Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
Laura Ann.
2
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
Jim.
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,100
Oh, I couldn't believe it when you
called. It's been so long.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,680
Oh, much, much too long. You look
wonderful.
5
00:00:28,280 --> 00:00:30,100
Still sort of with a dash of light.
6
00:00:30,620 --> 00:00:31,620
Yes.
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,660
Your memory is extraordinary.
8
00:00:36,240 --> 00:00:39,780
It's one of the things I appreciated
about you the most. What's your great
9
00:00:39,780 --> 00:00:40,780
memory?
10
00:00:41,540 --> 00:00:42,600
Oh, this is nice.
11
00:00:43,660 --> 00:00:44,660
Peaceful.
12
00:00:55,050 --> 00:00:56,430
You said this was important.
13
00:00:58,090 --> 00:00:59,610
Is it IMF business?
14
00:01:01,030 --> 00:01:05,530
This will be very important to the IMF
and to me personally.
15
00:01:07,290 --> 00:01:08,290
Imagine that.
16
00:01:08,950 --> 00:01:10,570
After all these years.
17
00:01:11,090 --> 00:01:14,570
Yes, imagine after all these years we
haven't forgotten you.
18
00:01:15,190 --> 00:01:18,090
That's because I have an extraordinary
memory myself.
19
00:02:37,100 --> 00:02:38,820
Want to describe this item for me?
20
00:02:39,460 --> 00:02:41,640
Brass -plated E -flat major harmonica.
21
00:02:42,720 --> 00:02:46,200
Initial J -R -B embossed on left side.
Close. J -L -B.
22
00:02:47,340 --> 00:02:48,760
I'd try the trunk in the corner.
23
00:02:51,760 --> 00:02:53,400
I'll be in back if anybody knocks.
24
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Good morning, Jim.
25
00:03:21,740 --> 00:03:27,760
I'm afraid I have some bad news for you.
On the 27th of last month, one of your
26
00:03:27,760 --> 00:03:31,840
former team members, Laura Ann Wilson,
was viciously murdered.
27
00:03:32,360 --> 00:03:37,160
What is most bizarre about the case is
that your fingerprints were found at the
28
00:03:37,160 --> 00:03:42,200
scene. We know you were in Thailand on
the night of the 27th. The local
29
00:03:42,200 --> 00:03:46,040
authorities, of course, are not
privileged to the classified information
30
00:03:46,040 --> 00:03:48,740
whereabouts and consider you the key
suspect.
31
00:03:53,420 --> 00:03:55,760
Your fingerprints were found at the
scene.
32
00:03:56,220 --> 00:04:01,300
We know you were in Thailand on the
night of the 27th. The local
33
00:04:01,300 --> 00:04:05,200
course, are not privileged to the
classified information of your
34
00:04:05,200 --> 00:04:07,060
consider you the key suspect.
35
00:04:07,600 --> 00:04:11,920
However, through the intercession of the
secretary, they have agreed to keep the
36
00:04:11,920 --> 00:04:16,560
details confidential for one week and
will not issue a warrant for your
37
00:04:18,600 --> 00:04:21,680
Jim, someone has tried to frame you for
this murder.
38
00:04:22,240 --> 00:04:26,700
Your mission, which I feel you must
accept, will be to find the person who
39
00:04:26,700 --> 00:04:28,260
framing you and stop him.
40
00:04:28,540 --> 00:04:33,640
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
41
00:04:33,640 --> 00:04:36,140
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
42
00:04:36,760 --> 00:04:39,620
This disc will self -destruct in five
seconds.
43
00:04:40,140 --> 00:04:41,160
Good luck, Jim.
44
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
Go ahead, sir.
45
00:05:16,140 --> 00:05:17,980
Please understand my concern.
46
00:05:18,480 --> 00:05:21,040
Russell Acker is our most dangerous
patient.
47
00:05:21,520 --> 00:05:23,800
He refuses any psychiatric therapy.
48
00:05:24,140 --> 00:05:29,200
In all the years he's been here, he
hasn't had a visitor nor requested one
49
00:05:29,200 --> 00:05:30,320
six days ago.
50
00:05:30,680 --> 00:05:33,680
Six days ago, the 27th of last month.
51
00:05:33,920 --> 00:05:34,639
That's right.
52
00:05:34,640 --> 00:05:37,220
That's when he put your name on his
visiting list.
53
00:05:37,720 --> 00:05:39,720
Does that date have any significance?
54
00:05:40,160 --> 00:05:44,060
It's the 12th anniversary of the day the
court declared Russell Acker criminally
55
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
insane.
56
00:05:49,120 --> 00:05:52,600
Talbot, would you take this gentleman to
see Russell Acker?
57
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
Ward J.
