Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
On the right!
2
00:00:54,280 --> 00:00:56,260
Father. Thank God you've been shot.
3
00:00:56,460 --> 00:00:57,379
The cross.
4
00:00:57,380 --> 00:00:58,380
Don't try to talk.
5
00:00:59,180 --> 00:01:00,840
David. Let me get help.
6
00:01:28,049 --> 00:01:29,049
Where?
7
00:01:30,090 --> 00:01:31,310
At the Thomas Palace.
8
00:01:32,010 --> 00:01:33,130
I should have known.
9
00:01:33,530 --> 00:01:35,830
This fugitive belongs to me, priest.
10
00:01:36,210 --> 00:01:38,430
This fugitive belongs to God now.
11
00:01:38,770 --> 00:01:40,050
Where did he put the cross?
12
00:01:40,650 --> 00:01:46,670
He spoke to you before he died. What did
he say? He said, God saved our country
13
00:01:46,670 --> 00:01:47,730
from leaders like you.
14
00:01:49,650 --> 00:01:54,270
Let him go and take this son of God to
the tower.
15
00:03:15,820 --> 00:03:16,819
How's business?
16
00:03:16,820 --> 00:03:19,760
Slow. There's no romance left in the
world anymore.
17
00:03:23,180 --> 00:03:28,500
This bud of love, by summer's ripening
breath, may prove a beauteous flower
18
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
next we meet.
19
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
Shakespeare would have died on this
street corner, mister.
20
00:03:34,700 --> 00:03:35,740
Try the daisy.
21
00:03:58,730 --> 00:03:59,730
Good morning, Jim.
22
00:03:59,870 --> 00:04:05,030
Defense Minister Ivan Savage, operating
without the consent of one of the few
23
00:04:05,030 --> 00:04:09,510
freely elected prime ministers in the
Baltic region, is responsible for the
24
00:04:09,510 --> 00:04:12,110
death and imprisonment of over 100
dissidents.
25
00:04:12,490 --> 00:04:17,329
Leading the fight against him is Father
Thomas Vallis, a Catholic priest and
26
00:04:17,329 --> 00:04:21,970
fervent opposer of Savage, who has
organized workers in general strikes and
27
00:04:21,970 --> 00:04:24,470
openly attacked Savage's ruthless
policies.
28
00:04:24,730 --> 00:04:27,830
Two days ago, a man broke into the
National Museum.
29
00:04:28,350 --> 00:04:29,710
and stole the cross of St.
30
00:04:29,910 --> 00:04:34,670
Boniface. Ivan Savage is aware that the
missing cross represents a thousand
31
00:04:34,670 --> 00:04:38,830
years of his country's history, but he
wants the cross for other reasons.
32
00:04:39,130 --> 00:04:43,610
He has learned that hidden inside this
cross is information which proves the
33
00:04:43,610 --> 00:04:44,930
atrocities he has committed.
34
00:04:46,370 --> 00:04:49,890
Savage believes Father Vallis knows the
whereabouts of the cross.
35
00:04:50,150 --> 00:04:54,530
He's placed the priest in the country's
most notorious prison, known as the
36
00:04:54,530 --> 00:04:58,000
Tower, where he has vowed to keep him.
until he talks or dies.
37
00:04:58,340 --> 00:05:03,260
Your mission, if you choose to accept
it, is to rescue Father Thomas Vallis
38
00:05:03,260 --> 00:05:07,240
the Tower of Prism and help him retrieve
the cross of St. Boniface.
39
00:05:07,840 --> 00:05:12,880
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
40
00:05:12,880 --> 00:05:15,320
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
41
00:05:16,040 --> 00:05:18,680
This disc will self -destruct in five
seconds.
42
00:05:19,100 --> 00:05:20,100
Good luck, Jim.
43
00:05:34,060 --> 00:05:38,640
Parts of Saint Boniface. The handiwork
of a 7th century artisan follower of the
44
00:05:38,640 --> 00:05:40,740
Saint Boniface of Devonshire.
45
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
I'm impressed.
46
00:05:45,020 --> 00:05:49,780
Ah, Dr. Devon Kowalowski. He's an
authority on religious artifacts with
47
00:05:49,780 --> 00:05:50,780
Vatican Museum.
48
00:05:51,080 --> 00:05:54,300
If I'm going to replace him, I'll have
to do a lot more than just look like
49
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
Here.
50
00:05:58,540 --> 00:06:00,660
We intercepted this telegram last night.
51
00:06:01,040 --> 00:06:03,940
It's Savage's personal invitation to Dr.
Kowalowski.
52
00:06:05,140 --> 00:06:09,080
Three days from now, this circus will
give a command performance for the Prime
53
00:06:09,080 --> 00:06:13,320
Minister. Now, the circus itself and the
Prime Minister's presence will be our
54
00:06:13,320 --> 00:06:15,960
best chance to smuggle Father Valis out
of the country.
