Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,110
Political exile Joseph Elias has
returned to his native land and should
2
00:00:05,110 --> 00:00:08,109
stepping down from the plane as soon as
he finishes an onboard interview.
3
00:00:08,430 --> 00:00:11,890
We've been advised that Mr. Elias will
then give a statement to the media.
4
00:00:12,630 --> 00:00:17,430
Speculation is that President for Life,
Colonel Gregory Usher, has allowed the
5
00:00:17,430 --> 00:00:21,650
opposition leader Elias to return from
exile in response to pressure the United
6
00:00:21,650 --> 00:00:22,830
States has been applying.
7
00:00:23,900 --> 00:00:28,240
Pressure which culminated yesterday with
the indictment of Kern Lasher by a U
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,600
.S. federal court on charges of illegal
drug trafficking.
9
00:00:36,380 --> 00:00:40,640
Door is open. It's just a matter of time
now before Joseph Elias emerges.
10
00:00:54,760 --> 00:00:56,460
It's a real pleasure to be back home
again.
11
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
Well,
12
00:00:59,680 --> 00:01:02,000
I don't think it would be appropriate
for me to comment on this.
13
00:01:02,240 --> 00:01:03,039
What's happening?
14
00:01:03,040 --> 00:01:05,840
The soldiers are firing in the air.
People are dying.
15
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
Oh, my God.
16
00:01:07,540 --> 00:01:10,920
He's been shot. Joseph Elias has been
shot. They killed him.
17
00:01:12,280 --> 00:01:17,520
He's got to get off the plane. Joseph
Elias has been assassinated. People are
18
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
the ground.
19
00:02:51,740 --> 00:02:53,780
Not exactly Carnegie Hall.
20
00:02:54,020 --> 00:02:55,920
Well, we can't all be Paganini.
21
00:02:56,200 --> 00:02:57,880
We can't all play the Stradivarius.
22
00:02:58,660 --> 00:03:01,060
You see, his best violins were made out
of cherries.
23
00:03:51,020 --> 00:03:55,680
Colonel Gregory Usher declared himself
president for life. Since then, his
24
00:03:55,680 --> 00:03:59,820
country has been one of the world's
leading producers of processed cocaine.
25
00:04:00,300 --> 00:04:04,940
Usher is under indictment in the U .S.
for his drug trafficking, but has been
26
00:04:04,940 --> 00:04:09,120
impossible to extradite from his heavily
armed compound outside the country's
27
00:04:09,120 --> 00:04:13,440
capital. And all attempts for a
democratic overthrow of the government
28
00:04:13,440 --> 00:04:17,019
failed as Usher maintains a firm grasp
on power.
29
00:04:17,440 --> 00:04:21,940
with the help of his chief of secret
police, Major Duval, who, several days
30
00:04:22,040 --> 00:04:24,880
organized the murder of Usher's only
political opponent.
31
00:04:25,420 --> 00:04:30,820
Your mission, Jim, if you choose to
accept it, is to neutralize Major Duval
32
00:04:30,820 --> 00:04:35,760
to lure Colonel Usher out of his
compound and onto U .S.-controlled soil
33
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
he may be arrested.
34
00:04:37,020 --> 00:04:42,120
As always, should you or any of your I
.M. force be caught or killed, the
35
00:04:42,120 --> 00:04:44,540
Secretary will disavow any knowledge of
your actions.
36
00:04:45,420 --> 00:04:47,940
This disc will self -destruct in five
seconds.
37
00:04:48,260 --> 00:04:49,280
Good luck, Jim.
38
00:05:04,780 --> 00:05:07,980
Miles Taggart was arrested yesterday by
the Drug Enforcement Agency.
39
00:05:08,380 --> 00:05:13,160
In the process, they confiscated 2 ,055
-gallon drums of ethyl ether.
40
00:05:13,720 --> 00:05:15,680
That Taggart was about to deal with
Colonel Usher.
41
00:05:16,000 --> 00:05:17,380
For processing of cocaine.
42
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
That's right.
43
00:05:18,980 --> 00:05:21,760
Now, the news of Taggart's arrest has
been kept from the press.
44
00:05:22,380 --> 00:05:25,940
How long can they hold him? Long enough
for you to pose as Taggart. The colonel
45
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
expects you tomorrow.
46
00:05:30,400 --> 00:05:31,560
The Isle of St. Luke.
47
00:05:32,040 --> 00:05:36,560
A small atoll 50 miles off the coast of
Colonel Gregory Usher's country.
48
00:05:38,460 --> 00:05:41,460
The man who owns it has agreed to loan
it to us for the next few days.
49
00:05:42,990 --> 00:05:44,370
Is it part of Usher's territory?
