548
Mud pie cookies.
466
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
You seen these?
467
00:25:51,801 --> 00:25:52,843
Why did you make those?
468
00:25:53,344 --> 00:25:54,553
Just get on the boat, Hugo.
469
00:25:57,807 --> 00:25:58,808
What am I missing?
470
00:25:59,392 --> 00:26:00,912
They're my brother's
favorite cookies.
471
00:26:01,394 --> 00:26:03,186
Come on, I
didn't miss it, did I?
472
00:26:03,187 --> 00:26:05,230
We're
doing it on the boat.
473
00:26:05,231 --> 00:26:07,608
- Little brother.
- Hey.
474
00:26:08,651 --> 00:26:09,652
- Hi, Mom.
- Hello.
475
00:26:10,778 --> 00:26:12,195
- What are you doing here?
- I invited him.
476
00:26:12,196 --> 00:26:13,276
What's happening?
477
00:26:14,573 --> 00:26:16,492
- That's your brother?
- That's Ray.
478
00:26:23,874 --> 00:26:25,167
I know I messed up, man.
479
00:26:29,130 --> 00:26:30,131
And I know it's too late.
480
00:26:32,174 --> 00:26:35,677
I'm really sorry about your car and...
...for bringing you here.
481
00:26:35,678 --> 00:26:37,263
Why did you bring me here?
482
00:26:39,307 --> 00:26:40,725
Logan.
483
00:26:41,350 --> 00:26:42,600
Logan told you to bring me here?
484
00:26:42,601 --> 00:26:44,644
No. No, he actually said not to.
485
00:26:44,645 --> 00:26:45,896
But, um...
486
00:26:47,732 --> 00:26:52,277
He told me how he came here with my dad,
back when they were having a huge fight.
487
00:26:52,278 --> 00:26:55,990
And, uh... It brought them
back together as brothers.
488
00:26:58,743 --> 00:26:59,994
That's why you brought me here?
489
00:27:01,579 --> 00:27:02,739
Trying to fix our friendship.
490
00:27:03,956 --> 00:27:07,168
Because... It's
never been temporary.
491
00:27:08,294 --> 00:27:09,295
Not for me.
492
00:27:12,548 --> 00:27:14,883
So maybe we should find
out if the dangerous track
493
00:27:14,884 --> 00:27:16,344
works for us like
it did for them.
494
00:27:17,553 --> 00:27:18,554
Seriously?
495
00:27:19,638 --> 00:27:20,847
I'm driving.
496
00:27:20,848 --> 00:27:22,224
Come on.
497
00:27:32,818 --> 00:27:34,986
- Did he say to lean back or forward?
- Lean back, I think.
498
00:27:34,987 --> 00:27:36,446
But wouldn't that make us flip?
499
00:27:36,447 --> 00:27:37,823
Maybe it was lean forward.
500
00:27:38,949 --> 00:27:40,283
Let's just not lean at all.
501
00:27:40,284 --> 00:27:42,160
We'll sit straight
up. Neutral posture.
502
00:27:42,161 --> 00:27:43,287
Yep. Yep.
503
00:28:02,264 --> 00:28:04,517
Whoo-hoo.
504
00:28:35,423 --> 00:28:37,299
Oh, my God.
505
00:28:41,053 --> 00:28:42,595
I can't believe we didn't die.
506
00:28:42,596 --> 00:28:44,556
Thank God I was wearing
this tiny helmet.
507
00:28:46,142 --> 00:28:48,518
Marcel? Don't look at your arm.
508
00:28:48,519 --> 00:28:50,395
Oh, it's bleeding.
509
00:28:50,396 --> 00:28:52,648
I just said, don't
look at your arm.
510
00:28:53,441 --> 00:28:55,234
I guess we should've
leaned back.
511
00:28:57,069 --> 00:28:58,946
Oh, man. Ow.
512
00:29:01,407 --> 00:29:02,450
Oh... Ooh.
513
00:29:06,829 --> 00:29:07,830
I'm sorry.
514
00:29:08,497 --> 00:29:10,541
Are you apologizing
to me or Marcel?