58
00:05:55,100 --> 00:05:58,100
You just, uh, sign for your pass, sir?
59
00:06:04,700 --> 00:06:05,700
Like to follow me?
60
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
Thank you, doctor.
61
00:06:48,780 --> 00:06:49,780
You miss my anniversary?
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,120
I didn't know there was a cause for
celebration.
63
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
Why not?
64
00:06:54,980 --> 00:06:56,900
It was your day of triumph.
65
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Was it?
66
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
You're too modest, Jimbo.
67
00:07:03,220 --> 00:07:05,560
You're the one that laid charges against
me.
68
00:07:06,180 --> 00:07:07,540
You and your ladies.
69
00:07:09,240 --> 00:07:10,460
Like Laura Ann Wilson.
70
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Oh, yeah.
71
00:07:13,080 --> 00:07:14,740
Yes, like Laura Ann.
72
00:07:17,840 --> 00:07:19,460
or she met with a tragic death.
73
00:07:22,180 --> 00:07:23,960
I wonder how the others are doing.
74
00:07:25,060 --> 00:07:27,100
Leave them out of it, Acker. It's me
you're after.
75
00:07:29,660 --> 00:07:33,300
You can't possibly consider me a suspect
in Lorraine's murder.
76
00:07:34,060 --> 00:07:37,380
I'm in a cell in a maximum security
institution.
77
00:07:43,800 --> 00:07:46,260
But if I were you, I'd warn the other
ladies.
78
00:07:53,960 --> 00:07:55,600
He's upsetting me a great deal.
79
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Sir.
80
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Jimbo?
81
00:08:03,540 --> 00:08:06,240
You promised to stop upsetting me.
82
00:08:07,140 --> 00:08:09,860
And I'll make sure your name's on my
visiting list.
83
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Yeah.
84
00:08:17,560 --> 00:08:19,260
Russell Acker is a genius.
85
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
Make no mistake about that.
86
00:08:21,060 --> 00:08:24,470
Yeah. My father recalls consulting with
the man several times at the I .M.
87
00:08:24,530 --> 00:08:25,529
laboratories.
88
00:08:25,530 --> 00:08:30,330
Yes, he was responsible for the genesis
of a lot of the tools we currently use.
89
00:08:30,570 --> 00:08:33,150
Including the latex mixture we're still
using in our masks.
90
00:08:33,669 --> 00:08:36,750
Acker could have duplicated Jim's
fingerprints, left them on a glass at
91
00:08:36,750 --> 00:08:37,469
scene of the murder.
92
00:08:37,470 --> 00:08:41,250
How could someone go from being one of
our most trusted consultants to a
93
00:08:41,250 --> 00:08:42,289
homicidal maniac?
94
00:08:43,230 --> 00:08:47,190
Fourteen years ago, Russell Acker almost
lost his life in a car accident.
95
00:08:47,490 --> 00:08:50,930
He suffered a severe concussion. He was
in a coma for over a week.
96
00:08:51,240 --> 00:08:52,600
He recovered. He was a different man.
97
00:08:53,460 --> 00:08:56,600
He became prone to fits of rage and
violence.
98
00:08:57,500 --> 00:08:58,740
IMF was forced to let him go.
99
00:08:59,020 --> 00:09:02,260
He opened his own research lab and
became a very wealthy man.
100
00:09:02,520 --> 00:09:04,400
He also started murdering women.
101
00:09:04,640 --> 00:09:09,100
And he used his genius there, too. He
taunted the police, and eventually eight
102
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
women were dead.
103
00:09:10,440 --> 00:09:15,240
The secretary felt we had an obligation
to trap him. I was assigned the mission,
104
00:09:15,300 --> 00:09:19,620
and I picked a team, including three
women, one of whom was Laura Ann Wilson.
105
00:09:20,650 --> 00:09:22,530
But he's in a maximum security facility.
106
00:09:23,290 --> 00:09:25,010
How could he possibly have murdered her?
107
00:09:25,690 --> 00:09:27,090
That's what we have to find out.
108
00:09:28,050 --> 00:09:29,390
Nicholas will be working inside.
109
00:09:29,970 --> 00:09:31,270
That's what's all been set up.
110
00:09:31,510 --> 00:09:34,350
The status says he'll be arriving at the
Bay City State Hospital tomorrow.
111
00:09:34,790 --> 00:09:37,050
They're also due for a little
maintenance on their electrical system.
112
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
I'll be at their service.
113
00:09:39,190 --> 00:09:42,810
All right. Now, we have to believe that
Acker either murdered Lorraine himself
114
00:09:42,810 --> 00:09:44,310
or had someone do it for him.
115
00:09:44,750 --> 00:09:47,930
However he masterminded it, he had to
have an accomplice.