50
00:05:44,870 --> 00:05:49,510
No. This island enjoys status as an
American protectorate, which means that
51
00:05:49,510 --> 00:05:50,510
.S. law applies.
52
00:05:50,890 --> 00:05:54,650
If everything goes properly, this is
where Usher will be arrested.
53
00:05:54,950 --> 00:05:56,750
But he'd be crazy to get to a U .S.
island.
54
00:05:57,070 --> 00:05:58,510
He would if he knew where he was.
55
00:05:59,010 --> 00:06:03,010
But there are dozens of islands similar
to this one in international waters.
56
00:06:05,810 --> 00:06:08,550
Take a good look at the house and the
beach and the boats.
57
00:06:09,390 --> 00:06:13,770
We're going to duplicate those on an
island not under U .S. jurisdiction and
58
00:06:13,770 --> 00:06:15,730
where Usher will feel it's safe to go.
59
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Father?
60
00:06:18,750 --> 00:06:20,250
Father, help me.
61
00:06:24,570 --> 00:06:25,570
It's really coming along.
62
00:06:26,310 --> 00:06:29,090
Switching to the new lenses and the
Argon laser, it's really helped the
63
00:06:29,090 --> 00:06:30,090
definition.
64
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
Who was that?
65
00:06:32,050 --> 00:06:34,370
That was a hologram of the latest member
of our team.
66
00:06:37,430 --> 00:06:38,430
Kieran Taylor.
67
00:06:38,920 --> 00:06:42,640
He's only 15 years old, but his father
has been with us for a number of years.
68
00:06:43,160 --> 00:06:47,080
He has an excellent academic record.
He's an all -around natural athlete.
69
00:06:47,340 --> 00:06:48,500
But he's just a kid.
70
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
Exactly.
71
00:06:52,900 --> 00:06:56,360
Fifteen years ago, Colonel Usher's wife
ran away from him.
72
00:06:56,940 --> 00:07:00,200
He claimed she's the only woman he ever
loved, but the fact is that he beat her,
73
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
abused her.
74
00:07:01,440 --> 00:07:04,580
After her disappearance, there was a
rumor that she had been pregnant.
75
00:07:05,100 --> 00:07:09,700
So ever since then, the colonel has
spent a fortune trying to locate her and
76
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
child he's never known.
77
00:07:10,900 --> 00:07:12,360
So Kieran is our key.
78
00:07:13,860 --> 00:07:18,240
He is what it'll take to get the colonel
out of his compound and onto that
79
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
island.
80
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
Colonel.
81
00:07:29,940 --> 00:07:34,140
Sir, I need more time to check out this
American Taggart.
82
00:07:34,480 --> 00:07:35,620
I'm as money Duval.
83
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Colonel Usher.
84
00:07:54,220 --> 00:07:56,880
How the hell are you? Mr. Taggart, I
presume.
85
00:07:57,660 --> 00:07:59,800
This is Major Duval, head of my
security.
86
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
My associate, Mr. Jones.
87
00:08:02,480 --> 00:08:03,740
He's my head of security.
88
00:08:04,330 --> 00:08:07,270
Do you think you need a bodyguard here,
Mr. Taggart?
89
00:08:07,470 --> 00:08:09,050
Well, I watch the evening news.
90
00:08:09,310 --> 00:08:12,650
And things like assassinations at
airports make me kind of nervous.
91
00:08:16,470 --> 00:08:19,630
And that was politics, Mr. Taggart. This
is business.
92
00:08:20,530 --> 00:08:23,390
We'll keep your associates gone during
your visit.
93
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
Mr.
94
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Taggart.
95
00:08:26,810 --> 00:08:28,270
I watch the news, too.
96
00:08:29,290 --> 00:08:32,890
You're a brave man to still be in the
drug business after that car bombing
97
00:08:32,890 --> 00:08:33,970
incident last year.
98
00:08:34,409 --> 00:08:37,409
I hear it did substantial damage to your
right arm.
99
00:08:51,650 --> 00:08:52,690
Who's the left arm?
100
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
Major.
101
00:09:05,930 --> 00:09:06,930
Oh, I sell drugs.
102
00:09:07,250 --> 00:09:08,530
Americans buy drugs.
103
00:09:09,390 --> 00:09:10,670
But I'm the monster.
104
00:09:11,050 --> 00:09:12,370
I'm the one they indict.
105
00:09:13,270 --> 00:09:17,770
Well, they can indict me all they want.
They'll never lay a hand on Colonel
106
00:09:17,770 --> 00:09:20,010
Usher. They can't touch me here.
107
00:09:23,910 --> 00:09:27,690
I've arranged a viewing of our
operation, Mr. Taggart, for tomorrow
108
00:09:27,910 --> 00:09:30,350
Fine. I think you'll be impressed.