55
00:06:16,240 --> 00:06:18,140
Well, Tommy's going to be critical for
the whole operation.
56
00:06:18,440 --> 00:06:23,140
Absolutely. Savage will close the
borders, but he also has to appear at
57
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
command performance.
58
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
So we'll use that to our advantage.
59
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
The tower.
60
00:06:29,420 --> 00:06:34,460
It's the remnant of a 13th century
fortress moved to its present location
61
00:06:34,460 --> 00:06:39,020
30 years ago and refitted and equipped
with a wide range of security devices.
62
00:06:39,960 --> 00:06:44,660
Grant? When they moved the tower, they
numbered each block for reconstruction.
63
00:06:46,960 --> 00:06:50,420
I've made up a computer grid of the
correlating blocks and have pinpointed
64
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Father Vallis' location.
65
00:06:52,280 --> 00:06:54,720
This thing is what's known as a
disruptor.
66
00:06:55,960 --> 00:06:58,640
It emits two high -energy patterns which
converge.
67
00:06:59,160 --> 00:07:00,940
creating a single disrupting pattern.
68
00:07:01,520 --> 00:07:02,540
That'll crumble the stone.
69
00:07:12,960 --> 00:07:15,380
Three days to the command performance of
the circus.
70
00:07:15,920 --> 00:07:21,000
Three days to rescue Father Ballas, find
the cross of St. Boniface, and leave
71
00:07:21,000 --> 00:07:27,500
Yvonne Savage... one very unstable
defense minister.
72
00:07:48,640 --> 00:07:51,240
Get moving. We got a show to put on.
73
00:07:52,140 --> 00:07:53,640
Come on, people. Hurry up.
74
00:07:56,760 --> 00:07:59,540
Excuse me, sir. Would you be Mr. Jules
Ashton?
75
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
Who wants to know?
76
00:08:01,720 --> 00:08:06,340
Buck Van Zandt, the owner and operator
of Buck Van Zandt's Traveling Museum of
77
00:08:06,340 --> 00:08:09,840
History. I'm sorry, but we don't do
sideshows here.
78
00:08:10,060 --> 00:08:12,680
Oh, we're a lot more than a sideshow,
mister.
79
00:08:16,640 --> 00:08:17,900
This is very beautiful.
80
00:08:19,300 --> 00:08:22,540
But like I said, we don't do sideshows.
81
00:08:23,800 --> 00:08:27,980
Well, now, you see, your defense
minister, Savage, he does like
82
00:08:27,980 --> 00:08:28,779
know that.
83
00:08:28,780 --> 00:08:30,900
And I know he's going to be here in a
couple of days for that command
84
00:08:30,900 --> 00:08:36,460
performance. Now, a happy Minister
Savage just might be inclined to
85
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
something like these.
86
00:08:37,919 --> 00:08:41,960
Now, these are statements made to the
press in other provinces by members of
87
00:08:41,960 --> 00:08:42,719
your troop.
88
00:08:42,720 --> 00:08:44,600
There's a couple in there by you, too.
89
00:08:45,220 --> 00:08:51,020
And Minister Savage just might interpret
those as being, you know, disloyal.
90
00:08:55,020 --> 00:09:00,160
Suppose a sideshow might add a certain
quaint American quality to our circus.
91
00:09:01,660 --> 00:09:04,360
I'm sure we could find something for the
lady to do.
92
00:09:05,040 --> 00:09:07,900
Now, you see there, Cleo? This is my
wife, Cleo.
93
00:09:08,100 --> 00:09:11,080
There's nothing in the world like just
good old -fashioned cooperation.
94
00:09:12,400 --> 00:09:13,840
Thank you very much, Drew.
95
00:09:19,920 --> 00:09:22,260
Modern science is amazing, Father
Wallace.
96
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
This drug.
97
00:09:24,520 --> 00:09:25,900
Bombard your brain's memory.
98
00:09:26,740 --> 00:09:28,980
You can try, but you will not resist it.
99
00:09:29,380 --> 00:09:31,860
Your own brain will betray you.
100
00:09:32,300 --> 00:09:34,380
And it's very painful, Father.
101
00:09:34,920 --> 00:09:39,560
So why not spare yourself the trouble
and tell me where that cross is?
102
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
Never.
103
00:10:08,360 --> 00:10:11,440
Prime Minister's scheduled for the
command performance. He is traveling
104
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
capital by helicopter.
105
00:10:12,500 --> 00:10:15,640
Well, it looks like a modified version
of the jet ranger I flew in there.
106
00:10:21,820 --> 00:10:23,680
I can get more photos if you need them.
107
00:10:25,720 --> 00:10:27,620
No, that's fine. Thank you, Shannon.
108
00:10:28,740 --> 00:10:30,220
It looks like real gold.
