Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:30,840
This is Crosby.
2
00:00:31,700 --> 00:00:33,520
It's Wednesday the 27th.
3
00:00:46,120 --> 00:00:51,580
I've just driven into a village called
Talatuba.
4
00:00:53,340 --> 00:00:58,320
Thank God.
5
00:01:00,810 --> 00:01:01,810
Everything's dead here.
6
00:01:05,830 --> 00:01:12,690
For the last half mile or so,
7
00:01:12,850 --> 00:01:19,430
not an animal, not an insect, not a man,
a woman, a
8
00:01:19,430 --> 00:01:20,430
child.
9
00:01:20,950 --> 00:01:21,950
All dead.
10
00:01:24,250 --> 00:01:27,070
This just confirms my suspicions I sent
you earlier.
11
00:01:38,630 --> 00:01:41,210
Crosby. Did he have had to be funny old
Crosby?
12
00:01:43,250 --> 00:01:44,410
I should have liked the man.
13
00:01:46,070 --> 00:01:49,150
I know he could get loud and belligerent
when he's had a few drinks, but he was
14
00:01:49,150 --> 00:01:51,790
always a better operative than most
people gave him credit for.
15
00:01:54,410 --> 00:01:55,289
Kill him.
16
00:01:55,290 --> 00:01:56,590
There can be no doubt about it.
17
00:01:57,310 --> 00:01:58,590
This is Christie's work.
18
00:01:59,970 --> 00:02:02,430
This is the experiment he was planning.
19
00:02:03,830 --> 00:02:04,830
His test.
20
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
My God.
21
00:02:11,630 --> 00:02:14,930
He's killed more than I... Carl?
22
00:02:18,070 --> 00:02:22,030
I don't want his body found within a
thousand miles of here. Do you
23
00:02:23,010 --> 00:02:27,610
Reaching the upper haze and humidity
exceeding 90%. The dry eastern desert
24
00:02:27,610 --> 00:02:32,290
region will see clear blue skies,
scattered clouds and temperatures
25
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
above the sea level.
26
00:02:33,530 --> 00:02:36,930
Another beautiful day in the southern
and central regions...
27
00:04:09,100 --> 00:04:13,100
好似日落咁靓啦。 鋪到後面有啲嘢 ,你應該要睇下。
28
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
Good morning, Jim.
29
00:04:36,740 --> 00:04:41,640
The man we are going to ask you to go
after will be the most dangerous
30
00:04:41,640 --> 00:04:42,780
you've ever faced.
31
00:04:43,160 --> 00:04:49,140
For in effect, John Christie used to be
one of us. A top operative for almost 20
32
00:04:49,140 --> 00:04:52,760
years with MI6, British Secret
Intelligence Service.
33
00:04:53,280 --> 00:04:57,260
Somewhere in the last five years of his
service, Christie went bad.
34
00:04:57,520 --> 00:05:02,680
He began by selling to both sides and
then expanded his client list to include
35
00:05:02,680 --> 00:05:04,760
terrorists on three different
continents.
36
00:05:05,240 --> 00:05:09,460
who, partly by using Christie's
knowledge, have been able to avoid
37
00:05:09,840 --> 00:05:13,440
It's Christie's latest enterprise that
has us most concerned.
38
00:05:13,780 --> 00:05:18,400
The chemicals he'd seen inspecting here
were bought and shipped in such quantity
39
00:05:18,400 --> 00:05:23,260
that they could have only one purpose,
the making of chemical weapons on a huge
40
00:05:23,260 --> 00:05:29,000
scale. Two of MI6's agents and one of
ours have either disappeared or been
41
00:05:29,000 --> 00:05:33,020
merged, trying to find out where
Christie was going to manufacture his
42
00:05:33,020 --> 00:05:37,550
weapons. Your mission, Jim, should you
choose to accept it, is to find
43
00:05:37,550 --> 00:05:42,830
Christie's plant and stop it and him
before he starts to manufacture and sell
44
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
his terrible weapon.
45
00:05:44,430 --> 00:05:50,050
As always, should you or any member of
the I .M. Force be caught or killed, the
46
00:05:50,050 --> 00:05:52,650
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
47
00:05:53,270 --> 00:05:56,110
This disc will self -destruct in five
seconds.
48
00:05:56,630 --> 00:05:57,670
Good luck, Jim.
49
00:06:17,450 --> 00:06:21,550
Christy lives here in Africa in an
historic old hotel that he owns called
50
00:06:21,550 --> 00:06:22,549
Elephant House.
51
00:06:22,550 --> 00:06:26,890
And we think that the chemical weapons
plant is probably somewhere within 50
52
00:06:26,890 --> 00:06:28,590
miles radius of the hotel.
53
00:06:28,870 --> 00:06:33,510
In the last month, Christy has recruited
a corps of mercenaries, sold us a
54
00:06:33,510 --> 00:06:34,870
fortune, to work as security.
55
00:06:35,330 --> 00:06:36,350
For the chemical plant?
