Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,129 --> 00:00:11,670
Hey, do you have everything you got back
there?
2
00:02:04,050 --> 00:02:06,870
I'm sorry, my love, but we've had an
incident.
3
00:02:07,390 --> 00:02:10,570
I was watching the movie. It's just
coming to the part I like.
4
00:02:11,990 --> 00:02:14,190
Who is she, another freedom fighter?
5
00:02:14,510 --> 00:02:15,510
Oh, no.
6
00:02:19,730 --> 00:02:22,250
I'm afraid she is much more than that.
7
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
Aren't you, my dear?
8
00:02:27,140 --> 00:02:29,160
And much more dangerous.
9
00:02:32,160 --> 00:02:35,700
So I am afraid we're going to have to do
something about that.
10
00:02:37,700 --> 00:02:38,840
Something very...
11
00:04:16,970 --> 00:04:17,869
for maintenance.
12
00:04:17,870 --> 00:04:19,029
Is it worth waiting?
13
00:04:19,410 --> 00:04:22,430
Sure. Nothing much to go around with
these babies. They're computer
14
00:04:24,330 --> 00:04:27,290
Yeah, negative friction driven by
electronic impulse.
15
00:04:27,630 --> 00:04:28,650
Interesting concept.
16
00:04:29,210 --> 00:04:30,890
You might enjoy a private ride.
17
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Good morning, Jim.
18
00:05:05,680 --> 00:05:10,340
While in power, Luis Berezan ruled his
country with an iron fist.
19
00:05:10,660 --> 00:05:13,660
But the real power belonged to his wife,
Emilia.
20
00:05:14,300 --> 00:05:18,280
Political opponents by the thousands
disappeared at her orders.
21
00:05:18,700 --> 00:05:23,820
When Berezan fell ill last year, a
popular revolution made the country
22
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
for the dictator.
23
00:05:25,040 --> 00:05:29,520
He and his wife sought asylum in the U
.S., but only after emptying the
24
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
country's treasury.
25
00:05:31,000 --> 00:05:34,550
With their investments in the hands of
this man, Carl Brothers.
26
00:05:34,990 --> 00:05:39,770
They continue to live in absolute luxury
while the country they left behind is
27
00:05:39,770 --> 00:05:41,550
bankrupt and the people starving.
28
00:05:42,170 --> 00:05:47,150
Amelia Berezan is obsessed with dreams
of returning to her country and wresting
29
00:05:47,150 --> 00:05:48,210
power from the people.
30
00:05:48,410 --> 00:05:51,990
Their vast illegal fortune could make
this coup possible.
31
00:05:52,590 --> 00:05:57,090
Your mission, Jim, should you choose to
accept it, is to find and return the
32
00:05:57,090 --> 00:05:59,670
money the Berezans stole from the
National Treasury.
33
00:06:00,400 --> 00:06:05,240
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
34
00:06:05,240 --> 00:06:07,800
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
35
00:06:08,360 --> 00:06:11,060
This disc will self -destruct in five
seconds.
36
00:06:11,580 --> 00:06:12,580
Good luck, Jim.
37
00:06:28,590 --> 00:06:31,810
The research for this mission is being
done by our very own Casey.
38
00:06:32,710 --> 00:06:37,510
Casey? Yes, the secretary sent her down
a special assignment last week. She'll
39
00:06:37,510 --> 00:06:38,510
be joining us there.
40
00:06:39,930 --> 00:06:43,730
In the meantime, we're taking along an
extra team member on this assignment.
41
00:06:44,010 --> 00:06:45,290
This is Shannon Reed.
42
00:06:45,810 --> 00:06:49,650
She has a background in broadcast
journalism, and she's been an agent for
43
00:06:49,650 --> 00:06:51,290
Secret Service for the last five years.
44
00:06:54,710 --> 00:06:55,870
Amelia Barazan.
45
00:06:56,400 --> 00:07:00,140
She may be married, but that doesn't
stop her from making an occasional field
46
00:07:00,140 --> 00:07:03,240
trip. The word is that she likes a man
young and rugged.
47
00:07:03,580 --> 00:07:05,700
Max? Well, I'll do my best.
48
00:07:07,780 --> 00:07:13,180
According to Casey's report, the Barazan
stronghold in the Florida Keys is
49
00:07:13,180 --> 00:07:18,340
guarded by some very highly paid
mercenaries. If it has a vulnerable
50
00:07:18,340 --> 00:07:21,780
would be... here.
51
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
All communications, television, phone,
radio...
52
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Come in through these satellite dishes.
53
00:07:26,920 --> 00:07:28,460
There's no way of getting in on the
ground level.
54
00:07:28,960 --> 00:07:32,080
But there will be one other line of
communication open to us.
55
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
Notice anything unusual?
56
00:07:38,820 --> 00:07:41,340
No, except they're the same design as
Louise Bearer's arms.
57
00:07:43,940 --> 00:07:44,940
Try them on, Nicholas.
58
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
How about now?
