Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:11,380
It's in deep jungle.
2
00:00:11,460 --> 00:00:13,180
The only way in or out is by river.
3
00:00:14,020 --> 00:00:15,980
They've been loading bales of stuff all
day.
4
00:00:17,200 --> 00:00:18,340
I'm going to try and get inside.
5
00:00:35,820 --> 00:00:36,980
It's raw opium.
6
00:00:37,360 --> 00:00:39,080
I found out they've been taking it out.
7
00:00:39,530 --> 00:00:42,370
It hollowed torpedoes aboard a
submarine. That's why the Coast Guard
8
00:00:42,370 --> 00:00:43,370
picked them up before.
9
00:00:44,950 --> 00:00:47,010
Make sure the ship is on time, Paul.
10
00:00:47,410 --> 00:00:49,430
The two men obviously in charge of the
operation.
11
00:00:49,990 --> 00:00:51,730
And I swear, one of them is the prince.
12
00:00:51,950 --> 00:00:52,950
Prince Solomon.
13
00:00:55,050 --> 00:00:57,810
I'm going in for a closer look. Over.
14
00:01:16,380 --> 00:01:17,900
Thank you.
15
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Paul.
16
00:01:20,940 --> 00:01:24,840
The submarine has monitored a low -band
radio broadcast nearby.
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,320
We're being watched.
18
00:01:34,180 --> 00:01:36,680
Up there.
19
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
You know what to do.
20
00:04:16,240 --> 00:04:19,320
It stands that the fort was built to
repel the Russians in the Crimean War.
21
00:04:20,060 --> 00:04:21,039
That's right.
22
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
But the Russians didn't come.
23
00:04:22,960 --> 00:04:25,420
So these guns were never fired in anger.
24
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
They're like news.
25
00:04:27,480 --> 00:04:28,860
Take a look at that one over there.
26
00:05:01,680 --> 00:05:06,100
Good morning, Jim. What you're looking
at is a signet ring with the embossed
27
00:05:06,100 --> 00:05:07,140
design of a cobra.
28
00:05:07,360 --> 00:05:12,880
It is the symbol and passkey of an
organization known as Golden Serpent, a
29
00:05:12,880 --> 00:05:17,860
notorious Southeast Asian triad. The
Golden Serpent has expanded its
30
00:05:17,860 --> 00:05:22,940
drug smuggling operations and uses the
revenue from drugs to gain control over
31
00:05:22,940 --> 00:05:23,940
third world nations.
32
00:05:24,400 --> 00:05:28,780
We've already lost the leader of another
IM team to the Golden Serpent.
33
00:05:29,150 --> 00:05:33,010
But one of that team has managed to
infiltrate and gain the trust of the
34
00:05:33,010 --> 00:05:36,930
organization and has remained undetected
for almost three months.
35
00:05:37,210 --> 00:05:41,950
While the identity of the man who heads
the Golden Serpent is still unknown, our
36
00:05:41,950 --> 00:05:47,010
agent has been working for its most
important member, Prince Solomon, ruler
37
00:05:47,010 --> 00:05:49,450
the small Southeast Asian country of
Benarli.
38
00:05:49,790 --> 00:05:53,890
The enormous cash flow from his drug
-running operation is essential to the
39
00:05:53,890 --> 00:05:56,890
Golden Serpent. Without it, they would
be unable to operate.
40
00:05:57,230 --> 00:05:58,350
Your mission, Jim.
41
00:05:58,640 --> 00:06:02,080
should you choose to accept it, is to
bring the Prince and the leader of the
42
00:06:02,080 --> 00:06:06,000
Golden Serpent to justice and to obtain
details of their international
43
00:06:06,000 --> 00:06:07,240
distribution network.
44
00:06:07,700 --> 00:06:11,260
We believe the Golden Serpent ring may
be the key to that information.
45
00:06:12,740 --> 00:06:17,940
As always, should you or any of your IM
team be caught or killed, the Secretary
46
00:06:17,940 --> 00:06:20,060
will disavow any knowledge of your
actions.
47
00:06:20,620 --> 00:06:23,220
This disc will self -destruct in five
seconds.
48
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Good luck, Jim.
49
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
Prince Solomon of Benarli.