56
00:06:36,730 --> 00:06:37,790
We think so, Shannon.
57
00:06:38,150 --> 00:06:42,950
From all reports, Christy has just about
finished his testing procedure and is
58
00:06:42,950 --> 00:06:44,450
ready to start full -scale
manufacturing.
59
00:06:45,580 --> 00:06:47,920
To do that, he needs a large amount of
cash.
60
00:06:48,240 --> 00:06:52,940
It's been very expensive building the
secret plant. The first two stages, he
61
00:06:52,940 --> 00:06:54,980
completed by using these.
62
00:06:56,540 --> 00:07:00,940
Diamonds. In this case, $20 million
worth in diamonds is an advance payment
63
00:07:00,940 --> 00:07:02,620
the weapons received from this man.
64
00:07:04,540 --> 00:07:08,740
The minister of war of a North African
nation that has no qualms about using
65
00:07:08,740 --> 00:07:09,900
of its weapons against its neighbors.
66
00:07:10,490 --> 00:07:14,130
To date, Christie has sold about half of
the diamonds, and last week he
67
00:07:14,130 --> 00:07:17,890
contacted a diamond merchant company in
Amsterdam to sell the rest.
68
00:07:18,290 --> 00:07:21,590
It's been arranged for me to be the
representative of that company.
69
00:07:21,870 --> 00:07:24,850
And somehow managed to relieve Christie
of his valuable diamonds.
70
00:07:25,550 --> 00:07:30,130
Yes, with a little spiritual help, we
hope to accomplish that.
71
00:07:30,890 --> 00:07:35,370
But it's not enough simply to eliminate
his immediate means of finance. We have
72
00:07:35,370 --> 00:07:39,350
to stop those weapons from ever being
built. To do that, we have to find the
73
00:07:39,350 --> 00:07:41,530
plant. Max and Grant, that's up to you.
74
00:07:41,810 --> 00:07:44,830
Yeah, that shouldn't be too difficult
for a couple of down -and -out soldiers
75
00:07:44,830 --> 00:07:48,950
four. Once we locate the plant, it's
going to take someone with very special
76
00:07:48,950 --> 00:07:52,530
knowledge to neutralize safely any of
the weapons that may already have been
77
00:07:52,530 --> 00:07:54,730
built. Someone from outside the team.
78
00:07:54,990 --> 00:07:57,850
Shannon, someone from way outside the
team.
79
00:07:58,850 --> 00:07:59,850
A Russian?
80
00:07:59,950 --> 00:08:03,850
Yes, Dr. Yuri Nikolai. He's a full
colonel in the KGB.
81
00:08:04,290 --> 00:08:07,750
He operated as a physician in Vienna for
15 years.
82
00:08:08,270 --> 00:08:11,490
In the course of that time, he treated a
lot of high -ranking politicians,
83
00:08:11,790 --> 00:08:15,470
diplomats, and military people, and no
doubt picked up quite a few secrets
84
00:08:15,470 --> 00:08:17,030
before our guys caught up with him.
85
00:08:17,270 --> 00:08:18,670
Oh, he's a big leaguer, all right.
86
00:08:19,990 --> 00:08:24,490
For this mission, he's on very special
loan to us, because, you see, our side
87
00:08:24,490 --> 00:08:26,450
not the only one interested in getting
Mr.
88
00:08:26,710 --> 00:08:28,030
Christie out of business.
89
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
him, Carl.
90
00:09:05,990 --> 00:09:09,170
You're about to see, my dear, the race
doesn't only go to the swift or the
91
00:09:09,170 --> 00:09:10,730
battles, to the young and beautiful.
92
00:09:13,990 --> 00:09:17,330
Does it bother you this guy was
heavyweight champion in every prison he
93
00:09:17,990 --> 00:09:19,130
Not if it doesn't bother you.
94
00:09:27,290 --> 00:09:32,390
Make him with this. Ten seconds of drug
will take effect.
95
00:09:33,160 --> 00:09:34,800
It ain't gonna knock this big ox out.
96
00:09:35,080 --> 00:09:37,460
But it should slow him down long enough
for you to finish him off.
97
00:09:38,580 --> 00:09:40,080
Your confidence is overwhelming.
98
00:09:46,640 --> 00:09:48,900
You win again, Mr. Christie.
99
00:09:49,480 --> 00:09:51,240
Take 20 for yourself, Trapper.
100
00:09:51,660 --> 00:09:53,340
Only 20, Mr. Christie.
101
00:09:53,680 --> 00:09:57,080
Along with 100 or so you've already
skinned off the top. That's enough.
102
00:10:07,050 --> 00:10:08,750
Lucky man, Mr. Christie.
103
00:10:09,750 --> 00:10:12,250
My buddy and I, we're, uh, we're broke.
104
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
We're good.
105
00:10:14,550 --> 00:10:16,290
We hear you're hiring security guards.
