All language subtitles for mission_impossible_s01e03_holograms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,110 Political exile Joseph Elias has returned to his native land and should 2 00:00:05,110 --> 00:00:08,109 stepping down from the plane as soon as he finishes an onboard interview. 3 00:00:08,430 --> 00:00:11,890 We've been advised that Mr. Elias will then give a statement to the media. 4 00:00:12,630 --> 00:00:17,430 Speculation is that President for Life, Colonel Gregory Usher, has allowed the 5 00:00:17,430 --> 00:00:21,650 opposition leader Elias to return from exile in response to pressure the United 6 00:00:21,650 --> 00:00:22,830 States has been applying. 7 00:00:23,900 --> 00:00:28,240 Pressure which culminated yesterday with the indictment of Kern Lasher by a U 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,600 .S. federal court on charges of illegal drug trafficking. 9 00:00:36,380 --> 00:00:40,640 Door is open. It's just a matter of time now before Joseph Elias emerges. 10 00:00:54,760 --> 00:00:56,460 It's a real pleasure to be back home again. 11 00:00:58,060 --> 00:00:59,060 Well, 12 00:00:59,680 --> 00:01:02,000 I don't think it would be appropriate for me to comment on this. 13 00:01:02,240 --> 00:01:03,039 What's happening? 14 00:01:03,040 --> 00:01:05,840 The soldiers are firing in the air. People are dying. 15 00:01:06,380 --> 00:01:07,380 Oh, my God. 16 00:01:07,540 --> 00:01:10,920 He's been shot. Joseph Elias has been shot. They killed him. 17 00:01:12,280 --> 00:01:17,520 He's got to get off the plane. Joseph Elias has been assassinated. People are 18 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 the ground. 19 00:02:51,740 --> 00:02:53,780 Not exactly Carnegie Hall. 20 00:02:54,020 --> 00:02:55,920 Well, we can't all be Paganini. 21 00:02:56,200 --> 00:02:57,880 We can't all play the Stradivarius. 22 00:02:58,660 --> 00:03:01,060 You see, his best violins were made out of cherries. 23 00:03:51,020 --> 00:03:55,680 Colonel Gregory Usher declared himself president for life. Since then, his 24 00:03:55,680 --> 00:03:59,820 country has been one of the world's leading producers of processed cocaine. 25 00:04:00,300 --> 00:04:04,940 Usher is under indictment in the U .S. for his drug trafficking, but has been 26 00:04:04,940 --> 00:04:09,120 impossible to extradite from his heavily armed compound outside the country's 27 00:04:09,120 --> 00:04:13,440 capital. And all attempts for a democratic overthrow of the government 28 00:04:13,440 --> 00:04:17,019 failed as Usher maintains a firm grasp on power. 29 00:04:17,440 --> 00:04:21,940 with the help of his chief of secret police, Major Duval, who, several days 30 00:04:22,040 --> 00:04:24,880 organized the murder of Usher's only political opponent. 31 00:04:25,420 --> 00:04:30,820 Your mission, Jim, if you choose to accept it, is to neutralize Major Duval 32 00:04:30,820 --> 00:04:35,760 to lure Colonel Usher out of his compound and onto U .S.-controlled soil 33 00:04:35,760 --> 00:04:36,760 he may be arrested. 34 00:04:37,020 --> 00:04:42,120 As always, should you or any of your I .M. force be caught or killed, the 35 00:04:42,120 --> 00:04:44,540 Secretary will disavow any knowledge of your actions. 36 00:04:45,420 --> 00:04:47,940 This disc will self -destruct in five seconds. 37 00:04:48,260 --> 00:04:49,280 Good luck, Jim. 38 00:05:04,780 --> 00:05:07,980 Miles Taggart was arrested yesterday by the Drug Enforcement Agency. 39 00:05:08,380 --> 00:05:13,160 In the process, they confiscated 2 ,055 -gallon drums of ethyl ether. 40 00:05:13,720 --> 00:05:15,680 That Taggart was about to deal with Colonel Usher. 41 00:05:16,000 --> 00:05:17,380 For processing of cocaine. 42 00:05:17,920 --> 00:05:18,920 That's right. 43 00:05:18,980 --> 00:05:21,760 Now, the news of Taggart's arrest has been kept from the press. 44 00:05:22,380 --> 00:05:25,940 How long can they hold him? Long enough for you to pose as Taggart. The colonel 45 00:05:25,940 --> 00:05:26,940 expects you tomorrow. 46 00:05:30,400 --> 00:05:31,560 The Isle of St. Luke. 47 00:05:32,040 --> 00:05:36,560 A small atoll 50 miles off the coast of Colonel Gregory Usher's country. 