Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Stinger Mark II.
2
00:01:12,620 --> 00:01:15,400
These babies can chase and bring down an
F -111 fighter.
3
00:01:15,740 --> 00:01:17,000
Or a jumbo jet.
4
00:01:18,020 --> 00:01:19,020
Do each his own.
5
00:01:19,980 --> 00:01:24,980
With 50 of these, I could cause havoc
with every major airline in the world.
6
00:01:25,340 --> 00:01:26,360
So let's do a deal.
7
00:01:27,240 --> 00:01:31,020
I will pay 10 % now, the rest when the
missiles are delivered.
8
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
Go with that, mate.
9
00:01:32,500 --> 00:01:34,860
I need the money now. I've got suppliers
to pay.
10
00:01:35,700 --> 00:01:37,440
Those boys don't like to be kept
waiting.
11
00:01:38,120 --> 00:01:41,600
You can take it or leave it, Mr.
Matthews. Please yourself.
12
00:01:42,340 --> 00:01:43,820
I think you will take it.
13
00:01:44,520 --> 00:01:46,480
Your debts are well known to her.
14
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Hey, you!
15
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Stay where you are!
16
00:02:13,770 --> 00:02:14,770
percent up front.
17
00:02:15,790 --> 00:02:16,790
You got a deal?
18
00:03:38,800 --> 00:03:39,920
Good morning. May I help you?
19
00:03:40,260 --> 00:03:44,140
The last time I was on a boat like this
was on the Danube. Well, we don't leave
20
00:03:44,140 --> 00:03:46,460
for an hour, but you'll find it just as
interesting.
21
00:03:46,720 --> 00:03:47,860
Where do I get the best view?
22
00:03:48,480 --> 00:03:49,940
On the upper deck at the locker.
23
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
Thank you.
24
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
Good morning, Jim.
25
00:04:33,580 --> 00:04:38,280
You are looking at the outback of
Australia where some of the cattle
26
00:04:38,420 --> 00:04:41,720
as they call their ranches, are bigger
than the state of Texas.
27
00:04:42,140 --> 00:04:47,640
One of these Texas -sized stations
belongs to Douglas Matthews, cattle
28
00:04:47,720 --> 00:04:51,080
miner, investor, more gambler than
businessman.
29
00:04:51,300 --> 00:04:55,360
He has been saved from bankruptcy more
than once by his most profitable
30
00:04:55,360 --> 00:04:58,160
sideline, international arms dealing.
31
00:04:59,060 --> 00:05:03,120
Recently, 100 Stinger Mark II ground -to
-air missiles were stolen.
32
00:05:03,440 --> 00:05:07,840
They were bought by Matthews, who resold
half of them to a terrorist group.
33
00:05:08,660 --> 00:05:12,580
Matthews is yet to deliver those
missiles, but is expected to move them
34
00:05:12,580 --> 00:05:13,600
the next three days.
35
00:05:14,280 --> 00:05:18,760
Your mission, Jim, should you decide to
accept it, is to prevent those missiles
36
00:05:18,760 --> 00:05:22,160
reaching the terrorists and to put
Matthews out of business.
37
00:05:22,600 --> 00:05:27,840
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, The
38
00:05:27,840 --> 00:05:30,420
secretary will disavow any knowledge of
your actions.
39
00:05:31,000 --> 00:05:33,880
This disc will self -destruct in five
seconds.
40
00:05:34,280 --> 00:05:35,360
Good luck, Jim.
41
00:05:53,940 --> 00:05:57,440
Matthew's land is honeycombed with caves
like this, which... the local
42
00:05:57,440 --> 00:05:59,960
aboriginal tribes regard as sacred
sites.
43
00:06:00,500 --> 00:06:04,320
We think the missiles are hidden there,
waiting for the buyer to arrange
44
00:06:04,320 --> 00:06:08,760
shipment. This man may be one of our
strongest weapons.
45
00:06:09,220 --> 00:06:11,840
His name is Morwara, and he's a Kadaichi
man.
46
00:06:12,160 --> 00:06:13,920
He's a what? A Kadaichi man.
47
00:06:14,320 --> 00:06:16,360
He's an equivalent to a medicine man.
48
00:06:17,060 --> 00:06:20,000
The aborigines believe he has magical
powers.
49
00:06:23,150 --> 00:06:26,370
Our main thrust will be to exploit
Matthew's own weaknesses.