116
00:09:48,410 --> 00:09:50,530
And that accomplice has to be one of
these men.
117
00:09:51,330 --> 00:09:54,910
These are the only five attendants who
have access to Acker's cell.
118
00:09:55,930 --> 00:09:58,370
Why would anyone help a psychopath like
that?
119
00:09:58,650 --> 00:09:59,970
The song of a cash register?
120
00:10:00,290 --> 00:10:02,430
Acker's millions are supposed to be in a
blind trust.
121
00:10:02,750 --> 00:10:06,210
In the past few months, $300 ,000 have
been transferred out.
122
00:10:06,590 --> 00:10:08,250
The question is, who's collecting it?
123
00:10:08,730 --> 00:10:11,930
We have to find that out before Acker
tries to kill again.
124
00:10:14,210 --> 00:10:17,950
The other team members, have they been
warned?
125
00:10:19,630 --> 00:10:21,130
They will be as soon as I can find them.
126
00:11:30,960 --> 00:11:33,340
Have you completed your tour, Mr.
Ullman?
127
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Oh, almost everything.
128
00:11:35,280 --> 00:11:38,440
I'd like to take a look at the
surveillance system. It's not very
129
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
afraid.
130
00:11:39,500 --> 00:11:42,080
We have applied for more state -of -the
-art equipment.
131
00:11:42,400 --> 00:11:45,600
Yes, I know. It's all under
consideration. Otherwise, I wouldn't be
132
00:11:45,600 --> 00:11:48,220
I? Now, are all the cells and corridors
monitored?
133
00:11:48,620 --> 00:11:51,940
Well, in the violent wards, yeah, but
only about 60 % of the others.
134
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
We need more.
135
00:11:55,080 --> 00:11:56,560
Well, I'll be the judge of that now,
won't I?
136
00:12:00,080 --> 00:12:01,620
I presume I have free rent throughout
the facility.
137
00:12:02,580 --> 00:12:06,600
Your badge gives you access to any
section at any time.
138
00:12:06,860 --> 00:12:10,820
Quite frankly, we'd appreciate any
recommendation you make.
139
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
Thank you.
140
00:12:15,420 --> 00:12:16,800
How long is he going to be around?
141
00:12:17,160 --> 00:12:18,680
He'll be in and out for a few days.
142
00:12:19,440 --> 00:12:23,580
I met most of those state assessors when
I worked in Sacramento last year.
143
00:12:24,360 --> 00:12:25,900
I don't recognize this one.
144
00:12:26,580 --> 00:12:28,680
He has all the necessary credentials.
145
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
moment, please.
146
00:12:55,600 --> 00:12:56,680
State Personnel Division.
147
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
Look, I'm sorry, I must have dialed the
wrong number.
148
00:13:01,480 --> 00:13:03,420
State Personnel Division, sorry to keep
you waiting.
149
00:13:04,240 --> 00:13:06,660
Yeah, I want to verify one of the
inspectors.
150
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
What's the name, please?
151
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Let me check that.
152
00:13:15,120 --> 00:13:17,920
Yes, we have him currently assigned to
the Bay City State Hospital.
153
00:13:18,980 --> 00:13:21,600
Is he new with your department?
154
00:13:22,520 --> 00:13:25,680
It says here he came up from our
Southern California division a couple of
155
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
ago.
156
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Here's our boy.
157
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
We've got it, Grant.
158
00:14:19,080 --> 00:14:21,960
All right, let's set up a tape on this
guy so we have a 24 -hour record of him,
159
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
huh?
160
00:14:25,700 --> 00:14:27,460
Are we into the full system down there?
161
00:14:27,960 --> 00:14:29,080
It's pretty antiquated, though.
162
00:14:29,320 --> 00:14:31,280
No computers, so we don't have any
access to those files.
163
00:14:31,960 --> 00:14:34,600
We've been working on the guards and the
attendants, but we haven't come up with
164
00:14:34,600 --> 00:14:36,720
much. Can Nicholas get into the
personnel files?
165
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
That's on his agenda.
166
00:16:01,730 --> 00:16:04,150
Four. Keep the line straight.
167
00:16:07,670 --> 00:16:11,730
Good. Two, three, four, five, six,
seven, eight. Stretch.
168
00:16:12,950 --> 00:16:13,950
Good.
169
00:16:14,630 --> 00:16:15,830
Keep it spacing.
170
00:16:17,170 --> 00:16:18,970
Okay. It's looking good.
171
00:16:19,890 --> 00:16:21,950
I think they're waist -high, girls.
172
00:16:22,190 --> 00:16:23,810
One, two, three, four.
173
00:16:24,050 --> 00:16:30,110
And one, two, three, four, five, six,
seven, eight. Stretch. Over. Watch the
174
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
spacing.