59
00:07:58,410 --> 00:07:59,089
That's clever.
60
00:07:59,090 --> 00:08:02,390
Whatever I put into my computer will
appear on the liquid crystal display on
61
00:08:02,390 --> 00:08:03,269
right lens.
62
00:08:03,270 --> 00:08:04,750
Like the code to the Barazan
investments.
63
00:08:05,330 --> 00:08:10,410
Exactly. And once we locate them, Luis
Barazan will transfer them right back
64
00:08:10,410 --> 00:08:13,570
into the national treasury, whether his
wife likes it or not.
65
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
Had any luck this season?
66
00:08:47,440 --> 00:08:51,920
Yeah, caught a few sailfish, a couple of
wahoo, and one barracuda.
67
00:08:54,140 --> 00:08:56,520
Hey, you're a mini -Bernson.
68
00:08:58,260 --> 00:08:59,360
I've seen you on TV.
69
00:08:59,640 --> 00:09:01,040
Oh, I look dreadful on TV.
70
00:09:03,560 --> 00:09:05,420
I hope I'm better in the flesh.
71
00:09:06,400 --> 00:09:08,920
I'm sure you are, Mrs. Bernson.
72
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
Excuse me.
73
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Call me Amelia.
74
00:10:06,190 --> 00:10:07,069
Who's called that?
75
00:10:07,070 --> 00:10:09,210
The two gentlemen you were expecting,
Madame Barizan.
76
00:10:09,430 --> 00:10:11,850
They are early. They should not have
been let through security.
77
00:10:20,970 --> 00:10:21,450
I love
78
00:10:21,450 --> 00:10:28,450
what
79
00:10:28,450 --> 00:10:29,450
you think you're doing.
80
00:10:29,490 --> 00:10:30,970
I was just...
81
00:10:31,200 --> 00:10:34,460
Trying to be a good host. Darling, you
are not required to provide
82
00:10:34,460 --> 00:10:37,020
entertainment. Danny, would you please
escort His Excellency upstairs?
83
00:10:43,080 --> 00:10:44,900
You are the man I spoke to on the phone?
84
00:10:45,460 --> 00:10:47,680
Yes, ma 'am. I'm Mr. Whitaker, T .R.
Whitaker.
85
00:10:47,940 --> 00:10:51,140
This is my associate, Mr. Carlson. You
are early and I am not pleased.
86
00:10:52,600 --> 00:10:54,120
You people have no consideration.
87
00:10:56,080 --> 00:11:00,520
Your country offers us asylum and we
find ourselves being watched and spied
88
00:11:00,780 --> 00:11:02,820
Well, I hope that you don't feel we're
spying on you, ma 'am.
89
00:11:03,100 --> 00:11:04,400
We're here strictly on business.
90
00:11:04,740 --> 00:11:09,260
Mr. Whitaker, you would not be standing
there if I had not had you checked out
91
00:11:09,260 --> 00:11:12,640
very, very thoroughly. So please, state
your business.
92
00:11:14,260 --> 00:11:17,720
What would you say if I told you that we
could help you and your husband get
93
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
your country back?
94
00:11:19,440 --> 00:11:20,339
Go on.
95
00:11:20,340 --> 00:11:22,340
I'm chief geologist for Mr. Whitaker's
oil company.
96
00:11:22,820 --> 00:11:24,160
We've been testing in your country.
97
00:11:24,540 --> 00:11:27,200
You have some very rich oil deposits in
your northern mountains.
98
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
A geologist?
99
00:11:31,180 --> 00:11:33,780
Of course you have the topographic
studies with you.
100
00:11:47,280 --> 00:11:52,380
Yes, well, you'll have to talk to those
freedom -loving patriots who hounded my
101
00:11:52,380 --> 00:11:53,380
husband from office.
102
00:11:53,600 --> 00:11:58,000
We have, Madame Barazon. They have some
insane notions about the environment.
103
00:11:58,700 --> 00:12:02,560
If you were back in power, we'd hope
that you'd grant us exclusive oil
104
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
rights.
105
00:12:04,840 --> 00:12:06,840
And how could we hope to achieve that?
106
00:12:07,200 --> 00:12:10,240
Coupled with military support, there's
still an element in your country that's
107
00:12:10,240 --> 00:12:11,320
very loyal to your husband.
108
00:12:11,580 --> 00:12:12,940
Enough to get him reinstated.
109
00:12:13,180 --> 00:12:14,600
With our help.
110
00:12:15,740 --> 00:12:18,000
People deal in images, Madame Barrison.
111
00:12:18,280 --> 00:12:19,620
Your people have...
112
00:12:19,850 --> 00:12:24,670
The image of a virile, strong Luis
Barrazan. We'll give them back that
113
00:12:24,670 --> 00:12:27,750
your husband. They'll give you back your
power. We have the ways and the means
114
00:12:27,750 --> 00:12:32,550
to produce for you a virile, strong,
healthy Luis Barrazan who will rally his
115
00:12:32,550 --> 00:12:33,550
people around him.