50
00:06:26,710 --> 00:06:30,110
He's superstitious, he's a gambler, he's
always short of ready cash.
51
00:06:30,690 --> 00:06:34,250
He's a high liver and he's a ladies'
man. He thinks the woman hasn't yet been
52
00:06:34,250 --> 00:06:35,630
born that he can't conquer.
53
00:06:35,950 --> 00:06:37,890
Well, then it's time he found the
exception to the rule.
54
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
Oh, he will.
55
00:06:39,970 --> 00:06:43,190
Meanwhile, he's been putting out feelers
for a buyer for the rest of the
56
00:06:43,190 --> 00:06:44,830
missiles. Grant, you been in contact?
57
00:06:45,230 --> 00:06:47,810
We've arranged to meet in two days on
Queensland's Gold Coast.
58
00:06:48,530 --> 00:06:51,530
Matthews has rented an apartment there.
And he'll find this magazine waiting
59
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
there for him.
60
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
Matthews has arrived.
61
00:07:56,210 --> 00:07:59,710
The limousine's at the apartment. He
should be in the penthouse in a couple
62
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
minutes.
63
00:08:01,110 --> 00:08:02,290
Okay, Max. Come on in.
64
00:08:12,170 --> 00:08:13,550
How's it feel to be home, Ozzie?
65
00:08:14,230 --> 00:08:15,730
Great, Tim. Just great.
66
00:08:22,690 --> 00:08:24,450
I'm Matthew Smith's newest customer.
67
00:08:40,789 --> 00:08:42,429
Matthews? Hey, this is Donaldson.
68
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
How about the merchandise?
69
00:08:44,210 --> 00:08:45,610
Hey, not on the phone, mate.
70
00:08:46,350 --> 00:08:47,309
When do you want to meet?
71
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
In a couple days.
72
00:08:48,430 --> 00:08:50,150
I'll call you. In a couple of days?
73
00:08:50,959 --> 00:08:53,480
Listen, mate, I've just flown a thousand
miles for this meeting.
74
00:08:54,060 --> 00:08:55,780
You want a deal, you'll deal fast.
75
00:08:56,080 --> 00:08:57,960
I will deal when I get the time.
76
00:08:58,480 --> 00:08:59,920
Relax. Enjoy yourself.
77
00:09:00,560 --> 00:09:03,480
Go to the casino. Go out to the
racetrack. Make some money while you're
78
00:09:03,720 --> 00:09:06,920
Listen, if you want this merchandise,
you'll put the money up now.
79
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
I've got debts to pay.
80
00:09:08,640 --> 00:09:10,760
When I'm ready, you'll hear from me.
81
00:09:13,480 --> 00:09:15,040
It means, then, you can sweat a little.
82
00:09:53,160 --> 00:09:55,840
like a limo. In ten minutes, take me to
the racetrack.
83
00:09:56,340 --> 00:09:57,700
Right away, sir. Right, sir.
84
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Ready?
85
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
Casey?
86
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Sam, you've got lucky.
87
00:10:44,610 --> 00:10:48,490
Lose some, win some. Tell me about it.
88
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
Excuse me, mate.
89
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
Don't I know you?
90
00:10:57,010 --> 00:10:58,010
Don't think so.
91
00:11:03,450 --> 00:11:04,450
Land speculator.
92
00:11:05,190 --> 00:11:06,810
Looks about as risky as horse racing.
93
00:11:07,550 --> 00:11:08,970
Doug Matthews, Mr. Ransom.
94
00:11:09,450 --> 00:11:11,550
There is a cover story in the American
Speculator magazine.
95
00:11:11,950 --> 00:11:14,250
Oh, Derek. Derek Branson. Nice to meet
you, Doug.
96
00:11:14,470 --> 00:11:18,430
As for land speculation, you do your
research, study the market, buy wisely.
97
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
Still risky, though.
98
00:11:19,890 --> 00:11:23,290
You're absolutely right. But I like a
gamble. Makes life worthwhile.
99
00:11:23,690 --> 00:11:24,690
You're not wrong there.
100
00:11:24,910 --> 00:11:26,970
Just who the hell do you think you are?
101
00:11:27,530 --> 00:11:28,870
I'm a court stewardess.
102
00:11:29,250 --> 00:11:30,590
And you're warning me off the track.