109
00:09:30,770 --> 00:09:34,550
With your ether, we can increase our
productivity by...
110
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Two tons a week.
111
00:09:36,600 --> 00:09:39,700
Well, then let's hope we can come to
some sort of agreement.
112
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
What's going on?
113
00:10:00,620 --> 00:10:01,860
Everything is under control.
114
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
The Colonel...
115
00:10:03,630 --> 00:10:05,930
Occasionally suffers from severe
headaches.
116
00:10:07,090 --> 00:10:08,410
Maybe he should go to the hospital.
117
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
No!
118
00:10:09,770 --> 00:10:12,690
If necessary, the hospital will come to
Colonel Usher.
119
00:10:14,030 --> 00:10:15,930
A word of advice, Mr. Taggart.
120
00:10:16,230 --> 00:10:18,630
Don't interpret what you see here as a
sign of weakness.
121
00:10:19,230 --> 00:10:22,570
Last man to do that wound up face down
on an airport runway.
122
00:11:52,880 --> 00:11:55,200
like a turkey, but she flies like an
eagle.
123
00:11:55,440 --> 00:11:58,040
As long as it'll do the job. Oh, she'll
do the job.
124
00:11:58,620 --> 00:12:01,500
Look, I just made a run over the U .S.
island.
125
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
When the roof's on this house, you want
me to tell them apart.
126
00:12:05,800 --> 00:12:07,520
Let's hope Colonel Usher feels the same.
127
00:12:07,840 --> 00:12:09,180
How's our newest team member doing?
128
00:12:09,500 --> 00:12:12,580
Karen. Oh, he's fine. He's out there
with Casey right now.
129
00:12:16,100 --> 00:12:17,120
Karen, keep calm.
130
00:12:18,719 --> 00:12:21,640
I just want you to breathe to your
regulator just like you breathe normally
131
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
land. And relax.
132
00:12:24,180 --> 00:12:25,220
I'll get the hang of it.
133
00:12:25,800 --> 00:12:27,180
Maybe we should call it a day, huh?
134
00:12:27,940 --> 00:12:29,600
No. Let's go again.
135
00:12:30,220 --> 00:12:31,420
Sure? Mm -hmm.
136
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
Okay.
137
00:13:12,430 --> 00:13:14,830
Excuse me, Mr. Taggart. It's been a long
day.
138
00:13:15,490 --> 00:13:16,670
Oh, but it's early, Colonel.
139
00:13:17,050 --> 00:13:20,370
May I remind you what the Emperor
Napoleon said about sleeping hours?
140
00:13:20,570 --> 00:13:22,090
I'm sure it will be fascinating.
141
00:13:22,870 --> 00:13:29,150
He said, six hours for the man, seven
for the woman, and eight for the fool.
142
00:13:30,830 --> 00:13:34,130
Are you suggesting I might be a fool,
Mr. Taggart?
143
00:13:34,850 --> 00:13:36,850
Oh, perish the thought, Colonel.
144
00:13:37,670 --> 00:13:41,050
But it's kind of early, and we have a
lot of business to do.
145
00:14:39,850 --> 00:14:43,090
Just a few more minutes and we can
finish all our business, Colonel.
146
00:14:48,650 --> 00:14:51,250
American Double Eagle $20 gold coins.
147
00:14:51,830 --> 00:14:53,810
Each one was over $40 ,000.
148
00:14:54,770 --> 00:14:57,450
Why do I get the feeling I'm supposed to
be learning a lesson here?
149
00:14:57,850 --> 00:15:01,510
It took over 100 years for these coins
to reach that value.
150
00:15:01,790 --> 00:15:05,730
I don't see why you can't wait a few
hours before we do business.
151
00:15:07,910 --> 00:15:08,930
Now I'm tired.
152
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Goodnight.
153
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
Goodnight.
154
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Who is there?
155
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
He's there.
156
00:17:34,570 --> 00:17:36,470
It's about time we introduced Colonel
Usher to his son.
157
00:17:50,010 --> 00:17:51,010
Father?
158
00:17:57,110 --> 00:17:58,110
Father?
159
00:17:59,950 --> 00:18:01,870
Father, we need you.
160
00:18:24,300 --> 00:18:26,420
In these sheds, we have storage for our
cocaine.
161
00:18:27,540 --> 00:18:29,240
We used to grow marijuana here.
162
00:18:30,060 --> 00:18:35,020
1 ,400 pounds of it would bring in 300
,000 American dollars.
163
00:18:35,620 --> 00:18:39,540
The same weight in cocaine is worth 26
million dollars.
