All language subtitles for mission_impossible_s02e01_the_golden_serpent_part_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:11,380 It's in deep jungle. 2 00:00:11,460 --> 00:00:13,180 The only way in or out is by river. 3 00:00:14,020 --> 00:00:15,980 They've been loading bales of stuff all day. 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,340 I'm going to try and get inside. 5 00:00:35,820 --> 00:00:36,980 It's raw opium. 6 00:00:37,360 --> 00:00:39,080 I found out they've been taking it out. 7 00:00:39,530 --> 00:00:42,370 It hollowed torpedoes aboard a submarine. That's why the Coast Guard 8 00:00:42,370 --> 00:00:43,370 picked them up before. 9 00:00:44,950 --> 00:00:47,010 Make sure the ship is on time, Paul. 10 00:00:47,410 --> 00:00:49,430 The two men obviously in charge of the operation. 11 00:00:49,990 --> 00:00:51,730 And I swear, one of them is the prince. 12 00:00:51,950 --> 00:00:52,950 Prince Solomon. 13 00:00:55,050 --> 00:00:57,810 I'm going in for a closer look. Over. 14 00:01:16,380 --> 00:01:17,900 Thank you. 15 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 Paul. 16 00:01:20,940 --> 00:01:24,840 The submarine has monitored a low -band radio broadcast nearby. 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,320 We're being watched. 18 00:01:34,180 --> 00:01:36,680 Up there. 19 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 You know what to do. 20 00:04:16,240 --> 00:04:19,320 It stands that the fort was built to repel the Russians in the Crimean War. 21 00:04:20,060 --> 00:04:21,039 That's right. 22 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 But the Russians didn't come. 23 00:04:22,960 --> 00:04:25,420 So these guns were never fired in anger. 24 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 They're like news. 25 00:04:27,480 --> 00:04:28,860 Take a look at that one over there. 26 00:05:01,680 --> 00:05:06,100 Good morning, Jim. What you're looking at is a signet ring with the embossed 27 00:05:06,100 --> 00:05:07,140 design of a cobra. 28 00:05:07,360 --> 00:05:12,880 It is the symbol and passkey of an organization known as Golden Serpent, a 29 00:05:12,880 --> 00:05:17,860 notorious Southeast Asian triad. The Golden Serpent has expanded its 30 00:05:17,860 --> 00:05:22,940 drug smuggling operations and uses the revenue from drugs to gain control over 31 00:05:22,940 --> 00:05:23,940 third world nations. 32 00:05:24,400 --> 00:05:28,780 We've already lost the leader of another IM team to the Golden Serpent. 33 00:05:29,150 --> 00:05:33,010 But one of that team has managed to infiltrate and gain the trust of the 34 00:05:33,010 --> 00:05:36,930 organization and has remained undetected for almost three months. 35 00:05:37,210 --> 00:05:41,950 While the identity of the man who heads the Golden Serpent is still unknown, our 36 00:05:41,950 --> 00:05:47,010 agent has been working for its most important member, Prince Solomon, ruler 37 00:05:47,010 --> 00:05:49,450 the small Southeast Asian country of Benarli. 38 00:05:49,790 --> 00:05:53,890 The enormous cash flow from his drug -running operation is essential to the 39 00:05:53,890 --> 00:05:56,890 Golden Serpent. Without it, they would be unable to operate. 40 00:05:57,230 --> 00:05:58,350 Your mission, Jim. 41 00:05:58,640 --> 00:06:02,080 should you choose to accept it, is to bring the Prince and the leader of the 42 00:06:02,080 --> 00:06:06,000 Golden Serpent to justice and to obtain details of their international 43 00:06:06,000 --> 00:06:07,240 distribution network. 44 00:06:07,700 --> 00:06:11,260 We believe the Golden Serpent ring may be the key to that information. 45 00:06:12,740 --> 00:06:17,940 As always, should you or any of your IM team be caught or killed, the Secretary 46 00:06:17,940 --> 00:06:20,060 will disavow any knowledge of your actions. 47 00:06:20,620 --> 00:06:23,220 This disc will self -destruct in five seconds. 