103
00:11:30,830 --> 00:11:34,130
Don't I tell you that the bookmakers
have refused to accept your bets?
104
00:11:34,130 --> 00:11:35,029
I'm winning?
105
00:11:35,030 --> 00:11:36,370
Let's say it's because you never lose.
106
00:11:36,790 --> 00:11:38,170
Uh -oh. Here we go again.
107
00:11:39,310 --> 00:11:41,070
Look, I've got two days left.
108
00:11:41,330 --> 00:11:44,430
Two days and my luck runs out. They've
got to take my bed.
109
00:11:44,850 --> 00:11:46,190
They don't know what it cost me.
110
00:11:46,510 --> 00:11:49,010
They know what it cost them. Look, I'm
sorry. You're just going to have to do
111
00:11:49,010 --> 00:11:50,010
your bedding somewhere else.
112
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Well,
113
00:11:58,350 --> 00:12:01,730
we've been thrown out of the casino and
warned off the track.
114
00:12:02,170 --> 00:12:03,170
What do we do now?
115
00:12:04,350 --> 00:12:05,350
Your share.
116
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Lucky lady.
117
00:12:10,070 --> 00:12:13,150
Oh, Tracy, this is Doug Matthews. Doug,
Tracy Phillips.
118
00:12:13,470 --> 00:12:14,369
Nice to meet you.
119
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
How do you do?
120
00:12:15,410 --> 00:12:19,270
Good. I'm off to my meeting now. I'll
give you a call if I find anything that
121
00:12:19,270 --> 00:12:20,149
might interest you.
122
00:12:20,150 --> 00:12:21,150
I'd like that.
123
00:12:23,850 --> 00:12:25,770
Would you care to join me for a drink,
Miss Phillips?
124
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Okay.
125
00:13:13,680 --> 00:13:15,220
What's the connection between you and
Ransom?
126
00:13:15,720 --> 00:13:17,180
You always share your winnings with him?
127
00:13:18,140 --> 00:13:20,780
I needed a stake to get started and
Ransom provided it.
128
00:13:21,280 --> 00:13:22,680
A straight business venture.
129
00:13:23,560 --> 00:13:25,640
Maybe you and I can come up with the
same sort of partnership.
130
00:13:26,660 --> 00:13:29,620
How much money have you lost on the
horses today, Mr. Matthews?
131
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
Oh, I don't know.
132
00:13:30,920 --> 00:13:31,980
Twenty, thirty thousand?
133
00:13:32,540 --> 00:13:34,240
Why don't you just quit while you're
ahead?
134
00:13:34,740 --> 00:13:36,480
Why don't we have dinner tonight and
talk about it?
135
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Well, you're persistent.
136
00:13:38,540 --> 00:13:39,560
I'll give you that much.
137
00:13:40,460 --> 00:13:41,560
That's what makes me a winner.
138
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
I guess it is.
139
00:13:51,020 --> 00:13:56,240
Good evening, Mr.
140
00:13:56,500 --> 00:13:57,980
Matthews. Yeah, just right.
141
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Now for the elevator.
142
00:16:30,100 --> 00:16:31,620
I'll set the surveillance camera in his
bedroom.
143
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
had them for years.
144
00:16:59,640 --> 00:17:00,760
They bring me luck.
145
00:17:02,280 --> 00:17:07,020
So, Tracy Phillips, what's a nice
American anthropologist doing at a place
146
00:17:07,020 --> 00:17:09,020
this? Studying aboriginal culture.
147
00:17:09,339 --> 00:17:10,619
You mean you've been living with them?
148
00:17:10,960 --> 00:17:12,260
Had them walk about in the bush?
149
00:17:13,920 --> 00:17:15,000
Let me get this straight.
150
00:17:16,060 --> 00:17:19,760
You claim you got this lucky streak of
yours from the aborigines?
151
00:17:19,980 --> 00:17:21,079
By a Kodaija man.
152
00:17:21,440 --> 00:17:22,940
He cast a spell for me.
153
00:17:23,540 --> 00:17:24,540
You're kidding.
154
00:17:27,050 --> 00:17:28,130
What did you get him to do there?
155
00:17:30,270 --> 00:17:33,430
I've said too much already. I really
don't want to talk about it.
156
00:17:35,030 --> 00:17:37,130
You've been on the lucky streak. You won
a lot of money.