50
00:07:09,620 --> 00:07:14,140
Our psychiatrists tell us he's a classic
and very dangerous sociopath and has
51
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
been since childhood.
52
00:07:15,280 --> 00:07:16,620
Wasn't he one of the set of twins?
53
00:07:17,060 --> 00:07:21,280
Yes. His brother was born just three
minutes ahead of him, thereby becoming
54
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
heir to the throne.
55
00:07:22,680 --> 00:07:27,640
Now, when the boys were nine years old,
they went swimming in a river, and the
56
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
older brother was drowned.
57
00:07:28,840 --> 00:07:32,460
And Solomon was expected of being
responsible, but was all hushed up. Was
58
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
brother's body ever recovered?
59
00:07:33,540 --> 00:07:38,060
No. And Solomon lives with the fear
today that his brother will come back
60
00:07:38,060 --> 00:07:40,940
take revenge and try to claim his
rightful throne.
61
00:07:41,220 --> 00:07:43,940
And it is that fear we plan to take
advantage of. Yes.
62
00:07:44,600 --> 00:07:48,800
Now, the Golden Serpent Triad owns the
island itself, but the house was built
63
00:07:48,800 --> 00:07:52,740
for the prince solely to serve as the
Benarli consulate. As a cover for their
64
00:07:52,740 --> 00:07:54,420
drug -refining activities, right?
65
00:07:54,640 --> 00:07:58,480
Exactly. And I think it's a fair bet
that also hidden somewhere in the island
66
00:07:58,480 --> 00:08:00,920
are all of the records of the whole drug
-running network.
67
00:08:01,300 --> 00:08:03,220
That looks like a $20 million house.
68
00:08:03,880 --> 00:08:06,320
The golden serpent treats its employees
well.
69
00:08:06,600 --> 00:08:10,660
Now, according to IM Computer Research,
every month they deposit $1 million into
70
00:08:10,660 --> 00:08:15,100
his bank account for his services in
taking care of those drugs. How do we go
71
00:08:15,100 --> 00:08:15,979
after this guy?
72
00:08:15,980 --> 00:08:17,540
Lay both ends against the middle.
73
00:08:18,020 --> 00:08:21,380
Make the prince think the golden serpent
is trying to get rid of him.
74
00:08:21,800 --> 00:08:25,260
And we make the golden serpent think the
prince is going to the business for
75
00:08:25,260 --> 00:08:29,040
himself. Well, Grant has made some
entree cards that'll help us make
76
00:08:30,540 --> 00:08:32,640
Speaking of cards, we do have one ace up
our sleeve.
77
00:08:33,960 --> 00:08:36,760
The undercover agent who's penetrated
the Prince's operations.
78
00:08:42,299 --> 00:08:48,000
Quiet! The shipment is coming in.
79
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
In the room!
80
00:10:58,730 --> 00:11:00,290
Do you know what this is, Paul?
81
00:11:04,530 --> 00:11:06,930
Wealth and power.
82
00:11:09,410 --> 00:11:13,670
What are few miserable lives compared to
that?
83
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Yes?
84
00:12:15,960 --> 00:12:17,000
I'm scrambling.
85
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
The shipment will be ready by morning.
86
00:12:28,320 --> 00:12:29,460
You can sail then.
87
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Your money will be paid in the usual
way.
88
00:12:35,760 --> 00:12:37,820
His Royal Highness has a shipment for
us.
89
00:12:38,080 --> 00:12:40,040
I'll hand the distribution to the usual
channels.
90
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
I like your new toy.
91
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
So do I.
92
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Another family affair.
93
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Jim here?
94
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
It will be.
95
00:13:27,870 --> 00:13:28,870
Pretty girl over there?
96
00:13:29,750 --> 00:13:32,070
Shannon. Could you see that the prince
got this?
97
00:13:34,310 --> 00:13:36,530
And, uh, tell him that it's very
important.
98
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Yes, ma 'am.
99
00:13:39,170 --> 00:13:40,170
He's on the team.
100
00:13:47,010 --> 00:13:48,890
That's Brent's signal. Time to party.
101
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
How do you use this thing?
102
00:13:59,290 --> 00:14:02,450
I built the prototype when you were in
preschool.
103
00:14:39,630 --> 00:14:41,310
The prince wants the shipment out
tomorrow.