106
00:10:16,550 --> 00:10:19,970
Well, if you think you're good enough to
talk to the man that's just won the
107
00:10:19,970 --> 00:10:20,970
fight.
108
00:10:21,030 --> 00:10:22,110
His name is Carl.
109
00:10:22,350 --> 00:10:24,150
He does all the hiring for me.
110
00:10:25,350 --> 00:10:27,070
Yeah, well, my buddy's kind of doing
that already.
111
00:10:31,430 --> 00:10:36,090
I hear you're not only the ugliest, but
the toughest guy around.
112
00:10:36,670 --> 00:10:37,670
Go away, sonny.
113
00:10:45,850 --> 00:10:48,050
I'm gonna leave you in peace, pretty
boy.
114
00:11:26,800 --> 00:11:28,840
comes out of this with a face, you've
got the job.
115
00:11:39,580 --> 00:11:41,720
Give our employees all they wish to
drink.
116
00:11:42,520 --> 00:11:44,320
Thank you, Mr. Christie. You won't
regret this.
117
00:11:46,340 --> 00:11:49,860
After their first drink, get them fresh
glasses. Bring the old ones up to the
118
00:11:49,860 --> 00:11:51,640
office. We'll see what their
fingerprints tell us.
119
00:12:29,180 --> 00:12:30,440
Ah, ça va comme ça.
120
00:12:31,240 --> 00:12:36,500
And because you have such beautiful
voices and beautiful art, you deserve
121
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
the candy.
122
00:12:38,400 --> 00:12:39,640
To you.
123
00:12:40,020 --> 00:12:40,799
Thank you.
124
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
To you.
125
00:12:43,140 --> 00:12:44,940
Thank you. Thank you. Thank you.
126
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
Oh, Mr.
127
00:12:47,760 --> 00:12:49,780
Leclerc. Oh, madam.
128
00:12:50,920 --> 00:12:54,860
Morgan, Eastern Publishing. I am so glad
to finally meet you.
129
00:12:55,120 --> 00:12:59,500
Oh, yes, yes. I must admit, I am still
puzzled why anyone would want to write a
130
00:12:59,500 --> 00:13:02,040
book on my life, but here I am.
131
00:13:03,020 --> 00:13:06,040
So many people are interested in the
work you've been doing.
132
00:13:06,320 --> 00:13:09,340
It's contributed so much to the study of
natural history.
133
00:13:31,060 --> 00:13:32,060
James Feltz.
134
00:13:32,820 --> 00:13:34,120
Dr. Yuri Nikolai.
135
00:13:34,340 --> 00:13:35,620
East meets west again.
136
00:13:35,920 --> 00:13:38,120
Indeed. I remember the last time also.
137
00:13:38,820 --> 00:13:40,140
It was not as cordial.
138
00:13:40,360 --> 00:13:42,740
Ten years ago, Vienna. The Hasseldorf
Papers.
139
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
Your win.
140
00:13:44,920 --> 00:13:45,960
It was a big one.
141
00:13:47,020 --> 00:13:48,520
You've had plenty of big ones yourself.
142
00:13:48,840 --> 00:13:50,540
Now tell me, how is your testing going?
143
00:13:51,180 --> 00:13:53,220
Slowly. Come, I'll show you.
144
00:13:55,520 --> 00:13:57,280
It's been two weeks since the incident.
145
00:13:57,680 --> 00:13:58,680
Can you imagine?
146
00:13:59,200 --> 00:14:01,040
Chris, they did all of this just as a
test?
147
00:14:01,760 --> 00:14:05,420
Yes. Anyway, with the rain, the traces
of chemicals are faint.
148
00:14:06,160 --> 00:14:08,860
Give me one more day, and I'll have the
mixture he used.
149
00:14:09,100 --> 00:14:11,820
And when I know that, I'll be able to
defuse these monsters.
150
00:14:12,220 --> 00:14:14,620
All right. I hope by that time we'll
know where the plant is.
151
00:14:15,780 --> 00:14:19,700
I don't suppose you'd care to tell me
who or how many other agents you have
152
00:14:19,700 --> 00:14:20,599
working on this?
153
00:14:20,600 --> 00:14:22,040
Well, let's just say we have enough.
154
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
The ring.
155
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
Of course.
156
00:14:27,270 --> 00:14:29,030
Much too gaudy for James Phelps.
157
00:14:29,810 --> 00:14:31,210
You know, going after the diamond.
158
00:14:32,630 --> 00:14:34,610
We heard Christie had sent for another
buyer.
159
00:14:35,410 --> 00:14:36,430
But you must be mad.
160
00:14:37,270 --> 00:14:41,110
Even if Christie doesn't know you by
sight, his computer still have access to
161
00:14:41,110 --> 00:14:42,210
Western's security file.
162
00:14:42,470 --> 00:14:45,490
No, no, no. He lost his access five
years ago when we dropped him.
163
00:14:45,870 --> 00:14:48,350
It's fine for any agents who have a less
than five years experience.