48 00:05:38,460 --> 00:05:41,460 The man who owns it has agreed to loan it to us for the next few days. 49 00:05:42,990 --> 00:05:44,370 Is it part of Usher's territory? 50 00:05:44,870 --> 00:05:49,510 No. This island enjoys status as an American protectorate, which means that 51 00:05:49,510 --> 00:05:50,510 .S. law applies. 52 00:05:50,890 --> 00:05:54,650 If everything goes properly, this is where Usher will be arrested. 53 00:05:54,950 --> 00:05:56,750 But he'd be crazy to get to a U .S. island. 54 00:05:57,070 --> 00:05:58,510 He would if he knew where he was. 55 00:05:59,010 --> 00:06:03,010 But there are dozens of islands similar to this one in international waters. 56 00:06:05,810 --> 00:06:08,550 Take a good look at the house and the beach and the boats. 57 00:06:09,390 --> 00:06:13,770 We're going to duplicate those on an island not under U .S. jurisdiction and 58 00:06:13,770 --> 00:06:15,730 where Usher will feel it's safe to go. 59 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 Father? 60 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 Father, help me. 61 00:06:24,570 --> 00:06:25,570 It's really coming along. 62 00:06:26,310 --> 00:06:29,090 Switching to the new lenses and the Argon laser, it's really helped the 63 00:06:29,090 --> 00:06:30,090 definition. 64 00:06:30,570 --> 00:06:31,570 Who was that? 65 00:06:32,050 --> 00:06:34,370 That was a hologram of the latest member of our team. 66 00:06:37,430 --> 00:06:38,430 Kieran Taylor. 67 00:06:38,920 --> 00:06:42,640 He's only 15 years old, but his father has been with us for a number of years. 68 00:06:43,160 --> 00:06:47,080 He has an excellent academic record. He's an all -around natural athlete. 69 00:06:47,340 --> 00:06:48,500 But he's just a kid. 70 00:06:48,820 --> 00:06:49,820 Exactly. 71 00:06:52,900 --> 00:06:56,360 Fifteen years ago, Colonel Usher's wife ran away from him. 72 00:06:56,940 --> 00:07:00,200 He claimed she's the only woman he ever loved, but the fact is that he beat her, 73 00:07:00,240 --> 00:07:01,240 abused her. 74 00:07:01,440 --> 00:07:04,580 After her disappearance, there was a rumor that she had been pregnant. 75 00:07:05,100 --> 00:07:09,700 So ever since then, the colonel has spent a fortune trying to locate her and 76 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 child he's never known. 77 00:07:10,900 --> 00:07:12,360 So Kieran is our key. 78 00:07:13,860 --> 00:07:18,240 He is what it'll take to get the colonel out of his compound and onto that 79 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 island. 80 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 Colonel. 81 00:07:29,940 --> 00:07:34,140 Sir, I need more time to check out this American Taggart. 82 00:07:34,480 --> 00:07:35,620 I'm as money Duval. 83 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Colonel Usher. 84 00:07:54,220 --> 00:07:56,880 How the hell are you? Mr. Taggart, I presume. 85 00:07:57,660 --> 00:07:59,800 This is Major Duval, head of my security. 86 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 My associate, Mr. Jones. 87 00:08:02,480 --> 00:08:03,740 He's my head of security. 88 00:08:04,330 --> 00:08:07,270 Do you think you need a bodyguard here, Mr. Taggart? 89 00:08:07,470 --> 00:08:09,050 Well, I watch the evening news. 90 00:08:09,310 --> 00:08:12,650 And things like assassinations at airports make me kind of nervous. 91 00:08:16,470 --> 00:08:19,630 And that was politics, Mr. Taggart. This is business. 92 00:08:20,530 --> 00:08:23,390 We'll keep your associates gone during your visit. 93 00:08:24,090 --> 00:08:25,090 Mr. 94 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Taggart. 95 00:08:26,810 --> 00:08:28,270 I watch the news, too. 96 00:08:29,290 --> 00:08:32,890 You're a brave man to still be in the drug business after that car bombing 97 00:08:32,890 --> 00:08:33,970 incident last year. 98 00:08:34,409 --> 00:08:37,409 I hear it did substantial damage to your right arm. 99 00:08:51,650 --> 00:08:52,690 Who's the left arm? 100 00:08:53,790 --> 00:08:54,790 Major. 101 00:09:05,930 --> 00:09:06,930 Oh, I sell drugs. 102 00:09:07,250 --> 00:09:08,530 Americans buy drugs. 103 00:09:09,390 --> 00:09:10,670 But I'm the monster. 