109
00:10:30,720 --> 00:10:34,760
Yeah. It's an impregnated alloy, but I
think it'd fool a metalurgent.
110
00:10:39,099 --> 00:10:41,760
Well, I'm ready to meet Defense Minister
Savage.
111
00:11:07,840 --> 00:11:12,060
I'm afraid, gentlemen, the only thing
you're going to find is a leaky
112
00:11:14,380 --> 00:11:15,780
Sergeant, stop that man.
113
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
Is there a problem?
114
00:11:23,540 --> 00:11:24,660
I will see your papers.
115
00:11:25,260 --> 00:11:27,020
Your sergeant just checked them.
116
00:11:27,420 --> 00:11:28,600
Now I'll check them.
117
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
You scared of heights?
118
00:11:48,640 --> 00:11:49,940
Heights? Nah.
119
00:11:51,680 --> 00:11:53,220
It's hitting the ground I ain't too
thrilled about.
120
00:11:56,900 --> 00:11:58,800
I told you it would hurt, didn't I?
121
00:12:01,660 --> 00:12:02,680
Tell me, Father.
122
00:12:03,400 --> 00:12:07,280
What did that man say to you before he
died in your church?
123
00:12:07,860 --> 00:12:09,020
He said...
124
00:12:14,190 --> 00:12:15,930
You haven't told me everything.
125
00:12:16,410 --> 00:12:22,970
He drew something on the...
126
00:12:52,430 --> 00:12:53,890
into his subconscious, Minister Savage.
127
00:12:54,910 --> 00:12:56,350
It's impossible for him to lie.
128
00:12:58,470 --> 00:13:00,150
I want more than David!
129
00:13:00,390 --> 00:13:01,990
I want that damn drug!
130
00:13:29,450 --> 00:13:31,470
My deepest apology, Dr. Kabalowski.
131
00:13:31,850 --> 00:13:34,410
I've only just now learned of the manner
in which you were detained.
132
00:13:35,930 --> 00:13:40,290
It seems for the last four days, all of
my attention has been focused on this
133
00:13:40,290 --> 00:13:41,189
missing relic.
134
00:13:41,190 --> 00:13:45,030
Well, no apology is necessary, but it
puzzles me as to what help I could
135
00:13:45,030 --> 00:13:48,750
possibly be to you, sir. You are the
only man in the world who knows every
136
00:13:48,750 --> 00:13:50,950
detail concerning the cross of St.
Boniface.
137
00:13:51,190 --> 00:13:55,270
You know its history as well as every
mark and the dent made by the artisan
138
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
forged it.
139
00:13:56,390 --> 00:13:57,790
I want the real cross.
140
00:13:58,600 --> 00:14:03,900
With you at my disposal, I don't have to
worry about opportunistic forges.
141
00:14:04,600 --> 00:14:06,640
You want this cross back very badly.
142
00:14:07,180 --> 00:14:13,720
Personally, it means nothing to me. But
my people live on symbols as much as
143
00:14:13,720 --> 00:14:19,280
they do on bread. So if I can restore
their precious relic to them, a very
144
00:14:19,280 --> 00:14:23,880
gesture. I believe you've met Captain
Brook.
145
00:14:24,080 --> 00:14:26,440
Yes, our introduction was somewhat
strange.
146
00:14:27,950 --> 00:14:33,730
Captain Bond can sometimes have the
manners of a geek bull, but he serves a
147
00:14:33,730 --> 00:14:35,050
vital purpose in my universe.
148
00:14:36,010 --> 00:14:41,310
Excuse me.
149
00:14:42,730 --> 00:14:49,070
Dr. Devon Kowalowski, associate curator
of the Vatican Museum, author of three
150
00:14:49,070 --> 00:14:53,290
books on the Roman Empire, and having a
little trouble with some schoolboy
151
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Latin.
152
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
my jet lag.
153
00:15:02,720 --> 00:15:06,120
Oh, Captain Brown said his love of
country guides him.
154
00:15:12,040 --> 00:15:15,040
It's to the swift return of the cross.
155
00:15:16,720 --> 00:15:22,780
It means with God's help.
156
00:15:49,630 --> 00:15:51,190
I'm safe, Bronson. Call me when you're
ready.
157
00:16:51,560 --> 00:16:54,080
I guess I put my foot in it. You keep
your weight on it.
158
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
You should be okay.
159
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
Explosives?
160
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Nope.
161
00:17:02,980 --> 00:17:04,020
It's some kind of bear trap.
162
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
What is that all?
163
00:17:07,599 --> 00:17:08,680
You'd be scared from that.
164
00:17:09,260 --> 00:17:10,319
You just keep still?
165
00:17:10,760 --> 00:17:12,000
What if I did this thing quickly?
166
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Nobody's that quick.
167
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
No.