515
00:29:11,167 --> 00:29:12,251
Both of you.
516
00:29:13,669 --> 00:29:15,379
On a scale of one to
ten, how bad is it?
517
00:29:16,547 --> 00:29:17,672
It's a five.
518
00:29:17,673 --> 00:29:19,340
Again? Really?
519
00:29:19,341 --> 00:29:22,051
- But you're gonna need stitches.
- I'm sorry.
520
00:29:22,052 --> 00:29:23,136
Stop apologizing.
521
00:29:23,137 --> 00:29:24,805
No. Keep apologizing.
522
00:29:25,639 --> 00:29:26,807
Think it'll scar?
523
00:29:28,225 --> 00:29:32,104
Maybe a little. But I'm an expert
at this, so you'll barely notice.
524
00:29:33,230 --> 00:29:34,857
Oh, no, the diner.
525
00:29:35,357 --> 00:29:37,233
It's movie night. I-I can't
leave Brooke on her own.
526
00:29:37,234 --> 00:29:38,914
No, forget it. You're
not working tonight.
527
00:29:39,403 --> 00:29:41,446
I can cover for you. I'm sorry.
528
00:29:41,447 --> 00:29:43,032
We're gonna talk later.
529
00:29:43,741 --> 00:29:44,950
I know.
530
00:29:46,785 --> 00:29:49,579
So, we called your
dad. No answer.
531
00:29:49,580 --> 00:29:51,582
Yeah. He's probably
down for the count.
532
00:29:53,125 --> 00:29:56,128
- Well, I can take you home tonight.
- Thanks.
533
00:29:57,004 --> 00:29:58,087
I'm sorry about this.
534
00:29:58,088 --> 00:29:59,465
Why are you apologizing?
535
00:29:59,965 --> 00:30:02,218
I was driving. Zac
could've gotten hurt.
536
00:30:03,135 --> 00:30:05,896
I know you're the kind of parent who
actually worries about your kids.
537
00:30:08,891 --> 00:30:09,934
Can you keep a secret?
538
00:30:12,686 --> 00:30:14,063
See this scar?
539
00:30:14,647 --> 00:30:15,689
Got it at Willy's track.
540
00:30:16,857 --> 00:30:18,776
- You raced Willy's track?
- Mm-hmm.
541
00:30:19,360 --> 00:30:20,486
So you're a daredevil.
542
00:30:21,070 --> 00:30:22,655
Okay, but that's
between you and me.
543
00:30:24,532 --> 00:30:27,075
Now, you ready for
these stitches?
544
00:30:27,076 --> 00:30:30,286
Um. Can you maybe
not do an expert job?
545
00:30:30,287 --> 00:30:31,412
Why?
546
00:30:31,413 --> 00:30:33,165
I want a badass scar like yours.
547
00:30:35,543 --> 00:30:36,960
- What?
- Yeah, well...
548
00:30:36,961 --> 00:30:39,963
Curtis is, like, what,
ten, and I'm 16, maybe 17?
549
00:30:39,964 --> 00:30:41,673
- Yeah.
- Anyway, we're on this lake...
550
00:30:41,674 --> 00:30:43,341
- Mm-hmm.
- ...and this is a big lake.
551
00:30:43,342 --> 00:30:45,343
- There's nobody around.
- Right. There's nobody around.
552
00:30:45,344 --> 00:30:48,638
- Okay.
- It's just us, and the boat just dies.
553
00:30:48,639 --> 00:30:50,279
Wait, why?
What happened to it?
554
00:30:50,766 --> 00:30:51,767
Engine.
555
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
The engine.
556
00:30:55,396 --> 00:30:57,690
- So... Okay, naturally...
- Uh-huh?
557
00:30:58,315 --> 00:30:59,567
What do you think happens next?
558
00:31:01,235 --> 00:31:04,195
I... You swam to shore.
559
00:31:04,196 --> 00:31:06,197
What? What?
560
00:31:06,198 --> 00:31:07,657
Thank you. Thank you.
561
00:31:07,658 --> 00:31:09,909
- I swam to shore.
- You swam to shore?