104
00:14:42,070 --> 00:14:43,610
It will be packed by midnight.
105
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Good.
106
00:14:57,390 --> 00:15:00,250
You have quite an unusual way of
introducing yourself.
107
00:15:00,890 --> 00:15:02,730
Well, I have to get your attention,
Johannes.
108
00:15:03,730 --> 00:15:05,950
Why? To keep you alive.
109
00:15:08,300 --> 00:15:12,700
I appreciate that, really. And what must
I do for you in return?
110
00:15:13,040 --> 00:15:15,640
Nothing. I just couldn't let it happen.
111
00:15:15,980 --> 00:15:17,740
I couldn't be a party to murder.
112
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Anybody there?
113
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Hello?
114
00:16:08,820 --> 00:16:10,620
Below tomorrow at dawn.
115
00:16:13,440 --> 00:16:14,460
Be ready.
116
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Yes, sir.
117
00:16:23,680 --> 00:16:26,380
You are suggesting someone's going to
murder me?
118
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
Who?
119
00:16:28,450 --> 00:16:30,450
Let's just say that your brother is
involved.
120
00:16:30,950 --> 00:16:32,910
My brother? My brother is dead.
121
00:16:33,350 --> 00:16:35,950
No. No, they're using him.
122
00:16:36,350 --> 00:16:40,970
Too many... Oh, my God!
123
00:16:44,010 --> 00:16:45,110
Who are those men?
124
00:16:46,530 --> 00:16:48,850
Highness, you have a great island here.
125
00:16:50,610 --> 00:16:52,910
I'm glad you like it. Excuse me. Like
it?
126
00:16:53,530 --> 00:16:54,730
I want to buy it.
127
00:16:55,210 --> 00:16:56,310
Name your price, Highness.
128
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
We will do business.
129
00:17:00,000 --> 00:17:02,980
The island is not for sale. Now get out
of my way!
130
00:17:07,740 --> 00:17:08,160
I
131
00:17:08,160 --> 00:17:19,760
want
132
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
her followed, Bald.
133
00:17:21,599 --> 00:17:23,060
I want to know who she is.
134
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
And those two.
135
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
Check them out.
136
00:17:41,960 --> 00:17:44,160
I think we've got the prince's
attention.
137
00:17:57,500 --> 00:17:59,300
I thought you should see it immediately,
Highness.
138
00:18:02,060 --> 00:18:04,340
I think our friend Collier may be a spy.
139
00:18:06,380 --> 00:18:07,380
Find him.
140
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
And get Paul.
141
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
The drops?
142
00:18:31,070 --> 00:18:35,970
contract the muscles of the eyelids, so
he's unable to close them.
143
00:18:38,130 --> 00:18:43,010
What we're about to do, Hymis, is
project a laser beam through the cornea
144
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
each eye.
145
00:18:46,550 --> 00:18:51,270
The laser will penetrate into the deep
processes of the brain, directing images
146
00:18:51,270 --> 00:18:53,090
straight into the cerebellum.
147
00:18:54,690 --> 00:18:57,610
If you watch the screen, you'll be able
to see the full effect.
148
00:19:04,940 --> 00:19:07,740
There's no visible damage to the brain,
not immediately.
149
00:19:12,420 --> 00:19:19,020
First symptoms are disorientation and
nausea, then excruciating pain.
150
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Ingenious.
151
00:19:27,920 --> 00:19:30,540
Will he go mad or simply die?
152
00:19:30,960 --> 00:19:32,620
It's impossible to tell, Heinen.
153
00:19:35,340 --> 00:19:36,340
Do you hear that call you?
154
00:19:38,260 --> 00:19:39,720
Death or madness?
155
00:19:41,080 --> 00:19:42,740
It's not a pleasant choice.
156
00:19:44,100 --> 00:19:45,540
You talk to us.
157
00:19:46,840 --> 00:19:49,300
I work for the golden serpent.
158
00:19:49,740 --> 00:19:51,680
Who do I? We all work for him.
159
00:19:54,460 --> 00:19:56,980
They don't trust you.
160
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
You liar!
161
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
It's true!
162
00:20:01,520 --> 00:20:04,100
They sent me here to watch you.