168
00:17:18,440 --> 00:17:19,760
I'm just going to have to figure another
way.
169
00:17:38,670 --> 00:17:42,230
Is there any way you can get to the
spring mechanism?
170
00:17:42,450 --> 00:17:45,470
Even if I could, this thing's got a hair
trigger, man.
171
00:17:46,310 --> 00:17:48,490
The slightest move and you'll lose your
leg.
172
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
Listen.
173
00:17:55,050 --> 00:17:57,850
You think you can take that backpack off
without moving your foot?
174
00:17:58,050 --> 00:17:59,050
Yeah.
175
00:18:00,910 --> 00:18:02,130
Easy. Easy.
176
00:18:16,880 --> 00:18:18,240
That should do it. All right.
177
00:18:19,400 --> 00:18:21,280
I wonder whether I should do this fast
or slow.
178
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Fast.
179
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
I think.
180
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
All right.
181
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Give me your hand.
182
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Whoa, whoa, whoa.
183
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Tell me when.
184
00:18:58,920 --> 00:19:00,580
between the National Museum and here.
185
00:19:01,200 --> 00:19:06,540
The criminal got rid of the cross of St.
Bonaparte and that priest, Father
186
00:19:06,540 --> 00:19:07,560
Vallis, helped him.
187
00:19:08,040 --> 00:19:10,760
The Vatican won't be pleased that you've
thrown him in prison.
188
00:19:11,040 --> 00:19:14,620
Now, if your Prime Minister finds out...
The Prime Minister's a busy man.
189
00:19:15,440 --> 00:19:18,580
I have absolutely no intention of giving
him such information.
190
00:19:20,600 --> 00:19:25,240
As for the Vatican, Father Vallis is a
well -known political troublemaker.
191
00:19:27,600 --> 00:19:28,800
News from the prison?
192
00:19:30,740 --> 00:19:33,040
We had another session this morning,
sir.
193
00:19:33,300 --> 00:19:34,440
It's still the same.
194
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
Damn him.
195
00:19:40,140 --> 00:19:44,260
Are you comfortable at your hotel, Dr.
Kowalowski? Do you have one of the best
196
00:19:44,260 --> 00:19:46,340
rooms? I didn't know you were so
concerned.
197
00:19:47,740 --> 00:19:50,840
Who is the man who has left all the
messages for you?
198
00:19:51,100 --> 00:19:54,960
The man who refers to himself only as
Mr. Zed. This is an outrage.
199
00:19:55,920 --> 00:19:59,300
What is the meaning of having your hired
goons spy on me? I came here at your
200
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
request to help you.
201
00:20:01,000 --> 00:20:04,520
Captain Vaughn is simply looking after
my welfare, as well as yours.
202
00:20:05,240 --> 00:20:06,600
Who is this person?
203
00:20:06,820 --> 00:20:11,300
He's an American named Van Zandt. He
first contacted me in Rome, wanted me to
204
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
appraise something he had.
205
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
The cross of St. Boniface.
206
00:20:14,220 --> 00:20:15,620
I refused to say what it was.
207
00:20:15,900 --> 00:20:17,460
Where are these messages coming from?
208
00:20:17,700 --> 00:20:21,360
A telephone number recently assigned to
the circus box office.
209
00:20:24,060 --> 00:20:25,200
We have to take this.
210
00:20:25,640 --> 00:20:27,060
Mr. Lansdowne, I visited.
211
00:20:29,300 --> 00:20:31,520
I had no idea it might be about the
cross.
212
00:20:34,740 --> 00:20:36,120
Of course you didn't.
213
00:21:01,640 --> 00:21:02,920
Mr. Van Zandt.
214
00:21:03,160 --> 00:21:04,760
Why, you can just call me Buck.
215
00:21:06,260 --> 00:21:12,020
I... Uh... Well, what can I do for you,
gentlemen?
216
00:21:13,120 --> 00:21:16,240
This is Ivan Savich, Minister of
Defense.
217
00:21:18,760 --> 00:21:23,440
Oh, why do I get the feeling you
gentlemen are not here for free passes
218
00:21:23,440 --> 00:21:26,540
circus? We were wondering if you heard
back from Dr.
219
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
Kowalowski.
220
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
What do you mean? Is the doctor in some
kind of trouble?
221
00:21:30,760 --> 00:21:31,800
Well, now, that depends.
222
00:21:32,580 --> 00:21:33,459
But Dr.
223
00:21:33,460 --> 00:21:36,300
Kowalowski and you may well be in a
great deal of trouble.
224
00:21:37,120 --> 00:21:40,000
Well, now, wait a minute. I don't like
people coming in here and pushing me
225
00:21:40,000 --> 00:21:41,420
around. I got a U .S. passport.
226
00:21:41,740 --> 00:21:46,640
That means nothing here. If we want to
put you in a prison cell or feed you to
227
00:21:46,640 --> 00:21:51,080
the dogs, for that matter, your country
of origin does not matter, I assure you.