562
00:31:09,910 --> 00:31:13,955
In my defense... In my defense, Abby
was on the high school swim team.
563
00:31:13,956 --> 00:31:15,999
- Okay. Mm-hmm.
- Yeah.
564
00:31:16,000 --> 00:31:17,793
- I don't like to swim.
- Oh, why not?
565
00:31:19,128 --> 00:31:20,838
I had a bad experience
in the water once.
566
00:31:24,967 --> 00:31:26,467
So you're the girlfriend, huh?
567
00:31:26,468 --> 00:31:27,677
Dude.
568
00:31:27,678 --> 00:31:29,095
What
did... What did I say?
569
00:31:29,096 --> 00:31:30,638
What are you doing?
She's not my girlfriend.
570
00:31:30,639 --> 00:31:33,099
- Well, you said she was your girlfriend.
- I never said that.
571
00:31:33,100 --> 00:31:34,434
I never said she was my girl...
572
00:31:34,435 --> 00:31:36,519
I don't know what...
I never said that. So sorry.
573
00:31:36,520 --> 00:31:40,858
- What are you doing?
- It's... It's fine. Um... It's fine.
574
00:31:41,734 --> 00:31:43,568
Uh, we're friends.
575
00:31:43,569 --> 00:31:45,153
- We're really...
- We're friends. Mm-hmm.
576
00:31:45,154 --> 00:31:46,571
...good friends. Yeah.
577
00:31:46,572 --> 00:31:49,115
He's... he's just
helping me rebuild a car right now.
578
00:31:49,116 --> 00:31:50,825
Yeah, it's, your
pop's old car, right?
579
00:31:50,826 --> 00:31:52,744
- Mm-hmm.
- Oh. Who's your father?
580
00:31:52,745 --> 00:31:56,123
Uh, guys, can we... can we
eat... Can we just eat the food?
581
00:31:56,957 --> 00:31:58,625
Is it a secret?
582
00:31:58,626 --> 00:32:00,126
No. No, it's not a secret.
583
00:32:00,127 --> 00:32:04,548
Uh, my dad was a... um,
is, uh, Christian Maddox.
584
00:32:05,424 --> 00:32:06,549
He's a legend.
585
00:32:06,550 --> 00:32:08,718
- That's a pretty badass car too.
- Mm-hmm.
586
00:32:08,719 --> 00:32:12,222
Actually, you know
it well, right, Pop?
587
00:32:15,684 --> 00:32:18,269
- What's he talking about?
- Oh, Dad raced him back in the day.
588
00:32:18,270 --> 00:32:21,481
I mean, he got, you know, smoked.
But... Well, Maddox smoked everyone.
589
00:32:21,482 --> 00:32:22,483
That's enough, Ray.
590
00:32:23,025 --> 00:32:24,401
I didn't
know you raced.
591
00:32:25,027 --> 00:32:27,363
Once or twice.
It wasn't my thing.
592
00:32:29,198 --> 00:32:30,798
You knew my dad.
593
00:32:33,077 --> 00:32:34,619
I met him a couple of times.
594
00:32:34,620 --> 00:32:35,704
That's not what I heard.
595
00:32:37,831 --> 00:32:39,291
I'm gonna get
myself another beer.
596
00:32:43,962 --> 00:32:44,963
What did you hear?
597
00:32:45,839 --> 00:32:48,175
Nothing. I was just messing
with him, but, uh...
598
00:32:48,926 --> 00:32:50,766
I don't know, looks like
I might've been right.
599
00:33:03,816 --> 00:33:04,857
Hey.
600
00:33:04,858 --> 00:33:08,361
Where's Marcel?
The movie's about to start.
601
00:33:08,362 --> 00:33:11,614
He's... in the hospital.
602
00:33:11,615 --> 00:33:13,366
- What?
- Bu-Bu-But... He's fine.
603
00:33:13,367 --> 00:33:16,536
It's just a little bit of blood loss.
Uh, I'm here to cover for him, so...
604
00:33:16,537 --> 00:33:17,955
Why are you covering for him?
605
00:33:19,331 --> 00:33:20,331
Uh...
606
00:33:21,583 --> 00:33:23,793
Well, it was... It
was sorta my fault.