164
00:14:48,910 --> 00:14:50,750
You could make an air record and say
anything you like.
165
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
But you?
166
00:14:52,350 --> 00:14:53,970
He would just have to test your
fingerprints.
167
00:14:54,330 --> 00:14:55,330
And he'd have you.
168
00:14:55,690 --> 00:14:58,850
Well, now, I've never known you to show
such deep concern for my welfare.
169
00:14:59,130 --> 00:15:02,210
I thank you. We'll be in touch as soon
as we know where the plant is.
170
00:15:03,230 --> 00:15:04,230
James.
171
00:15:04,710 --> 00:15:07,050
Ten years ago, the Haseldorf papers.
172
00:15:07,790 --> 00:15:10,010
I had the strong feeling that I would
not see morning.
173
00:15:11,190 --> 00:15:13,250
I could have sworn you had me in your
gun sights.
174
00:15:16,330 --> 00:15:17,330
I did.
175
00:15:57,100 --> 00:15:59,240
Seems your playmate is who he says he
is.
176
00:15:59,980 --> 00:16:03,200
Fought as a soldier of fortune in half a
dozen countries.
177
00:16:03,960 --> 00:16:05,780
Wanted for gun running in the Sudan.
178
00:16:08,880 --> 00:16:10,340
Killing a man in Tunisia.
179
00:16:11,400 --> 00:16:13,100
Beated to death with his bare fists.
180
00:16:14,660 --> 00:16:16,560
Seems you were lucky, Carl.
181
00:16:30,000 --> 00:16:31,480
My name is Funtura and I have a
reservation.
182
00:16:40,100 --> 00:16:46,840
Come on, let's go.
183
00:16:59,040 --> 00:17:00,120
You got a lucky punch, you know.
184
00:17:00,360 --> 00:17:01,900
You and your pal got a job.
185
00:17:02,260 --> 00:17:03,700
But I'm warning you, pretty boy.
186
00:17:04,819 --> 00:17:05,819
Don't ever relax.
187
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
Don't sleep.
188
00:17:08,099 --> 00:17:09,160
I'm liable to be there.
189
00:17:09,599 --> 00:17:11,119
If I'm there, you're not going to wake
up.
190
00:17:33,930 --> 00:17:37,250
I don't suppose there's any company
available here in the evening, no?
191
00:17:37,610 --> 00:17:39,670
No, a little female companionship.
192
00:17:39,990 --> 00:17:43,830
We're a bit off the beaten track for
that. Besides, I'd rather be doing
193
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
this evening.
194
00:17:45,310 --> 00:17:46,310
Yeah?
195
00:17:47,190 --> 00:17:48,330
Oh, this home.
196
00:17:49,310 --> 00:17:52,270
It brings back many memories, too.
197
00:17:54,710 --> 00:17:57,150
I was a small boy, of course.
198
00:17:57,950 --> 00:18:01,830
But I remember my father. He was
laughing and drinking.
199
00:18:02,600 --> 00:18:03,700
We're so famous, Amy.
200
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
Ah.
201
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Priests.
202
00:18:08,220 --> 00:18:09,480
They're always bad luck.
203
00:18:09,720 --> 00:18:12,960
Let me get you a real drink. A scotch or
a whiskey.
204
00:18:13,280 --> 00:18:17,840
Herr Christie, when I know I'm going to
talk business, I drink only coffee.
205
00:18:19,360 --> 00:18:21,920
But a priest in a bar should not be
allowed.
206
00:18:22,300 --> 00:18:23,460
But he's a guest, too.
207
00:18:24,060 --> 00:18:28,280
An admirably famous naturalist, the
attractive lady with him, tells me she's
208
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
writing his biography.
209
00:18:30,060 --> 00:18:31,740
Yeah? Why is she writing it here?
210
00:18:32,880 --> 00:18:36,060
It seems that he lived in a hotel for
over a year with his mother and father.
211
00:18:36,060 --> 00:18:39,920
was then, so he claimed, to have first
fallen in love with...
212
00:19:13,770 --> 00:19:16,070
No wonder the satellites or flyovers
never showed any new construction.
213
00:19:16,650 --> 00:19:18,510
Christie built his plant inside an old
sugar mill.
214
00:19:19,090 --> 00:19:22,110
Look. The chemicals are stored under the
camouflage net.
215
00:19:25,970 --> 00:19:27,250
Throw your gear in the barracks.
216
00:19:27,890 --> 00:19:29,130
Eat you that night, do you?
217
00:19:36,090 --> 00:19:42,170
Good Lord, they are coming over here.
218
00:19:43,370 --> 00:19:47,570
Christy! Oh, I'm sorry to interrupt.
It's just that we're meeting this at
219
00:19:47,890 --> 00:19:48,930
No need to apologize.