157
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
You're a scientist.
158
00:17:39,150 --> 00:17:42,070
You can't believe you came from some
half -naked aborigine.
159
00:17:42,650 --> 00:17:45,410
It's because I am an anthropologist that
I do believe it.
160
00:17:46,150 --> 00:17:48,650
I can't explain it, but I've seen it
work.
161
00:17:49,830 --> 00:17:51,030
You've seen it work for me.
162
00:17:53,030 --> 00:17:55,850
Men have died because the Kodai Chi man
pointed the bone at them.
163
00:17:56,380 --> 00:18:00,040
There are tribes that can send
telepathic messages across thousands of
164
00:18:00,040 --> 00:18:02,740
desert. They can predict rain and
drought and flood.
165
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
It's all documented.
166
00:18:05,120 --> 00:18:06,180
All proven fact.
167
00:18:06,820 --> 00:18:08,320
The luck they've given me is real.
168
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
All right.
169
00:18:15,820 --> 00:18:17,240
I'm prepared to take a gamble.
170
00:18:17,520 --> 00:18:19,360
How do I get in on some of this luck?
171
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Don't meddle with it.
172
00:18:21,420 --> 00:18:22,700
The price is too high.
173
00:18:57,230 --> 00:18:58,370
We'd better wind this up.
174
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
I've got enough.
175
00:18:59,970 --> 00:19:01,850
We can loop the film to run
continuously.
176
00:19:51,660 --> 00:19:53,400
your people to protect his secrets.
177
00:19:53,620 --> 00:19:56,920
He's desecrated your sacred ground and
your caves with his weapons.
178
00:19:57,480 --> 00:19:58,860
He will die for it.
179
00:20:00,020 --> 00:20:03,960
Don't worry. If Matthews dies now, we
won't be able to find the weapons he's
180
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
sending overseas.
181
00:20:05,020 --> 00:20:09,140
And those weapons, in turn, will kill
many more people, innocent people.
182
00:20:09,700 --> 00:20:11,580
I need your help to stop that killing.
183
00:20:12,780 --> 00:20:14,600
We will wait till you are ready.
184
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
Thank you.
185
00:20:18,100 --> 00:20:20,220
At rain, time is real, Mr. Phelps.
186
00:20:20,700 --> 00:20:21,840
How magic is real.
187
00:20:22,300 --> 00:20:24,000
Everything is real to those who believe.
188
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
You mind?
189
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
I'm Donaldson.
190
00:20:45,660 --> 00:20:46,920
They're telling me you shot up.
191
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
So I'm here.
192
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
What do we talk?
193
00:20:51,439 --> 00:20:52,439
What's wrong with Rod here?
194
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Hey.
195
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
Sell weapons.
196
00:20:57,460 --> 00:20:58,620
I don't need to carry one.
197
00:20:59,020 --> 00:21:00,400
I'm not looking for weapons, pal.
198
00:21:05,000 --> 00:21:06,060
I'm looking for a wire.
199
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
All right, let's do business.
200
00:21:11,060 --> 00:21:12,840
These things are going to cost you 40
grand each.
201
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
It's a little high.
202
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
We'll take them all.
203
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
You got 100, right?
204
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
I had 100.
205
00:21:18,680 --> 00:21:20,460
I got 50. The rest I had to sell.
206
00:21:21,450 --> 00:21:22,450
You've been paid?
207
00:21:22,850 --> 00:21:23,930
I get paid on delivery.
208
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
What's that got to do with you?
209
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Cancel the sale.
210
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
We'll beat the price.
211
00:21:28,970 --> 00:21:30,970
People I represent can pay in 24 hours.
212
00:21:31,570 --> 00:21:32,570
It's cash.
213
00:21:32,710 --> 00:21:34,730
U .S. dollars or a bank transfer to
Switzerland.
214
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
It's four million.
215
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
Right now.
216
00:21:38,270 --> 00:21:39,270
That's pretty tempting.
217
00:21:40,110 --> 00:21:41,110
But it's no deal.
218
00:21:41,650 --> 00:21:44,010
Terrorists are really good people to
double -cross.
219
00:21:44,310 --> 00:21:45,310
They can have 50.
220
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
It's a hundred and nothing.
221
00:21:48,710 --> 00:21:51,270
We'll take the 50, but I'll shave the
price for cash.