164
00:18:39,860 --> 00:18:42,140
Now your production has cut in half. Now
that's a big loss.
165
00:18:42,740 --> 00:18:44,360
Yeah, a big loss.
166
00:18:45,400 --> 00:18:50,200
Bad enough when the Americans indicted
me. Me, leader of a sovereign country.
167
00:18:52,910 --> 00:18:54,270
But that wasn't enough for him.
168
00:18:54,790 --> 00:18:57,710
They banned the export of ethyl ether to
stop my production.
169
00:18:58,530 --> 00:19:01,550
No ethyl ether. No solvent for your
cocaine kitchen. Correct.
170
00:19:02,150 --> 00:19:04,310
I can provide you with ether. It's going
to cost you.
171
00:19:04,690 --> 00:19:06,710
I can guarantee you 100 barrels a month.
172
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
Another headache?
173
00:19:11,230 --> 00:19:12,410
I'll be all right in a minute.
174
00:19:13,010 --> 00:19:15,030
These headaches, is that why the
American doctor is here?
175
00:19:15,290 --> 00:19:16,290
What doctor?
176
00:19:16,690 --> 00:19:20,490
Quint. Some famous neurologist. I was in
your newspaper here.
177
00:19:21,480 --> 00:19:22,580
I didn't send for him.
178
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Never heard of him.
179
00:19:25,820 --> 00:19:31,640
The newspapers say where this doctor of
yours is staying.
180
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
You all right?
181
00:19:48,160 --> 00:19:49,520
Are you sure you can handle this?
182
00:19:50,080 --> 00:19:52,160
Yeah. I can handle it.
183
00:19:59,440 --> 00:20:00,720
I'll get the door.
184
00:20:06,600 --> 00:20:10,980
Thank you.
185
00:20:12,160 --> 00:20:16,600
I hate these affairs.
186
00:20:17,180 --> 00:20:20,320
The anniversary of your third year in
power. You couldn't disappoint your
187
00:20:20,320 --> 00:20:25,220
people. Colonel, congratulations on your
anniversary, sir. You're an American.
188
00:20:25,480 --> 00:20:27,800
Yes. This is Major Duval.
189
00:20:28,200 --> 00:20:30,880
Major, I'm Dr. Quinn. Dr. Frederick
Quinn.
190
00:20:31,100 --> 00:20:34,260
The neurologist that Mr. Taggart was
telling me about.
191
00:20:34,740 --> 00:20:35,659
Yes, Mr.
192
00:20:35,660 --> 00:20:39,080
Taggart contacted me. He said I might be
of service to you.
193
00:20:41,540 --> 00:20:43,640
He told you of my headaches?
194
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
Yes.
195
00:20:46,380 --> 00:20:52,400
But he didn't tell you about my dreams
of a boy who beckons me and calls me
196
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
father?
197
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
No.
198
00:20:57,380 --> 00:20:59,400
Very ironic, Dr. Quinn.
199
00:21:00,140 --> 00:21:03,100
I can buy and sell everybody in this
party.
200
00:21:03,760 --> 00:21:08,780
I can have any one of them imprisoned or
executed with a knot of my head.
201
00:21:09,820 --> 00:21:14,320
But for all my power and all my money, I
can't get rid of this pain.
202
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Father?
203
00:22:57,710 --> 00:22:58,890
Did you find the boy?
204
00:22:59,150 --> 00:23:02,870
No, Colonel. Please try to calm
yourself, Colonel. You've had a pretty
205
00:23:03,170 --> 00:23:04,370
Oh, I've had worse, Doctor.
206
00:23:04,830 --> 00:23:08,710
Why don't you stop patronizing me and
tell me what's wrong with my body?
207
00:23:09,550 --> 00:23:13,970
Well, according to what Major Duval has
told me about your medical history, you
208
00:23:13,970 --> 00:23:16,130
suffer from an arteriovenous
malfunction.
209
00:23:16,570 --> 00:23:18,770
Now, that's a... Congenital defect.
210
00:23:18,970 --> 00:23:23,150
Too many blood vessels around the
surface of my brain. I've heard it all
211
00:23:23,730 --> 00:23:25,010
But it does explain your headaches.
212
00:23:25,470 --> 00:23:28,270
Does it explain the boy, Dr. Quinn?
213
00:23:29,630 --> 00:23:34,590
Well, if the defect is in a specific
area of the brain, it could cause
214
00:23:34,590 --> 00:23:40,350
hallucinations. People I sell drugs to
have hallucinations. I don't.
215
00:23:41,350 --> 00:23:45,830
Why is it I get the impression you're
holding something back from us, doctor?
216
00:23:46,510 --> 00:23:47,710
I don't know what you mean.