48 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Good luck, Jim. 49 00:07:08,040 --> 00:07:09,400 Prince Solomon of Benarli. 50 00:07:09,620 --> 00:07:14,140 Our psychiatrists tell us he's a classic and very dangerous sociopath and has 51 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 been since childhood. 52 00:07:15,280 --> 00:07:16,620 Wasn't he one of the set of twins? 53 00:07:17,060 --> 00:07:21,280 Yes. His brother was born just three minutes ahead of him, thereby becoming 54 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 heir to the throne. 55 00:07:22,680 --> 00:07:27,640 Now, when the boys were nine years old, they went swimming in a river, and the 56 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 older brother was drowned. 57 00:07:28,840 --> 00:07:32,460 And Solomon was expected of being responsible, but was all hushed up. Was 58 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 brother's body ever recovered? 59 00:07:33,540 --> 00:07:38,060 No. And Solomon lives with the fear today that his brother will come back 60 00:07:38,060 --> 00:07:40,940 take revenge and try to claim his rightful throne. 61 00:07:41,220 --> 00:07:43,940 And it is that fear we plan to take advantage of. Yes. 62 00:07:44,600 --> 00:07:48,800 Now, the Golden Serpent Triad owns the island itself, but the house was built 63 00:07:48,800 --> 00:07:52,740 for the prince solely to serve as the Benarli consulate. As a cover for their 64 00:07:52,740 --> 00:07:54,420 drug -refining activities, right? 65 00:07:54,640 --> 00:07:58,480 Exactly. And I think it's a fair bet that also hidden somewhere in the island 66 00:07:58,480 --> 00:08:00,920 are all of the records of the whole drug -running network. 67 00:08:01,300 --> 00:08:03,220 That looks like a $20 million house. 68 00:08:03,880 --> 00:08:06,320 The golden serpent treats its employees well. 69 00:08:06,600 --> 00:08:10,660 Now, according to IM Computer Research, every month they deposit $1 million into 70 00:08:10,660 --> 00:08:15,100 his bank account for his services in taking care of those drugs. How do we go 71 00:08:15,100 --> 00:08:15,979 after this guy? 72 00:08:15,980 --> 00:08:17,540 Lay both ends against the middle. 73 00:08:18,020 --> 00:08:21,380 Make the prince think the golden serpent is trying to get rid of him. 74 00:08:21,800 --> 00:08:25,260 And we make the golden serpent think the prince is going to the business for 75 00:08:25,260 --> 00:08:29,040 himself. Well, Grant has made some entree cards that'll help us make 76 00:08:30,540 --> 00:08:32,640 Speaking of cards, we do have one ace up our sleeve. 77 00:08:33,960 --> 00:08:36,760 The undercover agent who's penetrated the Prince's operations. 78 00:08:42,299 --> 00:08:48,000 Quiet! The shipment is coming in. 79 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 In the room! 80 00:10:58,730 --> 00:11:00,290 Do you know what this is, Paul? 81 00:11:04,530 --> 00:11:06,930 Wealth and power. 82 00:11:09,410 --> 00:11:13,670 What are few miserable lives compared to that? 83 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 Yes? 84 00:12:15,960 --> 00:12:17,000 I'm scrambling. 85 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 The shipment will be ready by morning. 86 00:12:28,320 --> 00:12:29,460 You can sail then. 87 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 Your money will be paid in the usual way. 88 00:12:35,760 --> 00:12:37,820 His Royal Highness has a shipment for us. 89 00:12:38,080 --> 00:12:40,040 I'll hand the distribution to the usual channels. 90 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 I like your new toy. 91 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 So do I. 92 00:13:22,190 --> 00:13:23,190 Another family affair. 93 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 Jim here? 94 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 It will be. 95 00:13:27,870 --> 00:13:28,870 Pretty girl over there? 