220
00:19:49,290 --> 00:19:54,490
Then this must be your famous Monsignor
Leclerc. Ah, you flatter me, Monsieur
221
00:19:54,490 --> 00:20:01,010
Christy. Your delicacy is so wonderful
for me. It brings back... It
222
00:20:01,010 --> 00:20:02,490
brings back my childhood.
223
00:20:03,390 --> 00:20:07,830
In this very home, I saw the famous
Hemingway, unless with a brute of a man.
224
00:20:08,890 --> 00:20:11,690
I don't think my friend does not care
for priests.
225
00:20:13,900 --> 00:20:15,620
He must have been a naughty boy once.
226
00:20:16,060 --> 00:20:17,540
And the priest called it in.
227
00:20:20,300 --> 00:20:23,700
As a boy, the Monsignor lived in the
lion's suite.
228
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
And he would love to visit the lion's
suite.
229
00:20:28,420 --> 00:20:31,560
But Monsignor is in the lion's suite.
230
00:20:32,060 --> 00:20:33,700
Oh, no, no, no, no.
231
00:20:34,240 --> 00:20:36,560
Excuse me. That is what I thought at
first.
232
00:20:36,840 --> 00:20:39,480
But, you see, I thought we had business
to conduct.
233
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
After so far, in 1947...
234
00:20:44,300 --> 00:20:45,660
And the hotel was restored.
235
00:20:47,780 --> 00:20:49,200
Ah, yes.
236
00:20:50,000 --> 00:20:55,160
The lion's suite was moved from this
part of the building to this one.
237
00:20:55,580 --> 00:21:00,300
I'm afraid that your office is in the
lion's suite. Oh, if we could just have
238
00:21:00,300 --> 00:21:02,480
glimpse through your window before
sunset.
239
00:21:02,900 --> 00:21:07,200
I think perhaps I will take the next
plane back to Cairo. If I could tell you
240
00:21:07,200 --> 00:21:09,180
how important it is for me.
241
00:21:09,860 --> 00:21:11,460
Please, Monsieur Christine.
242
00:21:12,160 --> 00:21:14,320
Perhaps if I showed you some photo
glass.
243
00:21:14,560 --> 00:21:15,800
There's no need, no need.
244
00:21:18,200 --> 00:21:24,540
Take the Monsignor and his friends and
take them to the office and let them
245
00:21:24,540 --> 00:21:25,720
out of the window for a few minutes.
246
00:21:27,400 --> 00:21:31,520
Monsieur Christy, you... Bless you, you
are too kind.
247
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
Monsieur.
248
00:21:57,520 --> 00:22:01,120
I look out this window, and I feel a
surge.
249
00:22:04,380 --> 00:22:06,460
Fragments, and I'm a boy again.
250
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
Conversations.
251
00:22:11,600 --> 00:22:14,060
I can hear my mother laughing.
252
00:22:15,200 --> 00:22:20,160
You know, perhaps we should go back to
your room, and I'll get my tape
253
00:22:20,360 --> 00:22:22,780
and then we can record everything that
you remember.
254
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
All right.
255
00:22:24,620 --> 00:22:25,920
That would be very nice.
256
00:22:29,360 --> 00:22:33,660
Madame, thank you so much. You have been
too kind.
257
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
I'm sorry.
258
00:22:43,220 --> 00:22:44,220
Dizzy spells.
259
00:22:44,760 --> 00:22:46,360
It's been a year or so.
260
00:22:51,420 --> 00:22:53,480
Are you sure you're all right,
Monsignor?
261
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
Yes.
262
00:22:56,360 --> 00:22:57,960
Maybe if you take me to my home.
263
00:23:50,030 --> 00:23:51,290
So the thing device plant's all right?
264
00:23:51,490 --> 00:23:55,370
I would say when Christy opens the safe
for Jim to see the diamonds, we should
265
00:23:55,370 --> 00:23:56,370
hear every tumbler drop.
266
00:23:57,190 --> 00:23:58,190
Message from Grant.
267
00:23:58,590 --> 00:24:00,050
They located the chemical plant.
268
00:24:00,850 --> 00:24:01,950
I know it's there right now.
269
00:24:02,150 --> 00:24:03,150
Everything's going perfectly.
270
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Okay.
271
00:24:11,610 --> 00:24:16,250
We can't find a way past that.
272
00:24:16,850 --> 00:24:19,110
It'll be at least an hour before some of
these guys turn in.
273
00:24:26,760 --> 00:24:28,440
My office is just this way.
274
00:24:41,920 --> 00:24:46,080
Make yourself comfortable, Mr. Banker. I
have a very nice brandy here.
275
00:24:46,600 --> 00:24:47,519
It's a St.
276
00:24:47,520 --> 00:24:49,660
Anselm's. I think you'll find it
exquisite.
277
00:24:49,980 --> 00:24:52,860
Herr Christie, I still do not drink when
I do business.
278
00:24:53,840 --> 00:24:55,960
Well, then, shall we do business?
279
00:24:57,640 --> 00:25:00,460
Tonight, I would like a general overlook
of the gems.