104 00:09:11,050 --> 00:09:12,370 I'm the one they indict. 105 00:09:13,270 --> 00:09:17,770 Well, they can indict me all they want. They'll never lay a hand on Colonel 106 00:09:17,770 --> 00:09:20,010 Usher. They can't touch me here. 107 00:09:23,910 --> 00:09:27,690 I've arranged a viewing of our operation, Mr. Taggart, for tomorrow 108 00:09:27,910 --> 00:09:30,350 Fine. I think you'll be impressed. 109 00:09:30,770 --> 00:09:34,550 With your ether, we can increase our productivity by... 110 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Two tons a week. 111 00:09:36,600 --> 00:09:39,700 Well, then let's hope we can come to some sort of agreement. 112 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 What's going on? 113 00:10:00,620 --> 00:10:01,860 Everything is under control. 114 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 The Colonel... 115 00:10:03,630 --> 00:10:05,930 Occasionally suffers from severe headaches. 116 00:10:07,090 --> 00:10:08,410 Maybe he should go to the hospital. 117 00:10:08,670 --> 00:10:09,670 No! 118 00:10:09,770 --> 00:10:12,690 If necessary, the hospital will come to Colonel Usher. 119 00:10:14,030 --> 00:10:15,930 A word of advice, Mr. Taggart. 120 00:10:16,230 --> 00:10:18,630 Don't interpret what you see here as a sign of weakness. 121 00:10:19,230 --> 00:10:22,570 Last man to do that wound up face down on an airport runway. 122 00:11:52,880 --> 00:11:55,200 like a turkey, but she flies like an eagle. 123 00:11:55,440 --> 00:11:58,040 As long as it'll do the job. Oh, she'll do the job. 124 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 Look, I just made a run over the U .S. island. 125 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 When the roof's on this house, you want me to tell them apart. 126 00:12:05,800 --> 00:12:07,520 Let's hope Colonel Usher feels the same. 127 00:12:07,840 --> 00:12:09,180 How's our newest team member doing? 128 00:12:09,500 --> 00:12:12,580 Karen. Oh, he's fine. He's out there with Casey right now. 129 00:12:16,100 --> 00:12:17,120 Karen, keep calm. 130 00:12:18,719 --> 00:12:21,640 I just want you to breathe to your regulator just like you breathe normally 131 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 land. And relax. 132 00:12:24,180 --> 00:12:25,220 I'll get the hang of it. 133 00:12:25,800 --> 00:12:27,180 Maybe we should call it a day, huh? 134 00:12:27,940 --> 00:12:29,600 No. Let's go again. 135 00:12:30,220 --> 00:12:31,420 Sure? Mm -hmm. 136 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 Okay. 137 00:13:12,430 --> 00:13:14,830 Excuse me, Mr. Taggart. It's been a long day. 138 00:13:15,490 --> 00:13:16,670 Oh, but it's early, Colonel. 139 00:13:17,050 --> 00:13:20,370 May I remind you what the Emperor Napoleon said about sleeping hours? 140 00:13:20,570 --> 00:13:22,090 I'm sure it will be fascinating. 141 00:13:22,870 --> 00:13:29,150 He said, six hours for the man, seven for the woman, and eight for the fool. 142 00:13:30,830 --> 00:13:34,130 Are you suggesting I might be a fool, Mr. Taggart? 143 00:13:34,850 --> 00:13:36,850 Oh, perish the thought, Colonel. 144 00:13:37,670 --> 00:13:41,050 But it's kind of early, and we have a lot of business to do. 145 00:14:39,850 --> 00:14:43,090 Just a few more minutes and we can finish all our business, Colonel. 146 00:14:48,650 --> 00:14:51,250 American Double Eagle $20 gold coins. 147 00:14:51,830 --> 00:14:53,810 Each one was over $40 ,000. 148 00:14:54,770 --> 00:14:57,450 Why do I get the feeling I'm supposed to be learning a lesson here? 149 00:14:57,850 --> 00:15:01,510 It took over 100 years for these coins to reach that value. 150 00:15:01,790 --> 00:15:05,730 I don't see why you can't wait a few hours before we do business. 151 00:15:07,910 --> 00:15:08,930 Now I'm tired. 152 00:15:09,900 --> 00:15:10,900 Goodnight. 153 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 Goodnight. 154 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 Who is there? 155 00:16:17,860 --> 00:16:18,860 He's there. 156 00:17:34,570 --> 00:17:36,470 It's about time we introduced Colonel Usher to his son. 157 00:17:50,010 --> 00:17:51,010 Father? 