96 00:13:29,750 --> 00:13:32,070 Shannon. Could you see that the prince got this? 97 00:13:34,310 --> 00:13:36,530 And, uh, tell him that it's very important. 98 00:13:36,830 --> 00:13:37,830 Yes, ma 'am. 99 00:13:39,170 --> 00:13:40,170 He's on the team. 100 00:13:47,010 --> 00:13:48,890 That's Brent's signal. Time to party. 101 00:13:57,610 --> 00:13:58,610 How do you use this thing? 102 00:13:59,290 --> 00:14:02,450 I built the prototype when you were in preschool. 103 00:14:39,630 --> 00:14:41,310 The prince wants the shipment out tomorrow. 104 00:14:42,070 --> 00:14:43,610 It will be packed by midnight. 105 00:14:43,990 --> 00:14:44,990 Good. 106 00:14:57,390 --> 00:15:00,250 You have quite an unusual way of introducing yourself. 107 00:15:00,890 --> 00:15:02,730 Well, I have to get your attention, Johannes. 108 00:15:03,730 --> 00:15:05,950 Why? To keep you alive. 109 00:15:08,300 --> 00:15:12,700 I appreciate that, really. And what must I do for you in return? 110 00:15:13,040 --> 00:15:15,640 Nothing. I just couldn't let it happen. 111 00:15:15,980 --> 00:15:17,740 I couldn't be a party to murder. 112 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 Anybody there? 113 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 Hello? 114 00:16:08,820 --> 00:16:10,620 Below tomorrow at dawn. 115 00:16:13,440 --> 00:16:14,460 Be ready. 116 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Yes, sir. 117 00:16:23,680 --> 00:16:26,380 You are suggesting someone's going to murder me? 118 00:16:27,150 --> 00:16:28,150 Who? 119 00:16:28,450 --> 00:16:30,450 Let's just say that your brother is involved. 120 00:16:30,950 --> 00:16:32,910 My brother? My brother is dead. 121 00:16:33,350 --> 00:16:35,950 No. No, they're using him. 122 00:16:36,350 --> 00:16:40,970 Too many... Oh, my God! 123 00:16:44,010 --> 00:16:45,110 Who are those men? 124 00:16:46,530 --> 00:16:48,850 Highness, you have a great island here. 125 00:16:50,610 --> 00:16:52,910 I'm glad you like it. Excuse me. Like it? 126 00:16:53,530 --> 00:16:54,730 I want to buy it. 127 00:16:55,210 --> 00:16:56,310 Name your price, Highness. 128 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 We will do business. 129 00:17:00,000 --> 00:17:02,980 The island is not for sale. Now get out of my way! 130 00:17:07,740 --> 00:17:08,160 I 131 00:17:08,160 --> 00:17:19,760 want 132 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 her followed, Bald. 133 00:17:21,599 --> 00:17:23,060 I want to know who she is. 134 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 And those two. 135 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 Check them out. 136 00:17:41,960 --> 00:17:44,160 I think we've got the prince's attention. 137 00:17:57,500 --> 00:17:59,300 I thought you should see it immediately, Highness. 138 00:18:02,060 --> 00:18:04,340 I think our friend Collier may be a spy. 139 00:18:06,380 --> 00:18:07,380 Find him. 140 00:18:07,740 --> 00:18:08,740 And get Paul. 141 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 The drops? 142 00:18:31,070 --> 00:18:35,970 contract the muscles of the eyelids, so he's unable to close them. 143 00:18:38,130 --> 00:18:43,010 What we're about to do, Hymis, is project a laser beam through the cornea 144 00:18:43,010 --> 00:18:44,010 each eye. 145 00:18:46,550 --> 00:18:51,270 The laser will penetrate into the deep processes of the brain, directing images 146 00:18:51,270 --> 00:18:53,090 straight into the cerebellum. 147 00:18:54,690 --> 00:18:57,610 If you watch the screen, you'll be able to see the full effect. 148 00:19:04,940 --> 00:19:07,740 There's no visible damage to the brain, not immediately. 149 00:19:12,420 --> 00:19:19,020 First symptoms are disorientation and nausea, then excruciating pain. 150 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Ingenious. 