217
00:23:50,450 --> 00:23:52,930
You told me you were here to lecture at
the university.
218
00:23:53,690 --> 00:23:56,630
The problem is you haven't been invited
to speak. I've checked.
219
00:24:00,430 --> 00:24:02,030
I am here to treat a patient.
220
00:24:02,430 --> 00:24:05,890
It's about the boy, isn't it? The boy in
my dreams.
221
00:24:08,610 --> 00:24:10,330
I have been treating a boy.
222
00:24:10,790 --> 00:24:12,270
He has the same symptoms.
223
00:24:13,230 --> 00:24:16,910
He and his mother move around a great
deal. London, New York, the south of
224
00:24:16,910 --> 00:24:18,150
France. Now here?
225
00:24:18,470 --> 00:24:19,810
The boys in this country?
226
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Not quite.
227
00:24:21,320 --> 00:24:24,400
His mother guards their privacy with
some extreme measures.
228
00:24:25,080 --> 00:24:29,800
This time I was taken in secret to an
island not far off your coast to treat
229
00:24:29,800 --> 00:24:31,640
boy. Taken by whom?
230
00:24:32,520 --> 00:24:35,840
A man named Kilpatrick. He flew me there
in a seaplane.
231
00:24:43,280 --> 00:24:47,620
Tell me, Doctor, what is wrong with the
boy?
232
00:24:49,100 --> 00:24:51,620
He's suffering from arteriovenous
malfunction.
233
00:24:52,160 --> 00:24:53,340
Same as you do.
234
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
Stop.
235
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
Mr.
236
00:25:05,500 --> 00:25:07,920
Kilpatrick. Yeah, who wants to know?
237
00:25:08,300 --> 00:25:10,380
Major Duval, head of security forces.
238
00:25:31,660 --> 00:25:34,960
I'm sure you will accept Colonel Usher's
invitation to visit us.
239
00:25:35,860 --> 00:25:36,940
How can I refuse?
240
00:26:28,010 --> 00:26:29,010
Who are you?
241
00:26:29,890 --> 00:26:30,890
Father?
242
00:26:33,730 --> 00:26:35,270
Why do you call me that?
243
00:26:35,970 --> 00:26:36,970
We need you.
244
00:26:38,190 --> 00:26:39,190
Mother needs you.
245
00:26:39,770 --> 00:26:41,150
She's sorry she ran away.
246
00:26:48,250 --> 00:26:49,250
Colonel.
247
00:26:50,930 --> 00:26:53,530
Sir, I had the pilot kill Patrick. He's
in your office, sir.
248
00:27:02,060 --> 00:27:04,400
Duval tells me you haven't been very
cooperative.
249
00:27:05,860 --> 00:27:07,940
Well, maybe it's his bedside manner.
250
00:27:08,300 --> 00:27:09,600
See what I have to put up with?
251
00:27:10,060 --> 00:27:15,060
Are we asking so much of you, Mr.
Kilpatrick?
252
00:27:15,380 --> 00:27:22,240
Look, I was paid a lot of money to fly
the doctor to that island and to keep
253
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
my mouth shut.
254
00:27:23,880 --> 00:27:28,500
So I'm sure as hell not going to open it
without some sort of counter -offer.
255
00:27:32,680 --> 00:27:39,240
You tell us where the island is, and in
return, I'll let you live.
256
00:27:45,200 --> 00:27:47,020
It's in international waters.
257
00:27:48,100 --> 00:27:52,760
A small atoll in the Weeping Sisters
Archipelago.
258
00:27:55,420 --> 00:27:58,260
Thirty miles due south from the main
island of St. Clair.
259
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
A reasonable man.
260
00:28:05,810 --> 00:28:08,450
Have the launch fueled and ready to
shove off at dawn.
261
00:28:09,910 --> 00:28:14,510
Sir, I thought you would send someone to
the island. I want to go myself.
262
00:28:14,870 --> 00:28:18,190
But have you forgotten the Americans,
the indictment? As head of security, I
263
00:28:18,190 --> 00:28:22,390
strongly advise against it. As head of
the country, I strongly advise you to do
264
00:28:22,390 --> 00:28:23,390
as I say.
265
00:28:32,880 --> 00:28:34,600
I appreciate you coming along, Doctor.
266
00:28:35,360 --> 00:28:37,620
This is the island where you attended
the boy?
267
00:28:37,860 --> 00:28:40,300
Yes, yes. I remember the house and the
boats.
268
00:28:51,200 --> 00:28:57,900
I am told, Doctor, that certain people
can communicate telepathically with one
269
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
another. Is that true?
270
00:28:59,640 --> 00:29:02,480
Well, there have been some studies done,
mostly involving twins.