158 00:17:57,110 --> 00:17:58,110 Father? 159 00:17:59,950 --> 00:18:01,870 Father, we need you. 160 00:18:24,300 --> 00:18:26,420 In these sheds, we have storage for our cocaine. 161 00:18:27,540 --> 00:18:29,240 We used to grow marijuana here. 162 00:18:30,060 --> 00:18:35,020 1 ,400 pounds of it would bring in 300 ,000 American dollars. 163 00:18:35,620 --> 00:18:39,540 The same weight in cocaine is worth 26 million dollars. 164 00:18:39,860 --> 00:18:42,140 Now your production has cut in half. Now that's a big loss. 165 00:18:42,740 --> 00:18:44,360 Yeah, a big loss. 166 00:18:45,400 --> 00:18:50,200 Bad enough when the Americans indicted me. Me, leader of a sovereign country. 167 00:18:52,910 --> 00:18:54,270 But that wasn't enough for him. 168 00:18:54,790 --> 00:18:57,710 They banned the export of ethyl ether to stop my production. 169 00:18:58,530 --> 00:19:01,550 No ethyl ether. No solvent for your cocaine kitchen. Correct. 170 00:19:02,150 --> 00:19:04,310 I can provide you with ether. It's going to cost you. 171 00:19:04,690 --> 00:19:06,710 I can guarantee you 100 barrels a month. 172 00:19:10,090 --> 00:19:11,090 Another headache? 173 00:19:11,230 --> 00:19:12,410 I'll be all right in a minute. 174 00:19:13,010 --> 00:19:15,030 These headaches, is that why the American doctor is here? 175 00:19:15,290 --> 00:19:16,290 What doctor? 176 00:19:16,690 --> 00:19:20,490 Quint. Some famous neurologist. I was in your newspaper here. 177 00:19:21,480 --> 00:19:22,580 I didn't send for him. 178 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Never heard of him. 179 00:19:25,820 --> 00:19:31,640 The newspapers say where this doctor of yours is staying. 180 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 You all right? 181 00:19:48,160 --> 00:19:49,520 Are you sure you can handle this? 182 00:19:50,080 --> 00:19:52,160 Yeah. I can handle it. 183 00:19:59,440 --> 00:20:00,720 I'll get the door. 184 00:20:06,600 --> 00:20:10,980 Thank you. 185 00:20:12,160 --> 00:20:16,600 I hate these affairs. 186 00:20:17,180 --> 00:20:20,320 The anniversary of your third year in power. You couldn't disappoint your 187 00:20:20,320 --> 00:20:25,220 people. Colonel, congratulations on your anniversary, sir. You're an American. 188 00:20:25,480 --> 00:20:27,800 Yes. This is Major Duval. 189 00:20:28,200 --> 00:20:30,880 Major, I'm Dr. Quinn. Dr. Frederick Quinn. 190 00:20:31,100 --> 00:20:34,260 The neurologist that Mr. Taggart was telling me about. 191 00:20:34,740 --> 00:20:35,659 Yes, Mr. 192 00:20:35,660 --> 00:20:39,080 Taggart contacted me. He said I might be of service to you. 193 00:20:41,540 --> 00:20:43,640 He told you of my headaches? 194 00:20:44,820 --> 00:20:45,820 Yes. 195 00:20:46,380 --> 00:20:52,400 But he didn't tell you about my dreams of a boy who beckons me and calls me 196 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 father? 197 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 No. 198 00:20:57,380 --> 00:20:59,400 Very ironic, Dr. Quinn. 199 00:21:00,140 --> 00:21:03,100 I can buy and sell everybody in this party. 200 00:21:03,760 --> 00:21:08,780 I can have any one of them imprisoned or executed with a knot of my head. 201 00:21:09,820 --> 00:21:14,320 But for all my power and all my money, I can't get rid of this pain. 202 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 Father? 203 00:22:57,710 --> 00:22:58,890 Did you find the boy? 204 00:22:59,150 --> 00:23:02,870 No, Colonel. Please try to calm yourself, Colonel. You've had a pretty 205 00:23:03,170 --> 00:23:04,370 Oh, I've had worse, Doctor. 206 00:23:04,830 --> 00:23:08,710 Why don't you stop patronizing me and tell me what's wrong with my body? 207 00:23:09,550 --> 00:23:13,970 Well, according to what Major Duval has told me about your medical history, you 208 00:23:13,970 --> 00:23:16,130 suffer from an arteriovenous malfunction. 209 00:23:16,570 --> 00:23:18,770 Now, that's a... Congenital defect. 210 00:23:18,970 --> 00:23:23,150 Too many blood vessels around the surface of my brain. I've heard it all 211 00:23:23,730 --> 00:23:25,010 But it does explain your headaches. 212 00:23:25,470 --> 00:23:28,270 Does it explain the boy, Dr. Quinn? 