Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,760
What exactly do you do for a living, Mr.
Russell?
2
00:00:18,760 --> 00:00:19,800
That's what I said yesterday.
3
00:00:21,580 --> 00:00:22,580
Okay, sure.
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,340
That's what I thought you said.
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,560
In fact, you even left your insurance
license lying around so Slade here could
6
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
find it.
7
00:00:31,880 --> 00:00:32,940
Trouble is with Ford.
8
00:00:34,460 --> 00:00:37,580
Oh, nice professional job, but Ford's
all the same.
9
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
Mr.
10
00:00:41,840 --> 00:00:43,520
Russell came here looking for something,
Slade.
11
00:00:45,360 --> 00:00:46,640
Why don't you show him what he missed?
12
00:01:04,700 --> 00:01:07,080
Ken's had a little too much old
-fashioned red -eye.
13
00:01:08,780 --> 00:01:10,220
Who's there to kill me?
14
00:01:12,240 --> 00:01:14,600
Excuse me, ladies. Full part of the
show, folks.
15
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
Wait, this is crazy.
16
00:01:30,360 --> 00:01:31,760
You just shut your mouth.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Hey, look, we can talk.
18
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
We don't talk.
19
00:01:35,420 --> 00:01:36,420
This is a joke.
20
00:01:44,170 --> 00:01:45,170
Come on, Slade.
21
00:01:45,930 --> 00:01:47,110
I didn't see anything.
22
00:01:49,070 --> 00:01:53,190
I like to give a man a fighting chance.
23
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
Pick it up.
24
00:01:59,990 --> 00:02:00,990
No.
25
00:02:02,290 --> 00:02:04,210
You're crazy. This is the 20th century.
26
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
Pick it up.
27
00:02:11,090 --> 00:02:12,930
Can't do this, Slade. I'm a government
agent.
28
00:02:16,650 --> 00:02:17,930
We know who you are.
29
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
Make your play.
30
00:02:27,950 --> 00:02:29,350
This isn't the world we're in.
31
00:04:15,880 --> 00:04:18,540
Like young Icarus, defying gravity.
32
00:04:20,579 --> 00:04:22,000
No one escapes gravity.
33
00:04:23,640 --> 00:04:25,120
Those knee pads take a beating.
34
00:04:25,360 --> 00:04:26,960
I guess they're built for that.
35
00:04:27,340 --> 00:04:29,940
Totally. The latest in space age
materials.
36
00:04:30,600 --> 00:04:32,260
There's some behind the ramp. Check them
out.
37
00:05:07,400 --> 00:05:13,280
Good morning, Jim. The town of Pontiac
is a clever recreation of a western gold
38
00:05:13,280 --> 00:05:19,240
mining town of the 1800s. A successful
and profitable tourist resort owned and
39
00:05:19,240 --> 00:05:23,060
operated by one -time U .S. Congressman
Ian McClintock.
40
00:05:23,440 --> 00:05:28,500
Although McClintock has retired from
public life, his influence and power
41
00:05:28,500 --> 00:05:29,520
to be undiminished.
42
00:05:29,760 --> 00:05:33,940
He is wealthy, well -connected, and
respected by his former associates.
43
00:05:34,340 --> 00:05:36,300
This man, Abel Russell.
44
00:05:36,750 --> 00:05:41,870
was an undercover FBI agent, part of a
team investigating suspected American
45
00:05:41,870 --> 00:05:43,850
support for foreign terrorists.
46
00:05:44,410 --> 00:05:49,150
Last month, Russell disappeared after
reporting that he was following a lead
47
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
the town of Pontiac.
48
00:05:50,310 --> 00:05:54,870
Police and FBI investigation could find
no evidence of his whereabouts.
49
00:05:55,310 --> 00:06:00,330
We now believe that McClintock may be
selling weapons to European terrorists,
50
00:06:00,650 --> 00:06:05,290
but his reputation and political
connections make investigation both
51
00:06:05,290 --> 00:06:06,290
and sensitive.
52
00:06:06,760 --> 00:06:10,900
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to discover whether
53
00:06:10,900 --> 00:06:15,580
McClintock is dealing with terrorists,
whether he had any part in the death of
54
00:06:15,580 --> 00:06:18,840
Russell, and if he is guilty, bring him
to justice.
55
00:06:19,420 --> 00:06:24,780
As always, should you or any member of
your IM team be caught or killed, the
56
00:06:24,780 --> 00:06:27,280
secretary will disavow any knowledge of
your actions.
57
00:06:27,840 --> 00:06:30,560
This disc will self -destruct in five
seconds.
58
00:06:30,900 --> 00:06:31,940
Good luck, Jim.
59
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
He's a cowboy?
60
00:06:50,320 --> 00:06:53,920
Well, there's no doubt he'd like to be.
All his life, McClintock has been
61
00:06:53,920 --> 00:06:58,100
fascinated by the legends of the old
Wild West, obsessed with the Hollywood
62
00:06:58,100 --> 00:07:00,340
image of the hard -riding, fast -drawing
cowboy.
63
00:07:00,640 --> 00:07:05,660
So creating a town like Pontiac allows
McClintock to play out his fantasies.
64
00:07:05,920 --> 00:07:08,100
Are you sure he's not going through his
second childhood?
65
00:07:08,840 --> 00:07:10,260
Don't underestimate him, Shannon.