175
00:16:31,530 --> 00:16:32,530
Even five.
176
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
Up.
177
00:16:34,790 --> 00:16:35,970
Sharon. Yes?
178
00:16:36,590 --> 00:16:38,290
This infection isn't working for me.
179
00:16:38,570 --> 00:16:39,750
Take it from the bridge.
180
00:16:40,490 --> 00:16:42,770
And see if you can't work something else
out with it, okay?
181
00:16:43,290 --> 00:16:47,190
Fine. Okay, girls, quickly, back to the
top. Original places.
182
00:16:49,570 --> 00:16:50,590
Sharon. Yes?
183
00:16:51,210 --> 00:16:53,250
You work on that. I'll be right back.
184
00:16:53,710 --> 00:16:59,270
Okay. And five, six, seven. And it's
been, I, God, I can't even remember how
185
00:16:59,270 --> 00:17:04,329
long. Hong Kong, nine years ago, we put
a very dangerous international drug
186
00:17:04,329 --> 00:17:05,329
dealer out of business.
187
00:17:05,470 --> 00:17:07,329
Well, it's great to see you. Yeah.
188
00:17:07,750 --> 00:17:10,569
But I suspect that you didn't come for
the memories.
189
00:17:11,089 --> 00:17:14,910
No. I'm afraid an old ghost has come
back to haunt us, Lisa.
190
00:17:15,430 --> 00:17:16,430
Russell Acker.
191
00:17:16,930 --> 00:17:17,930
Acker?
192
00:17:18,849 --> 00:17:20,089
They haven't released him.
193
00:17:20,450 --> 00:17:23,869
No, they haven't released him. He's
still three stories below ground in a
194
00:17:23,869 --> 00:17:26,650
maximum security cell, but he's
operating again.
195
00:17:27,150 --> 00:17:28,430
I'm afraid to ask.
196
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
What's he doing?
197
00:17:30,840 --> 00:17:32,200
He's murdered Laura Ann.
198
00:17:34,160 --> 00:17:35,360
Oh, my God.
199
00:17:37,460 --> 00:17:38,920
But how?
200
00:17:39,360 --> 00:17:40,880
We're still trying to figure that out.
201
00:17:41,140 --> 00:17:45,760
He either had someone do the killing for
him, or he's figured how to get in and
202
00:17:45,760 --> 00:17:47,060
out of the hospital where he's
committed.
203
00:17:49,260 --> 00:17:52,060
They say you and Marilyn also testified
against him.
204
00:17:52,580 --> 00:17:54,320
Which puts both of you in danger.
205
00:18:31,939 --> 00:18:35,000
Enjoy your dinner.
206
00:20:05,540 --> 00:20:06,700
That's him, in the middle.
207
00:22:47,280 --> 00:22:50,480
Always a pleasure doing business with a
dedicated public servant like you,
208
00:22:50,520 --> 00:22:52,660
Talbot. Now give me the keys.
209
00:22:53,300 --> 00:22:54,640
No, we gotta talk first.
210
00:22:55,320 --> 00:22:57,100
Not here, not now.
211
00:22:58,600 --> 00:23:00,040
I'm gonna do what I have to do.
212
00:23:00,560 --> 00:23:02,320
And you're gonna lie low till I get
back.
213
00:23:02,580 --> 00:23:03,800
I'm taking too many risks.
214
00:23:04,500 --> 00:23:06,240
I want double what you're paying me.
215
00:23:06,460 --> 00:23:07,840
This is all gonna end soon.
216
00:23:08,260 --> 00:23:10,240
And there'll be a big payoff for you.
217
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
That's a promise.
218
00:23:13,100 --> 00:23:15,060
Now, the keys.
219
00:23:52,300 --> 00:23:53,540
I'm a rehearsal man late. Sorry.
220
00:24:02,720 --> 00:24:04,340
Well, everything I've checked seems
secure.
221
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
Did you find something?
222
00:24:06,580 --> 00:24:08,140
Nothing that's going to make anybody
feel any better.
223
00:24:27,020 --> 00:24:28,140
Good night, girls. Good night.
224
00:24:30,280 --> 00:24:32,640
Have you been able to reach Marilyn yet?
225
00:24:33,020 --> 00:24:34,240
No, and I'm getting concerned.
226
00:24:35,040 --> 00:24:38,540
She lives on a ranch in southern Oregon.
I've left several messages, but
227
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
nothing.
228
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Black, one sugar.
229
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
Thank you.
230
00:24:44,140 --> 00:24:46,400
Well, it's good to know that some things
don't change.
231
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Oh.
232
00:24:50,500 --> 00:24:53,840
Lisa, I would feel a lot better if I
could drive you to the airport tonight
233
00:24:53,840 --> 00:24:54,920
put you on a plane for somewhere.