213 00:23:29,630 --> 00:23:34,590 Well, if the defect is in a specific area of the brain, it could cause 214 00:23:34,590 --> 00:23:40,350 hallucinations. People I sell drugs to have hallucinations. I don't. 215 00:23:41,350 --> 00:23:45,830 Why is it I get the impression you're holding something back from us, doctor? 216 00:23:46,510 --> 00:23:47,710 I don't know what you mean. 217 00:23:50,450 --> 00:23:52,930 You told me you were here to lecture at the university. 218 00:23:53,690 --> 00:23:56,630 The problem is you haven't been invited to speak. I've checked. 219 00:24:00,430 --> 00:24:02,030 I am here to treat a patient. 220 00:24:02,430 --> 00:24:05,890 It's about the boy, isn't it? The boy in my dreams. 221 00:24:08,610 --> 00:24:10,330 I have been treating a boy. 222 00:24:10,790 --> 00:24:12,270 He has the same symptoms. 223 00:24:13,230 --> 00:24:16,910 He and his mother move around a great deal. London, New York, the south of 224 00:24:16,910 --> 00:24:18,150 France. Now here? 225 00:24:18,470 --> 00:24:19,810 The boys in this country? 226 00:24:20,210 --> 00:24:21,210 Not quite. 227 00:24:21,320 --> 00:24:24,400 His mother guards their privacy with some extreme measures. 228 00:24:25,080 --> 00:24:29,800 This time I was taken in secret to an island not far off your coast to treat 229 00:24:29,800 --> 00:24:31,640 boy. Taken by whom? 230 00:24:32,520 --> 00:24:35,840 A man named Kilpatrick. He flew me there in a seaplane. 231 00:24:43,280 --> 00:24:47,620 Tell me, Doctor, what is wrong with the boy? 232 00:24:49,100 --> 00:24:51,620 He's suffering from arteriovenous malfunction. 233 00:24:52,160 --> 00:24:53,340 Same as you do. 234 00:25:00,580 --> 00:25:01,580 Stop. 235 00:25:03,700 --> 00:25:04,700 Mr. 236 00:25:05,500 --> 00:25:07,920 Kilpatrick. Yeah, who wants to know? 237 00:25:08,300 --> 00:25:10,380 Major Duval, head of security forces. 238 00:25:31,660 --> 00:25:34,960 I'm sure you will accept Colonel Usher's invitation to visit us. 239 00:25:35,860 --> 00:25:36,940 How can I refuse? 240 00:26:28,010 --> 00:26:29,010 Who are you? 241 00:26:29,890 --> 00:26:30,890 Father? 242 00:26:33,730 --> 00:26:35,270 Why do you call me that? 243 00:26:35,970 --> 00:26:36,970 We need you. 244 00:26:38,190 --> 00:26:39,190 Mother needs you. 245 00:26:39,770 --> 00:26:41,150 She's sorry she ran away. 246 00:26:48,250 --> 00:26:49,250 Colonel. 247 00:26:50,930 --> 00:26:53,530 Sir, I had the pilot kill Patrick. He's in your office, sir. 248 00:27:02,060 --> 00:27:04,400 Duval tells me you haven't been very cooperative. 249 00:27:05,860 --> 00:27:07,940 Well, maybe it's his bedside manner. 250 00:27:08,300 --> 00:27:09,600 See what I have to put up with? 251 00:27:10,060 --> 00:27:15,060 Are we asking so much of you, Mr. Kilpatrick? 252 00:27:15,380 --> 00:27:22,240 Look, I was paid a lot of money to fly the doctor to that island and to keep 253 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 my mouth shut. 254 00:27:23,880 --> 00:27:28,500 So I'm sure as hell not going to open it without some sort of counter -offer. 255 00:27:32,680 --> 00:27:39,240 You tell us where the island is, and in return, I'll let you live. 256 00:27:45,200 --> 00:27:47,020 It's in international waters. 257 00:27:48,100 --> 00:27:52,760 A small atoll in the Weeping Sisters Archipelago. 258 00:27:55,420 --> 00:27:58,260 Thirty miles due south from the main island of St. Clair. 259 00:28:01,770 --> 00:28:02,770 A reasonable man. 260 00:28:05,810 --> 00:28:08,450 Have the launch fueled and ready to shove off at dawn. 261 00:28:09,910 --> 00:28:14,510 Sir, I thought you would send someone to the island. I want to go myself. 262 00:28:14,870 --> 00:28:18,190 But have you forgotten the Americans, the indictment? As head of security, I 263 00:28:18,190 --> 00:28:22,390 strongly advise against it. As head of the country, I strongly advise you to do 264 00:28:22,390 --> 00:28:23,390 as I say. 265 00:28:32,880 --> 00:28:34,600 I appreciate you coming along, Doctor. 266 00:28:35,360 --> 00:28:37,620 This is the island where you attended the boy? 267 00:28:37,860 --> 00:28:40,300 Yes, yes. I remember the house and the boats. 