607
00:33:23,794 --> 00:33:27,839
So you destroy his car,
and then put him in the hospital?
608
00:33:27,840 --> 00:33:30,800
Well, when you put those two things
together like that, it sounds way worse.
609
00:33:30,801 --> 00:33:32,428
It sounds like you're
a shitty friend.
610
00:33:33,095 --> 00:33:34,095
I know.
611
00:33:35,180 --> 00:33:36,640
Uh, I hope you're
a better waiter.
612
00:33:42,396 --> 00:33:43,479
I gotta get back to work.
613
00:33:43,480 --> 00:33:46,691
Yeah. We should do this
again sometime. All of us.
614
00:33:46,692 --> 00:33:49,986
We, uh, gotta get this
thing back out on the lake.
615
00:33:49,987 --> 00:33:51,822
That's not happening
anytime soon.
616
00:33:52,906 --> 00:33:56,660
Well, what if I, uh... ...What
if-What if I bought you a new boat?
617
00:34:00,539 --> 00:34:03,082
You gonna buy one? Or
you gonna steal one?
618
00:34:03,083 --> 00:34:04,460
Ah, here we go.
619
00:34:05,043 --> 00:34:06,502
Wow. You are, uh... good.
620
00:34:06,503 --> 00:34:08,796
That's... 58 minutes. That's...
that's gotta be a record, right?
621
00:34:08,797 --> 00:34:11,132
I mean, 58 minutes for you
to call your son a criminal?
622
00:34:11,133 --> 00:34:12,258
You are a criminal.
623
00:34:12,259 --> 00:34:13,634
- Hugo.
- Small-time.
624
00:34:13,635 --> 00:34:14,552
Small-time.
625
00:34:14,553 --> 00:34:15,971
But he's
still a criminal.
626
00:34:16,597 --> 00:34:18,098
Some things can't be fixed.
627
00:34:19,475 --> 00:34:21,642
Hey, guys, we got a
movie night at the diner.
628
00:34:21,643 --> 00:34:22,643
So...
629
00:34:23,312 --> 00:34:24,312
Yeah, I'm gonna roll too.
630
00:34:24,313 --> 00:34:26,481
I still wanna talk to you
about those robberies in town.
631
00:34:26,482 --> 00:34:27,607
Night of the Firefly Festival.
632
00:34:27,608 --> 00:34:29,901
Yeah. Let me schedule you
into my time, you know?
633
00:34:29,902 --> 00:34:32,361
- What else do you want?
- Logan Maddox's Mustang.
634
00:34:32,362 --> 00:34:33,722
Someone
gave it a makeover.
635
00:34:34,782 --> 00:34:35,783
He's not talking.
636
00:34:37,534 --> 00:34:38,574
Thanks for the invite, Ma.
637
00:34:53,842 --> 00:34:55,092
Hey.
638
00:34:55,093 --> 00:34:56,010
What happened?
639
00:34:57,137 --> 00:34:59,556
Zac took him to Willy's track.
640
00:35:00,766 --> 00:35:02,642
Shit. That's my bad.
641
00:35:02,643 --> 00:35:04,102
Willy's dead, by the way.
642
00:35:04,853 --> 00:35:06,814
Wait. This was all your idea?
643
00:35:08,190 --> 00:35:10,900
I might've told him I took Christian
there when we were fighting.
644
00:35:12,027 --> 00:35:14,737
Okay. I should go
talk to your dad.
645
00:35:14,738 --> 00:35:16,031
I'm sure he's passed out.
646
00:35:16,615 --> 00:35:17,907
But can I get a
ride to the diner?
647
00:35:17,908 --> 00:35:19,659
I told you, you're
not working tonight.
648
00:35:19,660 --> 00:35:22,161
- I-I just wanna watch the movie.
- Okay.
649
00:35:22,162 --> 00:35:25,082
How about I drive,
we drop him off,
650
00:35:25,582 --> 00:35:29,252
grab a couple of milkshakes for
us, and then maybe go for a ride.
651
00:35:29,253 --> 00:35:30,337
Okay.