271
00:29:03,840 --> 00:29:05,680
Or fathers and sons.
272
00:29:06,080 --> 00:29:07,320
I didn't say that.
273
00:29:08,260 --> 00:29:10,980
The doctors never say what you really
mean.
274
00:29:12,520 --> 00:29:15,800
The boy on that island, what's his blood
type?
275
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
AB negative.
276
00:29:18,280 --> 00:29:22,420
The rarest blood type in the world. My
blood type also.
277
00:29:24,120 --> 00:29:26,380
Do you believe in dreams, doctor?
278
00:29:26,970 --> 00:29:29,910
Colonel, I believe in scientifically
verifiable facts.
279
00:29:30,910 --> 00:29:33,130
I don't know whether I believe in them
either.
280
00:29:33,930 --> 00:29:37,850
But I do know I'm connected with the boy
on that island.
281
00:29:38,370 --> 00:29:42,770
And I am not going to be at peace until
I find out what that connection is.
282
00:31:02,160 --> 00:31:03,900
Who gave you permission to come here?
283
00:31:04,140 --> 00:31:05,280
I was just having a good look around.
284
00:31:05,580 --> 00:31:07,300
I'll give you guys a few tips on
efficiency.
285
00:31:07,980 --> 00:31:09,260
You certainly need them.
286
00:31:09,620 --> 00:31:12,840
Don't you know it's dangerous to have
drums of ethyl ether lying around in the
287
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
open?
288
00:31:14,580 --> 00:31:16,920
Your audacity truly amazes me.
289
00:31:17,580 --> 00:31:19,840
I don't have to take abuse from a
flunky.
290
00:31:24,660 --> 00:31:28,300
This telegram is from the real Mr.
291
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Taggart.
292
00:31:30,540 --> 00:31:34,900
The Mr. Taggart who escaped from the
United States authorities just this
293
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
morning.
294
00:32:03,790 --> 00:32:04,830
You another doctor?
295
00:32:05,690 --> 00:32:07,810
I'm a friend of Dr. Quinn's.
296
00:32:08,730 --> 00:32:11,670
He said it would be all right for me to
see you.
297
00:32:12,450 --> 00:32:14,230
Well, here I am.
298
00:32:18,570 --> 00:32:19,990
You're a fine -looking boy.
299
00:32:23,570 --> 00:32:24,750
Do you like sports?
300
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
Yeah.
301
00:32:27,030 --> 00:32:30,070
When I went to regular school, I wanted
to try out for all the teams.
302
00:32:30,630 --> 00:32:32,870
But I have...
303
00:32:33,260 --> 00:32:36,720
A condition, so they wouldn't let me.
304
00:32:37,280 --> 00:32:38,540
And you didn't like that?
305
00:32:38,840 --> 00:32:41,360
I didn't like getting teased about it by
the kids.
306
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
I know.
307
00:32:45,980 --> 00:32:48,940
You're searching for pirate treasure.
308
00:32:50,760 --> 00:32:52,160
I collect coins.
309
00:32:52,540 --> 00:32:54,100
I collect coins, too.
310
00:32:54,440 --> 00:32:55,480
What do you like?
311
00:32:55,920 --> 00:32:57,300
Bullion? Mint sets?
312
00:32:57,940 --> 00:33:00,560
Commemorative? Mom doesn't like me
talking to strangers.
313
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
Don't go, please.
314
00:33:06,320 --> 00:33:08,400
Does your father travel with you?
315
00:33:10,420 --> 00:33:11,860
I never knew my father.
316
00:33:13,940 --> 00:33:15,680
Mom never talks about him.
317
00:33:17,900 --> 00:33:21,900
Do you wonder what he was like?
318
00:33:24,540 --> 00:33:26,500
Yeah, sometimes.
319
00:33:27,460 --> 00:33:30,920
Look, if she catches me talking to you,
I'll get in trouble.
320
00:33:31,740 --> 00:33:35,480
Colonel, we just received an emergency
call from Major Duvall.
321
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
Your immediate return is requested.
322
00:33:39,880 --> 00:33:42,680
Can I come and see you again?
323
00:33:43,180 --> 00:33:45,640
Maybe. We must get back, Colonel.
324
00:33:48,200 --> 00:33:49,200
Goodbye.
325
00:34:19,790 --> 00:34:23,270
Usher will be back shortly. We'll hold
off your interrogation till then.
326
00:34:23,530 --> 00:34:24,850
He likes to watch.
327
00:34:25,130 --> 00:34:27,650
Well, I'll be it for me to deny the
Colonel his fun.
328
00:34:28,030 --> 00:34:32,090
While we're waiting, I suggest we round
up your friend.
329
00:35:35,120 --> 00:35:36,460
The head of security, huh?