268 00:28:51,200 --> 00:28:57,900 I am told, Doctor, that certain people can communicate telepathically with one 269 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 another. Is that true? 270 00:28:59,640 --> 00:29:02,480 Well, there have been some studies done, mostly involving twins. 271 00:29:03,840 --> 00:29:05,680 Or fathers and sons. 272 00:29:06,080 --> 00:29:07,320 I didn't say that. 273 00:29:08,260 --> 00:29:10,980 The doctors never say what you really mean. 274 00:29:12,520 --> 00:29:15,800 The boy on that island, what's his blood type? 275 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 AB negative. 276 00:29:18,280 --> 00:29:22,420 The rarest blood type in the world. My blood type also. 277 00:29:24,120 --> 00:29:26,380 Do you believe in dreams, doctor? 278 00:29:26,970 --> 00:29:29,910 Colonel, I believe in scientifically verifiable facts. 279 00:29:30,910 --> 00:29:33,130 I don't know whether I believe in them either. 280 00:29:33,930 --> 00:29:37,850 But I do know I'm connected with the boy on that island. 281 00:29:38,370 --> 00:29:42,770 And I am not going to be at peace until I find out what that connection is. 282 00:31:02,160 --> 00:31:03,900 Who gave you permission to come here? 283 00:31:04,140 --> 00:31:05,280 I was just having a good look around. 284 00:31:05,580 --> 00:31:07,300 I'll give you guys a few tips on efficiency. 285 00:31:07,980 --> 00:31:09,260 You certainly need them. 286 00:31:09,620 --> 00:31:12,840 Don't you know it's dangerous to have drums of ethyl ether lying around in the 287 00:31:12,840 --> 00:31:13,840 open? 288 00:31:14,580 --> 00:31:16,920 Your audacity truly amazes me. 289 00:31:17,580 --> 00:31:19,840 I don't have to take abuse from a flunky. 290 00:31:24,660 --> 00:31:28,300 This telegram is from the real Mr. 291 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 Taggart. 292 00:31:30,540 --> 00:31:34,900 The Mr. Taggart who escaped from the United States authorities just this 293 00:31:34,900 --> 00:31:35,900 morning. 294 00:32:03,790 --> 00:32:04,830 You another doctor? 295 00:32:05,690 --> 00:32:07,810 I'm a friend of Dr. Quinn's. 296 00:32:08,730 --> 00:32:11,670 He said it would be all right for me to see you. 297 00:32:12,450 --> 00:32:14,230 Well, here I am. 298 00:32:18,570 --> 00:32:19,990 You're a fine -looking boy. 299 00:32:23,570 --> 00:32:24,750 Do you like sports? 300 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 Yeah. 301 00:32:27,030 --> 00:32:30,070 When I went to regular school, I wanted to try out for all the teams. 302 00:32:30,630 --> 00:32:32,870 But I have... 303 00:32:33,260 --> 00:32:36,720 A condition, so they wouldn't let me. 304 00:32:37,280 --> 00:32:38,540 And you didn't like that? 305 00:32:38,840 --> 00:32:41,360 I didn't like getting teased about it by the kids. 306 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 I know. 307 00:32:45,980 --> 00:32:48,940 You're searching for pirate treasure. 308 00:32:50,760 --> 00:32:52,160 I collect coins. 309 00:32:52,540 --> 00:32:54,100 I collect coins, too. 310 00:32:54,440 --> 00:32:55,480 What do you like? 311 00:32:55,920 --> 00:32:57,300 Bullion? Mint sets? 312 00:32:57,940 --> 00:33:00,560 Commemorative? Mom doesn't like me talking to strangers. 313 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 Don't go, please. 314 00:33:06,320 --> 00:33:08,400 Does your father travel with you? 315 00:33:10,420 --> 00:33:11,860 I never knew my father. 316 00:33:13,940 --> 00:33:15,680 Mom never talks about him. 317 00:33:17,900 --> 00:33:21,900 Do you wonder what he was like? 318 00:33:24,540 --> 00:33:26,500 Yeah, sometimes. 319 00:33:27,460 --> 00:33:30,920 Look, if she catches me talking to you, I'll get in trouble. 320 00:33:31,740 --> 00:33:35,480 Colonel, we just received an emergency call from Major Duvall. 321 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 Your immediate return is requested. 322 00:33:39,880 --> 00:33:42,680 Can I come and see you again? 323 00:33:43,180 --> 00:33:45,640 Maybe. We must get back, Colonel. 324 00:33:48,200 --> 00:33:49,200 Goodbye. 325 00:34:19,790 --> 00:34:23,270 Usher will be back shortly. We'll hold off your interrogation till then. 326 00:34:23,530 --> 00:34:24,850 He likes to watch. 