66
00:07:10,680 --> 00:07:13,540
He's a shrewd, clever man. A lot of
power, a lot of influence.
67
00:07:14,280 --> 00:07:16,040
He's dealing with terrorists, not much
morality.
68
00:07:16,420 --> 00:07:19,860
Now, McClintock's other passion is
gambling. We're going to make use of
69
00:07:20,180 --> 00:07:21,240
What have you found out?
70
00:07:21,520 --> 00:07:24,500
Well, I've been studying this
surveillance film of McClintock pretty
71
00:07:28,380 --> 00:07:29,780
Let's see if you guys notice anything.
72
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
He's cheating.
73
00:07:37,060 --> 00:07:38,160
And once again.
74
00:07:44,110 --> 00:07:45,250
He's dealing from the bottom.
75
00:07:46,290 --> 00:07:48,710
Yes, among other things, Mr. McClintock
is a cheat.
76
00:07:49,770 --> 00:07:51,430
But that's a game the two can play.
77
00:08:12,490 --> 00:08:13,710
Where do you park these ponies?
78
00:08:14,290 --> 00:08:15,570
Carters and charge your horses.
79
00:08:18,090 --> 00:08:19,670
I ain't seen you guys before.
80
00:08:20,050 --> 00:08:21,190
Ain't never been here before.
81
00:08:21,930 --> 00:08:24,490
Got a job with a trucker bringing this
mob down from Arizona.
82
00:08:26,390 --> 00:08:27,189
Mob's delivered.
83
00:08:27,190 --> 00:08:28,190
Job's finished.
84
00:08:28,230 --> 00:08:29,910
Any chance of getting any work around
here?
85
00:08:32,690 --> 00:08:33,649
Doing what?
86
00:08:33,650 --> 00:08:34,970
Well, whatever you guys have to offer.
87
00:08:35,510 --> 00:08:36,850
Don't pass me a choosy, Fred.
88
00:08:38,110 --> 00:08:39,210
Worked pretty hard to come by.
89
00:08:39,590 --> 00:08:40,809
I know a job in insurance.
90
00:08:46,110 --> 00:08:48,250
I don't think insurance is exactly our
line.
91
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
You know horses, huh?
92
00:08:50,190 --> 00:08:52,770
There's a rodeo in a couple of days. You
can help out until then.
93
00:08:52,990 --> 00:08:54,610
We'll sign on with the staff office.
94
00:08:55,350 --> 00:08:56,350
Bunk in the stables.
95
00:08:57,170 --> 00:08:58,170
I appreciate that.
96
00:09:05,410 --> 00:09:11,230
They don't look like they need work so
bad.
97
00:09:11,530 --> 00:09:13,910
Why don't you just come right out and
tell them about the FBI man?
98
00:09:15,150 --> 00:09:19,230
You fool caught it. Come on, Slade.
They're just bums looking for work. What
99
00:09:19,230 --> 00:09:19,869
they know?
100
00:09:19,870 --> 00:09:22,190
Bums looking for work? I don't think so.
101
00:09:22,890 --> 00:09:24,970
Gave you the papers. You see his hand?
102
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
His hand?
103
00:09:26,630 --> 00:09:28,830
You ever see a cowboy without calluses?
104
00:09:29,810 --> 00:09:31,250
So why'd you hire him?
105
00:09:31,570 --> 00:09:34,790
Because he might be here for the same
reason the FBI guy was.
106
00:09:36,230 --> 00:09:38,690
He might end up just the same way.
107
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
Hey, cowboy.
108
00:09:49,810 --> 00:09:51,830
We may have uncovered something about
Russell.
109
00:09:52,470 --> 00:09:56,390
If he was posing as an insurance agent,
he may have blown his cover.
110
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
Trips.
111
00:10:07,490 --> 00:10:11,970
Looks like you're running a little low
on chips there, Mr. Sutton. I'm glad I'm
112
00:10:11,970 --> 00:10:12,970
getting them back.
113
00:10:25,870 --> 00:10:26,870
The bar.
114
00:10:34,070 --> 00:10:37,250
I thought I told you to get out of town.
115
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
whiskey.
116
00:11:00,640 --> 00:11:02,360
Let's get this trash out of here.
117
00:11:04,600 --> 00:11:05,620
Let's get him out of here.
118
00:11:10,180 --> 00:11:10,580
Hopefully
119
00:11:10,580 --> 00:11:19,600
I
120
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
could get a game here. Nobody said
anything about a circus.
121
00:11:22,980 --> 00:11:24,840
Relax, Sutton. It's all part of the
show.
122
00:11:26,030 --> 00:11:28,310
Well, if the kid stuff is over, can we
get on with the poker?
123
00:11:29,910 --> 00:11:31,730
I think we can give you all the action
you want.
124
00:11:32,410 --> 00:11:36,210
As for what you call kid stuff, what we
do here is honor America's heritage.
125
00:11:36,510 --> 00:11:37,510
The real men.
126
00:11:37,670 --> 00:11:41,110
The men that made this country what it
is today. Men like Wyatt Earp, Jesse
127
00:11:41,110 --> 00:11:42,410
James, Doc Holliday.
128
00:11:42,870 --> 00:11:45,390
Seems to me you're honoring Pekka Pass
and Killard.
129
00:11:45,670 --> 00:11:47,790
Seems to me you need to be taught a
little respect.
130
00:12:05,160 --> 00:12:07,140
That little old pony frightened you,
boy?