228
00:21:53,640 --> 00:21:56,860
We're interested in the cross of St.
Boniface. Now, if Dr.
229
00:21:57,180 --> 00:21:58,960
Kowalowski is helping you, then...
230
00:22:00,040 --> 00:22:03,180
I don't know anything about any cross.
What did you say that was?
231
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
St.
232
00:22:04,840 --> 00:22:06,880
Boniface. No, I don't know anything
about that.
233
00:22:07,960 --> 00:22:12,160
He was helping me identify an icon that
I got in Athens, right there.
234
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
Oh,
235
00:22:15,920 --> 00:22:18,040
I'm sorry. I didn't know you had
company.
236
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
And who are you?
237
00:22:22,160 --> 00:22:24,240
Well, this is my wife, Cleo.
238
00:22:30,860 --> 00:22:33,240
Madame, the most prized piece in your
collection.
239
00:22:36,740 --> 00:22:38,220
Ivan Savage, Madame.
240
00:22:38,620 --> 00:22:39,880
You're paying attention, Buck.
241
00:22:41,120 --> 00:22:43,220
This is how a gentleman treats a lady.
242
00:22:43,680 --> 00:22:47,520
Yeah, I'll make a note of that. Now, if
you'll excuse us, we've got a show to
243
00:22:47,520 --> 00:22:48,700
get ready for. You come on.
244
00:22:49,120 --> 00:22:51,300
Minister Savage will decide when he is
finished.
245
00:22:52,840 --> 00:22:54,940
If you're lying about this, you'll
regret it.
246
00:22:57,000 --> 00:22:59,820
I look forward to seeing you here in the
circus.
247
00:23:09,320 --> 00:23:11,080
The American knows more than he says.
248
00:23:11,920 --> 00:23:15,240
Your professor from the Vatican, I
haven't trusted him from the start.
249
00:23:15,920 --> 00:23:17,580
You ask me, I think he's a liar.
250
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Perhaps.
251
00:23:19,040 --> 00:23:21,780
But you're in a position to monitor
every move they make.
252
00:23:22,640 --> 00:23:28,380
Besides, if that cowboy had the cross of
St. Boniface, he would not still be
253
00:23:28,380 --> 00:23:30,260
here. Let me arrest him.
254
00:23:30,540 --> 00:23:33,940
No. Why not let the American do our work
for us?
255
00:23:34,620 --> 00:23:36,720
He's after the cross, we'll know about
it.
256
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
How can you be so sure?
257
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
instinct, Captain.
258
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
His wife will give us whatever
information he may have.
259
00:23:53,660 --> 00:23:54,860
I promise you.
260
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
How much blood?
261
00:24:04,100 --> 00:24:09,380
According to the computer grid, The
center part of Alice's cell is AA
262
00:24:09,380 --> 00:24:11,200
-8426.
263
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
Not bad.
264
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
Mm -hmm.
265
00:24:40,480 --> 00:24:44,600
It's only a gram short of the weight of
the real one, and it would take carbon
266
00:24:44,600 --> 00:24:47,760
-14 dating to find out this was not made
in the 7th century.
267
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Father Thomas Venice.
268
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
You okay?
269
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Just slipped.
270
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Grant!
271
00:25:23,500 --> 00:25:28,480
Now that was close.
272
00:25:28,860 --> 00:25:30,040
I get the point.
273
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Captain Brown.
274
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
Just do as I told you.
275
00:25:36,740 --> 00:25:37,740
Captain Brown.
276
00:25:38,360 --> 00:25:39,780
Just do as I told you.
277
00:25:41,860 --> 00:25:42,860
This is Savage.
278
00:25:43,240 --> 00:25:44,740
Captain Brown, just do as I say.
279
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
This is Savage.
280
00:25:47,140 --> 00:25:48,860
Captain Brown, just do as I say.
281
00:25:50,340 --> 00:25:51,760
How can you predict his response?
282
00:25:52,580 --> 00:25:53,580
I can.
283
00:25:53,700 --> 00:25:55,240
But this intercept chip can.
284
00:25:55,980 --> 00:25:59,180
I've recorded several answers. It
automatically selects the correct one.
285
00:25:59,520 --> 00:26:02,060
What if he says something completely out
of left field?
286
00:26:02,860 --> 00:26:04,400
Asks him to a soccer game.
287
00:26:06,820 --> 00:26:10,300
I've got no time for socializing, Brown.
Just do as I say.
288
00:26:16,010 --> 00:26:17,010
I'm all set.
289
00:26:32,610 --> 00:26:35,250
Shall we go for a ride, Mrs. Van Zandt?
290
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Ah,
291
00:26:50,460 --> 00:26:51,840
Mrs. Van Zandt.