280
00:25:00,780 --> 00:25:03,980
Tomorrow morning, I examine them
precisely, and we set a price.
281
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
And payment?
282
00:25:05,820 --> 00:25:09,440
Immediate transfer of funds to a Swiss
bank account, any currency you nominate.
283
00:25:10,200 --> 00:25:11,720
Seems we'd better take a look, then.
284
00:26:29,840 --> 00:26:31,540
Very high quality, seems to be.
285
00:26:32,760 --> 00:26:34,180
Very high quality.
286
00:27:03,240 --> 00:27:04,280
Very high quality.
287
00:27:07,140 --> 00:27:09,700
I'm afraid you've just been found out,
Mr. Phelps.
288
00:27:15,480 --> 00:27:18,300
And it's a mistake that's going to cost
you your life.
289
00:27:38,389 --> 00:27:39,389
Video identification.
290
00:27:40,430 --> 00:27:43,170
Comes in very handy when you can't get
someone's fingerprint.
291
00:27:44,410 --> 00:27:45,630
I've got to do something.
292
00:27:46,390 --> 00:27:47,390
The lights.
293
00:27:48,090 --> 00:27:49,110
There's got to be a way.
294
00:27:49,730 --> 00:27:52,350
Well, if you don't mind, I think I will
have the brandy now.
295
00:27:52,750 --> 00:27:54,650
Not stalling for time, are we?
296
00:27:54,990 --> 00:27:58,070
If I recollect correctly, it's not your
style to work alone.
297
00:27:58,490 --> 00:28:02,290
You were after the diamonds, so you must
know about the little project I plan to
298
00:28:02,290 --> 00:28:03,290
finance with them.
299
00:28:03,670 --> 00:28:07,030
Little project? Is that how we refer to
chemical weapons these days?
300
00:28:07,720 --> 00:28:10,360
Spare me the compassion for humankind,
please.
301
00:28:11,500 --> 00:28:17,820
The only reason you're here gallantly
fighting for the good guys is because
302
00:28:17,820 --> 00:28:19,120
do not like the competition.
303
00:28:21,720 --> 00:28:26,480
The superpowers of more chemical weapons
stockpile than I could manufacture in
304
00:28:26,480 --> 00:28:29,380
my humble little plant in a hundred
years.
305
00:28:32,780 --> 00:28:35,340
Well, I wouldn't count on that long a
run if I were you.
306
00:28:39,170 --> 00:28:41,050
Priest. Must have been the priest.
307
00:28:41,810 --> 00:28:43,310
I did warn you about him.
308
00:28:43,650 --> 00:28:46,870
The question is, where is he now?
309
00:28:53,990 --> 00:28:55,370
Are you sure it's going to work?
310
00:28:55,990 --> 00:28:56,990
Uh -huh.
311
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
Wrong way.
312
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
Shenzhen's in the car.
313
00:29:35,140 --> 00:29:36,119
She's bleeding.
314
00:29:36,120 --> 00:29:36,959
Get the diamonds.
315
00:29:36,960 --> 00:29:38,520
Faith has opened their thumb on the
desk.
316
00:29:38,760 --> 00:29:40,260
Yes, but you win it badly. Get them,
please.
317
00:30:07,980 --> 00:30:11,160
We may get a little help from Frank.
318
00:30:28,700 --> 00:30:29,700
Let's go.
319
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
I'm losing a lot of blood.
320
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
Christy? Yeah?
321
00:31:18,360 --> 00:31:19,400
I'm going to listen to you.
322
00:31:20,360 --> 00:31:21,360
Hold me caught.
323
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
Very good.
324
00:31:24,440 --> 00:31:27,120
Let Max and Grant know the mission's
been blown.
325
00:31:27,620 --> 00:31:28,620
Right away, Jim.
326
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
Christy's still alive?
327
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Unfortunately.
328
00:31:37,740 --> 00:31:39,000
And it's even more dangerous.
329
00:31:40,540 --> 00:31:42,200
I need to do a little cutting, James.
330
00:31:43,260 --> 00:31:45,400
I'm afraid you have a good chance of
bleeding to death.
331
00:31:51,980 --> 00:31:53,500
Let's say I'm paying a bill for Vienna.
332
00:31:56,760 --> 00:31:57,800
I'd better get to work.
333
00:32:15,770 --> 00:32:17,530
So this is where they made the chemical
weapons.
334
00:32:17,930 --> 00:32:21,250
Yeah, I'd say at least $10 million in
high -tech mixing and cooking machines.
335
00:32:34,090 --> 00:32:35,930
What? The mission's been blown.
336
00:32:39,250 --> 00:32:40,630
We've run into a bit of trouble.
337
00:32:42,190 --> 00:32:43,790
An American team has made a move.
338
00:32:44,050 --> 00:32:46,490
Trust nobody that's been put on in the
last two weeks.
339
00:32:46,850 --> 00:32:48,270
Like the two that we put on today.