131
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
I can handle it.
132
00:12:10,020 --> 00:12:11,020
Hey, Carter.
133
00:12:11,900 --> 00:12:14,000
Boy, he says he ain't afraid of horses.
134
00:12:14,620 --> 00:12:16,680
You reckon you could ride that bronc,
boy?
135
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
If I had to.
136
00:12:21,120 --> 00:12:25,380
Looks like we got ourselves a real live
bronco -busting cowboy here.
137
00:12:25,820 --> 00:12:28,300
Ride anything on four legs. Is that
right, boy?
138
00:12:28,840 --> 00:12:30,360
And I didn't exactly say that.
139
00:12:30,820 --> 00:12:33,180
Well, if you can't ride, you ain't much
good around here.
140
00:12:33,870 --> 00:12:35,030
and I thought you wanted the job.
141
00:12:38,930 --> 00:12:39,930
Yeah.
142
00:12:40,530 --> 00:12:41,570
I want the job.
143
00:12:42,470 --> 00:12:45,430
Well, we better find out whether you can
ride or not.
144
00:12:49,950 --> 00:12:50,990
Put him in the chute.
145
00:12:51,830 --> 00:12:55,270
I'll ride him. Hell, a hard shot like
you deserves a real challenge.
146
00:12:57,010 --> 00:12:58,010
Hey, Carter.
147
00:12:58,590 --> 00:13:00,370
A friend of yours is going to ride
Valero.
148
00:13:22,800 --> 00:13:24,100
Faster, better sleep.
149
00:13:39,620 --> 00:13:42,120
There's got to be a better way to do
this.
150
00:13:42,580 --> 00:13:43,680
You got one.
151
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
You let me know.
152
00:14:23,890 --> 00:14:25,290
I wrote it.
153
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
Yeah?
154
00:14:28,010 --> 00:14:29,950
Yeah. Yeah, so what?
155
00:14:30,230 --> 00:14:31,690
You want a purple heart?
156
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
Job's yours.
157
00:14:39,770 --> 00:14:40,770
Carter.
158
00:15:10,920 --> 00:15:12,440
One whiskey coming right up.
159
00:15:13,720 --> 00:15:15,520
Tonight's my last night down that mine.
160
00:15:16,020 --> 00:15:17,019
That's it.
161
00:15:17,020 --> 00:15:19,760
Slade ain't going to like that. Slade
can go to hell.
162
00:15:21,460 --> 00:15:23,140
That stuff's dangerous, man.
163
00:15:24,120 --> 00:15:25,440
It creeps up on you.
164
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Alina Tevez, too.
165
00:16:20,780 --> 00:16:21,840
Blank playing cards?
166
00:16:23,080 --> 00:16:26,680
Well, each one of the cards will be
covered with this filament. It's a
167
00:16:26,680 --> 00:16:30,000
crystal display screen that'll be
patched electronically into my computer.
168
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
Watch this.
169
00:16:36,980 --> 00:16:37,980
Deal of hearts.
170
00:16:56,310 --> 00:16:57,690
Nope. Ace of spades.
171
00:17:03,750 --> 00:17:06,790
You think I'm crazy, don't you, hanging
under the pass like this?
172
00:17:07,470 --> 00:17:08,550
Is that what you're doing?
173
00:17:08,970 --> 00:17:13,050
World rotten to the core, Sutton. Needs
to be cleaned out, started over.
174
00:17:13,290 --> 00:17:17,609
Get rid of the bleeding hearts and the
do -gooders. They smell things up with a
175
00:17:17,609 --> 00:17:18,990
stink of charity and weakness.
176
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
Believe what?
177
00:17:20,980 --> 00:17:23,160
Who deserves to live? Only the strong?
178
00:17:23,599 --> 00:17:25,440
Yeah. Yeah, the strong.
179
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
Fighters. Like you. Is that what you're
saying?
180
00:17:30,160 --> 00:17:31,480
What are you here for, Sutton?
181
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Play cards.
182
00:17:35,140 --> 00:17:36,840
It isn't only cards you're playing.
183
00:17:39,420 --> 00:17:44,040
All right, Sutton, I'll play your game.
We'll see who wins.
184
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
Lean me up.
185
00:17:57,300 --> 00:18:01,160
I overheard some talk in the saloon. One
of McClintock's men was saying how
186
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
dangerous the work was.
187
00:18:02,620 --> 00:18:04,980
Dangerous? They just mock shafts and
drives with the tourists.
188
00:18:05,540 --> 00:18:07,240
There's no actual mining going on down
there.
189
00:18:07,440 --> 00:18:09,500
Well, he said it creeps up on you.
190
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Creeps up on you?
191
00:18:13,100 --> 00:18:14,600
What the hell's going on down there?
192
00:18:47,660 --> 00:18:48,559
How's it going?
193
00:18:48,560 --> 00:18:53,300
Good. We've pinpointed the barrel ball,
started digging towards it. What about
194
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
the man?
195
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
Scared.
196
00:18:57,640 --> 00:18:58,700
Keep him out of sight.
197
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
I will.
198
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
I'm more scared of this.
199
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
Keep it that way.
200
00:19:04,740 --> 00:19:06,500
Look, I'm taking Sutton out to the
ranch.
201
00:19:06,940 --> 00:19:07,980
He's after something.
202
00:19:08,760 --> 00:19:10,020
I'm going to find out what.