222
00:21:52,290 --> 00:21:53,570
That is, I need money fast.
223
00:21:54,530 --> 00:21:56,130
I'll try and get you some more in a
month or so.
224
00:21:58,390 --> 00:22:02,850
Come on, 50 bloody stingers are better
than none. You blew it, Matthews. You
225
00:22:02,850 --> 00:22:04,250
the chance to make a lot of money right
here.
226
00:22:04,890 --> 00:22:06,470
I think what you need is a change of
luck.
227
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
Later.
228
00:22:27,820 --> 00:22:28,820
Tracy Dillard.
229
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
Are you going to invite me in or not?
230
00:22:40,820 --> 00:22:42,440
This place is like Fort Knox.
231
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Don't you like visitors?
232
00:22:44,380 --> 00:22:45,500
Not when they're uninvited.
233
00:22:46,140 --> 00:22:47,380
That's not very neighborly.
234
00:22:48,520 --> 00:22:49,600
How'd you get past security?
235
00:22:50,420 --> 00:22:51,900
I just showed them what I brought you.
236
00:22:52,160 --> 00:22:53,960
They're not surprised to let anyone come
up here.
237
00:23:00,490 --> 00:23:01,490
How's all that?
238
00:23:01,750 --> 00:23:06,550
It's not much, but considering you
didn't have to put up a stake, it's not
239
00:23:06,550 --> 00:23:07,550
win for you.
240
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
What do you mean, for me?
241
00:23:10,770 --> 00:23:13,050
Ransom found a buyer for one of the
properties he's developing.
242
00:23:13,650 --> 00:23:16,710
He had to pay off the mortgage fast, so
I put up some of the money.
243
00:23:17,150 --> 00:23:18,570
I put some up for you, too.
244
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
That's your profit.
245
00:23:21,050 --> 00:23:22,530
Three hundred percent.
246
00:23:25,070 --> 00:23:26,250
What a sudden change, huh?
247
00:23:27,870 --> 00:23:29,510
Last night, you weren't letting me in.
248
00:23:30,319 --> 00:23:32,260
Now, you risked 50 grand on me.
249
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
There was no risk involved.
250
00:23:35,300 --> 00:23:36,420
It was an investment.
251
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
In you.
252
00:23:40,020 --> 00:23:43,720
Look, my luck runs out tomorrow, but
yours could be just beginning.
253
00:23:45,040 --> 00:23:49,560
So there's nothing to say I can't share
in yours like you're sharing in mine.
254
00:23:50,460 --> 00:23:51,500
What's this going to cost me?
255
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
I don't know.
256
00:23:53,380 --> 00:23:55,640
But if they give you the luck, there'll
be a price.
257
00:23:56,640 --> 00:23:57,640
Believe me.
258
00:23:57,840 --> 00:24:01,600
Look, there's some very ugly people
pushing me for money that I owe them.
259
00:24:03,060 --> 00:24:06,060
I'd rather face every Aborigine in
Australia than face those guys.
260
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
I'll tell you this.
261
00:24:09,700 --> 00:24:11,720
If any Aborigine tries anything with me,
262
00:24:12,520 --> 00:24:13,740
you'll live to regret it.
263
00:24:15,420 --> 00:24:17,760
It's not the living Aborigines you have
to fear.
264
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
It's the dead.
265
00:24:21,280 --> 00:24:22,500
I'll pick you up here tonight.
266
00:24:30,860 --> 00:24:32,280
What do you mean you won't give me the
luck?
267
00:24:32,780 --> 00:24:36,960
You gave it to her? We know who you are,
Matthews. We know you'll kill.
268
00:24:37,980 --> 00:24:40,100
We know you sell weapons so others may
kill.
269
00:24:40,480 --> 00:24:42,160
What I do is my business, pal.
270
00:24:44,540 --> 00:24:46,640
What do you want? You want a percentage,
is that it?
271
00:24:47,020 --> 00:24:48,760
Well, how much? 25, 50, what?
272
00:24:49,140 --> 00:24:50,900
You think the woman brought you here?
273
00:24:51,460 --> 00:24:52,460
We brought you.
274
00:24:52,820 --> 00:24:54,040
So we could see you.
275
00:24:55,740 --> 00:24:56,740
They've seen me.
276
00:24:57,380 --> 00:24:58,660
Do I get the luck or not?