116
00:12:54,190 --> 00:12:57,490
In a case he's right, security is just
about impregnable. There's no chance of
117
00:12:57,490 --> 00:12:58,490
getting in on foot.
118
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
Cancer heading for the gate.
119
00:13:04,270 --> 00:13:05,650
But every fortress has a sweet spot.
120
00:13:21,110 --> 00:13:22,310
Hi, you're right on time.
121
00:13:22,690 --> 00:13:23,690
I'd like you to meet Grant.
122
00:13:24,080 --> 00:13:26,340
Grant Collier, Shannon Reed. Hi.
123
00:13:26,620 --> 00:13:28,260
Hi. What's that?
124
00:13:29,020 --> 00:13:30,020
Explosive device.
125
00:13:30,240 --> 00:13:33,300
Smoke, flash, a big bang, and harmless.
126
00:13:33,600 --> 00:13:35,520
Oh, electronic remote trigger, right?
127
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
That's right.
128
00:13:37,100 --> 00:13:42,920
You throw, press this, it'll shatter on
impact.
129
00:13:44,580 --> 00:13:45,700
Yeah, nice installation.
130
00:13:46,240 --> 00:13:47,860
Yeah, it ought to be quite spectacular.
131
00:13:48,260 --> 00:13:50,180
Not quite as spectacular as my jump
tonight.
132
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Thanks buddy.
133
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
Grant's in position.
134
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Good, we're on track.
135
00:16:23,680 --> 00:16:30,240
Now, turmoil and turmoil tonight. Let's
change that to chaos tonight. Right,
136
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
okay.
137
00:16:31,660 --> 00:16:35,440
All right, the Caribbean island of
Conte.
138
00:16:36,900 --> 00:16:38,580
We'll have film of that at 11.
139
00:16:39,220 --> 00:16:42,020
Turning now to the local news here in
Florida.
140
00:16:42,260 --> 00:16:46,080
Fort Lauderdale, police are seeking help
in identifying the body of a young
141
00:16:46,080 --> 00:16:49,120
woman. A woman whose body was washed up
on a Florida...
142
00:16:49,440 --> 00:16:51,620
Earlier today, there is no
identification.
143
00:16:52,000 --> 00:16:55,980
And police have asked anyone who might
be able to assist to come forward
144
00:16:55,980 --> 00:17:00,620
immediately. Persons having any
information, please call Fort Lauderdale
145
00:17:01,040 --> 00:17:03,340
All phone calls will be made within
minutes.
146
00:17:03,920 --> 00:17:05,780
In Coral Gables...
147
00:17:21,930 --> 00:17:25,010
On the streets is from one of last
year's demonstrations in Alcante.
148
00:17:25,630 --> 00:17:27,609
But it looks as if it's happening right
now.
149
00:17:31,070 --> 00:17:32,070
Jim?
150
00:17:32,690 --> 00:17:33,710
Jim, are you okay?
151
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
What's the matter?
152
00:17:40,450 --> 00:17:42,770
Oh, no, nothing's the matter.
153
00:17:55,550 --> 00:17:58,950
Madam, Barazan has a report from
Alcante. I thought you'd want to see...
154
00:17:58,950 --> 00:18:02,410
the death of Alcante's ousted dictator,
Luis Barazan.
155
00:18:02,990 --> 00:18:07,450
Barazan has been living in exile in
Florida, but has not been seen in public
156
00:18:07,450 --> 00:18:11,490
three months, a fact that has
contributed to the reports of his
157
00:18:11,490 --> 00:18:13,510
tuned to this network for further
developments.
158
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
Yes?
159
00:18:24,110 --> 00:18:26,870
Madam Barazan, I just saw an interesting
news broadcast.
160
00:18:27,370 --> 00:18:28,309
They're fools.
161
00:18:28,310 --> 00:18:30,650
They have no facts. You know my husband
is alive.
162
00:18:31,310 --> 00:18:35,970
Yes, but could he inspire your
countrymen with a really forceful,
163
00:18:35,970 --> 00:18:37,690
that would make them demand his return?
164
00:18:37,990 --> 00:18:39,530
Make them beg for him to come back?
165
00:18:39,770 --> 00:18:41,470
Can you guarantee your man could do
that?
166
00:18:41,690 --> 00:18:44,350
I guarantee he'd give you more options
than you have right now.
167
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
All right.
168
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
Bring him tomorrow.
169
00:18:47,750 --> 00:18:50,490
No, time is running short. It has to be
tonight or not at all.
170
00:18:50,710 --> 00:18:51,950
I'll be there in 30 minutes.
171
00:19:22,610 --> 00:19:23,970
Yes, sir. Name, please.
172
00:19:24,190 --> 00:19:25,850
Mr. Whitaker to see Madam Verizon.
173
00:19:27,410 --> 00:19:28,890
Mr. Whitaker coming in.
174
00:20:10,710 --> 00:20:12,410
Wicker, please come with me, sir.
175
00:20:21,390 --> 00:20:23,690
His name is David Moliner. He's an
actor.