292
00:26:53,300 --> 00:26:55,340
Good of you to come at such short
notice.
293
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
What do you want?
294
00:26:57,060 --> 00:26:58,440
I want to be your friend.
295
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
By a dog.
296
00:27:02,500 --> 00:27:04,460
You don't want me to be your enemy.
297
00:27:07,740 --> 00:27:10,440
All I ask is a little understanding.
298
00:27:12,880 --> 00:27:14,100
A little understanding.
299
00:27:15,260 --> 00:27:16,280
That's what they all want.
300
00:27:18,320 --> 00:27:19,780
About that thing, isn't it?
301
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
What thing?
302
00:27:22,480 --> 00:27:25,660
The relic. That cross that Buck's been
chasing.
303
00:27:26,180 --> 00:27:27,180
Does he have it?
304
00:27:28,060 --> 00:27:29,940
No. But he's close.
305
00:27:31,100 --> 00:27:33,540
I can always tell when Buck's close to
breaking a deal.
306
00:27:34,040 --> 00:27:35,800
He loses all interest in me.
307
00:27:40,480 --> 00:27:44,200
I find you very attractive, Mrs. Van
Zandt.
308
00:27:45,140 --> 00:27:46,500
You have me at a disadvantage.
309
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
It's how I operate.
310
00:27:54,570 --> 00:27:58,070
Jeremy, we were talking about your
future.
311
00:27:58,650 --> 00:27:59,650
Do I have one?
312
00:28:00,050 --> 00:28:01,090
That is up to you.
313
00:28:02,210 --> 00:28:04,470
I want to know your husband's every
move.
314
00:28:05,970 --> 00:28:09,230
The phone calls he makes, the meetings
he arranges.
315
00:28:10,390 --> 00:28:15,190
And when he finally gets his hands on
that cross, I want to be the next person
316
00:28:15,190 --> 00:28:16,310
who knows about it.
317
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
own clothes.
318
00:28:48,280 --> 00:28:49,840
Is that it, Mrs. Ransom?
319
00:28:55,020 --> 00:28:57,540
Double A, eight, four, two, six.
320
00:28:57,760 --> 00:28:58,920
So he's behind that wall, huh?
321
00:29:00,740 --> 00:29:02,200
Might as well make ourselves
comfortable.
322
00:29:22,700 --> 00:29:24,200
Only an expert would know it's a fraud.
323
00:29:24,600 --> 00:29:25,840
Don't you think so, Dr.
324
00:29:26,080 --> 00:29:27,320
Kowalowski? Yes.
325
00:29:27,540 --> 00:29:30,580
Now, what about the information that
Minister Savage is so desperately
326
00:29:31,380 --> 00:29:35,180
It's on a computer chip hidden
underneath this stone.
327
00:29:37,620 --> 00:29:38,620
That's quite convincing.
328
00:29:39,680 --> 00:29:41,520
Now, what actual information is on that
chip?
329
00:29:42,140 --> 00:29:45,160
Well, let me put it this way. When he
finds out, he wouldn't want to be there.
330
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
That's very good.
331
00:29:52,010 --> 00:29:55,270
I think it's time that I called Minister
Savage and set up the meeting for
332
00:29:55,270 --> 00:29:56,270
tonight.
333
00:29:59,870 --> 00:30:01,130
This is most unusual.
334
00:30:06,630 --> 00:30:08,730
Shall we go see the prisoner, Father
Vallis, then?
335
00:30:08,930 --> 00:30:09,930
No!
336
00:30:11,830 --> 00:30:12,930
Not yet.
337
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
No,
338
00:30:38,670 --> 00:30:39,670
sir.
339
00:30:39,930 --> 00:30:40,970
I will do it right away.
340
00:31:05,540 --> 00:31:07,060
Where is the cross?
341
00:31:08,360 --> 00:31:09,520
I don't have it.
342
00:31:13,020 --> 00:31:14,620
I'm not in a playful mood.
343
00:31:16,680 --> 00:31:17,900
He buried it.
344
00:31:19,300 --> 00:31:24,480
The cross is buried in the gardens, in
People's Park.
345
00:31:29,280 --> 00:31:31,340
Underneath the daffodils.
346
00:31:31,920 --> 00:31:34,060
Why hasn't your husband dug it up yet?
347
00:31:34,920 --> 00:31:36,560
He was scared after your visit.
348
00:31:37,900 --> 00:31:39,160
He wanted to lay low.
349
00:31:40,780 --> 00:31:43,260
He's going to get the cross after his
circus performance.
350
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Tomorrow.
351
00:31:52,420 --> 00:31:54,880
I would like to play with you some more,
Mrs. Bensound.
352
00:31:56,340 --> 00:31:59,140
I'm sure you would be most enjoyable.
353
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
Catch him for all in the blue sector.