277
00:24:59,150 --> 00:25:00,650
All I give you is a warning.
278
00:25:01,450 --> 00:25:02,670
There'll be no more killing.
279
00:25:03,250 --> 00:25:05,510
And you'll take your weapons off our
sacred land.
280
00:25:05,990 --> 00:25:06,990
Well, you'll what?
281
00:25:07,330 --> 00:25:08,990
You're going to point the bone at me,
are you?
282
00:25:10,650 --> 00:25:12,790
Or are you going to sell me milk or fry
me kidneys?
283
00:25:13,670 --> 00:25:15,830
We will do what only we can do.
284
00:25:16,530 --> 00:25:17,890
And you will suffer, Matthew.
285
00:25:18,490 --> 00:25:21,370
Just as a woman will suffer when she
pays her price.
286
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
It hurts.
287
00:26:15,560 --> 00:26:17,980
I think it's about time we disturbed Mr.
Matthews' beauty sleep.
288
00:28:12,330 --> 00:28:14,630
It's a harmless drug, but he's for a
sleepless night.
289
00:28:15,170 --> 00:28:16,170
We'd better get moving.
290
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
This is white.
291
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
In there.
292
00:28:46,220 --> 00:28:47,940
And it just flew away, sir.
293
00:28:48,240 --> 00:28:50,740
It burst into flame at the top of the
rail.
294
00:28:51,320 --> 00:28:53,560
And then it just...
295
00:28:53,560 --> 00:29:02,340
Well,
296
00:29:02,340 --> 00:29:03,860
it seems to have blown itself back
again.
297
00:29:17,450 --> 00:29:19,250
Have a scuff, sir. It'll help you sleep.
298
00:29:21,550 --> 00:29:22,730
Have a good night, sir.
299
00:29:40,370 --> 00:29:41,470
You look like death.
300
00:29:41,890 --> 00:29:42,890
To hell with that.
301
00:29:43,290 --> 00:29:44,290
Darn it, haven't I?
302
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Dreams.
303
00:29:46,830 --> 00:29:48,170
The dreams that aren't really dreams.
304
00:29:48,390 --> 00:29:49,790
Don't give a damn about the dreams.
305
00:29:50,710 --> 00:29:51,770
You know what they mean to me?
306
00:29:52,530 --> 00:29:54,970
They mean it works. It really works.
307
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
I don't understand.
308
00:29:56,790 --> 00:29:57,790
They're magic.
309
00:29:58,130 --> 00:30:00,990
If they could do stuff like that, it
means the luck's real.
310
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Your luck.
311
00:30:04,690 --> 00:30:06,350
The luck they wouldn't give to me.
312
00:30:06,770 --> 00:30:08,710
Taking you all this time to work that
out?
313
00:30:08,910 --> 00:30:10,150
And we're going to make the most of it.
314
00:30:10,610 --> 00:30:11,930
This is your last day, right?
315
00:30:12,250 --> 00:30:14,730
We're going to gamble like no one's ever
gambled before.
316
00:30:15,030 --> 00:30:17,220
You place the bets, and I... Follow your
lead.
317
00:30:17,580 --> 00:30:19,320
I'm barred from the track and the
casino.
318
00:30:19,880 --> 00:30:21,040
There's nowhere else to go.
319
00:30:21,420 --> 00:30:23,420
Just where are we going to do all this
gambling?
320
00:30:23,660 --> 00:30:24,880
With your friend Ransom.
321
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
Oh, I don't know.
322
00:30:26,680 --> 00:30:30,080
We made some money with him before, but
I don't think we should risk everything.
323
00:30:30,420 --> 00:30:32,400
You call him and tell him we want a
deal.
324
00:30:33,700 --> 00:30:36,060
I'll get the Stock and Land Bank to do a
credit check on him.
325
00:30:36,420 --> 00:30:37,920
I'll really put him under the
microscope.
326
00:30:42,420 --> 00:30:44,220
Good afternoon, Stock and Land Bank.
327
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
I'd like to speak to the credit manager.
328
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
One moment, please.
329
00:30:47,780 --> 00:30:48,780
I'm hooking in now.
330
00:30:55,180 --> 00:30:56,500
Credit Department, Calden speaking.
331
00:30:57,140 --> 00:30:58,860
Doug Matthews here, Bundy Station.