340
00:33:06,440 --> 00:33:08,900
You get the feeling this is what
Nicholas was trying to warn us about? At
341
00:33:08,900 --> 00:33:12,040
two, I think that's pretty fair odds,
huh? You put it that way. These guys are
342
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
the decided underdogs.
343
00:33:13,080 --> 00:33:15,120
What do you say we blow the hell out of
their kitchen on the way out?
344
00:33:15,640 --> 00:33:16,640
Love it.
345
00:33:17,180 --> 00:33:18,180
We can't.
346
00:33:18,220 --> 00:33:20,960
We don't know what the hell's in there.
If it's the wrong chemical mixture and
347
00:33:20,960 --> 00:33:23,560
we blow it, we could kill everything
within a hundred miles of this place.
348
00:33:27,560 --> 00:33:31,680
We've got to slow these guys down.
349
00:36:10,160 --> 00:36:12,040
One of the deadliest gases ever
developed.
350
00:36:13,400 --> 00:36:17,060
Striking the exact mixture is important.
If you're slightly off in one way, the
351
00:36:17,060 --> 00:36:18,060
product is impotent.
352
00:36:18,240 --> 00:36:20,940
Slightly off in another... And it
explodes?
353
00:36:21,480 --> 00:36:22,480
Exactly.
354
00:36:26,380 --> 00:36:29,340
James, the operation I did on you was
minor, but you must rest.
355
00:36:30,000 --> 00:36:33,220
No, I can't do that. I'll find out
what's happened to my other team
356
00:36:33,840 --> 00:36:34,940
You'll be okay, Jim.
357
00:36:36,300 --> 00:36:37,320
Smart and...
358
00:36:41,100 --> 00:36:42,860
Jim, the message's coming in now.
359
00:36:44,540 --> 00:36:45,540
They're safe.
360
00:36:46,520 --> 00:36:47,520
They've gotten away.
361
00:36:48,560 --> 00:36:52,040
And they've set up a surveillance post
overlooking the sugar mill.
362
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
All right, good.
363
00:36:56,940 --> 00:36:58,020
Send a message back.
364
00:36:58,280 --> 00:37:00,420
Tell Max to stay in place, watch the
mill.
365
00:37:01,700 --> 00:37:04,360
Ask Grant to try and make his way here
by morning.
366
00:37:04,680 --> 00:37:06,300
But surely, James, your mission is over.
367
00:37:06,820 --> 00:37:08,940
That's exactly what I hope Mr. Christie
thinks.
368
00:37:22,080 --> 00:37:23,600
Christie's a man who needs money fast.
369
00:37:23,800 --> 00:37:27,440
So while we've put a crimp in his plans
by stealing the diamonds, we haven't
370
00:37:27,440 --> 00:37:30,180
stopped him. Now, intelligence reports
out of Europe indicate Christie has
371
00:37:30,180 --> 00:37:33,080
already contacted several sources for
financing to replace his diamonds.
372
00:37:33,600 --> 00:37:34,720
He's getting good responses.
373
00:37:35,140 --> 00:37:37,060
It may take him a couple of weeks, but
he's going to have his money.
374
00:37:37,360 --> 00:37:38,520
But we've accomplished nothing.
375
00:37:39,000 --> 00:37:41,840
No, our job was to find Christie's plant
and destroy it.
376
00:37:42,120 --> 00:37:43,840
And we're going to do exactly that.
377
00:37:44,220 --> 00:37:46,540
But how? Any element of surprise is
gone.
378
00:37:46,860 --> 00:37:49,540
We're going to try to rebuild that
element, Shannon.
379
00:37:50,300 --> 00:37:53,420
Nicholas? What is being spread through
intelligent circles is that you were
380
00:37:53,420 --> 00:37:55,340
killed in a car accident trying to get
away last night.
381
00:37:55,900 --> 00:37:57,580
And Jim, who was badly hurt, died later.
382
00:37:57,980 --> 00:37:59,140
Consequently, the team was recalled.
383
00:38:00,380 --> 00:38:03,360
Why do I have this feeling that I
haven't heard the last of this?
384
00:38:03,800 --> 00:38:05,700
Christie needs money to get his plan
started.
385
00:38:06,180 --> 00:38:09,840
Dr. Nicholai and myself think it would
be terrible if he had to wait another
386
00:38:09,840 --> 00:38:15,440
weeks. So, we have decided to give these
lovely stones back.
387
00:38:16,060 --> 00:38:18,300
With me as window dressing to sell the
con.
388
00:38:19,759 --> 00:38:21,060
Break the seal and inhale.
389
00:38:22,060 --> 00:38:25,940
Within 30 seconds, your body temperature
will drop and your heartbeat will be
390
00:38:25,940 --> 00:38:30,120
imperceptible. For the next 20 minutes,
you'll be as close to death as you'll
391
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
ever wish to be.
392
00:38:50,220 --> 00:38:51,019
Don't worry.
393
00:38:51,020 --> 00:38:52,360
Get up. Get up.