176
00:20:24,350 --> 00:20:28,210
But his skill with makeup makes him an
absolute master of disguise.
177
00:20:29,970 --> 00:20:31,210
Show me what he does.
178
00:20:32,470 --> 00:20:33,470
Watch carefully.
179
00:21:15,440 --> 00:21:16,720
That is uncanny.
180
00:21:18,580 --> 00:21:19,620
Yes, isn't it, though?
181
00:21:21,560 --> 00:21:23,740
He's also a master of dialects and
voices.
182
00:21:24,340 --> 00:21:27,720
A little coaching from your husband, no
one will be able to tell the difference.
183
00:21:28,860 --> 00:21:30,160
A televised speech?
184
00:21:30,560 --> 00:21:33,700
A televised speech beamed into every
home in Alcante.
185
00:21:34,340 --> 00:21:37,540
Your people will see a strong Luis, a
Luis in control.
186
00:21:38,540 --> 00:21:40,260
I think you have nothing to lose, madam.
187
00:21:40,920 --> 00:21:42,140
And everything to gain.
188
00:21:42,660 --> 00:21:44,660
To go home again, back the way it was.
189
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
The way it should be.
190
00:21:50,730 --> 00:21:53,530
I'll make them suffer for what they've
put us through.
191
00:22:00,190 --> 00:22:01,910
Oh, Jim, she can't be dead.
192
00:22:02,650 --> 00:22:05,370
I just identified the body, Nicholas. It
was Casey.
193
00:22:07,750 --> 00:22:08,970
I can't believe it.
194
00:22:10,790 --> 00:22:12,370
How? Beresan.
195
00:22:12,830 --> 00:22:14,310
It must have been Beresan.
196
00:22:14,570 --> 00:22:15,570
We don't know that yet.
197
00:22:16,240 --> 00:22:18,360
It had to be. She was keeping them under
surveillance.
198
00:22:19,720 --> 00:22:22,640
Yes, she was. She started this job and
we're going to finish it.
199
00:22:22,900 --> 00:22:24,600
I'm sorry, Jim. I just can't do it.
200
00:22:27,040 --> 00:22:28,320
I can't play my part.
201
00:22:29,880 --> 00:22:31,260
You can, Max, and you will.
202
00:22:31,560 --> 00:22:33,100
We all cared about Casey.
203
00:22:33,600 --> 00:22:37,320
But you're the only one who will be able
to move freely about that house.
204
00:22:37,800 --> 00:22:40,700
You're the only one who will have access
to the upstairs.
205
00:22:41,240 --> 00:22:44,240
And that could be the only way that we
can find out if they did kill her.
206
00:22:44,730 --> 00:22:45,930
And prove that they're guilty.
207
00:22:46,430 --> 00:22:47,630
What are you talking about?
208
00:22:47,850 --> 00:22:52,270
When I was on the Bereson's roof, I saw
video cameras, infrared cameras that
209
00:22:52,270 --> 00:22:53,710
cover every inch of those grounds.
210
00:22:54,330 --> 00:22:56,990
Now, I think it's likely that they
record everything that goes on in that
211
00:22:56,990 --> 00:23:00,710
compound. Yes, sir. So perhaps they
recorded what happened to Casey.
212
00:23:01,030 --> 00:23:02,030
It's a long shot.
213
00:23:03,130 --> 00:23:04,630
But it could be the only evidence we'll
get.
214
00:23:09,470 --> 00:23:10,770
So you want to type something?
215
00:23:15,629 --> 00:23:17,430
I know how you all feel.
216
00:23:18,950 --> 00:23:20,430
She was like a daughter to me.
217
00:23:23,310 --> 00:23:25,730
We will nail whoever did this.
218
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
That's a promise.
219
00:23:48,040 --> 00:23:49,800
His ecstasy will be down shortly.
220
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
My God!
221
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
He's perfect.
222
00:24:04,600 --> 00:24:09,580
Well, if Madame Berizan agrees, we'll be
able to transmit a speech to the island
223
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
of Alcante this afternoon.
224
00:24:11,260 --> 00:24:16,580
If I didn't know any better, I... Well,
I would swear that was my husband.
225
00:24:17,180 --> 00:24:18,800
I'm glad Madame Amelia is pleased.
226
00:24:23,960 --> 00:24:26,280
He doesn't sound like me at all.
227
00:24:26,740 --> 00:24:30,120
Well, yes, we know the voice needs a
little work, Your Excellency. We were
228
00:24:30,120 --> 00:24:31,800
hoping you would help us in that
department.
229
00:24:32,180 --> 00:24:36,600
In a day? I am supposed to teach this
actor to be like me?
230
00:24:37,260 --> 00:24:39,980
Gentlemen, my husband will help in any
way he can.
231
00:24:49,580 --> 00:24:53,020
If he is supposed to be me, what about
his glasses, eh?
232
00:24:53,300 --> 00:24:57,020
I could never look into those hot
television lights without my glasses.