354
00:32:28,960 --> 00:32:30,460
Another gangster to torture me.
355
00:32:33,080 --> 00:32:35,040
Not quite, father.
356
00:32:44,750 --> 00:32:46,270
Okay, guys, wait clear.
357
00:33:04,230 --> 00:33:05,730
Father, to the bed. Yes.
358
00:33:09,210 --> 00:33:11,450
You're going to have to pick up your
castle. Put his uniform on.
359
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
They want to print out our bed in the
morning.
360
00:33:59,020 --> 00:34:00,140
The trust of St.
361
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Boniface.
362
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
My God.
363
00:34:15,679 --> 00:34:16,719
Who are you people?
364
00:34:20,159 --> 00:34:21,159
We're the good guys.
365
00:34:21,659 --> 00:34:22,739
Give me a hand for us.
366
00:34:37,639 --> 00:34:42,639
Believe me, if I knew who this David
was, you people would be the first to
367
00:34:42,860 --> 00:34:46,520
Father, it won't be long before Yvonne
Savage figures out he's been had. And
368
00:34:46,520 --> 00:34:47,900
when he does, he'll come straight here.
369
00:34:48,739 --> 00:34:50,480
What about that date, 1769?
370
00:34:51,100 --> 00:34:52,239
Oh, they've broken the numbers down.
371
00:34:52,600 --> 00:34:54,440
Even ran them through the World War II
Enigma codes.
372
00:34:54,900 --> 00:34:58,480
Not a thing. We're getting close to
showtime, Jim. I mean, our whole
373
00:34:58,480 --> 00:35:00,460
won't leave without the cross.
374
00:35:01,400 --> 00:35:04,980
I know how important that is to you, but
our primary consideration is getting
375
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
you out of here safely.
376
00:35:07,880 --> 00:35:13,460
The dying man said David and wrote 1769
on a church floor.
377
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
Maybe it's not a date.
378
00:35:22,480 --> 00:35:27,660
The 17th Psalm in the Old Testament
379
00:35:27,660 --> 00:35:31,260
is called the prayer of David.
380
00:35:32,880 --> 00:35:34,160
Six and nine, the verses.
381
00:35:43,240 --> 00:35:44,800
I invoke you, God, and you answer me.
382
00:35:45,100 --> 00:35:46,820
Turn your ear to me and hear what I say.
383
00:35:47,320 --> 00:35:50,120
Display your marvelous kindness, Savior
of fugitives.
384
00:35:50,640 --> 00:35:55,500
From those who revolt against you, guard
me like the pupil of your eye.
385
00:35:59,100 --> 00:36:03,480
Hide me in the shadow of your wings from
the onslaught of the wicked.
386
00:36:04,140 --> 00:36:10,620
A block and a half away from my church
is a statue of an eagle in the shadow of
387
00:36:10,620 --> 00:36:11,620
its wings.
388
00:36:16,710 --> 00:36:17,950
No sign of Captain Broome, sir.
389
00:36:18,170 --> 00:36:20,530
Did you print out that information on
the computer chip?
390
00:36:20,750 --> 00:36:21,750
On my way to get it now.
391
00:36:22,350 --> 00:36:23,810
Then join me in the priest, sir.
392
00:36:24,650 --> 00:36:27,070
Your first lesson in political science,
Lieutenant.
393
00:36:27,830 --> 00:36:28,850
Kill you either, mate.
394
00:36:43,070 --> 00:36:44,510
Captain Broome, Blue Sector.
395
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
The printout.
396
00:37:29,680 --> 00:37:30,900
Pages of a phone book.
397
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
So?
398
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Thank you.
399
00:37:41,720 --> 00:37:43,620
The circuit people did this to me!
400
00:37:45,160 --> 00:37:47,380
I want to see the police! I want the
troops!
401
00:37:48,020 --> 00:37:51,740
I want the circuit to end up like them,
so that woman and her cowboy husband
402
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
fall out!
403
00:37:53,040 --> 00:37:55,740
You'll have to wait, sir. You're due at
the command performance.
404
00:37:56,060 --> 00:37:56,968
Go ahead!
405
00:37:56,970 --> 00:37:59,490
performance. I want those people dead.
406
00:37:59,850 --> 00:38:03,930
But the prime minister and the media are
already there. We can't go in there
407
00:38:03,930 --> 00:38:04,930
with force.
408
00:38:06,650 --> 00:38:08,910
They must not escape.
409
00:38:09,150 --> 00:38:11,470
I want everyone to the border sealed
off.
410
00:38:11,910 --> 00:38:14,470
This will be their final performance.
411
00:39:10,560 --> 00:39:12,440
Looks like we've got an interested
audience.
412
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
Whenever you're ready.
413
00:40:09,729 --> 00:40:12,490
The real Cross of St. Boniface. How are
we doing on time?
414
00:40:13,810 --> 00:40:17,370
If that's any indication, not so good.