330
00:35:36,700 --> 00:35:38,860
Well, it's going to take the head of
security to get us out of this one.
331
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
I'll go and get the equipment.
332
00:35:41,860 --> 00:35:42,860
That's good luck.
333
00:35:53,380 --> 00:35:54,380
Where'd you put Duval?
334
00:35:54,560 --> 00:35:56,780
Where no one's going to find him for at
least 24 hours.
335
00:35:58,080 --> 00:36:01,720
Next time Asha sees that island, it's
got to be completely unrecognizable.
336
00:36:02,600 --> 00:36:05,310
So we have to... to keep him here long
enough for our guys to remove all traces
337
00:36:05,310 --> 00:36:06,310
of the false house.
338
00:36:07,450 --> 00:36:10,210
If we can't delay him, Duval will.
339
00:36:11,150 --> 00:36:13,910
Well, we'll have the final contour
measurements in just a few moments.
340
00:36:15,470 --> 00:36:17,910
When we finish with this, I think you
should stay outside for a while.
341
00:36:18,910 --> 00:36:19,910
Right.
342
00:36:37,720 --> 00:36:39,100
Duval, let's have a drink.
343
00:36:43,060 --> 00:36:45,000
Congratulate me, Duval. I'm a father.
344
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
And it's a boy.
345
00:36:48,020 --> 00:36:49,300
I'm happy for you, Colonel.
346
00:36:50,720 --> 00:36:52,840
I should never have left him so
suddenly.
347
00:36:53,780 --> 00:36:54,820
He'd be confused.
348
00:36:55,960 --> 00:36:58,980
What was so damned urgent you had to
call me back here?
349
00:36:59,200 --> 00:37:02,080
The man calling himself Taggart was an
imposter.
350
00:37:02,280 --> 00:37:04,160
I took the liberty and had him shot.
351
00:37:07,080 --> 00:37:08,540
Related birthday present.
352
00:37:11,240 --> 00:37:12,860
Have them fuel the launch.
353
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
Launch is going nowhere, sir.
354
00:37:17,080 --> 00:37:20,740
You called me back, Duval. You should
never have called me back.
355
00:37:21,100 --> 00:37:24,760
In the last hour, we have received
reports of United States naval vessels
356
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
patrolling the area.
357
00:37:26,220 --> 00:37:27,620
So fix it, Duval.
358
00:37:27,900 --> 00:37:30,060
Isn't that what you get paid to do?
359
00:37:32,060 --> 00:37:33,960
I can take care of dissidents.
360
00:37:34,700 --> 00:37:37,280
I can handle imposters like Taggart.
361
00:37:37,680 --> 00:37:40,660
But don't ask me to take on Spruance
-class destroyers.
362
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
We'll lose.
363
00:38:07,630 --> 00:38:08,790
All right, Seth, come down there.
364
00:38:09,210 --> 00:38:10,990
How much time? All right.
365
00:38:12,190 --> 00:38:15,470
Go there. All right, pull it back.
366
00:38:16,510 --> 00:38:17,510
All right, go.
367
00:38:24,610 --> 00:38:25,610
Go away.
368
00:38:33,910 --> 00:38:35,850
I said go away.
369
00:38:36,400 --> 00:38:41,120
Major Duvall asked me to come and see
how you were doing. You and Major Duvall
370
00:38:41,120 --> 00:38:42,580
can mind your own business.
371
00:38:46,020 --> 00:38:47,080
It's her fault.
372
00:38:49,040 --> 00:38:50,960
I gave her everything.
373
00:38:52,620 --> 00:38:56,360
I loved her like no other woman.
374
00:38:57,760 --> 00:38:59,280
And what does she do in return?
375
00:39:00,200 --> 00:39:02,780
She runs off and takes my son with her.
376
00:39:03,200 --> 00:39:05,560
Why don't you let me give you something,
Colonel? You need rest.
377
00:39:06,860 --> 00:39:08,540
Kill her for doing this to me.
378
00:39:09,520 --> 00:39:11,820
A boy needs a father.
379
00:39:12,860 --> 00:39:17,420
If you really believe that boy is your
son, why don't you go back and get him?
380
00:39:17,680 --> 00:39:18,680
Why?
381
00:39:19,000 --> 00:39:23,820
Because apparently the whole United
States Navy is looking for me.
382
00:39:25,340 --> 00:39:27,020
They're looking for you on the water.
383
00:39:27,520 --> 00:39:29,480
That's where you usually find the Navy.
384
00:39:31,280 --> 00:39:32,860
Then why don't you go by hair?
385
00:39:45,640 --> 00:39:46,800
You want me here to make another deal?
386
00:39:47,220 --> 00:39:48,440
I think I'll pass.