233
00:25:01,580 --> 00:25:03,760
Oh, that's better.
234
00:25:05,180 --> 00:25:06,180
Yes, isn't it?
235
00:25:27,500 --> 00:25:28,960
Now, be careful with the glass, please.
236
00:25:32,020 --> 00:25:33,020
Come on.
237
00:25:38,180 --> 00:25:39,920
Dad. Hold it.
238
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Hello?
239
00:25:44,360 --> 00:25:45,380
Mrs. Barazon.
240
00:25:46,260 --> 00:25:48,240
Oh, I told you, it's Amelia.
241
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
What's your name, anyway?
242
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Jack.
243
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Jack Mills.
244
00:26:22,320 --> 00:26:24,040
What do you do? Buy out the whole store?
245
00:26:24,520 --> 00:26:26,900
When I see something I want, I buy.
246
00:26:39,400 --> 00:26:41,300
Or maybe you just can't buy everything.
247
00:26:41,920 --> 00:26:43,400
Everything has its price.
248
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
Hey, watch out!
249
00:27:20,940 --> 00:27:21,940
It's okay.
250
00:27:22,100 --> 00:27:23,740
I swear they'll pay.
251
00:27:28,800 --> 00:27:29,580
For
252
00:27:29,580 --> 00:27:47,060
my
253
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
hero.
254
00:28:11,310 --> 00:28:15,050
believe that those so -called patriots
would actually follow us to Florida and
255
00:28:15,050 --> 00:28:19,550
try to attack me after all I've done for
my country.
256
00:28:20,850 --> 00:28:23,830
Try to knock off a simple fisherman on
the border.
257
00:28:25,750 --> 00:28:28,250
You are such a beautiful liar, Sam.
258
00:28:29,530 --> 00:28:31,010
You know something I don't?
259
00:28:31,990 --> 00:28:33,410
I know you're not a fisherman.
260
00:28:35,510 --> 00:28:36,890
I had you checked out.
261
00:28:39,400 --> 00:28:40,760
You like to live too well.
262
00:28:42,040 --> 00:28:43,040
Doesn't everyone?
263
00:28:43,880 --> 00:28:46,840
And wealthy older women help you to do
that, don't they?
264
00:28:48,580 --> 00:28:49,900
They make me happy.
265
00:28:51,320 --> 00:28:52,740
I make them happy.
266
00:28:54,300 --> 00:28:58,320
You could get rid of them and become my
personal bodyguard.
267
00:29:00,260 --> 00:29:02,620
This place is already guarded like a
fortress.
268
00:29:03,580 --> 00:29:05,060
But I'm grateful to you, Jack.
269
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
Very grateful.
270
00:29:10,060 --> 00:29:14,500
What would your husband think of me
being your bodyguard?
271
00:29:15,320 --> 00:29:21,120
My husband has two interests in life,
old movies and sitting in his room
272
00:29:21,120 --> 00:29:22,740
manipulating his investments.
273
00:29:23,980 --> 00:29:27,640
The only thing he has turned on in a
year is his computer.
274
00:29:29,200 --> 00:29:31,420
And it takes him one hour to do that.
275
00:29:59,649 --> 00:30:01,490
Shannon, time to call Barazan's
attorney.
276
00:30:01,830 --> 00:30:03,030
What time do you want to make the
appointment?
277
00:30:03,830 --> 00:30:05,730
Let's go through the whole sequence
again.
278
00:30:06,050 --> 00:30:09,750
You'll make the appointment for exactly
three hours from now because that's when
279
00:30:09,750 --> 00:30:11,730
the Barazans expect us to do the
broadcast.
280
00:30:12,250 --> 00:30:16,410
The tape will run exactly 20 minutes.
Once it's on, he'll occupy the Barazans
281
00:30:16,410 --> 00:30:19,270
while Nicholas goes to their attorney
and transfers everything they own. And
282
00:30:19,270 --> 00:30:22,430
Grant will have 20 minutes to get into
the computer and feed Nicholas the data.
283
00:30:22,710 --> 00:30:26,450
And if he can't, I'll be sitting in an
office with egg all over Barazan's face.
284
00:30:26,750 --> 00:30:27,770
Well, I ain't gonna let that happen.
285
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
This is President Luis Berezon's
secretary.
286
00:30:43,020 --> 00:30:46,100
President Berezon wishes to make an
appointment with Mr. Crothers.
287
00:30:46,520 --> 00:30:49,220
He will arrive at the office at 4 p .m.
288
00:30:50,180 --> 00:30:54,160
At that time, Mr. Crothers will have an
exact financial status of the
289
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
president's investments.
290
00:30:57,680 --> 00:30:59,960
Well, then, he'll just have to cancel
his appointments.
291
00:31:02,380 --> 00:31:04,040
I was sure that he would.
292
00:31:07,790 --> 00:31:10,370
I think we're getting close here. Let's
try a run -through.
293
00:31:20,470 --> 00:31:21,470
Ready when you are.