234
00:24:55,580 --> 00:24:56,720
I don't like running, Jim.
235
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
I never have.
236
00:24:58,960 --> 00:25:02,020
You don't have to run. You go away a few
days till we get this cleared up.
237
00:25:02,300 --> 00:25:04,340
You have someone who can cover the show
for you.
238
00:25:05,400 --> 00:25:08,640
It takes a lot of time to put a show
like this together.
239
00:25:09,380 --> 00:25:13,760
I don't know. Good night. I just don't
know, Jim. Well, maybe we can help you
240
00:25:13,760 --> 00:25:14,659
make your decisions.
241
00:25:14,660 --> 00:25:17,220
The theater's secure, except for the
lock in the back door.
242
00:25:17,740 --> 00:25:19,040
I found wax particles in it.
243
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
Someone's made a key recently.
244
00:25:21,880 --> 00:25:22,880
Acker?
245
00:25:23,950 --> 00:25:26,550
You have to see how vulnerable you are.
Lisa, please.
246
00:25:27,670 --> 00:25:28,670
All right, Tim.
247
00:25:28,950 --> 00:25:30,190
But only for a few days.
248
00:25:30,510 --> 00:25:32,610
I have some business I can finish in
Paris anyway.
249
00:25:33,130 --> 00:25:35,310
Good, that's fine. Shannon will make the
arrangements.
250
00:25:35,890 --> 00:25:37,590
Nicholas, you'd better get back to the
hospital.
251
00:25:37,810 --> 00:25:41,510
Right. Ron and I will see what we can do
about tightening security around here.
252
00:26:47,890 --> 00:26:48,890
Thank you.
253
00:26:49,190 --> 00:26:51,870
Well, your flight leaves for Paris at
six tomorrow morning.
254
00:26:52,330 --> 00:26:53,790
Whoa, not a lot of time to pass.
255
00:26:57,570 --> 00:26:59,010
Yes, he's here. Hold on just a minute.
256
00:26:59,730 --> 00:27:00,730
Jim.
257
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
He's at the St. Mark Hotel.
258
00:27:23,740 --> 00:27:25,460
Jim, it must be a trap. Call the police.
259
00:27:25,780 --> 00:27:27,140
He says he's going to kill Marilyn.
260
00:27:50,030 --> 00:27:52,010
Jim, I'm so glad you're actually here.
261
00:27:52,270 --> 00:27:54,170
I haven't seen you for nine years.
262
00:27:54,430 --> 00:27:58,590
Two days ago you called, tell me to drop
out of sight and meet you here.
263
00:27:58,910 --> 00:27:59,910
What's going on?
264
00:28:00,210 --> 00:28:02,510
It's just very important that you
trusted me.
265
00:28:03,350 --> 00:28:05,310
Actually, this is a matter of life and
death.
266
00:28:05,630 --> 00:28:06,970
Jim, you're scaring me.
267
00:28:07,670 --> 00:28:09,630
Do you remember a man named Russell
Acker?
268
00:28:10,270 --> 00:28:11,770
He's not someone you ever forget.
269
00:28:12,850 --> 00:28:14,950
I'm so glad to hear you say that.
270
00:29:22,730 --> 00:29:23,730
if you want to get back
271
00:30:18,280 --> 00:30:19,960
Michael, you just don't look yourself
today.
272
00:30:20,280 --> 00:30:23,160
Diet Pepsi. Taste that's generations
ahead.
273
00:30:30,840 --> 00:30:36,200
Continuing with our late -breaking story
from the downtown St. Mark Hotel, the
274
00:30:36,200 --> 00:30:39,440
woman who was murdered was checking into
the hotel when attacked.
275
00:30:40,600 --> 00:30:45,080
Eyewitnesses to the brutal slaying have
identified this man as the assailant.
276
00:30:46,640 --> 00:30:50,800
Anyone having information on the subject
is asked to contact the San
277
00:30:50,800 --> 00:30:54,680
Francisco... He's wearing a mask.
278
00:30:54,940 --> 00:30:58,980
It makes sense. He practically invented
them. But it's the voice, Nicholas, the
279
00:30:58,980 --> 00:31:03,000
voice. Jim, he's had 12 years to perfect
it. It's the perfect frame. Who would
280
00:31:03,000 --> 00:31:06,900
believe that anyone could break
themselves out of a maximum security
281
00:31:06,900 --> 00:31:11,640
institution, commit a murder, and then
check themselves back in again? No one.
282
00:31:12,220 --> 00:31:13,480
Unless we prove it.
283
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Well, there's one way.
284
00:31:16,690 --> 00:31:17,690
I'm his next victim.
285
00:31:18,410 --> 00:31:19,410
No, you don't.