652
00:35:31,463 --> 00:35:32,464
Let me just go change.
653
00:35:36,218 --> 00:35:37,511
So, what happened to Willy?
654
00:35:38,512 --> 00:35:39,513
Unclear.
655
00:35:41,223 --> 00:35:42,431
- Damn.
- Yeah.
656
00:36:03,745 --> 00:36:04,662
Hey, there.
657
00:36:04,663 --> 00:36:05,663
Hey.
658
00:36:06,290 --> 00:36:08,374
The usual? Again?
659
00:36:08,375 --> 00:36:10,752
Um, maybe just a
milkshake this time.
660
00:36:11,336 --> 00:36:12,587
- Strawberry.
- Strawberry it is.
661
00:36:12,588 --> 00:36:15,923
Yeah. Look, we
didn't get a chance to talk earlier.
662
00:36:15,924 --> 00:36:17,884
Look, Brooke. Uh,
Alicia and I...
663
00:36:17,885 --> 00:36:19,385
- Hi. I'm sorry.
- Hey.
664
00:36:19,386 --> 00:36:21,012
- I'm sorry I'm late.
- That's all right.
665
00:36:21,013 --> 00:36:25,349
Hi, Brooke. Um, could I just get my
usual? Just a root beer and a patty melt?
666
00:36:25,350 --> 00:36:26,267
Mmm.
667
00:36:26,268 --> 00:36:27,768
- Hey. You good?
- Hi.
668
00:36:27,769 --> 00:36:30,230
- Good. Yeah.
- Good to see you.
669
00:36:34,401 --> 00:36:37,112
- You should serve waffle fries here.
- What?
670
00:36:38,322 --> 00:36:39,531
Everyone likes waffle fries.
671
00:36:40,741 --> 00:36:43,493
Okay. I need
you to take table six.
672
00:36:44,077 --> 00:36:45,597
I don't know the
table configurations.
673
00:36:47,831 --> 00:36:49,750
Here is the table map.
It is not that hard.
674
00:36:50,250 --> 00:36:51,959
Easy now. Still new here. Okay.
675
00:36:54,671 --> 00:36:56,048
Okay, let's see.
676
00:36:58,800 --> 00:37:00,010
Yep. No, I'll pass.
677
00:37:00,928 --> 00:37:03,220
- You... ...You can't pass.
- I just did.
678
00:37:03,221 --> 00:37:04,805
Marcel and I have
a deal, remember?
679
00:37:04,806 --> 00:37:06,098
I'm not Marcel.
680
00:37:07,851 --> 00:37:08,851
Okay, look.
681
00:37:09,770 --> 00:37:13,564
That guy at table six, Harris
Bowers, is a huge asshole,
682
00:37:13,565 --> 00:37:17,193
and I... I kinda have a
thing for his girlfriend.
683
00:37:17,194 --> 00:37:18,904
Oh, he is an asshole.
684
00:37:19,780 --> 00:37:22,240
Whenever they break
up, he runs to me.
685
00:37:23,033 --> 00:37:25,577
And I fall for it every...
...single time.
686
00:37:27,287 --> 00:37:28,747
I'm such an idiot.
687
00:37:29,957 --> 00:37:31,333
No, you're not.
688
00:37:32,250 --> 00:37:34,002
- I got table six.
- Thanks.
689
00:37:44,096 --> 00:37:45,097
Oh, hey there, Zac.
690
00:37:45,681 --> 00:37:50,602
Hey. Um... I got a root beer
and a strawberry milkshake.
691
00:37:51,603 --> 00:37:54,064
You, uh... work here now?
692
00:37:54,898 --> 00:37:56,149
Covering for a friend.
693
00:37:56,900 --> 00:37:58,109
Love that.
694
00:37:58,110 --> 00:38:00,903
I actually ordered a
vanilla milkshake though.
695
00:38:00,904 --> 00:38:02,071
No, you didn't.
696
00:38:03,824 --> 00:38:05,700
What, you think he's
lying about a milkshake?
697
00:38:05,701 --> 00:38:07,576
Maybe. You should ask him.
698
00:38:07,577 --> 00:38:09,329
I know what I ordered, bruh.