294
00:31:25,570 --> 00:31:29,710
This is Linda Vance bringing you a
direct hook -up to the historic
295
00:31:29,710 --> 00:31:35,910
being made by ex -president Luis Berezan
to his one -time subjects in the island
296
00:31:35,910 --> 00:31:37,030
state of El Cante.
297
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
You guys can start carrying this stuff
in.
298
00:31:42,380 --> 00:31:44,180
You can carry this in for me. Thank you
very much.
299
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
Let me get that.
300
00:31:46,060 --> 00:31:47,860
Here, I'll get you a dress for you. I
got it.
301
00:31:56,020 --> 00:31:59,040
Now, the old guy in the military uniform
said you'd help me bring some equipment
302
00:31:59,040 --> 00:32:00,160
in. You want to get a move on?
303
00:32:22,280 --> 00:32:25,740
Miss Vance has agreed to host the
president's broadcast and return for an
304
00:32:25,740 --> 00:32:27,160
exclusive for her own network.
305
00:32:27,740 --> 00:32:30,760
I believe you were just in my country.
Yes, I was.
306
00:32:31,360 --> 00:32:34,440
I was surprised by the number of people
calling for your return.
307
00:32:36,040 --> 00:32:37,960
I see no reason for surprise.
308
00:32:52,170 --> 00:32:52,889
Thanks, buddy.
309
00:32:52,890 --> 00:32:54,030
Put it in the screening room, all right?
310
00:32:55,250 --> 00:32:58,210
Hey, pretty expensive -looking equipment
there.
311
00:32:58,450 --> 00:32:59,450
Yeah, tell me about it.
312
00:33:00,670 --> 00:33:02,730
It was the only tape in the room. It's
got to be the one.
313
00:33:02,950 --> 00:33:04,150
What about its financial records?
314
00:33:04,570 --> 00:33:06,250
All on computer, up in this room.
315
00:33:14,150 --> 00:33:17,210
How can we be sure that people will be
tuned into this broadcast?
316
00:33:17,710 --> 00:33:20,170
My staff has set up a television relay
in the mountains.
317
00:33:20,730 --> 00:33:24,690
Not only will it beam in the president's
broadcast, it will jam every other
318
00:33:24,690 --> 00:33:27,870
signal as long as we're on the air. Oh,
no, no.
319
00:33:28,170 --> 00:33:31,010
He's using his hands too much.
320
00:33:31,690 --> 00:33:33,830
Nobody is going to believe that he is
me.
321
00:33:34,150 --> 00:33:35,250
I don't need this, you know.
322
00:33:35,890 --> 00:33:38,210
I almost had a TV series in L .A. last
year.
323
00:33:38,430 --> 00:33:40,730
And besides which, I've not received a
cent in payment.
324
00:33:40,950 --> 00:33:43,910
The deal was 20 grand up front, the rest
after the broadcast.
325
00:33:44,250 --> 00:33:46,130
Come on, you get your money when we get
back to the hotel.
326
00:33:46,590 --> 00:33:48,750
I'm an actor, friend. I've heard that
line before.
327
00:33:49,170 --> 00:33:50,230
I get paid now.
328
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
Or I walk.
329
00:33:52,010 --> 00:33:53,710
Well, of course you'll be paid.
330
00:33:55,590 --> 00:33:57,370
I assume you have a bank account.
331
00:34:00,830 --> 00:34:01,870
I'm not a pauper.
332
00:34:02,550 --> 00:34:03,550
Good.
333
00:34:05,150 --> 00:34:07,030
The money will be transferred right now.
334
00:34:26,320 --> 00:34:30,159
Video tape records images by recording a
series of electromagnetic impulses.
335
00:34:31,040 --> 00:34:33,800
When you use the tape a second and third
time, you're rearranging the magnetic
336
00:34:33,800 --> 00:34:36,380
structure in order to create a totally
new image.
337
00:34:37,520 --> 00:34:42,639
I've been working on a theory that each
recorded picture, even after it's been
338
00:34:42,639 --> 00:34:48,260
white and recorded over, leaves an
impression on the tape, which normally
339
00:34:48,260 --> 00:34:49,260
be neutralized.
340
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
Except for infrared.
341
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
Exactly.
342
00:34:52,760 --> 00:34:54,179
It's an entirely different impression.
343
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
Like, um...
344
00:34:56,010 --> 00:34:57,550
A negative on all the daylight film.
345
00:34:58,070 --> 00:35:00,890
And you're trying to strip the brighter
images from the videotape.
346
00:35:02,090 --> 00:35:05,590
In order to see if the infrared winds
have been preserved.
347
00:35:13,630 --> 00:35:17,070
A darker impression, but it's still not
clear.
348
00:35:18,010 --> 00:35:19,610
I'm going to try and deepen the infrared
image.
349
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
What is it, Grant?
350
00:35:27,120 --> 00:35:28,120
It's coming through.
351
00:35:28,820 --> 00:35:29,820
Like a film negative.
352
00:35:35,920 --> 00:35:40,620
Is that her?