151 00:19:27,920 --> 00:19:30,540 Will he go mad or simply die? 152 00:19:30,960 --> 00:19:32,620 It's impossible to tell, Heinen. 153 00:19:35,340 --> 00:19:36,340 Do you hear that call you? 154 00:19:38,260 --> 00:19:39,720 Death or madness? 155 00:19:41,080 --> 00:19:42,740 It's not a pleasant choice. 156 00:19:44,100 --> 00:19:45,540 You talk to us. 157 00:19:46,840 --> 00:19:49,300 I work for the golden serpent. 158 00:19:49,740 --> 00:19:51,680 Who do I? We all work for him. 159 00:19:54,460 --> 00:19:56,980 They don't trust you. 160 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 You liar! 161 00:19:59,880 --> 00:20:00,880 It's true! 162 00:20:01,520 --> 00:20:04,100 They sent me here to watch you. 163 00:20:04,380 --> 00:20:08,230 Fool! Who doesn't trust me, Collier? 164 00:20:17,970 --> 00:20:19,630 He's only fainted, Highness. 165 00:20:19,990 --> 00:20:21,430 I will revive him. 166 00:20:23,890 --> 00:20:25,090 The white -haired man. 167 00:20:25,290 --> 00:20:26,470 Have you checked him out? 168 00:20:26,750 --> 00:20:27,669 Yes, Highness. 169 00:20:27,670 --> 00:20:29,370 His name is James Stryker. 170 00:20:30,170 --> 00:20:33,670 He's a banker from the Consul National Bank of Zurich. 171 00:20:36,490 --> 00:20:39,170 And the one who was with this banker? 172 00:20:40,090 --> 00:20:45,150 His name is Nicholas Cortez. He's been indicted twice for drug running, but no 173 00:20:45,150 --> 00:20:48,870 verdict's ever been obtained against him. I don't like that connection, Ball. 174 00:20:50,250 --> 00:20:51,270 What of the girl? 175 00:20:51,470 --> 00:20:53,450 She was followed to a mainland hotel. 176 00:20:54,970 --> 00:20:56,930 She's registered as Shannon Purcell. 177 00:20:58,910 --> 00:21:03,950 There are many questions here, Collier, to which you may have the answers. 178 00:21:05,070 --> 00:21:06,070 Make him talk. 179 00:22:02,060 --> 00:22:03,320 I was expecting you guys an hour ago. 180 00:22:03,780 --> 00:22:09,460 We'll follow it. When do you and Max go in? Dad figures the best time is just 181 00:22:09,460 --> 00:22:10,119 after dawn. 182 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 What about the guard? 183 00:22:12,480 --> 00:22:16,040 The darts are a crystallized version of the gas we use in our knockout cans. 184 00:22:16,260 --> 00:22:19,520 It causes unconsciousness and a total loss of memory for 24 hours. 185 00:22:26,400 --> 00:22:27,580 That ought to do the job. 186 00:22:34,029 --> 00:22:37,990 Bonnie's cordon. It's led me right to the spot There's an underwater passage 187 00:22:37,990 --> 00:22:41,470 leading into the grotto, but it's blocked off by a steel grill. That'll 188 00:22:41,470 --> 00:22:44,510 care of the grill I hope so if we don't make the switch now the whole missions 189 00:22:44,510 --> 00:22:46,290 in jeopardy. Hey, you'll do it. 190 00:22:49,330 --> 00:22:53,370 I Wouldn't like to be there when the Prince's employer tests his new 191 00:22:53,370 --> 00:22:59,530 I had to break this up, but I'm running late for my date with Shannon Coming 192 00:22:59,530 --> 00:23:00,530 right up 193 00:23:58,920 --> 00:24:00,220 or his long -lost twin brother. 194 00:24:32,810 --> 00:24:33,950 I don't want anything from you. 195 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 You'll do whatever. 196 00:24:35,790 --> 00:24:36,790 Stand back. 197 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 All right. 198 00:24:44,490 --> 00:24:50,630 You lost 199 00:24:50,630 --> 00:24:55,370 them. 200 00:24:56,070 --> 00:24:57,070 You fool. 201 00:25:04,170 --> 00:25:05,170 She went to her room. 202 00:25:10,010 --> 00:25:11,010 We're not here. 203 00:25:45,130 --> 00:25:46,130 Yes, sir. 204 00:25:46,250 --> 00:25:47,370 You're not caught the problem. 205 00:25:51,190 --> 00:25:52,830 Jim. Yes, Nicholas. 206 00:25:53,090 --> 00:25:54,350 It's heavy. Just grab Shannon. 207 00:25:54,730 --> 00:25:55,730 Good. It's working. 