699
00:38:09,913 --> 00:38:11,623
So you're
calling Brooke a liar?
700
00:38:14,918 --> 00:38:16,798
- 'Cause I can go and grab her.
- You know what?
701
00:38:18,588 --> 00:38:19,588
Strawberry's fine.
702
00:38:20,298 --> 00:38:21,299
That's what I thought.
703
00:38:22,259 --> 00:38:23,259
Enjoy.
704
00:38:29,224 --> 00:38:30,726
- Have fun.
- Thanks.
705
00:38:33,979 --> 00:38:37,148
Hey, uh, two chocolate
shakes to go, please.
706
00:38:37,149 --> 00:38:38,233
- Absolutely.
- Mmm.
707
00:38:41,611 --> 00:38:45,031
Hey. Uncle Logan.
Um... You got a second?
708
00:38:45,032 --> 00:38:46,449
Sure, I'm just waiting on the...
709
00:38:46,450 --> 00:38:49,452
Hey. Did you take Marcel
to that death trap?
710
00:38:49,453 --> 00:38:51,913
Yeah. It was a bad decision.
711
00:38:53,081 --> 00:38:54,791
Lot of bad decisions lately.
712
00:38:55,959 --> 00:38:58,628
I think I'm about to make a
good one. Fix Marcel's car.
713
00:38:59,880 --> 00:39:01,422
Dude, it's not worth it.
714
00:39:01,423 --> 00:39:03,258
It is worth it
because he's worth it.
715
00:39:04,009 --> 00:39:06,510
I already talked to
him. He understands.
716
00:39:06,511 --> 00:39:07,678
I'll pay for it.
717
00:39:07,679 --> 00:39:09,014
With what?
718
00:39:09,890 --> 00:39:11,724
Uh, you know, I think
I might have a job.
719
00:39:13,560 --> 00:39:16,353
Look. Whatever it
costs, I'll cover it.
720
00:39:16,354 --> 00:39:18,106
I'll work as many
hours as I need to.
721
00:39:19,357 --> 00:39:20,692
Marcel's getting his car back.
722
00:39:22,819 --> 00:39:23,819
Okay.
723
00:39:25,113 --> 00:39:26,448
Okay? You'll do it?
724
00:39:26,948 --> 00:39:28,325
Enjoy your movie.
725
00:39:29,701 --> 00:39:30,701
Thanks.
726
00:39:33,830 --> 00:39:34,956
Hey, Zac.
727
00:39:35,791 --> 00:39:37,000
Good decision.
728
00:39:40,754 --> 00:39:42,004
Mmm. Does it hurt?
729
00:39:42,005 --> 00:39:43,089
Yeah, it hurts.
730
00:39:43,090 --> 00:39:45,841
The doctors had a serious discussion
about whether to keep the arm.
731
00:39:45,842 --> 00:39:47,719
Dude. Come on.
732
00:39:48,887 --> 00:39:51,639
- I mean... It was... It was so scary.
- Mmm.
733
00:39:51,640 --> 00:39:54,058
Your mom said I'm gonna have
a pretty brutal scar too.
734
00:39:54,059 --> 00:39:55,768
So what exactly happened?
735
00:39:55,769 --> 00:39:57,061
I was killing it.
736
00:39:57,062 --> 00:39:59,231
Shredding that course
like nobody before me.
737
00:39:59,773 --> 00:40:02,149
Then we came to the final
jump, and Zac leaned forward.
738
00:40:02,150 --> 00:40:04,401
- Bro, what?
- You gotta lean back on those jumps, Zac.
739
00:40:04,402 --> 00:40:05,779
He could've lost his arm.
740
00:40:07,405 --> 00:40:09,157
So what did you guys do today?
741
00:40:10,033 --> 00:40:11,910
We were on a boat.
742
00:40:17,791 --> 00:40:19,667
Noble and Olive parking lot.
743
00:40:19,668 --> 00:40:21,585
Wait, what? That's
right down the hill.
744
00:40:21,586 --> 00:40:23,087
Like, right by the
police station.