You get Shannon and the father ready.
415
00:40:17,430 --> 00:40:18,950
I'll see if I can buy us some time.
416
00:40:24,840 --> 00:40:25,920
Take your positions.
417
00:40:26,400 --> 00:40:33,120
Very sincerely, I apologize for not
being here when you landed,
418
00:40:33,260 --> 00:40:34,960
but I was unavoidably detained.
419
00:40:35,360 --> 00:40:36,880
What are all these soldiers doing here?
420
00:40:37,260 --> 00:40:40,040
Just a security precaution for your
visit, sir.
421
00:40:47,620 --> 00:40:50,540
Is that the way you fellas warm up over
here?
422
00:40:51,420 --> 00:40:53,620
Sir, you know a better way?
423
00:40:54,640 --> 00:40:57,500
These friends down in Kentucky who make
this whiskey sure think so.
424
00:40:57,900 --> 00:41:00,300
Give that a try. That'll just warm your
pipes right up.
425
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
Isn't that nice?
426
00:41:10,880 --> 00:41:11,900
Lost your voice.
427
00:41:12,120 --> 00:41:14,760
How in God's name could you lose your
voice?
428
00:41:16,980 --> 00:41:18,400
Well, not to worry, buckaroo.
429
00:41:18,920 --> 00:41:21,080
I'd be honored to take over the reins
for you.
430
00:41:21,320 --> 00:41:24,120
You? What do you know about being a
ringmaster?
431
00:41:24,420 --> 00:41:26,620
No more than you can imagine, my friend.
432
00:41:27,780 --> 00:41:31,000
Ladies and gentlemen, boys and...
433
00:41:58,740 --> 00:42:00,680
Sultans of Araby as well.
434
00:42:01,200 --> 00:42:07,060
Please give a warm round of applause to
those amazing trapeze artists, the Acton
435
00:42:07,060 --> 00:42:08,480
Stereo Fantasy!
436
00:42:18,740 --> 00:42:24,940
I want every inch of the backstage
covered with water.
437
00:43:20,200 --> 00:43:22,480
I have everything under control, sir.
438
00:43:40,280 --> 00:43:46,080
How did you miss her?
439
00:43:49,840 --> 00:43:55,600
Honored guests, ladies and gentlemen,
boys and girls, these are just some of
440
00:43:55,600 --> 00:43:57,660
wonderful acts you'll be seeing this
afternoon.
441
00:43:58,200 --> 00:44:03,160
But right now, it gives me great
pleasure to introduce to you the world
442
00:44:03,160 --> 00:44:04,780
Ashton Kahn!
443
00:47:27,370 --> 00:47:30,570
I think that's one circus performance
Minister Savage will never forget.
444
00:47:37,710 --> 00:47:39,810
Mission Impossible will be right back.
445
00:47:42,950 --> 00:47:44,610
Next on Mission Impossible.
446
00:47:44,950 --> 00:47:48,370
See that she gets on the train. She's in
the third carriage. I'm going to make
447
00:47:48,370 --> 00:47:51,550
contact. If she speaks to anyone, kill
them both.
448
00:47:57,610 --> 00:47:58,690
What happened, Glenn?
449
00:47:59,090 --> 00:48:00,430
You're in an American clinic.
450
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Fire!
451
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
Shanghai's men.
452
00:48:03,470 --> 00:48:07,210
I want to know what the game is we're
playing here, lady.
453
00:48:07,450 --> 00:48:08,910
We're disarming a nuclear device.
454
00:48:09,530 --> 00:48:11,310
Glenn, get out of there, do you hear me?
No!
455
00:48:14,470 --> 00:48:18,070
Travel arranged through Continental,
with more flights to Australia and the
456
00:48:18,070 --> 00:48:20,070
South Pacific than any other U .S.
airline.
457
00:48:20,490 --> 00:48:23,350
Continental, working to be your choice
across the Pacific.
458
00:48:25,840 --> 00:48:27,700
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
459
00:48:27,900 --> 00:48:31,100
Tomorrow, Philippine President Corazon
Aquino on her upcoming meeting with
460
00:48:31,100 --> 00:48:35,920
President Bush. Also, Kirstie Alley and
Michael Bolton perform tomorrow on Good
461
00:48:35,920 --> 00:48:36,879
Morning America.
462
00:48:36,880 --> 00:48:40,340
Tomorrow night, the Full House family
have some new neighbors.
463
00:48:40,760 --> 00:48:41,900
It's family matters.
464
00:48:42,240 --> 00:48:47,380
Then there are laughing gas when Balky
goes to the dentist on Perfect
465
00:48:47,480 --> 00:48:53,000
followed by some risky business on Just
the Ten of Us. Now stay tuned for the
466
00:48:53,000 --> 00:48:54,580
Young Riders, next.
36766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.