208 00:25:55,990 --> 00:25:58,430 She plays the cards right. She might get the royal treatment. 209 00:25:58,690 --> 00:26:00,410 You better get on down here. We're ready to go. 210 00:26:00,690 --> 00:26:01,690 Right. 211 00:26:08,190 --> 00:26:09,850 This is as close as we dare get. 212 00:26:20,010 --> 00:26:21,390 will open the gate at exactly 8 a .m. 213 00:26:21,850 --> 00:26:24,210 After that, we're on our own. 214 00:26:27,430 --> 00:26:30,570 He's not going to be able to tell us anything, Highness. His heart is 215 00:26:30,570 --> 00:26:32,870 fibrillating. What does that mean? 216 00:26:33,950 --> 00:26:35,370 He's dying, Highness. 217 00:26:37,970 --> 00:26:39,790 The doctor might be able to save him. 218 00:26:41,430 --> 00:26:42,430 I need him. 219 00:26:43,210 --> 00:26:46,070 If he dies, so do you. 220 00:31:10,890 --> 00:31:11,890 What the hell have they done? 221 00:31:12,310 --> 00:31:14,370 Son, the heroin. 222 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Make the switch. 223 00:31:16,350 --> 00:31:17,370 We're going to get you out of here. 224 00:31:17,570 --> 00:31:18,570 Make the switch. 225 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 Go on. 226 00:31:29,370 --> 00:31:30,370 You'll be okay. 227 00:31:30,770 --> 00:31:31,770 He's tough. 228 00:31:32,730 --> 00:31:33,830 I'm going to get him out of here. 229 00:31:42,890 --> 00:31:44,250 I really don't know who this is. 230 00:31:44,890 --> 00:31:47,470 My brother drowned when we were nine years old. 231 00:31:48,190 --> 00:31:49,190 Swimming accidents. 232 00:31:50,410 --> 00:31:51,870 The river swept him away. 233 00:31:52,670 --> 00:31:54,450 Well, that's not how Jahani tells it. 234 00:31:55,610 --> 00:31:56,610 Jahani? 235 00:31:58,010 --> 00:31:59,590 That is his name, isn't it? 236 00:32:00,330 --> 00:32:02,190 And he certainly looks like you. 237 00:32:05,090 --> 00:32:06,870 How did he plan to kill me? 238 00:32:07,490 --> 00:32:09,970 All I know is that they plan on doing it soon. 239 00:32:14,190 --> 00:32:15,190 Who's behind it? 240 00:32:16,210 --> 00:32:20,570 If I tell you that, then they'll kill me. And if you don't, Ball will do the 241 00:32:20,570 --> 00:32:21,570 for them. 242 00:32:24,430 --> 00:32:26,690 And I would find that a great pity. 243 00:32:31,970 --> 00:32:33,510 Now tell me what you know. 244 00:32:49,040 --> 00:32:50,039 Get out of here. 245 00:32:50,040 --> 00:32:51,100 You're going to have to help me with that. 246 00:32:52,440 --> 00:32:53,540 He's in no shape to do it. 247 00:32:54,340 --> 00:32:55,680 We've got no screw gear for him. 248 00:32:57,200 --> 00:32:58,900 And he can use mine and you can take him out. 249 00:33:00,960 --> 00:33:02,120 Get the stuff into the water. 250 00:33:02,340 --> 00:33:03,340 Yeah. 251 00:33:08,440 --> 00:33:10,020 I want your guarantee of protection. 252 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 That can be arranged. 253 00:33:14,500 --> 00:33:16,140 We leave for Sydney this afternoon. 254 00:33:16,960 --> 00:33:19,500 You'll be one of a number of women aboard my yacht. 255 00:33:21,100 --> 00:33:25,160 But none will be as beautiful as you. 256 00:33:29,600 --> 00:33:30,680 Now tell me. 257 00:33:33,880 --> 00:33:37,860 Well, they never discussed things much when I was around. 258 00:33:38,800 --> 00:33:41,060 But one time, Jahani had been drinking. 259 00:33:41,880 --> 00:33:45,080 He said that they wanted to help him get his throne back. 260 00:33:47,850 --> 00:33:48,850 By killing me? 261 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 Yes. 262 00:33:51,290 --> 00:33:53,130 He said something about a snake. 263 00:33:53,910 --> 00:33:55,170 A golden serpent. 264 00:34:06,970 --> 00:34:09,090 We're going to finish what you started, Dad. 265 00:34:10,070 --> 00:34:11,370 Now we're going to get you out of here. 266 00:34:13,830 --> 00:34:15,130 I'm afraid not, son. 267 00:34:18,989 --> 00:34:20,150 Come on, Ben. 268 00:34:21,030 --> 00:34:22,550 You can't just give up, all right? 