203
00:19:19,590 --> 00:19:23,670
Because the men who worked this land
could live for a week on a can of beans
204
00:19:23,670 --> 00:19:28,470
a pound of jerky. Now, they were real
men. Now, you pasty -faced pansies have
205
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
passed today.
206
00:19:29,790 --> 00:19:31,410
So that's why you built Pontiac.
207
00:19:31,990 --> 00:19:34,450
So you could be like them, the Jameses
and the Earps.
208
00:19:34,730 --> 00:19:35,870
I am like them.
209
00:19:36,430 --> 00:19:37,710
No, I don't think you are.
210
00:19:38,710 --> 00:19:40,850
The way I see it, those men took risks.
211
00:19:41,530 --> 00:19:44,570
They gambled every day, laid everything
on the line.
212
00:19:44,970 --> 00:19:46,250
You think I don't take risks?
213
00:19:46,850 --> 00:19:49,090
Oh, I think you might have once, but now
you're...
214
00:19:49,590 --> 00:19:52,550
You're like a lot of rich men. You're
comfortable, self -indulgent.
215
00:19:52,970 --> 00:19:54,750
You've got it all and you're paying it
safe.
216
00:19:55,170 --> 00:19:57,970
You don't know anything about it. Well,
then you tell me.
217
00:19:58,590 --> 00:20:00,490
If I did, I'd have to kill you.
218
00:20:01,990 --> 00:20:03,830
I don't think you've got the guts for
that.
219
00:20:05,150 --> 00:20:06,150
Cut.
220
00:20:07,910 --> 00:20:09,390
You talk big, Sutton.
221
00:20:09,950 --> 00:20:12,130
Suppose we play some poker, just you and
I.
222
00:20:12,750 --> 00:20:14,130
And we'll raise the limit.
223
00:20:14,450 --> 00:20:15,570
As high as you like.
224
00:20:17,910 --> 00:20:21,330
What's the problem? Got no stomach for
it? No, I've got the stomach for it, all
225
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
right.
226
00:20:22,450 --> 00:20:25,450
We'll play, but there'll be no limit.
227
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
Public station.
228
00:20:53,040 --> 00:20:54,220
Run water out of the mine.
229
00:20:54,960 --> 00:20:57,640
If I could get a sample of that ore, I
could analyze it.
230
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
Wait here.
231
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
Is this what you wanted?
232
00:21:28,530 --> 00:21:30,290
Yeah, that's what I want.
233
00:21:38,450 --> 00:21:42,030
This is my version of an atomic
absorption spectrometer.
234
00:21:42,530 --> 00:21:46,610
It identifies the molecular structure of
metallic compounds, breaks them down
235
00:21:46,610 --> 00:21:48,010
into easily identifiable groups.
236
00:21:54,710 --> 00:21:55,810
Does it tell you anything?
237
00:21:56,810 --> 00:21:58,890
I can't find a trace of any mineral
worth mining.
238
00:21:59,290 --> 00:22:00,970
No copper, gold, silver.
239
00:22:01,970 --> 00:22:03,050
Just shale and salt.
240
00:22:04,390 --> 00:22:06,270
Plain, ordinary table salt.
241
00:22:06,810 --> 00:22:07,910
One thing's for certain.
242
00:22:08,310 --> 00:22:11,650
Something is happening in that mine. And
the only way we're going to find out...
243
00:22:11,650 --> 00:22:13,210
Let's go down there.
244
00:22:14,170 --> 00:22:15,170
I think you're right.
245
00:22:15,590 --> 00:22:16,810
You'd better go with Grant.
246
00:22:17,770 --> 00:22:19,790
Max and Shannon, Slade has a sidekick.
247
00:22:20,350 --> 00:22:21,350
Carter, I know the one.
248
00:22:21,550 --> 00:22:23,690
See if you can get close to him. Find
out what he knows.
249
00:22:58,480 --> 00:23:01,300
I get stomped on by horses all day, and
I get paid peanuts.
250
00:23:01,700 --> 00:23:03,480
You expect me to go out with you?
251
00:23:04,380 --> 00:23:05,740
I hate losers.
252
00:23:06,960 --> 00:23:08,360
You call me a loser?
253
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
Come here.
254
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Come on.
255
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
Get this ape off of me.
256
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
Come on, buddy.
257
00:23:20,900 --> 00:23:21,960
You let her alone.
258
00:23:31,690 --> 00:23:32,690
No hot films.
259
00:23:34,370 --> 00:23:35,370
Meme.
260
00:23:38,250 --> 00:23:41,590
I hate losers.
261
00:23:42,630 --> 00:23:45,430
You think someone with his size would
have a bit of authority.
262
00:23:46,290 --> 00:23:47,290
Like you.
263
00:23:48,330 --> 00:23:49,930
Now you got authority.
264
00:23:50,530 --> 00:23:51,810
I suppose.
265
00:23:52,310 --> 00:23:54,570
One word from you and he back right.
266
00:23:56,090 --> 00:23:58,210
I like that man.
267
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
work that way, Mel.
268
00:25:00,070 --> 00:25:01,910
You sign on, you're on.
269
00:25:02,310 --> 00:25:03,730
We don't need you, Slade.
270
00:25:05,350 --> 00:25:07,830
But he must be out. We've broken through
now.
271
00:25:08,510 --> 00:25:10,110
You don't need me for the rest.