163
00:20:04,380 --> 00:20:08,230
Fool! Who doesn't trust me, Collier?
164
00:20:17,970 --> 00:20:19,630
He's only fainted, Highness.
165
00:20:19,990 --> 00:20:21,430
I will revive him.
166
00:20:23,890 --> 00:20:25,090
The white -haired man.
167
00:20:25,290 --> 00:20:26,470
Have you checked him out?
168
00:20:26,750 --> 00:20:27,669
Yes, Highness.
169
00:20:27,670 --> 00:20:29,370
His name is James Stryker.
170
00:20:30,170 --> 00:20:33,670
He's a banker from the Consul National
Bank of Zurich.
171
00:20:36,490 --> 00:20:39,170
And the one who was with this banker?
172
00:20:40,090 --> 00:20:45,150
His name is Nicholas Cortez. He's been
indicted twice for drug running, but no
173
00:20:45,150 --> 00:20:48,870
verdict's ever been obtained against
him. I don't like that connection, Ball.
174
00:20:50,250 --> 00:20:51,270
What of the girl?
175
00:20:51,470 --> 00:20:53,450
She was followed to a mainland hotel.
176
00:20:54,970 --> 00:20:56,930
She's registered as Shannon Purcell.
177
00:20:58,910 --> 00:21:03,950
There are many questions here, Collier,
to which you may have the answers.
178
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
Make him talk.
179
00:22:02,060 --> 00:22:03,320
I was expecting you guys an hour ago.
180
00:22:03,780 --> 00:22:09,460
We'll follow it. When do you and Max go
in? Dad figures the best time is just
181
00:22:09,460 --> 00:22:10,119
after dawn.
182
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
What about the guard?
183
00:22:12,480 --> 00:22:16,040
The darts are a crystallized version of
the gas we use in our knockout cans.
184
00:22:16,260 --> 00:22:19,520
It causes unconsciousness and a total
loss of memory for 24 hours.
185
00:22:26,400 --> 00:22:27,580
That ought to do the job.
186
00:22:34,029 --> 00:22:37,990
Bonnie's cordon. It's led me right to
the spot There's an underwater passage
187
00:22:37,990 --> 00:22:41,470
leading into the grotto, but it's
blocked off by a steel grill. That'll
188
00:22:41,470 --> 00:22:44,510
care of the grill I hope so if we don't
make the switch now the whole missions
189
00:22:44,510 --> 00:22:46,290
in jeopardy. Hey, you'll do it.
190
00:22:49,330 --> 00:22:53,370
I Wouldn't like to be there when the
Prince's employer tests his new
191
00:22:53,370 --> 00:22:59,530
I had to break this up, but I'm running
late for my date with Shannon Coming
192
00:22:59,530 --> 00:23:00,530
right up
193
00:23:58,920 --> 00:24:00,220
or his long -lost twin brother.
194
00:24:32,810 --> 00:24:33,950
I don't want anything from you.
195
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
You'll do whatever.
196
00:24:35,790 --> 00:24:36,790
Stand back.
197
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
All right.
198
00:24:44,490 --> 00:24:50,630
You lost
199
00:24:50,630 --> 00:24:55,370
them.
200
00:24:56,070 --> 00:24:57,070
You fool.
201
00:25:04,170 --> 00:25:05,170
She went to her room.
202
00:25:10,010 --> 00:25:11,010
We're not here.
203
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
Yes, sir.
204
00:25:46,250 --> 00:25:47,370
You're not caught the problem.
205
00:25:51,190 --> 00:25:52,830
Jim. Yes, Nicholas.
206
00:25:53,090 --> 00:25:54,350
It's heavy. Just grab Shannon.
207
00:25:54,730 --> 00:25:55,730
Good. It's working.
208
00:25:55,990 --> 00:25:58,430
She plays the cards right. She might get
the royal treatment.
209
00:25:58,690 --> 00:26:00,410
You better get on down here. We're ready
to go.
210
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Right.
211
00:26:08,190 --> 00:26:09,850
This is as close as we dare get.
212
00:26:20,010 --> 00:26:21,390
will open the gate at exactly 8 a .m.
213
00:26:21,850 --> 00:26:24,210
After that, we're on our own.