387
00:39:48,720 --> 00:39:50,640
I didn't do so well on the last one.
388
00:39:50,940 --> 00:39:55,080
I said I'd let you live. I didn't say
anything about letting you go.
389
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Until now.
390
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
What do you want?
391
00:40:00,420 --> 00:40:03,300
I want you to fly me to the island where
the boy was.
392
00:40:03,680 --> 00:40:05,300
What if I tell you to stuff it?
393
00:40:05,600 --> 00:40:09,740
Then whether I continue to let you live
is now up for debate.
394
00:40:33,130 --> 00:40:34,510
Do anything about the noise.
395
00:40:35,630 --> 00:40:37,930
Not unless you want to swim to that
island of yours.
396
00:40:43,610 --> 00:40:45,210
There's an island down there.
397
00:40:45,430 --> 00:40:46,950
Looks like the one I was on.
398
00:40:47,370 --> 00:40:49,550
There are a lot of islands in this area,
Colonel.
399
00:40:50,930 --> 00:40:52,090
I know where I'm going.
400
00:40:52,390 --> 00:40:57,090
But it looks like the one I was on. Is
there a house on the island, Colonel?
401
00:40:57,330 --> 00:40:58,330
Or any boats?
402
00:41:02,480 --> 00:41:03,860
No. Well, just relax.
403
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
Enjoy the ride.
404
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Trust me.
405
00:42:23,920 --> 00:42:25,660
I've traveled under better conditions,
Major Duvall.
406
00:42:31,900 --> 00:42:38,280
May I?
407
00:42:38,860 --> 00:42:40,900
I would say I don't need to get a bang
out of life.
408
00:43:17,740 --> 00:43:18,618
That's Mr.
409
00:43:18,620 --> 00:43:20,100
Kilpatrick. We're right over it.
410
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
There's something wrong.
411
00:44:19,080 --> 00:44:20,840
Be ready to take off, Mr.
412
00:44:21,080 --> 00:44:22,840
Kilpatrick. Look, Colonel.
413
00:45:11,850 --> 00:45:13,430
I'm on the wrong island.
414
00:45:14,030 --> 00:45:16,150
This is United States territory!
415
00:45:24,350 --> 00:45:25,470
Tell Patrick!
416
00:45:37,090 --> 00:45:41,050
Colonel Gregory Usher, I have a United
States warrant for your arrest.
417
00:45:41,990 --> 00:45:42,990
Take him away.
418
00:45:43,650 --> 00:45:45,230
You have the right to remain silent.
419
00:45:45,770 --> 00:45:46,830
You give up this race.
420
00:45:53,130 --> 00:45:54,130
Nice work, Kieran.
421
00:45:56,250 --> 00:45:58,010
Your father will be very proud of you.
422
00:46:02,650 --> 00:46:03,650
Let's go home.
423
00:47:02,440 --> 00:47:04,460
Mission Impossible will be right back.
424
00:47:07,640 --> 00:47:09,340
Next on Mission Impossible.
425
00:47:09,780 --> 00:47:11,060
I haven't got anything!
426
00:47:11,620 --> 00:47:13,020
Your father was arrested.
427
00:47:16,080 --> 00:47:17,300
Jim, is that you?
428
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Barney?
429
00:47:20,240 --> 00:47:21,240
Who are you?
430
00:47:22,400 --> 00:47:24,620
We are from the mission, my son.
431
00:47:26,380 --> 00:47:31,020
Prisons can make life very ugly for
beautiful women like yourself.
432
00:47:34,680 --> 00:47:37,080
You knew he'd be dead when I got there.
433
00:47:37,280 --> 00:47:40,780
No! I think you are an accessory to
Stanton's murder.
434
00:47:41,200 --> 00:47:43,120
I never murdered anybody.
435
00:47:43,960 --> 00:47:45,020
You're under arrest.
436
00:47:49,020 --> 00:47:52,260
This is Joan Lunden. And Charles Gibson.
The decision at the end of the campaign
437
00:47:52,260 --> 00:47:55,900
trail this week results and reaction to
the presidential vote. Plus Richard
438
00:47:55,900 --> 00:47:59,720
Pryor, Leonard Nimoy, and Kenny Rogers
on Good Morning America.
439
00:48:00,700 --> 00:48:04,200
Now stay tuned for the network
television premiere of Down and Out in
440
00:48:04,200 --> 00:48:08,480
Hills. The ABC's Sunday Night Movies
starring Nick Nolte, Richard Dreyfuss,
441
00:48:08,620 --> 00:48:09,980
Bette Midler, and Mike the Dog.
442
00:48:10,420 --> 00:48:11,420
Next.
34988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.