745
00:40:23,088 --> 00:40:24,463
Maybe that's the
fun part for them.
746
00:40:24,464 --> 00:40:26,298
This sucks, man.
747
00:40:26,299 --> 00:40:27,424
Why?
748
00:40:27,425 --> 00:40:29,594
Well, we gotta sit
this one out. Right, bro?
749
00:40:33,890 --> 00:40:35,182
- Uh, no.
- No?
750
00:40:35,183 --> 00:40:36,100
- No.
- All right.
751
00:40:36,101 --> 00:40:37,434
Let's go.
752
00:40:37,435 --> 00:40:39,145
- Come on.
- Okay.
753
00:40:39,146 --> 00:40:40,688
Anyways, as I was saying, right?
754
00:40:40,689 --> 00:40:42,439
If we...
755
00:40:42,440 --> 00:40:45,317
Wait, what's... what's going on outside?
756
00:40:45,318 --> 00:40:47,319
No way. Street takeover.
757
00:40:47,320 --> 00:40:48,445
Oh, hell, yeah.
758
00:40:48,446 --> 00:40:50,365
- Come on.
- Okay.
759
00:40:52,951 --> 00:40:54,660
Follow me.
I know a great spot.
760
00:41:07,591 --> 00:41:08,884
VIP seats.
761
00:41:50,050 --> 00:41:51,468
What are we doing here?
762
00:41:52,719 --> 00:41:53,929
It's your old neighborhood.
763
00:41:54,763 --> 00:41:55,764
Not anymore.
764
00:41:57,015 --> 00:41:58,600
The houses might look different,
765
00:41:59,184 --> 00:42:01,144
but it's still the same
street you grew up on.
766
00:42:01,728 --> 00:42:03,146
They repaved it.
767
00:42:04,564 --> 00:42:05,924
Now you're nit-picking.
768
00:42:06,566 --> 00:42:07,566
Sorry.
769
00:42:08,485 --> 00:42:10,195
You know, I think I
know why you came back.
770
00:42:10,695 --> 00:42:11,696
Yeah?
771
00:42:15,075 --> 00:42:16,076
Enlighten me.
772
00:42:17,911 --> 00:42:20,914
You're trying to recapture
a feeling you used to have here.
773
00:42:22,624 --> 00:42:23,833
Maybe I was.
774
00:42:25,210 --> 00:42:26,210
But it's gone.
775
00:42:26,586 --> 00:42:27,754
It's not gone.
776
00:42:28,672 --> 00:42:31,007
Not really. You
just can't see it.
777
00:42:31,800 --> 00:42:34,218
It's still the same
street that raised you.
778
00:42:34,219 --> 00:42:36,220
Where you spent half your life.
779
00:42:36,221 --> 00:42:38,723
You said you learned to
ride a bike on this street.
780
00:42:40,809 --> 00:42:41,810
I figured...
781
00:42:45,522 --> 00:42:47,524
What is that for?
782
00:42:50,694 --> 00:42:51,694
Guess.
783
00:43:05,625 --> 00:43:07,502
There's Harris Bowers.
784
00:43:08,545 --> 00:43:10,380
Guess he
got his Porsche back.
785
00:43:43,288 --> 00:43:45,540
Damn. He's good.
786
00:43:47,208 --> 00:43:48,918
Whoo-hoo!
787
00:43:54,966 --> 00:43:56,176
Shredding it.
788
00:44:29,209 --> 00:44:31,127
Still think you're
close to racing him?
789
00:45:01,783 --> 00:45:03,076
Party's over.
790
00:45:10,250 --> 00:45:12,209
What, you didn't bring
one for yourself?
791
00:45:12,210 --> 00:45:13,461
Ain't my memory, Sam.
792
00:45:15,422 --> 00:45:16,840
This is so stupid.
793
00:45:17,841 --> 00:45:18,841
Maybe.
794
00:45:20,260 --> 00:45:22,095
But everything's
better in our memories.
795
00:45:23,304 --> 00:45:24,597
It's all still here.
796
00:45:25,306 --> 00:45:26,891
The street, the houses.
797
00:45:27,851 --> 00:45:28,935
Your entire childhood.