353
00:36:15,950 --> 00:36:19,010
Hey, I am not a performing seal. Get
these people out of here.
354
00:36:19,350 --> 00:36:20,650
David, take it easy.
355
00:36:20,930 --> 00:36:25,310
My deal says I do my bit and then I get
out. No one said anything about an
356
00:36:25,310 --> 00:36:29,650
audience. Well, perhaps if there was a
place where Madame and President Verizon
357
00:36:29,650 --> 00:36:31,430
could watch it. If we must.
358
00:36:32,050 --> 00:36:34,250
There are monitors in our security room.
359
00:36:34,830 --> 00:36:38,130
Oh, that's perfect. Then you'll be able
to see the broadcast the same as your
360
00:36:38,130 --> 00:36:41,630
people will. But what if he starts
waving his arms again?
361
00:36:42,140 --> 00:36:45,840
I'm sure your excellency will be
depicted with all the respect and
362
00:36:45,840 --> 00:36:47,240
deserve. All right.
363
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
I'm going to the van.
364
00:37:36,850 --> 00:37:40,990
Showtime. This is Linda Vance bringing
you a direct hookup to the historic
365
00:37:40,990 --> 00:37:46,490
broadcast being made by ex -president
Luis Berezan to his one -time subjects
366
00:37:46,490 --> 00:37:47,970
the island state of Alcante.
367
00:38:19,010 --> 00:38:22,670
Don't stand there like a stunned
porpoise. Open the door.
368
00:38:28,870 --> 00:38:30,230
To Crother's office.
369
00:38:31,370 --> 00:38:33,590
As fast as you can. Yes, sir.
370
00:39:01,710 --> 00:39:05,690
President Berezan has specifically
requested the opportunity to make this
371
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
exclusive statement.
372
00:39:10,290 --> 00:39:17,290
Dear people of Alcante, my people, such
is the nature
373
00:39:17,290 --> 00:39:24,010
of politics in this modern world of ours
that we must constantly be on
374
00:39:24,010 --> 00:39:27,990
guard against the specter of lies and
rumors.
375
00:39:29,420 --> 00:39:34,500
Some would have it that I am no longer
capable of leading this fair and
376
00:39:34,500 --> 00:39:35,660
prosperous country.
377
00:40:35,750 --> 00:40:38,090
15 minutes left till the end of the
tape.
378
00:40:39,090 --> 00:40:41,930
Grant. Less than 15 minutes.
379
00:40:42,650 --> 00:40:43,650
Everything.
380
00:40:44,370 --> 00:40:46,510
But surely there's no need for recency.
381
00:40:46,890 --> 00:40:50,610
With the greatest respect, I must urge
you to reconsider your decision.
382
00:40:50,950 --> 00:40:53,210
The people want me back.
383
00:40:53,830 --> 00:40:58,330
Yes, but... So I require my money to
rebuild the army.
384
00:40:59,050 --> 00:41:00,050
For weapons?
385
00:41:00,530 --> 00:41:04,530
Ammunition? Well, I'm not sure that we
can just simply transfer everything to
386
00:41:04,530 --> 00:41:05,530
Canty.
387
00:41:05,970 --> 00:41:07,650
The Treasury are going to want an
explanation.
388
00:41:11,210 --> 00:41:12,310
Then explain.
389
00:41:20,850 --> 00:41:24,250
Grant, Nickerson's stalling for time.
We've got less than ten minutes.
390
00:41:46,120 --> 00:41:49,480
Your Excellency, forgive me, but perhaps
I should check with Madame Beresan.
391
00:41:49,920 --> 00:41:52,280
I have to get my wife's permission?
392
00:41:52,980 --> 00:41:55,660
Is that what you're saying? Of course
not, Your Excellency.
393
00:41:56,140 --> 00:41:58,960
But she did mention certain problems.
394
00:42:00,000 --> 00:42:05,220
A certain vagueness. A tendency to be,
well, a little irrational.
395
00:42:05,660 --> 00:42:11,600
A time when agriculture and industry
will flourish manifold.
396
00:42:35,820 --> 00:42:38,140
Not my word, you don't understand there,
Madame Beresans.
397
00:42:39,020 --> 00:42:42,360
She talked about a... a loss of memory.
398
00:42:48,440 --> 00:42:55,180
You think
399
00:42:55,180 --> 00:42:56,740
I'm irrational?
400
00:42:57,360 --> 00:42:58,900
Uh, vague, huh?
401
00:42:59,120 --> 00:43:00,200
Oh, no, no, no, not I.
402
00:43:00,940 --> 00:43:02,900
Madame Beresans... Loss of memory.
403
00:43:04,430 --> 00:43:08,210
For your own protection, Your
Excellency, let me just talk to Madame
404
00:43:11,350 --> 00:43:16,150
Ten million U .S. Treasury bonds.
405
00:43:19,430 --> 00:43:24,430
Maturing December 17th, 1999.