214
00:26:27,430 --> 00:26:30,570
He's not going to be able to tell us
anything, Highness. His heart is
215
00:26:30,570 --> 00:26:32,870
fibrillating. What does that mean?
216
00:26:33,950 --> 00:26:35,370
He's dying, Highness.
217
00:26:37,970 --> 00:26:39,790
The doctor might be able to save him.
218
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
I need him.
219
00:26:43,210 --> 00:26:46,070
If he dies, so do you.
220
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
What the hell have they done?
221
00:31:12,310 --> 00:31:14,370
Son, the heroin.
222
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Make the switch.
223
00:31:16,350 --> 00:31:17,370
We're going to get you out of here.
224
00:31:17,570 --> 00:31:18,570
Make the switch.
225
00:31:20,710 --> 00:31:21,710
Go on.
226
00:31:29,370 --> 00:31:30,370
You'll be okay.
227
00:31:30,770 --> 00:31:31,770
He's tough.
228
00:31:32,730 --> 00:31:33,830
I'm going to get him out of here.
229
00:31:42,890 --> 00:31:44,250
I really don't know who this is.
230
00:31:44,890 --> 00:31:47,470
My brother drowned when we were nine
years old.
231
00:31:48,190 --> 00:31:49,190
Swimming accidents.
232
00:31:50,410 --> 00:31:51,870
The river swept him away.
233
00:31:52,670 --> 00:31:54,450
Well, that's not how Jahani tells it.
234
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
Jahani?
235
00:31:58,010 --> 00:31:59,590
That is his name, isn't it?
236
00:32:00,330 --> 00:32:02,190
And he certainly looks like you.
237
00:32:05,090 --> 00:32:06,870
How did he plan to kill me?
238
00:32:07,490 --> 00:32:09,970
All I know is that they plan on doing it
soon.
239
00:32:14,190 --> 00:32:15,190
Who's behind it?
240
00:32:16,210 --> 00:32:20,570
If I tell you that, then they'll kill
me. And if you don't, Ball will do the
241
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
for them.
242
00:32:24,430 --> 00:32:26,690
And I would find that a great pity.
243
00:32:31,970 --> 00:32:33,510
Now tell me what you know.
244
00:32:49,040 --> 00:32:50,039
Get out of here.
245
00:32:50,040 --> 00:32:51,100
You're going to have to help me with
that.
246
00:32:52,440 --> 00:32:53,540
He's in no shape to do it.
247
00:32:54,340 --> 00:32:55,680
We've got no screw gear for him.
248
00:32:57,200 --> 00:32:58,900
And he can use mine and you can take him
out.
249
00:33:00,960 --> 00:33:02,120
Get the stuff into the water.
250
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Yeah.
251
00:33:08,440 --> 00:33:10,020
I want your guarantee of protection.
252
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
That can be arranged.
253
00:33:14,500 --> 00:33:16,140
We leave for Sydney this afternoon.
254
00:33:16,960 --> 00:33:19,500
You'll be one of a number of women
aboard my yacht.
255
00:33:21,100 --> 00:33:25,160
But none will be as beautiful as you.
256
00:33:29,600 --> 00:33:30,680
Now tell me.
257
00:33:33,880 --> 00:33:37,860
Well, they never discussed things much
when I was around.
258
00:33:38,800 --> 00:33:41,060
But one time, Jahani had been drinking.
259
00:33:41,880 --> 00:33:45,080
He said that they wanted to help him get
his throne back.
260
00:33:47,850 --> 00:33:48,850
By killing me?
261
00:33:49,290 --> 00:33:50,290
Yes.
262
00:33:51,290 --> 00:33:53,130
He said something about a snake.
263
00:33:53,910 --> 00:33:55,170
A golden serpent.
264
00:34:06,970 --> 00:34:09,090
We're going to finish what you started,
Dad.
265
00:34:10,070 --> 00:34:11,370
Now we're going to get you out of here.
266
00:34:13,830 --> 00:34:15,130
I'm afraid not, son.
267
00:34:18,989 --> 00:34:20,150
Come on, Ben.
268
00:34:21,030 --> 00:34:22,550
You can't just give up, all right?
269
00:34:24,429 --> 00:34:25,630
I'm sorry, son.
270
00:34:27,130 --> 00:34:28,650
I don't want you sorry.