332
00:30:59,340 --> 00:31:00,340
You know me, I suppose?
333
00:31:00,580 --> 00:31:03,000
Ah, Mr. Matthews, of course. You're a
very valued customer.
334
00:31:03,500 --> 00:31:07,700
Look, I'm after some information on a
yank called Ransom, a property investor.
335
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
And I need it fast.
336
00:31:09,700 --> 00:31:11,960
Hmm. It'll take me about an hour. Would
that be all right?
337
00:31:12,760 --> 00:31:14,040
Yeah, a can hour's fine.
338
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
I'll see you then.
339
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Better get going.
340
00:31:47,150 --> 00:31:48,150
Carlton, this is Beetson.
341
00:31:49,250 --> 00:31:52,350
We're in the middle of a board meeting,
and the president would like you to
342
00:31:52,350 --> 00:31:53,350
attend.
343
00:31:53,790 --> 00:31:54,790
And you know what? What?
344
00:31:55,310 --> 00:31:56,310
Let's park in the base.
345
00:32:08,150 --> 00:32:10,470
Thank you very much.
346
00:32:39,120 --> 00:32:41,320
Yes. There's a Mr. Matthews here to see
you, sir.
347
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Please, set him in.
348
00:32:48,340 --> 00:32:50,100
Hi, Mr. Matthews. I've been expecting
you.
349
00:32:51,360 --> 00:32:54,300
There you go. I have that information on
Mr. Ransom for you.
350
00:32:54,580 --> 00:32:55,580
Good on you.
351
00:32:56,280 --> 00:32:58,380
Rather substantial man, now, Mr. Ransom.
352
00:32:58,980 --> 00:33:00,240
Extraordinary financial backing.
353
00:33:02,640 --> 00:33:03,660
Hold on, that's interesting.
354
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
What is?
355
00:33:06,380 --> 00:33:07,980
There's a very big deal going on right
now.
356
00:33:08,600 --> 00:33:10,660
As a matter of fact, he has only today
raised that money.
357
00:33:12,080 --> 00:33:13,080
Really?
358
00:33:16,360 --> 00:33:18,860
We're going in a hell of a hurry. They
don't want to protect this deal.
359
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Oh, Mr. Matthews.
360
00:33:23,040 --> 00:33:25,700
I thought you wanted the complete
information on Mr. Anson.
361
00:33:38,800 --> 00:33:39,980
Are you feeling all right, Miss
Phillips?
362
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
I'll live.
363
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
Will we get down to business?
364
00:33:45,460 --> 00:33:48,240
Yes, of course. What sort of business
was it you had in mind?
365
00:33:48,780 --> 00:33:51,800
Well, that new land deal you've been
negotiating with the Japanese.
366
00:33:53,580 --> 00:33:55,660
How do you know about that? That's
absolutely confidential.
367
00:33:56,260 --> 00:33:57,640
Don't mess me about, Ransom.
368
00:33:58,280 --> 00:34:00,920
I know about your Japanese deal. I know
how much it's going to cost.
369
00:34:01,240 --> 00:34:02,940
And I know how much you need to finance
it.
370
00:34:03,390 --> 00:34:07,290
A cool 10 million. Well, a month or so,
a couple of new investors, that's not a
371
00:34:07,290 --> 00:34:08,909
problem. I also know you haven't got a
month.
372
00:34:09,570 --> 00:34:10,870
You've got today, right?
373
00:34:12,170 --> 00:34:14,370
You seem to know more about my business
than I do.
374
00:34:15,889 --> 00:34:17,750
Hey, Kate, we put up the 10 million.
375
00:34:18,110 --> 00:34:22,010
I mortgage my cattle station, she comes
up with a couple of million cash, and we
376
00:34:22,010 --> 00:34:23,429
get 50 % of the profits.
377
00:34:24,250 --> 00:34:25,830
50 %? You've got to be joking.
378
00:34:26,710 --> 00:34:27,710
Suit yourself.
379
00:34:28,969 --> 00:34:30,030
Well, wait a minute.
380
00:34:32,940 --> 00:34:34,840
All right, half a profit is better than
none at all.
381
00:34:38,340 --> 00:34:41,280
Ransom, with your no -how, my money,
good luck.
382
00:34:41,940 --> 00:34:43,820
We're going to be rolling in easy money,
mate.