286
00:31:19,750 --> 00:31:22,870
I failed Marilyn and she's dead and
that's not going to happen to you. I'm
287
00:31:22,870 --> 00:31:24,090
to put you on a plane for Paris.
288
00:31:24,710 --> 00:31:25,710
No, Jim.
289
00:31:26,150 --> 00:31:27,210
Not while you're in trouble.
290
00:31:28,130 --> 00:31:29,670
I'm supposed to be his next victim.
291
00:31:30,070 --> 00:31:32,770
And I'm going to make damn sure he knows
where to find me.
292
00:31:51,280 --> 00:31:52,580
friends are coming to see me.
293
00:31:53,100 --> 00:31:54,540
There's nothing friendly about this.
294
00:31:55,100 --> 00:31:56,220
And we both know that.
295
00:31:57,140 --> 00:31:58,940
I'm supposed to be your next victim.
296
00:31:59,580 --> 00:32:00,580
Remember?
297
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Victim?
298
00:32:03,580 --> 00:32:07,900
Your buddy Jimbo has been spreading
vicious rumors about me.
299
00:32:09,740 --> 00:32:10,740
Again.
300
00:32:11,880 --> 00:32:15,420
You may be able to make Jim Phelps into
a fugitive, but I want you to know
301
00:32:15,420 --> 00:32:16,420
something.
302
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
I'm not running.
303
00:32:18,580 --> 00:32:20,560
Of course, I don't know what you're
talking about.
304
00:32:21,100 --> 00:32:24,340
But it sounds very courageous.
305
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
Courageous?
306
00:32:26,860 --> 00:32:30,580
No. It doesn't take courage to deal with
a coward.
307
00:32:31,080 --> 00:32:34,180
A man who seeks out women when they
can't defend themselves?
308
00:32:35,640 --> 00:32:38,020
But then you never were much of a man,
were you?
309
00:32:40,440 --> 00:32:41,840
And I want you to know something.
310
00:32:42,600 --> 00:32:45,180
You are not running me out of this city.
311
00:32:45,740 --> 00:32:48,380
I'm going to be here, ready for you.
312
00:32:49,380 --> 00:32:50,520
If you've got the guts.
313
00:33:01,160 --> 00:33:03,380
This is the surveillance tape we've been
watching from Acker's cell.
314
00:33:04,140 --> 00:33:05,920
It doesn't make for exciting viewing.
315
00:33:06,240 --> 00:33:07,760
Acker eating, Acker sleeping.
316
00:33:08,040 --> 00:33:10,580
And maybe Acker playing us at our own
game.
317
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
He was an old IM man.
318
00:33:12,740 --> 00:33:15,240
So you asked yourself what we'd do in
his place.
319
00:33:15,740 --> 00:33:17,960
Right. Now this is what the normal
surveillance looks like.
320
00:33:20,020 --> 00:33:22,940
Individual videotape images are made up
of a series of pixels.
321
00:33:23,960 --> 00:33:26,680
Microscopic squares that reflect all
degrees of light and shadow.
322
00:33:27,580 --> 00:33:30,560
Now a live image like the one on the
right has almost...
323
00:33:30,800 --> 00:33:33,360
20 % more resolution than a copy or an
overlay.
324
00:33:34,220 --> 00:33:35,680
See how much darker the other one is?
325
00:33:36,720 --> 00:33:38,580
Acker could have reflected that image
through a mirror.
326
00:33:39,840 --> 00:33:44,280
Then he has a way of projecting a short
loop of film that keeps repeating over
327
00:33:44,280 --> 00:33:45,219
and over.
328
00:33:45,220 --> 00:33:48,580
And what you're saying is that Acker
wasn't in his cell when this was on the
329
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
monitor.
330
00:33:51,860 --> 00:33:55,580
If I'm right, this is the projected
image that lets Acker out.
331
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
I can't see you.
332
00:34:13,380 --> 00:34:17,420
This is my last time out, partner.
333
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Where's my money?
334
00:34:21,500 --> 00:34:24,000
Oh, I promised you a big payoff.
335
00:34:24,760 --> 00:34:26,040
Today's your lucky day.
336
00:36:16,509 --> 00:36:17,850
Jim, I'm a one of the gods place.
337
00:36:18,750 --> 00:36:19,750
That's how it would.
338
00:36:45,640 --> 00:36:47,500
A scrapbook. All of his victims.
339
00:36:50,840 --> 00:36:52,140
No wonder they put him away.
340
00:36:53,840 --> 00:36:55,720
Yes. Really sick.
341
00:37:00,960 --> 00:37:03,300
Beautiful. Good morning, Jim.
342
00:37:03,580 --> 00:37:04,900
I knew it would be you.