271
00:34:30,889 --> 00:34:31,889
Hey.
272
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
Dad.
273
00:34:33,969 --> 00:34:35,210
Oh, come on, Ben.
274
00:34:37,550 --> 00:34:38,690
Don't do it. Don't die.
275
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
All right.
276
00:34:40,030 --> 00:34:41,030
Dad.
277
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
If they catch us here, the mission's
blown.
278
00:34:58,740 --> 00:34:59,740
Tell the mission.
279
00:35:01,500 --> 00:35:02,920
He'd do the same in your place.
280
00:35:03,280 --> 00:35:04,800
He wouldn't leave me. He would.
281
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
He'd have to.
282
00:35:08,260 --> 00:35:09,260
He'd do his job.
283
00:36:04,560 --> 00:36:06,740
He did that to Kalia?
284
00:36:07,960 --> 00:36:09,320
He must have been trying to escape.
285
00:36:10,140 --> 00:36:11,140
Let's cut off the laser.
286
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Well, switch it on!
287
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
We'll be out of date.
288
00:36:39,210 --> 00:36:40,210
Jim, do you read me?
289
00:36:40,750 --> 00:36:41,750
Yes, Shannon.
290
00:36:41,890 --> 00:36:43,430
He's setting a course towards Sydney.
291
00:36:43,950 --> 00:36:46,130
Prince has some type of function at the
opera house.
292
00:36:46,390 --> 00:36:47,710
Has the shipment come on board?
293
00:36:47,930 --> 00:36:48,930
It's being loaded now.
294
00:36:49,210 --> 00:36:50,210
What are you doing?
295
00:36:50,390 --> 00:36:51,730
Oh, damn it.
296
00:36:52,370 --> 00:36:53,370
What was that?
297
00:36:53,650 --> 00:36:54,650
My compact.
298
00:36:55,150 --> 00:36:56,790
You startled me and I dropped it.
299
00:36:58,470 --> 00:36:59,530
I'll replace it.
300
00:37:04,910 --> 00:37:08,170
Shannon's had to break off. Anyway, the
prince is on his way to Sydney by sea.
301
00:37:08,760 --> 00:37:11,040
That'll give us time to fly down and get
set up.
302
00:37:32,360 --> 00:37:34,160
Father was my best friend.
303
00:37:35,560 --> 00:37:36,940
I knew him for 20 years.
304
00:37:39,790 --> 00:37:40,790
Well, you were the lucky one.
305
00:37:41,250 --> 00:37:45,530
He was my father, and I saw him maybe
one whole week every year of my life.
306
00:37:45,730 --> 00:37:47,530
Well, that's the job he had to do.
307
00:37:48,210 --> 00:37:49,210
Yeah.
308
00:37:51,010 --> 00:37:52,290
The job took his life.
309
00:37:54,030 --> 00:37:55,030
Not just today.
310
00:37:56,430 --> 00:37:57,750
Before I was even born.
311
00:37:58,470 --> 00:37:59,630
There was nothing left.
312
00:38:00,650 --> 00:38:02,330
Nothing for my mom, nothing for me.
313
00:38:04,110 --> 00:38:06,070
Mission took everything.
314
00:38:09,750 --> 00:38:11,630
Nobody took anything from Barney.
315
00:38:12,010 --> 00:38:13,030
He gave it.
316
00:38:13,990 --> 00:38:18,270
He gave everything he had for his
country and for your mother and for you.
317
00:38:18,270 --> 00:38:19,950
think most of all, he gave it for you.
318
00:38:22,810 --> 00:38:24,550
I hope you'll think of him that way.
319
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
And have faith.
320
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
Is there something we can do?
321
00:39:12,540 --> 00:39:14,720
Sydney Opera House, scheduled for the
25th.
322
00:39:15,900 --> 00:39:16,900
A reception.
323
00:39:17,380 --> 00:39:20,320
On behalf of the International Bureau of
Drug Rehabilitation.
324
00:39:27,880 --> 00:39:32,360
Guest of honor and keynote speaker is
the great philanthropist and
325
00:39:32,940 --> 00:39:34,720
Prince Solomon.
326
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Benarli.
327
00:39:38,340 --> 00:39:39,800
You can't be serious.