327 00:34:25,130 --> 00:34:27,650 Well, I'll be it for me to deny the Colonel his fun. 328 00:34:28,030 --> 00:34:32,090 While we're waiting, I suggest we round up your friend. 329 00:35:35,120 --> 00:35:36,460 The head of security, huh? 330 00:35:36,700 --> 00:35:38,860 Well, it's going to take the head of security to get us out of this one. 331 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 I'll go and get the equipment. 332 00:35:41,860 --> 00:35:42,860 That's good luck. 333 00:35:53,380 --> 00:35:54,380 Where'd you put Duval? 334 00:35:54,560 --> 00:35:56,780 Where no one's going to find him for at least 24 hours. 335 00:35:58,080 --> 00:36:01,720 Next time Asha sees that island, it's got to be completely unrecognizable. 336 00:36:02,600 --> 00:36:05,310 So we have to... to keep him here long enough for our guys to remove all traces 337 00:36:05,310 --> 00:36:06,310 of the false house. 338 00:36:07,450 --> 00:36:10,210 If we can't delay him, Duval will. 339 00:36:11,150 --> 00:36:13,910 Well, we'll have the final contour measurements in just a few moments. 340 00:36:15,470 --> 00:36:17,910 When we finish with this, I think you should stay outside for a while. 341 00:36:18,910 --> 00:36:19,910 Right. 342 00:36:37,720 --> 00:36:39,100 Duval, let's have a drink. 343 00:36:43,060 --> 00:36:45,000 Congratulate me, Duval. I'm a father. 344 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 And it's a boy. 345 00:36:48,020 --> 00:36:49,300 I'm happy for you, Colonel. 346 00:36:50,720 --> 00:36:52,840 I should never have left him so suddenly. 347 00:36:53,780 --> 00:36:54,820 He'd be confused. 348 00:36:55,960 --> 00:36:58,980 What was so damned urgent you had to call me back here? 349 00:36:59,200 --> 00:37:02,080 The man calling himself Taggart was an imposter. 350 00:37:02,280 --> 00:37:04,160 I took the liberty and had him shot. 351 00:37:07,080 --> 00:37:08,540 Related birthday present. 352 00:37:11,240 --> 00:37:12,860 Have them fuel the launch. 353 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 Launch is going nowhere, sir. 354 00:37:17,080 --> 00:37:20,740 You called me back, Duval. You should never have called me back. 355 00:37:21,100 --> 00:37:24,760 In the last hour, we have received reports of United States naval vessels 356 00:37:24,760 --> 00:37:25,800 patrolling the area. 357 00:37:26,220 --> 00:37:27,620 So fix it, Duval. 358 00:37:27,900 --> 00:37:30,060 Isn't that what you get paid to do? 359 00:37:32,060 --> 00:37:33,960 I can take care of dissidents. 360 00:37:34,700 --> 00:37:37,280 I can handle imposters like Taggart. 361 00:37:37,680 --> 00:37:40,660 But don't ask me to take on Spruance -class destroyers. 362 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 We'll lose. 363 00:38:07,630 --> 00:38:08,790 All right, Seth, come down there. 364 00:38:09,210 --> 00:38:10,990 How much time? All right. 365 00:38:12,190 --> 00:38:15,470 Go there. All right, pull it back. 366 00:38:16,510 --> 00:38:17,510 All right, go. 367 00:38:24,610 --> 00:38:25,610 Go away. 368 00:38:33,910 --> 00:38:35,850 I said go away. 369 00:38:36,400 --> 00:38:41,120 Major Duvall asked me to come and see how you were doing. You and Major Duvall 370 00:38:41,120 --> 00:38:42,580 can mind your own business. 371 00:38:46,020 --> 00:38:47,080 It's her fault. 372 00:38:49,040 --> 00:38:50,960 I gave her everything. 373 00:38:52,620 --> 00:38:56,360 I loved her like no other woman. 374 00:38:57,760 --> 00:38:59,280 And what does she do in return? 375 00:39:00,200 --> 00:39:02,780 She runs off and takes my son with her. 376 00:39:03,200 --> 00:39:05,560 Why don't you let me give you something, Colonel? You need rest. 377 00:39:06,860 --> 00:39:08,540 Kill her for doing this to me. 378 00:39:09,520 --> 00:39:11,820 A boy needs a father. 379 00:39:12,860 --> 00:39:17,420 If you really believe that boy is your son, why don't you go back and get him? 380 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 Why? 381 00:39:19,000 --> 00:39:23,820 Because apparently the whole United States Navy is looking for me. 382 00:39:25,340 --> 00:39:27,020 They're looking for you on the water. 