383
00:34:50,040 --> 00:34:52,159
Faith like that has got to be rewarded.
384
00:35:17,009 --> 00:35:18,090
Grant, we're going to set up downstairs.
385
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
It's only me, guys.
386
00:38:15,570 --> 00:38:16,570
Let's get this stuff out of here.
387
00:38:51,460 --> 00:38:53,580
Matthews. Carlton here, Stock and Land
Bank.
388
00:38:53,800 --> 00:38:55,540
Our head office is worried about your
account.
389
00:38:56,520 --> 00:38:58,140
What the hell have they got to be
worried about?
390
00:38:58,560 --> 00:39:02,420
Well, you realize the bank accepts no
responsibility for the advice it gives
391
00:39:02,420 --> 00:39:05,420
customers. Listen, just spit it out,
will you? What are you trying to tell
392
00:39:06,200 --> 00:39:08,060
Obviously, you haven't looked at this
morning's papers.
393
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
No?
394
00:39:09,900 --> 00:39:11,460
Why don't you have a glance at them?
395
00:39:11,860 --> 00:39:13,140
And then come in and see us.
396
00:39:13,640 --> 00:39:15,140
Maybe there's something we can save.
397
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Hello?
398
00:39:49,580 --> 00:39:52,380
Tracy! Tracy!
399
00:40:43,120 --> 00:40:44,620
Well, that should really do it for
Matthews.
400
00:40:45,220 --> 00:40:46,980
Gives him just one place left to run.
401
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
Hang on.
402
00:40:49,940 --> 00:40:50,960
That's not what you said.
403
00:40:51,740 --> 00:40:54,060
You said you'd match their price for the
full hundred.
404
00:40:54,940 --> 00:40:55,940
That was yesterday.
405
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
This is today.
406
00:40:57,820 --> 00:40:58,840
Take it or leave it.
407
00:41:04,720 --> 00:41:05,720
All right.
408
00:41:05,780 --> 00:41:06,780
With cash in advance.
409
00:41:07,600 --> 00:41:11,300
You get paid when I've seen the
stingers. Now, where are they? You must
410
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
I'm stupid.
411
00:41:12,480 --> 00:41:13,419
We'll meet.
412
00:41:13,420 --> 00:41:14,440
I'll decide where.
413
00:41:14,940 --> 00:41:17,580
You bring the money, I bring the
stingers. Then you come alone.
414
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
Name the place.
415
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
Name the time.
416
00:42:15,170 --> 00:42:17,570
Thank you.
417
00:43:20,580 --> 00:43:21,920
Bring the money. We'll make the middle
418
00:43:21,920 --> 00:43:39,260
I've
419
00:43:39,260 --> 00:43:40,260
been up put him on the ground
420
00:43:50,670 --> 00:43:51,750
We're exchanging vehicles.
421
00:43:52,190 --> 00:43:53,890
How do I know the stingers are really in
there?
422
00:43:54,170 --> 00:43:55,170
There, there.
423
00:43:55,670 --> 00:43:57,350
Just get the damn things out of me
sight.
424
00:44:07,110 --> 00:44:09,190
Get those bloody things off my property.
425
00:44:36,009 --> 00:44:37,009
Okay, Max.
426
00:45:56,680 --> 00:45:57,680
Should we pick him up?
427
00:45:58,200 --> 00:46:00,040
No, he belongs to someone else now.
428
00:46:26,419 --> 00:46:27,480
I'll get rid of the weapon.
429
00:46:29,420 --> 00:46:30,420
You can have it all.
430
00:46:31,060 --> 00:46:32,060
You can have the land.
431
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
You can have it.
432
00:47:21,390 --> 00:47:24,450
This is Joan Mundus. And Charles Gibson.
He's one of the busiest working girls
433
00:47:24,450 --> 00:47:28,290
in Hollywood. Next week's The Gurney
Week. Plus, Kurt Russell, Beverly Sills,
434
00:47:28,450 --> 00:47:31,350
Brian Boitano, and Faye Dunaway on Good
Morning America.
435
00:47:32,170 --> 00:47:36,230
Now stay tuned for A Smoky Mountain
Christmas, an ABC Sunday Night Movie
436
00:47:36,230 --> 00:47:38,190
starring Dolly Parton and John Ritter.
437
00:47:38,570 --> 00:47:39,570
Next.
32927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.