272
00:25:11,530 --> 00:25:16,070
It's dangerous, Slade. The trouble is, I
just couldn't bear to see you go, Mel.
273
00:25:17,430 --> 00:25:19,730
Maybe I just got to like seeing you
around.
274
00:25:20,730 --> 00:25:21,790
I'll save my money.
275
00:25:22,750 --> 00:25:23,750
Half.
276
00:25:24,030 --> 00:25:25,030
I'll give you half.
277
00:25:25,840 --> 00:25:29,060
Effing well, that's real generous, you
know.
278
00:25:29,340 --> 00:25:31,580
Why don't we go back and discuss it?
279
00:25:32,980 --> 00:25:36,660
Don't you, Miss Slade? No, Slade!
280
00:25:37,140 --> 00:25:38,500
Come here!
281
00:25:38,740 --> 00:25:39,740
Please!
282
00:25:40,260 --> 00:25:41,640
Please! No!
283
00:25:57,160 --> 00:25:58,099
A hidden door.
284
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
Some way to open it.
285
00:26:01,960 --> 00:26:04,420
Look, I could figure out a way to open
this thing, but it could take me a
286
00:26:04,780 --> 00:26:06,780
And I'd like to know what we've been
walking into when we do.
287
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
There's got to be survey charts.
288
00:26:08,760 --> 00:26:09,760
Maps.
289
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
In the mine office.
290
00:26:11,680 --> 00:26:12,980
It could show us the layout of the
tunnels.
291
00:26:13,380 --> 00:26:14,540
What about Mel? We can't just leave him.
292
00:26:19,500 --> 00:26:21,020
I think Mel's troubles just ended.
293
00:26:21,480 --> 00:26:22,580
And ours could be just beginning.
294
00:26:23,920 --> 00:26:25,140
These boys are cold -blooded killers.
295
00:26:41,930 --> 00:26:44,110
Maybe I should talk to Slade about a
better job.
296
00:26:46,050 --> 00:26:49,550
Listen, if you want a better job, you
talk to me.
297
00:26:50,910 --> 00:26:54,290
If I say the man works, the man works.
298
00:26:55,570 --> 00:26:57,570
Well, I thought Slade was in charge of
the mine.
299
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
Mine?
300
00:27:01,610 --> 00:27:02,950
What do you know about the mine?
301
00:27:03,290 --> 00:27:06,230
You know, I get off work about an hour.
302
00:27:07,670 --> 00:27:10,430
Somehow it just seems too early to go to
bed.
303
00:28:00,490 --> 00:28:02,530
Let's hope McClimp doesn't miss this
before we get it back.
304
00:28:06,310 --> 00:28:07,310
Come on.
305
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Hey,
306
00:28:15,850 --> 00:28:21,350
hey, what's the matter, Carter? Can't
hold your liquor?
307
00:28:21,910 --> 00:28:22,910
Of course.
308
00:28:23,530 --> 00:28:24,830
Of course I can't.
309
00:28:25,370 --> 00:28:27,670
Just a minute, just a minute. Who's the
little lady?
310
00:28:30,280 --> 00:28:33,200
Her name is... My name is Sally.
311
00:28:33,960 --> 00:28:36,860
Ah, and you're going to put them to bed,
are you, Sally? That's a little
312
00:28:36,860 --> 00:28:39,760
sweetie. He sure as hell can't get there
by himself.
313
00:28:40,220 --> 00:28:41,700
Watch your money in your mouth, Carter.
314
00:28:42,320 --> 00:28:44,600
What's that supposed to mean? Carter
knows what I mean.
315
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Don't you, Carter.
316
00:28:46,240 --> 00:28:47,240
Watch your mouth.
317
00:28:48,040 --> 00:28:49,019
Come on, honey.
318
00:28:49,020 --> 00:28:50,020
I'm going to take you home.
319
00:29:05,230 --> 00:29:08,490
He doesn't just drink a lot. He drinks a
lot. He knows a lot.
320
00:29:08,850 --> 00:29:10,690
It's a dangerous combination, Slade.
321
00:29:15,930 --> 00:29:17,410
It doesn't help with the tunnel layout.
322
00:29:17,690 --> 00:29:19,330
There's not a mining lease for 40 miles.
323
00:29:19,930 --> 00:29:21,950
No minerals of any marketable value at
all.
324
00:29:22,530 --> 00:29:25,310
Well, Grabber, now they're digging. And
whatever they're digging for must be
325
00:29:25,310 --> 00:29:26,310
behind that false wall.
326
00:29:26,590 --> 00:29:27,770
What if they're not mining?
327
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
We've seen them.
328
00:29:30,870 --> 00:29:31,870
No?
329
00:29:32,370 --> 00:29:34,270
No, no, we've seen them carrying out
rubble.
330
00:29:34,990 --> 00:29:37,790
If there was anything worthwhile down
there, that could mean they're mining.
331
00:29:38,150 --> 00:29:40,570
But since there's not... They're
tunneling.
332
00:29:44,270 --> 00:29:45,270
Doesn't make sense.
333
00:29:47,250 --> 00:29:48,250
Here's Pontiac.
334
00:29:49,250 --> 00:29:50,570
There's nothing around for miles.
335
00:29:50,930 --> 00:29:53,650
No armament factories, no military
bases, nothing.
336
00:29:54,330 --> 00:29:55,330
Just this.
337
00:29:55,870 --> 00:29:56,870
Government land.