328
00:39:40,820 --> 00:39:42,700
You've never been more serious in my
life.
329
00:40:20,580 --> 00:40:21,700
The prince has arrived.
330
00:40:22,340 --> 00:40:23,560
Okay, Graham, we're almost finished.
331
00:40:26,140 --> 00:40:27,360
The prince has been sighted.
332
00:40:28,140 --> 00:40:29,320
I hope he enjoys his woman.
333
00:41:09,160 --> 00:41:11,740
This remote control will set off the
squibs that Max and Nicholas have laid
334
00:41:12,620 --> 00:41:13,620
Timing will be critical.
335
00:41:14,020 --> 00:41:15,320
All you have to do is touch the button.
336
00:41:15,560 --> 00:41:16,860
It'll transmit a signal to Max.
337
00:41:17,200 --> 00:41:18,980
Then he'll start firing for effect.
338
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
Yeah.
339
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Are you holding up?
340
00:41:26,700 --> 00:41:28,440
I wish Max wasn't firing blanks.
341
00:41:29,640 --> 00:41:32,580
If it's any consolation to you, Grant,
we're going to get these people.
342
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
We're going to get them.
343
00:41:50,990 --> 00:41:51,990
How's it going, Max?
344
00:41:52,030 --> 00:41:53,210
The wind's making it tough.
345
00:41:56,110 --> 00:41:58,510
We've still got some time before His
Highness is due to start his speech.
346
00:41:59,090 --> 00:42:01,050
I should be in position in about ten
minutes.
347
00:42:01,370 --> 00:42:02,370
All right, good.
348
00:42:02,410 --> 00:42:05,350
Hey, listen, once you've been seen, you
should have plenty of time to make your
349
00:42:05,350 --> 00:42:06,350
getaway. Right.
350
00:42:13,410 --> 00:42:14,410
Thank you.
351
00:42:19,390 --> 00:42:20,570
It's very nice of you to come.
352
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
Thank you.
353
00:42:50,280 --> 00:42:51,280
Good work, Max.
354
00:43:01,580 --> 00:43:08,040
Ladies and gentlemen,
355
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
please may I have your attention.
356
00:43:11,480 --> 00:43:17,140
We are here today to honor not only a
patron of the arts, but a humanitarian.
357
00:43:20,190 --> 00:43:23,370
And not for himself, but for others less
fortunate.
358
00:43:23,750 --> 00:43:27,710
Ladies and gentlemen, I give you Prince
Belliman of Senal.
359
00:43:35,550 --> 00:43:38,030
Thank you for your warm welcome.
360
00:43:38,910 --> 00:43:44,850
I feel privileged to stand before this
magnificent structure and tell you that
361
00:43:44,850 --> 00:43:49,010
all proceeds from today's production
will be marked for drug rehabilitation.
362
00:43:53,000 --> 00:43:57,760
Whatever efforts can be made to assist
those unfortunate victims of drug
363
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
addiction.
364
00:43:59,380 --> 00:44:06,220
Those unfortunate
365
00:44:06,220 --> 00:44:07,220
young victims.
366
00:44:41,100 --> 00:44:42,320
We'll head it your way. 10 o 'clock.
367
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
Better get going.
368
00:45:18,320 --> 00:45:21,600
What about Max? There must be something
we can do. No, there's nothing we can do
369
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
if you don't.
370
00:48:09,580 --> 00:48:13,780
Ted Koppel, Hurricane Hugo will batter
the east coast of the United States just
371
00:48:13,780 --> 00:48:17,720
as Nightline airs. We'll go live to
Savannah, Hilton Head, Brunswick,
372
00:48:17,900 --> 00:48:20,100
wherever Hugo strikes, we'll be there
tonight.
373
00:48:21,240 --> 00:48:24,980
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
It was a story that exploded into
374
00:48:24,980 --> 00:48:29,300
national headlines. Tomorrow, Joanna
Kearns on her role in a new docudrama,
375
00:48:29,300 --> 00:48:30,259
Preppy Murder.
376
00:48:30,260 --> 00:48:32,920
Then take a look at the future of
dentistry on Good Morning America.
377
00:48:33,680 --> 00:48:36,720
Now stay tuned for the premiere of The
Young Writers, next.
28165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.