383 00:39:27,520 --> 00:39:29,480 That's where you usually find the Navy. 384 00:39:31,280 --> 00:39:32,860 Then why don't you go by hair? 385 00:39:45,640 --> 00:39:46,800 You want me here to make another deal? 386 00:39:47,220 --> 00:39:48,440 I think I'll pass. 387 00:39:48,720 --> 00:39:50,640 I didn't do so well on the last one. 388 00:39:50,940 --> 00:39:55,080 I said I'd let you live. I didn't say anything about letting you go. 389 00:39:57,240 --> 00:39:58,240 Until now. 390 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 What do you want? 391 00:40:00,420 --> 00:40:03,300 I want you to fly me to the island where the boy was. 392 00:40:03,680 --> 00:40:05,300 What if I tell you to stuff it? 393 00:40:05,600 --> 00:40:09,740 Then whether I continue to let you live is now up for debate. 394 00:40:33,130 --> 00:40:34,510 Do anything about the noise. 395 00:40:35,630 --> 00:40:37,930 Not unless you want to swim to that island of yours. 396 00:40:43,610 --> 00:40:45,210 There's an island down there. 397 00:40:45,430 --> 00:40:46,950 Looks like the one I was on. 398 00:40:47,370 --> 00:40:49,550 There are a lot of islands in this area, Colonel. 399 00:40:50,930 --> 00:40:52,090 I know where I'm going. 400 00:40:52,390 --> 00:40:57,090 But it looks like the one I was on. Is there a house on the island, Colonel? 401 00:40:57,330 --> 00:40:58,330 Or any boats? 402 00:41:02,480 --> 00:41:03,860 No. Well, just relax. 403 00:41:04,160 --> 00:41:05,160 Enjoy the ride. 404 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Trust me. 405 00:42:23,920 --> 00:42:25,660 I've traveled under better conditions, Major Duvall. 406 00:42:31,900 --> 00:42:38,280 May I? 407 00:42:38,860 --> 00:42:40,900 I would say I don't need to get a bang out of life. 408 00:43:17,740 --> 00:43:18,618 That's Mr. 409 00:43:18,620 --> 00:43:20,100 Kilpatrick. We're right over it. 410 00:44:16,400 --> 00:44:17,400 There's something wrong. 411 00:44:19,080 --> 00:44:20,840 Be ready to take off, Mr. 412 00:44:21,080 --> 00:44:22,840 Kilpatrick. Look, Colonel. 413 00:45:11,850 --> 00:45:13,430 I'm on the wrong island. 414 00:45:14,030 --> 00:45:16,150 This is United States territory! 415 00:45:24,350 --> 00:45:25,470 Tell Patrick! 416 00:45:37,090 --> 00:45:41,050 Colonel Gregory Usher, I have a United States warrant for your arrest. 417 00:45:41,990 --> 00:45:42,990 Take him away. 418 00:45:43,650 --> 00:45:45,230 You have the right to remain silent. 419 00:45:45,770 --> 00:45:46,830 You give up this race. 420 00:45:53,130 --> 00:45:54,130 Nice work, Kieran. 421 00:45:56,250 --> 00:45:58,010 Your father will be very proud of you. 422 00:46:02,650 --> 00:46:03,650 Let's go home. 423 00:47:02,440 --> 00:47:04,460 Mission Impossible will be right back. 424 00:47:07,640 --> 00:47:09,340 Next on Mission Impossible. 425 00:47:09,780 --> 00:47:11,060 I haven't got anything! 426 00:47:11,620 --> 00:47:13,020 Your father was arrested. 427 00:47:16,080 --> 00:47:17,300 Jim, is that you? 428 00:47:18,040 --> 00:47:19,040 Barney? 429 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Who are you? 430 00:47:22,400 --> 00:47:24,620 We are from the mission, my son. 431 00:47:26,380 --> 00:47:31,020 Prisons can make life very ugly for beautiful women like yourself. 432 00:47:34,680 --> 00:47:37,080 You knew he'd be dead when I got there. 433 00:47:37,280 --> 00:47:40,780 No! I think you are an accessory to Stanton's murder. 434 00:47:41,200 --> 00:47:43,120 I never murdered anybody. 435 00:47:43,960 --> 00:47:45,020 You're under arrest. 436 00:47:49,020 --> 00:47:52,260 This is Joan Lunden. And Charles Gibson. The decision at the end of the campaign 437 00:47:52,260 --> 00:47:55,900 trail this week results and reaction to the presidential vote. Plus Richard 438 00:47:55,900 --> 00:47:59,720 Pryor, Leonard Nimoy, and Kenny Rogers on Good Morning America. 439 00:48:00,700 --> 00:48:04,200 Now stay tuned for the network television premiere of Down and Out in 440 00:48:04,200 --> 00:48:08,480 Hills. The ABC's Sunday Night Movies starring Nick Nolte, Richard Dreyfuss, 441 00:48:08,620 --> 00:48:09,980 Bette Midler, and Mike the Dog. 442 00:48:10,420 --> 00:48:11,420 Next. 34988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.