343
00:37:05,700 --> 00:37:09,360
When your team would be the only ones
capable of finding my little hideaway.
344
00:37:09,880 --> 00:37:12,020
Interesting scenario, wouldn't you say?
345
00:37:12,560 --> 00:37:16,440
Every single piece of evidence you need
to prove your innocence is in this room.
346
00:37:16,820 --> 00:37:20,100
And there's one more piece of
information in your computer back in
347
00:37:20,100 --> 00:37:23,100
apartment. If you get the chance to hear
it.
348
00:37:25,460 --> 00:37:30,160
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to survive this ordeal.
349
00:37:30,760 --> 00:37:34,620
They're going to put you away for
killing those girls, just like they put
350
00:37:34,620 --> 00:37:36,980
away. They're going to sentence you to
hell.
351
00:37:38,440 --> 00:37:39,480
Such a pity.
352
00:37:39,760 --> 00:37:43,100
We both know the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
353
00:37:43,780 --> 00:37:46,240
And all the while, the evidence is here.
354
00:37:46,780 --> 00:37:51,120
To coin a phrase, this room will self
-destruct in five seconds.
355
00:37:51,640 --> 00:37:52,640
Out of here!
356
00:38:00,140 --> 00:38:02,160
What do you mean about information in
the computer?
357
00:38:02,480 --> 00:38:04,100
That's what I'm about to find out.
358
00:38:04,730 --> 00:38:08,030
No, it's a trick. You can't trust him.
He has to kill Lisa to get at me. Now
359
00:38:08,030 --> 00:38:10,930
and the others protect her. I'll meet
you at the theater as soon as I can. All
360
00:38:10,930 --> 00:38:11,930
right.
361
00:38:53,840 --> 00:38:55,000
I just don't like it.
362
00:38:55,560 --> 00:38:56,980
Jim's taking too big a risk.
363
00:38:57,640 --> 00:38:58,840
Yeah, but the logic's sound.
364
00:38:59,200 --> 00:39:00,920
Now, Acker's intentions are clear.
365
00:39:01,300 --> 00:39:03,420
He's out to frame Jim, not kill him.
366
00:39:04,000 --> 00:39:07,200
We've just got to make sure we're one
step ahead.
367
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Up to it?
368
00:39:12,420 --> 00:39:13,420
Yes.
369
00:39:13,840 --> 00:39:15,560
I helped put him away once before.
370
00:39:16,980 --> 00:39:18,100
And I'll do it again.
371
00:39:25,870 --> 00:39:26,910
the enemy on your terms.
372
00:39:27,790 --> 00:39:29,730
That was your usual method.
373
00:39:30,190 --> 00:39:31,190
Acker?
374
00:39:33,050 --> 00:39:34,950
She's the last one, Jimbo.
375
00:39:41,310 --> 00:39:42,310
Word.
376
00:39:45,330 --> 00:39:47,610
Kind of gives you the creeps, doesn't
it?
377
00:40:00,520 --> 00:40:06,760
Mind you, Jimbo, the great Jim Phelps,
how I love to watch you
378
00:40:06,760 --> 00:40:07,760
squirm.
379
00:40:31,280 --> 00:40:37,780
Today the... Oh,
380
00:40:37,780 --> 00:40:38,780
Jimbo.
381
00:40:40,540 --> 00:40:41,840
How careless.
382
00:40:46,560 --> 00:40:49,580
Sodium diazinol. A contact anesthetic.
383
00:40:50,120 --> 00:40:52,700
You use it in your spray cans to knock
people out.
384
00:40:53,240 --> 00:40:56,920
But you always forget who was
responsible for discovering it.
385
00:40:58,360 --> 00:40:59,760
We did good, huh?
386
00:41:03,020 --> 00:41:05,280
You'll be awake by the time the police
get here.
387
00:41:26,880 --> 00:41:28,080
Very nice.
388
00:41:29,140 --> 00:41:30,460
Very nice.
389
00:41:50,640 --> 00:41:52,060
Very clumsy of you.
390
00:41:53,460 --> 00:41:55,880
Oh so very clumsy.
391
00:42:02,940 --> 00:42:04,740
We did really good, didn't we?
392
00:42:20,590 --> 00:42:23,210
And now, Mr. Phelps, I'm on my way to
take care of Lisa.
393
00:42:38,470 --> 00:42:41,890
Sir, I am Dias now. Well, it's a good
thing we didn't forget. Grant found a
394
00:42:41,890 --> 00:42:45,330
of neutralizing it. Yeah, Hacker thinks
he has the upper hand. That'll work in
395
00:42:45,330 --> 00:42:46,330
our favor.
396
00:42:46,550 --> 00:42:47,550
Grant.
397
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
Right here, Jim.