406
00:43:26,890 --> 00:43:32,810
One hundred and thirty million, one
hundred and thirty -four thousand in
407
00:43:32,810 --> 00:43:33,810
bullion.
408
00:43:34,760 --> 00:43:41,280
Uncut diamonds, 703 stones, value $3
409
00:43:41,280 --> 00:43:45,640
,408 ,300.
410
00:43:49,060 --> 00:43:54,840
Anti -coins and postage stamp
collection, $2 ,170
411
00:43:54,840 --> 00:43:56,100
,100.
412
00:43:57,260 --> 00:43:59,860
And is that enough for you, Mr. Kranz?
413
00:44:00,400 --> 00:44:05,060
Do you still think that I suffer from
lapses of memory, a certain vagueness, a
414
00:44:05,060 --> 00:44:06,400
tendency to be irrational?
415
00:44:07,340 --> 00:44:12,360
I'm sorry, Your Excellency. Forgive me.
I was really just concerned for your own
416
00:44:12,360 --> 00:44:15,360
security. Then perhaps we can commence
the transfer.
417
00:44:15,980 --> 00:44:17,940
Yes. Yes, immediately.
418
00:44:45,040 --> 00:44:46,040
What's going on here?
419
00:44:46,300 --> 00:44:48,720
Oh, it must be some problem with the
transmission.
420
00:44:52,700 --> 00:44:54,080
Where's the regular program?
421
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
Theatrum. Where is it?
422
00:45:14,120 --> 00:45:17,520
As a matter of fact, he's visiting your
attorney, doing a little business on
423
00:45:17,520 --> 00:45:18,520
your behalf.
424
00:45:18,800 --> 00:45:20,420
Business? What business?
425
00:45:21,260 --> 00:45:22,700
Transferring your funds back where they
belong.
426
00:45:23,300 --> 00:45:24,920
Back to the people of Alcante.
427
00:45:25,720 --> 00:45:31,540
Jack. There's nothing you can do to stop
it. The money, the treasury bonds, it's
428
00:45:31,540 --> 00:45:33,680
all gone. Every stolen nickel.
429
00:45:33,940 --> 00:45:35,060
That's what we've been looking for.
430
00:45:42,640 --> 00:45:43,640
You have no right.
431
00:45:44,340 --> 00:45:46,900
We have asylum in this country.
432
00:45:47,260 --> 00:45:50,420
This is a copy of something we're
sending to the FBI. It just might
433
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
you.
434
00:45:59,540 --> 00:46:04,720
This is evidence enough to have you
indicted and convicted for the murder of
435
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
Casey Randall.
436
00:46:06,940 --> 00:46:07,940
You go on down.
437
00:46:10,680 --> 00:46:11,840
No one can touch me.
438
00:46:12,320 --> 00:46:15,360
I'll offer, Emilia. You're going to jail
for the rest of your life. I'm not too
439
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
good for you.
440
00:46:17,140 --> 00:46:18,300
You can't touch me.
441
00:46:20,580 --> 00:46:21,900
No one can touch me.
442
00:46:23,060 --> 00:46:25,140
I am Emilia Baradon.
443
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
My people will protect me.
444
00:46:30,380 --> 00:46:31,380
My people.
445
00:46:32,180 --> 00:46:37,200
My people will protect me.
446
00:46:37,740 --> 00:46:39,040
Citizens of Alphonte.
447
00:46:40,330 --> 00:46:46,110
not believe the lies that they are
spreading. I am coming home. Home to
448
00:46:46,110 --> 00:46:48,290
Home to my own country.
449
00:46:48,530 --> 00:46:50,110
Your Emilia.
450
00:46:50,970 --> 00:46:53,970
Your beloved Emilia is coming home.
451
00:46:55,090 --> 00:46:59,290
And I place myself under your
protection.
452
00:47:00,170 --> 00:47:03,190
And I will bring back your Louise.
453
00:47:03,510 --> 00:47:09,070
Yes! Your president fit and strong.
Ready to rule.
454
00:47:09,310 --> 00:47:11,350
for the protection of his countrymen.
455
00:47:13,530 --> 00:47:14,530
Louise?
456
00:47:15,550 --> 00:47:16,550
Come, my love.
457
00:47:17,890 --> 00:47:21,130
Tell them. Tell them that we are going
home.
458
00:47:28,490 --> 00:47:29,490
Louise?
459
00:47:32,270 --> 00:47:34,630
Your subjects are waiting, darling.
460
00:47:36,290 --> 00:47:37,290
Tell them.
461
00:47:38,210 --> 00:47:44,010
Tell them that they... That they need us
and... And that they...
462
00:48:28,780 --> 00:48:30,700
Mission Impossible will be right back.
463
00:48:36,460 --> 00:48:40,300
Tuesday at 8, 7 Central, it's Tony and
Angela's first date on Who's the Boss?
464
00:48:40,520 --> 00:48:43,560
Then the family gets mauled on a
shopping spree on Roseanne.
465
00:48:43,840 --> 00:48:46,340
Now stay tuned for A Man Called Hawk.
37362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.