338
00:29:56,910 --> 00:29:58,030
And there's nothing on it.
339
00:29:58,710 --> 00:30:02,730
Yes, but it's due north of Pontiac, and
that's the direction the mine is
340
00:30:02,730 --> 00:30:05,230
heading. Maybe IM files can tell us
what's on that land.
341
00:30:17,810 --> 00:30:24,470
It's got to be something very sensitive
342
00:30:24,470 --> 00:30:25,870
politically on that land.
343
00:30:48,910 --> 00:30:50,670
Sleeping Beauty's finally waking up.
344
00:30:51,010 --> 00:30:52,370
Very sore head.
345
00:30:53,370 --> 00:30:54,410
I'll be getting out of here.
346
00:30:59,610 --> 00:31:02,030
Oh, you're awake.
347
00:31:03,290 --> 00:31:04,610
How do you feel, lover?
348
00:31:06,490 --> 00:31:09,630
How'd I get here?
349
00:31:10,530 --> 00:31:14,850
Well, you couldn't remember where you
lived.
350
00:31:16,170 --> 00:31:18,730
And I carried you about as far as I
could.
351
00:31:19,590 --> 00:31:22,050
Hmm. David was your idea.
352
00:31:22,690 --> 00:31:23,690
Hmm.
353
00:31:24,290 --> 00:31:27,210
We had a really good time last night,
didn't we?
354
00:31:27,590 --> 00:31:28,750
Hmm? Yeah.
355
00:31:29,170 --> 00:31:30,170
I guess.
356
00:31:30,970 --> 00:31:33,310
I wouldn't say a word to anyone, okay?
357
00:31:33,570 --> 00:31:35,070
Hmm. It's our secret.
358
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Secret?
359
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
What secret?
360
00:31:40,670 --> 00:31:41,670
Well, you know.
361
00:31:41,750 --> 00:31:43,110
That stuff you told me.
362
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
About the mine.
363
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
What stuff?
364
00:31:47,400 --> 00:31:48,720
What did I tell you?
365
00:31:49,120 --> 00:31:51,080
About that man in the FBI?
366
00:31:52,260 --> 00:31:53,260
What's his name?
367
00:31:53,760 --> 00:31:55,880
Russell? Oh, my God.
368
00:31:56,320 --> 00:31:59,520
Look, I was drunk.
369
00:32:00,440 --> 00:32:02,360
There were no FBI men.
370
00:32:03,180 --> 00:32:04,760
And there ain't no rods.
371
00:32:05,000 --> 00:32:10,740
You say a word to anyone, you mention
the burial vaults, and I'll kill you. I
372
00:32:10,740 --> 00:32:11,740
swear.
373
00:32:22,990 --> 00:32:25,970
I've replaced the bullets in this gun
with our own knockout darts.
374
00:32:26,670 --> 00:32:28,610
A little heavier than the ones we
normally use.
375
00:32:29,390 --> 00:32:32,210
And I've altered the load slightly to
give us good muzzle velocity.
376
00:32:32,670 --> 00:32:33,710
And sufficient impact.
377
00:32:34,470 --> 00:32:36,190
Without driving the darts through the
target.
378
00:32:36,410 --> 00:32:37,410
Exactly.
379
00:32:37,950 --> 00:32:42,590
I'd say a range of 50 yards maximum,
because it still has to penetrate with
380
00:32:42,590 --> 00:32:43,590
Clinton's vest and shirt.
381
00:32:44,470 --> 00:32:48,110
I used to be pretty good with one of
these.
382
00:32:53,160 --> 00:32:54,320
I'd say you still got it.
383
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Don't tell me.
384
00:33:02,080 --> 00:33:03,800
That master's home. Talk all of it.
385
00:33:04,600 --> 00:33:06,280
What did you find out from our friend
Carter?
386
00:33:06,620 --> 00:33:09,880
Well, not much, Jim, but he obviously
knows what happened to the FBI man.
387
00:33:10,220 --> 00:33:11,760
Well, he's terrified about something.
388
00:33:12,160 --> 00:33:16,100
He said a couple of things. He talked
about burial vaults. That's in
389
00:33:16,360 --> 00:33:17,820
Yeah. Anything else?
390
00:33:18,860 --> 00:33:20,560
Rods. Just rods.
391
00:33:24,170 --> 00:33:25,170
It means a lot.
392
00:33:26,130 --> 00:33:27,570
Salt and soil analysis.
393
00:33:42,550 --> 00:33:45,050
Underground salt beds are stable
geological formations.
394
00:33:46,090 --> 00:33:49,390
Earthquakes, tremors, they have no
effect on them. Which is why they use
395
00:33:49,390 --> 00:33:52,110
beds as burial vaults. For radioactive
waste.
396
00:33:52,410 --> 00:33:53,410
The rods you mentioned.
397
00:33:54,100 --> 00:33:55,400
Nuclear fuel rods.
398
00:33:55,800 --> 00:33:56,860
What if they're buried?
399
00:33:57,100 --> 00:33:58,100
Scrap.
400
00:33:58,440 --> 00:33:59,500
And what could I do?
401
00:33:59,960 --> 00:34:04,400
A nuclear reactor only uses 0 .5 % of
the fuel available.
402
00:34:04,720 --> 00:34:08,620
So the rods themselves are recyclable
for nuclear energy.