269 00:34:24,429 --> 00:34:25,630 I'm sorry, son. 270 00:34:27,130 --> 00:34:28,650 I don't want you sorry. 271 00:34:30,889 --> 00:34:31,889 Hey. 272 00:34:32,630 --> 00:34:33,630 Dad. 273 00:34:33,969 --> 00:34:35,210 Oh, come on, Ben. 274 00:34:37,550 --> 00:34:38,690 Don't do it. Don't die. 275 00:34:39,010 --> 00:34:40,010 All right. 276 00:34:40,030 --> 00:34:41,030 Dad. 277 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 If they catch us here, the mission's blown. 278 00:34:58,740 --> 00:34:59,740 Tell the mission. 279 00:35:01,500 --> 00:35:02,920 He'd do the same in your place. 280 00:35:03,280 --> 00:35:04,800 He wouldn't leave me. He would. 281 00:35:06,080 --> 00:35:07,080 He'd have to. 282 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 He'd do his job. 283 00:36:04,560 --> 00:36:06,740 He did that to Kalia? 284 00:36:07,960 --> 00:36:09,320 He must have been trying to escape. 285 00:36:10,140 --> 00:36:11,140 Let's cut off the laser. 286 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 Well, switch it on! 287 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 We'll be out of date. 288 00:36:39,210 --> 00:36:40,210 Jim, do you read me? 289 00:36:40,750 --> 00:36:41,750 Yes, Shannon. 290 00:36:41,890 --> 00:36:43,430 He's setting a course towards Sydney. 291 00:36:43,950 --> 00:36:46,130 Prince has some type of function at the opera house. 292 00:36:46,390 --> 00:36:47,710 Has the shipment come on board? 293 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 It's being loaded now. 294 00:36:49,210 --> 00:36:50,210 What are you doing? 295 00:36:50,390 --> 00:36:51,730 Oh, damn it. 296 00:36:52,370 --> 00:36:53,370 What was that? 297 00:36:53,650 --> 00:36:54,650 My compact. 298 00:36:55,150 --> 00:36:56,790 You startled me and I dropped it. 299 00:36:58,470 --> 00:36:59,530 I'll replace it. 300 00:37:04,910 --> 00:37:08,170 Shannon's had to break off. Anyway, the prince is on his way to Sydney by sea. 301 00:37:08,760 --> 00:37:11,040 That'll give us time to fly down and get set up. 302 00:37:32,360 --> 00:37:34,160 Father was my best friend. 303 00:37:35,560 --> 00:37:36,940 I knew him for 20 years. 304 00:37:39,790 --> 00:37:40,790 Well, you were the lucky one. 305 00:37:41,250 --> 00:37:45,530 He was my father, and I saw him maybe one whole week every year of my life. 306 00:37:45,730 --> 00:37:47,530 Well, that's the job he had to do. 307 00:37:48,210 --> 00:37:49,210 Yeah. 308 00:37:51,010 --> 00:37:52,290 The job took his life. 309 00:37:54,030 --> 00:37:55,030 Not just today. 310 00:37:56,430 --> 00:37:57,750 Before I was even born. 311 00:37:58,470 --> 00:37:59,630 There was nothing left. 312 00:38:00,650 --> 00:38:02,330 Nothing for my mom, nothing for me. 313 00:38:04,110 --> 00:38:06,070 Mission took everything. 314 00:38:09,750 --> 00:38:11,630 Nobody took anything from Barney. 315 00:38:12,010 --> 00:38:13,030 He gave it. 316 00:38:13,990 --> 00:38:18,270 He gave everything he had for his country and for your mother and for you. 317 00:38:18,270 --> 00:38:19,950 think most of all, he gave it for you. 318 00:38:22,810 --> 00:38:24,550 I hope you'll think of him that way. 319 00:38:27,970 --> 00:38:28,970 And have faith. 320 00:38:52,940 --> 00:38:53,940 Is there something we can do? 321 00:39:12,540 --> 00:39:14,720 Sydney Opera House, scheduled for the 25th. 322 00:39:15,900 --> 00:39:16,900 A reception. 323 00:39:17,380 --> 00:39:20,320 On behalf of the International Bureau of Drug Rehabilitation. 324 00:39:27,880 --> 00:39:32,360 Guest of honor and keynote speaker is the great philanthropist and 325 00:39:32,940 --> 00:39:34,720 Prince Solomon. 326 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Benarli. 327 00:39:38,340 --> 00:39:39,800 You can't be serious. 