394
00:39:48,940 --> 00:39:50,780
Grant should be inside the perimeter by
now.
395
00:39:53,780 --> 00:39:55,640
Guards are concentrating on the mill
itself.
396
00:39:56,200 --> 00:39:58,260
Yeah, leaving the chemicals almost
unguarded.
397
00:40:58,160 --> 00:40:59,340
Christie has sold the diamonds.
398
00:40:59,700 --> 00:41:02,460
And he's starting full production
tomorrow with a special showing for his
399
00:41:02,460 --> 00:41:05,140
buyers. We move quickly enough, that
should be quite a show.
400
00:41:05,920 --> 00:41:09,720
Thirteen different chemicals combined in
proper amounts and at the proper time
401
00:41:09,720 --> 00:41:11,520
make the poison gas Christie's after.
402
00:41:11,920 --> 00:41:13,200
I've rechecked my figures.
403
00:41:13,880 --> 00:41:17,440
By switching these two labels, we'll
cause Christie to mix improperly.
404
00:41:17,860 --> 00:41:21,360
Fallout will be harmless, but the
explosion should be quite exciting.
405
00:41:55,310 --> 00:42:00,450
I'm not satisfied that we're as secure
as we're supposed to be. Dead people
406
00:42:00,450 --> 00:42:02,010
usually leave bodies behind.
407
00:42:02,290 --> 00:42:03,810
Keep an eye on the perimeter, will you?
408
00:42:06,010 --> 00:42:09,570
Gentlemen, I suppose you'd like to see
what we've built with all those pretty
409
00:42:09,570 --> 00:42:15,050
stones of yours. As you can see, the old
mill has been the perfect cover for us.
410
00:42:15,350 --> 00:42:19,330
The actual control area is upstairs, if
you'll come this way.
411
00:42:57,670 --> 00:43:00,110
Who would like the honor of actually
starting up the machine?
412
00:43:12,210 --> 00:43:14,930
Come on now, boys. Come on now.
413
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
For a remake.
414
00:43:49,260 --> 00:43:50,260
Without the ring.
415
00:43:51,500 --> 00:43:52,700
You had to remind me.
416
00:44:00,940 --> 00:44:02,760
You're still the ugliest guy on three,
Connor.
417
00:44:04,480 --> 00:44:05,480
Three, boy.
418
00:44:46,730 --> 00:44:50,970
what's wrong nothing that can't be
corrected i'll be right back
419
00:45:31,280 --> 00:45:33,380
Are you all right? I'm better, thanks.
420
00:46:16,560 --> 00:46:18,180
What does it matter? Time for the
chemicals.
421
00:46:18,920 --> 00:46:21,160
Nothing to worry about, Carl. Everything
is under control.
422
00:46:21,460 --> 00:46:22,379
What about the alarm?
423
00:46:22,380 --> 00:46:23,380
Just a slight malfunction.
424
00:46:23,720 --> 00:46:25,280
Look, I have to go back to the hotel to
get something.
425
00:46:25,700 --> 00:46:28,520
I want to look after the buys until I
get back. There's a good fellow.
426
00:46:29,100 --> 00:46:30,320
They're up in the control room.
427
00:46:53,390 --> 00:46:54,390
He's getting away.
428
00:46:55,530 --> 00:46:58,510
Damn. Your mission was to put him out of
business, James.
429
00:46:58,990 --> 00:46:59,948
You've done that.
430
00:46:59,950 --> 00:47:01,930
I was hoping he was going to be part of
the package.
431
00:47:03,050 --> 00:47:04,390
Well, these days he will be.
432
00:47:43,180 --> 00:47:44,900
Mission Impossible will be right back.
433
00:47:49,660 --> 00:47:51,400
Next on Mission Impossible.
434
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
Human sacrifice.
435
00:47:55,980 --> 00:47:58,220
He's been involved in satanic rites.
436
00:47:58,480 --> 00:48:00,240
Red evil. Red evil.
437
00:48:00,620 --> 00:48:01,620
She saw him.
438
00:48:02,340 --> 00:48:05,040
You want my soul?
439
00:48:05,300 --> 00:48:06,840
I already have that.
440
00:48:09,920 --> 00:48:10,920
Shannon's gone.
441
00:48:11,180 --> 00:48:13,060
Echo, echo, don't know.
442
00:48:13,920 --> 00:48:15,860
Echo, echo, don't know.
443
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
Tuesday,
444
00:48:22,580 --> 00:48:25,640
a new family threatens to ruin the
neighborhood on Who's the Boss?
445
00:48:25,940 --> 00:48:29,740
Then the tension in the Arnold household
becomes unbearable when Mom and Dad
446
00:48:29,740 --> 00:48:34,100
stop speaking on The Wonder Years,
Tuesday, all starting at 8, 7, 7.
447
00:48:34,560 --> 00:48:37,580
Now stay tuned for A Man Called Hawk,
next.
36379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.