403
00:34:08,960 --> 00:34:10,080
For nuclear weapons.
404
00:34:10,500 --> 00:34:12,900
And that's what McClintock plans to sell
to the terrorists.
405
00:34:13,219 --> 00:34:14,940
The base material for nuclear bombs.
406
00:34:17,800 --> 00:34:20,060
I think it's time I called Mr.
McClintock out.
407
00:34:33,639 --> 00:34:34,659
It's a miniature radio mic.
408
00:34:35,679 --> 00:34:38,820
I'll be able to hear every bet and raise
you and McClintock make.
409
00:34:39,120 --> 00:34:44,639
Good. We're about to teach Mr.
McClintock how today's car shop
410
00:35:26,029 --> 00:35:27,470
Well, well, Sutton.
411
00:35:27,890 --> 00:35:29,630
I've come for the game, you promised me.
412
00:35:30,010 --> 00:35:32,070
For a while there, I thought you might
have changed your mind.
413
00:35:32,690 --> 00:35:35,030
Boys, give Mr. Sutton a seat. We've got
a game to play.
414
00:35:35,270 --> 00:35:37,550
Come into my parlors with the spider to
the fly.
415
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
No limit.
416
00:35:41,670 --> 00:35:42,670
No limit.
417
00:35:44,590 --> 00:35:47,710
I've taken the liberty of asking the
young lady to bring us a fresh deck.
418
00:35:47,930 --> 00:35:48,930
Unopen.
419
00:35:49,270 --> 00:35:50,270
Suits me.
420
00:36:57,580 --> 00:37:00,500
device is electronic should close the
circuit.
421
00:37:42,410 --> 00:37:43,410
all of a sudden, you know that?
422
00:37:43,890 --> 00:37:46,350
Fortune favors the brave, McClendon.
Yeah?
423
00:37:46,890 --> 00:37:48,170
We'll see about that.
424
00:37:48,990 --> 00:37:51,390
But I want the puppy to bark on Yankee's
chain.
425
00:37:52,270 --> 00:37:53,930
Sit down and shut up, Slade.
426
00:37:56,930 --> 00:37:58,930
I said sit down.
427
00:38:08,290 --> 00:38:09,610
His master's voice.
428
00:38:09,910 --> 00:38:11,430
Listen, shut up!
429
00:38:18,670 --> 00:38:19,670
Go and get a drink.
430
00:38:20,510 --> 00:38:21,510
You do that.
431
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
Take your time.
432
00:38:34,870 --> 00:38:36,030
It looks like that.
433
00:39:07,790 --> 00:39:08,790
You'll feel better.
434
00:39:13,950 --> 00:39:14,950
Better?
435
00:39:16,830 --> 00:39:18,470
Yeah, I guess.
436
00:39:21,590 --> 00:39:22,590
I'm fine.
437
00:39:32,430 --> 00:39:35,470
Well, looks like the best you can do is
jack stop.
438
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
Maybe it's time to fold.
439
00:39:41,100 --> 00:39:42,440
Maybe you're bluffing, McClendon.
440
00:39:42,820 --> 00:39:46,480
I don't think you have anything in the
hole. I think that ace is as good as
441
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
you've got.
442
00:39:48,040 --> 00:39:50,960
Well, it's going to cost you to find
out, like about five grand.
443
00:40:21,710 --> 00:40:22,710
Fish and A Barrel.
444
00:41:17,819 --> 00:41:20,920
Help me, I'm burning!
445
00:41:21,420 --> 00:41:23,040
Somebody help me!
446
00:41:23,700 --> 00:41:27,160
Somebody help me, don't leave!
447
00:41:27,660 --> 00:41:30,760
Help me, I'm burning!
448
00:41:36,700 --> 00:41:37,780
You okay?
449
00:41:38,100 --> 00:41:39,100
Yeah, I'm fine.
450
00:41:39,120 --> 00:41:41,380
Now, dissect the explosives.
451
00:41:55,690 --> 00:41:58,150
I guess I'll just have to keep you
honest. Let's see what you've got.
452
00:41:58,610 --> 00:42:03,030
You know, I thought you were smarter
than this. I guess I had you figured
453
00:42:03,670 --> 00:42:05,730
No pain to see a card, not hear a
sermon.
454
00:42:06,070 --> 00:42:07,290
Don't worry, you'll see it.
455
00:42:09,990 --> 00:42:11,670
While I'm waiting, McClendon, what have
you got?
456
00:42:15,110 --> 00:42:16,850
A pair of aces.
457
00:42:20,270 --> 00:42:22,250
I'd just like to see you that second,
Ace.
458
00:42:26,339 --> 00:42:27,339
Ace of hearts.
459
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
What?
460
00:42:29,700 --> 00:42:31,660
This was an ace. I swear she saw it.
461
00:42:31,920 --> 00:42:33,380
It's like a nine of spades to me.
462
00:42:35,780 --> 00:42:38,120
I had a pair of aces. It was an ace.
463
00:42:38,740 --> 00:42:44,500
A pair of jacks.
464
00:42:46,960 --> 00:42:47,960
Wait a minute!
465
00:42:50,460 --> 00:42:51,460
You've been cheating.
466
00:42:51,880 --> 00:42:53,040
Of course I have, Lieutenant.
467
00:42:53,440 --> 00:42:55,140
It takes one to know one, doesn't it?
468
00:42:57,770 --> 00:42:58,770
Here's the way you did it.