328 00:39:40,820 --> 00:39:42,700 You've never been more serious in my life. 329 00:40:20,580 --> 00:40:21,700 The prince has arrived. 330 00:40:22,340 --> 00:40:23,560 Okay, Graham, we're almost finished. 331 00:40:26,140 --> 00:40:27,360 The prince has been sighted. 332 00:40:28,140 --> 00:40:29,320 I hope he enjoys his woman. 333 00:41:09,160 --> 00:41:11,740 This remote control will set off the squibs that Max and Nicholas have laid 334 00:41:12,620 --> 00:41:13,620 Timing will be critical. 335 00:41:14,020 --> 00:41:15,320 All you have to do is touch the button. 336 00:41:15,560 --> 00:41:16,860 It'll transmit a signal to Max. 337 00:41:17,200 --> 00:41:18,980 Then he'll start firing for effect. 338 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 Yeah. 339 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Are you holding up? 340 00:41:26,700 --> 00:41:28,440 I wish Max wasn't firing blanks. 341 00:41:29,640 --> 00:41:32,580 If it's any consolation to you, Grant, we're going to get these people. 342 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 We're going to get them. 343 00:41:50,990 --> 00:41:51,990 How's it going, Max? 344 00:41:52,030 --> 00:41:53,210 The wind's making it tough. 345 00:41:56,110 --> 00:41:58,510 We've still got some time before His Highness is due to start his speech. 346 00:41:59,090 --> 00:42:01,050 I should be in position in about ten minutes. 347 00:42:01,370 --> 00:42:02,370 All right, good. 348 00:42:02,410 --> 00:42:05,350 Hey, listen, once you've been seen, you should have plenty of time to make your 349 00:42:05,350 --> 00:42:06,350 getaway. Right. 350 00:42:13,410 --> 00:42:14,410 Thank you. 351 00:42:19,390 --> 00:42:20,570 It's very nice of you to come. 352 00:42:21,830 --> 00:42:22,830 Thank you. 353 00:42:50,280 --> 00:42:51,280 Good work, Max. 354 00:43:01,580 --> 00:43:08,040 Ladies and gentlemen, 355 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 please may I have your attention. 356 00:43:11,480 --> 00:43:17,140 We are here today to honor not only a patron of the arts, but a humanitarian. 357 00:43:20,190 --> 00:43:23,370 And not for himself, but for others less fortunate. 358 00:43:23,750 --> 00:43:27,710 Ladies and gentlemen, I give you Prince Belliman of Senal. 359 00:43:35,550 --> 00:43:38,030 Thank you for your warm welcome. 360 00:43:38,910 --> 00:43:44,850 I feel privileged to stand before this magnificent structure and tell you that 361 00:43:44,850 --> 00:43:49,010 all proceeds from today's production will be marked for drug rehabilitation. 362 00:43:53,000 --> 00:43:57,760 Whatever efforts can be made to assist those unfortunate victims of drug 363 00:43:57,760 --> 00:43:58,760 addiction. 364 00:43:59,380 --> 00:44:06,220 Those unfortunate 365 00:44:06,220 --> 00:44:07,220 young victims. 366 00:44:41,100 --> 00:44:42,320 We'll head it your way. 10 o 'clock. 367 00:45:17,160 --> 00:45:18,160 Better get going. 368 00:45:18,320 --> 00:45:21,600 What about Max? There must be something we can do. No, there's nothing we can do 369 00:45:21,600 --> 00:45:22,600 if you don't. 370 00:48:09,580 --> 00:48:13,780 Ted Koppel, Hurricane Hugo will batter the east coast of the United States just 371 00:48:13,780 --> 00:48:17,720 as Nightline airs. We'll go live to Savannah, Hilton Head, Brunswick, 372 00:48:17,900 --> 00:48:20,100 wherever Hugo strikes, we'll be there tonight. 373 00:48:21,240 --> 00:48:24,980 This is Joan Lunden. And Charles Gibson. It was a story that exploded into 374 00:48:24,980 --> 00:48:29,300 national headlines. Tomorrow, Joanna Kearns on her role in a new docudrama, 375 00:48:29,300 --> 00:48:30,259 Preppy Murder. 376 00:48:30,260 --> 00:48:32,920 Then take a look at the future of dentistry on Good Morning America. 377 00:48:33,680 --> 00:48:36,720 Now stay tuned for the premiere of The Young Writers, next. 28165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.