798
00:45:30,770 --> 00:45:31,771
I don't see it.
799
00:45:32,856 --> 00:45:33,857
You will.
800
00:45:34,816 --> 00:45:36,109
You just gotta remember.
801
00:45:38,361 --> 00:45:40,738
All right. Go on now.
802
00:46:42,217 --> 00:46:46,303
Uh, hey, Marcel.
So, some good news.
803
00:46:46,304 --> 00:46:50,016
Uncle Logan told me he took a closer look
at your engine today, and it's not so bad.
804
00:46:50,725 --> 00:46:51,558
- Really?
- Yeah.
805
00:46:51,559 --> 00:46:53,728
He's gonna be able to fix
it, and I'm gonna pay him.
806
00:46:55,396 --> 00:46:58,857
Brooke said that if I wanted
a job, I can have one.
807
00:46:58,858 --> 00:47:01,945
So...
...I'm gonna do that.
808
00:47:03,154 --> 00:47:04,280
We're gonna be co-workers?
809
00:47:05,114 --> 00:47:06,783
Temporary co-workers.
810
00:47:09,202 --> 00:47:10,202
Too soon?
811
00:47:11,037 --> 00:47:12,705
Let's just finish the movie.
812
00:47:13,206 --> 00:47:14,207
Okay.
813
00:47:16,709 --> 00:47:18,794
- I... Every time, I know.
- We never see the end.
814
00:47:18,795 --> 00:47:19,963
I know, I'm, like...
815
00:47:21,422 --> 00:47:23,549
Um...
816
00:47:23,550 --> 00:47:25,676
You know, I think I'm... I'm
actually just gonna go home.
817
00:47:25,677 --> 00:47:28,429
- Wh... Are you sure?
- Yeah. Yeah, I'll see you tomorrow.
818
00:47:29,013 --> 00:47:30,098
Oh. Okay.
819
00:47:38,356 --> 00:47:39,607
I really liked your family.
820
00:47:41,484 --> 00:47:42,527
They liked you too.
821
00:47:45,196 --> 00:47:46,989
I'm sorry about the
whole girlfriend thing.
822
00:47:46,990 --> 00:47:48,908
It's fine.
823
00:47:51,953 --> 00:47:53,704
When I told them that you
weren't my girlfriend,
824
00:47:53,705 --> 00:47:57,333
I said that because we haven't
had a chance to talk about it yet.
825
00:47:59,377 --> 00:48:02,713
But I-I think that... we, um...
826
00:48:02,714 --> 00:48:04,507
Are better as friends.
827
00:48:12,056 --> 00:48:13,641
I'm just glad we're
on the same page.
828
00:48:17,353 --> 00:48:18,354
Yeah. Me too.
829
00:48:31,868 --> 00:48:32,784
Hey.
830
00:48:32,785 --> 00:48:34,995
- Hey.
- I thought you left.
831
00:48:34,996 --> 00:48:37,373
I wanted to finish the movie.
832
00:48:38,583 --> 00:48:40,293
Is Harris coming back?
833
00:48:41,419 --> 00:48:42,419
Doubt it.
834
00:48:44,380 --> 00:48:46,257
Could I watch the end
of the movie with you?
835
00:48:48,176 --> 00:48:49,176
Sure.
836
00:48:49,969 --> 00:48:50,970
Okay.
837
00:49:12,241 --> 00:49:13,660
Can you see it?
838
00:49:14,160 --> 00:49:16,913
I can see it.
839
00:49:18,956 --> 00:49:20,458
I called you from right there.
840
00:49:23,920 --> 00:49:24,921
When?
841
00:49:41,562 --> 00:49:42,980
Dude can drive.
842
00:50:00,456 --> 00:50:01,582
Where is he, Logan?
843
00:50:02,417 --> 00:50:03,418
Where's Christian?
844
00:50:36,701 --> 00:50:37,701
Where's the driver?
845
00:50:39,912 --> 00:50:40,829
Where is he?
846
00:50:40,830 --> 00:50:42,623
I don't know. I don't know.
847
00:50:44,709 --> 00:50:48,212
Where's Christian?
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.