398
00:42:49,089 --> 00:42:50,089
Is Lisa all set?
399
00:42:50,710 --> 00:42:51,710
You better believe it.
400
00:42:52,490 --> 00:42:54,250
Tell her to get ready for the great
performance.
401
00:42:54,490 --> 00:42:55,610
This is the one that counts.
402
00:43:00,790 --> 00:43:01,790
That's Gronk's signal.
403
00:43:15,150 --> 00:43:16,150
Jim?
404
00:43:16,970 --> 00:43:17,970
Is that you?
405
00:43:25,339 --> 00:43:26,339
Jim? Yes.
406
00:43:27,560 --> 00:43:28,780
And I have some good news.
407
00:43:29,700 --> 00:43:30,760
About our friend Acker?
408
00:43:32,820 --> 00:43:34,060
History repeats itself.
409
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
How's that?
410
00:43:35,580 --> 00:43:36,580
A car accident.
411
00:43:37,020 --> 00:43:39,960
They took him to the hospital and he was
dead on arrival.
412
00:43:40,540 --> 00:43:41,620
Lisa, it's all over.
413
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Oh, Jim.
414
00:43:43,400 --> 00:43:45,640
It's over for all of us. What about the
police?
415
00:43:46,060 --> 00:43:48,780
They found enough evidence in his car to
clear me. I'm a free man.
416
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
Oh, that's great, Jim.
417
00:43:52,010 --> 00:43:53,990
Well, I think that this calls for a
celebration.
418
00:43:54,990 --> 00:44:00,010
Oh, well, later. I think Lisa's kind of
upset and I'm... Why don't you go ahead
419
00:44:00,010 --> 00:44:01,010
and I'll call you tomorrow?
420
00:44:01,230 --> 00:44:02,990
Yeah, I'm not going to argue with that.
421
00:44:03,290 --> 00:44:04,290
Let's get out of here.
422
00:44:14,410 --> 00:44:15,410
Oh,
423
00:44:16,410 --> 00:44:17,570
Lisa.
424
00:44:18,430 --> 00:44:19,430
Oh.
425
00:44:20,970 --> 00:44:21,970
Oh, my, my.
426
00:44:22,630 --> 00:44:24,550
Jim, what makes a person like that?
427
00:44:25,530 --> 00:44:30,090
Well, who can say? I mean, Russell Acker
was a genius.
428
00:44:30,310 --> 00:44:35,310
He was driven by voices and urges that
he could neither understand nor resist.
429
00:44:37,350 --> 00:44:39,810
Jim, you really sound like you
understand the man.
430
00:44:40,590 --> 00:44:43,170
Yeah, perhaps we are sort of the same
person.
431
00:44:43,530 --> 00:44:47,470
Now, that's not as bizarre as it sounds.
I mean, psychiatrists say that
432
00:44:47,470 --> 00:44:50,900
genius... And madness are opposite sides
of the same coin.
433
00:44:53,240 --> 00:44:54,300
Wouldn't you agree with that?
434
00:45:00,920 --> 00:45:03,700
I think it's about time we upstaged her,
Mr. Racker.
435
00:45:18,120 --> 00:45:18,999
So, you ready?
436
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Right.
437
00:45:23,300 --> 00:45:28,560
What did they say? Let he who is without
sin cast the first stone.
438
00:45:29,020 --> 00:45:32,340
Oh, Lisa, you always were my favorite.
439
00:45:34,480 --> 00:45:36,260
I always saved the best.
440
00:47:26,160 --> 00:47:27,180
Where am I, baby?
441
00:47:28,400 --> 00:47:29,880
I didn't kill those girls!
442
00:48:06,480 --> 00:48:07,480
He did.
443
00:48:07,680 --> 00:48:08,680
He did.
444
00:48:09,580 --> 00:48:10,700
Will he ever come back?
445
00:48:12,480 --> 00:48:13,680
Not from where he's going.
446
00:48:28,780 --> 00:48:34,280
Tuesday at 8, Samantha and Mona plan a
night on the town to drown their boyhood
447
00:48:34,280 --> 00:48:35,580
blues on Who's the Boss?
448
00:48:35,960 --> 00:48:39,140
and little brother Kevin comes to the
rescue of his big sister on the Wonder
449
00:48:39,140 --> 00:48:43,820
Years. After a surprise visit by her
parents, turns the house upside down,
450
00:48:43,820 --> 00:48:45,340
Roseanne's mom and dad.
451
00:48:45,560 --> 00:48:49,720
Then meet the new padres of prime time,
their soul brothers in a divine new
452
00:48:49,720 --> 00:48:50,980
comedy, Have Faith.
453
00:48:51,300 --> 00:48:54,120
Now, stay tuned for A Man Called Hawk.
35315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.