469
00:43:00,270 --> 00:43:01,270
Stealing from the bottom.
470
00:43:03,170 --> 00:43:04,750
My way is a little more sophisticated.
471
00:43:06,130 --> 00:43:07,130
Let's show them, Grant.
472
00:43:11,130 --> 00:43:12,350
You wanted an ace of hearts?
473
00:43:28,840 --> 00:43:29,840
There's another one.
474
00:43:34,740 --> 00:43:35,780
Calling you out, sir.
475
00:43:38,240 --> 00:43:39,940
I've played enough games for one day.
476
00:43:41,540 --> 00:43:42,800
You're going to play one more.
477
00:43:44,940 --> 00:43:46,380
I want the street clear.
478
00:43:46,860 --> 00:43:48,360
Everybody off it. Now.
479
00:44:03,790 --> 00:44:04,830
being blown, McClintock.
480
00:44:05,630 --> 00:44:09,030
The tunnel to the nuclear waste vault
you've spent so much time trying to
481
00:44:09,030 --> 00:44:10,030
penetrate.
482
00:44:10,110 --> 00:44:13,310
The plutonium you were going to sell
your terrorist friends is buried
483
00:44:13,850 --> 00:44:14,930
Damn you, Sutton.
484
00:44:15,170 --> 00:44:16,730
Now you still want to call me out?
485
00:44:20,070 --> 00:44:21,690
Get this man a gun. Slay him!
486
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Put it on.
487
00:45:22,740 --> 00:45:25,880
Don't worry, Sutton. You'll get a shot
at me when you're finished with Slade.
488
00:45:26,000 --> 00:45:27,580
I'll show you who's a boy.
489
00:45:32,600 --> 00:45:33,600
Make your play.
490
00:45:57,770 --> 00:45:58,770
waiting, McClintock.
491
00:46:03,830 --> 00:46:04,850
You killed him.
492
00:46:05,910 --> 00:46:06,970
So it's your turn.
493
00:46:07,430 --> 00:46:08,830
You killed him in cold blood.
494
00:46:09,410 --> 00:46:12,210
Yes, just the way you had him kill
Russell, the FBI man.
495
00:46:12,890 --> 00:46:15,990
The way you had him kill anybody who
wanted to quit your operation.
496
00:46:16,610 --> 00:46:17,610
All right.
497
00:46:18,050 --> 00:46:20,430
So I had a few people killed.
498
00:46:20,870 --> 00:46:22,050
They couldn't be helped.
499
00:46:22,490 --> 00:46:23,650
A powerful man.
500
00:46:25,110 --> 00:46:26,110
I got friends.
501
00:46:27,759 --> 00:46:29,420
Powerful friends. You can have anything
you want.
502
00:46:30,000 --> 00:46:31,020
I've got what I want.
503
00:46:32,160 --> 00:46:34,060
Your confession in front of these
people.
504
00:47:06,960 --> 00:47:08,120
All part of the show, folks.
505
00:47:12,260 --> 00:47:14,200
I called the FBI. They'll be here in a
few minutes.
506
00:47:16,420 --> 00:47:17,279
Oh, well.
507
00:47:17,280 --> 00:47:18,280
Then it's time for us to go.
508
00:47:21,340 --> 00:47:22,218
And Mr.
509
00:47:22,220 --> 00:47:23,740
McClendock's headed for the last
roundup.
510
00:47:43,100 --> 00:47:44,620
Next on Mission Impossible.
511
00:47:46,140 --> 00:47:47,138
Mayday, mayday.
512
00:47:47,140 --> 00:47:49,680
Can I light these flags on the right
wing?
513
00:47:52,020 --> 00:47:53,220
Shannon's been in a plane crash.
514
00:47:53,540 --> 00:47:56,420
Where are they taking me? What kind of a
doctor would let her out? I still can't
515
00:47:56,420 --> 00:47:59,540
remember who I am and what I'm doing
here. Do we end the mission and just get
516
00:47:59,540 --> 00:48:00,540
Shannon out safely?
517
00:48:00,900 --> 00:48:02,160
I want to marry you, Sarah.
518
00:48:03,900 --> 00:48:05,980
I'm involved with the Colombian drug
lord.
519
00:48:06,300 --> 00:48:07,920
You cannot see the bride before the
ceremony.
520
00:48:09,520 --> 00:48:11,080
They're on to us. Back. Now.
521
00:48:14,020 --> 00:48:18,880
Travel arranged through Continental.
This winter, come fly to any one of over
522
00:48:18,880 --> 00:48:20,660
fun and sun -filled destinations.
523
00:48:21,440 --> 00:48:23,740
Continental, we've got your place in the
sun.
524
00:48:26,000 --> 00:48:30,560
David Brinkley here. On our program this
week, our guest is John Sununu, the
525
00:48:30,560 --> 00:48:31,700
president's chief of staff.
526
00:48:32,000 --> 00:48:33,980
Will there be a peace dividend?
527
00:48:34,240 --> 00:48:35,640
If not, why not?
528
00:48:36,980 --> 00:48:41,360
Tuesday, it's a brand new job, but she's
the same old Roseanne. Then don't miss
529
00:48:41,360 --> 00:48:45,160
a special preview of Elvis, followed by
30 -something.
530
00:48:45,740 --> 00:48:50,220
Now stay tuned for Kojak on the ABC
Saturday Mystery next.
39211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.