Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,150 --> 00:00:12,150
Watch your eyes, Sarah.
2
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
It's okay.
3
00:00:19,950 --> 00:00:26,710
I'm going to go back for Terry.
4
00:01:02,570 --> 00:01:05,950
And I'm sorry I... I'm sorry I brought
it up.
5
00:01:06,190 --> 00:01:09,030
I know you've been trying to forget
about this murder your entire life, but
6
00:01:09,030 --> 00:01:13,330
talked to Vizconi and I just... Sorry.
7
00:01:16,130 --> 00:01:17,130
It's true.
8
00:01:19,010 --> 00:01:20,130
I killed Kent tomorrow.
9
00:01:24,470 --> 00:01:26,850
Well, you were there, but it was Eve
that... Who pushed him.
10
00:01:28,370 --> 00:01:30,590
And I ran away and halfway home.
11
00:01:31,240 --> 00:01:32,760
I realized I'd lost my bracelet.
12
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
It was in Kent's hand.
13
00:01:35,940 --> 00:01:38,540
I found him in that hole where Eve had
put him.
14
00:01:40,440 --> 00:01:45,740
I thought he was dead, but when I went
to get the bracelet out of his hand, he
15
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
grabbed me.
16
00:01:48,320 --> 00:01:50,840
He would have killed me, so I hid him.
17
00:01:54,540 --> 00:01:56,120
Just that one time, but it was enough.
18
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
Self -defense.
19
00:02:05,410 --> 00:02:06,570
That's what I told my mother.
20
00:02:07,010 --> 00:02:10,090
I told her the whole story. She made me
swear never to tell anyone.
21
00:02:11,210 --> 00:02:12,910
She was friends with Mrs. DeMar.
22
00:02:15,130 --> 00:02:16,410
It was a class thing.
23
00:02:17,350 --> 00:02:18,670
Just like Eve always said.
24
00:02:18,970 --> 00:02:25,550
So those visits to prison to see Eve
were... Out of guilt and to see if she
25
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
remembered anything.
26
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
I know she has.
27
00:02:33,230 --> 00:02:34,230
It's my turn for prison.
28
00:02:35,550 --> 00:02:36,550
No.
29
00:02:39,130 --> 00:02:40,430
It's not going to happen.
30
00:02:40,650 --> 00:02:41,830
I'm not going to let that happen.
31
00:02:45,410 --> 00:02:47,190
All right, Eve, we don't have any time
to waste.
32
00:02:47,410 --> 00:02:48,970
It's the element of surprise that's the
key.
33
00:02:49,730 --> 00:02:52,030
You remembered everything, every little
detail.
34
00:02:53,010 --> 00:02:55,430
You know, it's enough information to put
a man away for life.
35
00:02:56,750 --> 00:02:59,550
People get mad with this repressed
memory stuff all the time.
36
00:03:01,940 --> 00:03:04,580
First, we're going to need someone to
record your official statement. You
37
00:03:04,660 --> 00:03:06,940
a DA, assistant DA type. Oh, 520.
38
00:03:07,180 --> 00:03:08,880
Good. Someone will still be in the
office.
39
00:03:10,160 --> 00:03:11,640
A little call to information.
40
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Thanks.
41
00:03:20,480 --> 00:03:22,860
Thanks for your effort, but I'll take it
from here.
42
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Sweet...
43
00:05:47,880 --> 00:05:51,120
Hey, Michael, what's doing? Well, you
tell me. This is Lexi's place, isn't it?
44
00:05:51,760 --> 00:05:53,720
Yeah, I'm just looking after things
while she's away.
45
00:05:54,960 --> 00:05:56,080
Oh, she didn't tell you?
46
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
No. Oh.
47
00:05:57,680 --> 00:06:01,400
This big new account landed in her lap.
She had to go out of town to close the
48
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
deal.
49
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
Um,
50
00:06:04,240 --> 00:06:05,740
close a deal?
51
00:06:06,240 --> 00:06:09,940
Deal, close, deal, one of the two. Yeah,
well, I'm just surprised that she would
52
00:06:09,940 --> 00:06:13,300
take time off from her main obsession,
which is namely using you to destroy
53
00:06:13,300 --> 00:06:16,760
Amanda, which I have no problem with.
Don't get me wrong. It's just that...
54
00:06:17,469 --> 00:06:20,550
Well, I'm afraid she's doing it only so
that she can get Peter for herself.
55
00:06:21,730 --> 00:06:23,190
Well, then I got good news for you.
56
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
It didn't work.
57
00:06:25,510 --> 00:06:28,490
See, all of the things I was supposed to
remember to put Amanda away from
58
00:06:28,490 --> 00:06:32,070
murder, none of it actually happened. It
was just the wacky stuff I dreamed up.
59
00:06:33,330 --> 00:06:35,750
Hey, you better go easy with that fish
food, you know. You overfeed them, they
60
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
die. Well,
61
00:06:37,750 --> 00:06:38,850
lock up when you leave.
62
00:06:39,910 --> 00:06:46,490
Oh, and Michael, just so you know, Lexi
is still madly in love with you.
63
00:06:47,180 --> 00:06:48,300
Her words exactly.
64
00:06:48,960 --> 00:06:52,100
So you see, there really is nothing to
worry about.
65
00:07:12,880 --> 00:07:15,540
Boss, no need to worry. Your fish are
fine.
66
00:07:16,479 --> 00:07:19,260
Would you stop with that reforming? What
good is it going to do you?
67
00:07:19,680 --> 00:07:22,000
I could have killed you, but I didn't.
68
00:07:22,700 --> 00:07:29,540
Oh, by the way, I ran into Michael, and
I told him that you were out of town and
69
00:07:29,540 --> 00:07:31,040
that you were madly in love with him.
70
00:07:32,240 --> 00:07:33,740
He seemed genuinely touched.
71
00:07:35,660 --> 00:07:40,040
I bet you are wondering about my master
plan.
72
00:07:40,540 --> 00:07:44,840
Well, it's kind of involved, but I'll
cut right to the chase.
73
00:07:46,030 --> 00:07:52,370
I am going to kill Amanda and Peter.
74
00:07:54,650 --> 00:07:56,030
Gives you a shiver, doesn't it?
75
00:07:58,970 --> 00:08:02,510
Anyway, I've got Oodle to do.
76
00:08:03,410 --> 00:08:05,110
You have yourself a great day, honey.
77
00:08:11,030 --> 00:08:12,870
Check's out okay. We can take her home.
78
00:08:13,770 --> 00:08:16,150
But I could still go to your wedding
reception, right?
79
00:08:16,430 --> 00:08:18,210
One piece of cake and bed by nine.
80
00:08:19,670 --> 00:08:20,670
Aunt Terry!
81
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Hi, sweetie.
82
00:08:22,450 --> 00:08:23,490
You all right?
83
00:08:23,710 --> 00:08:24,710
You okay?
84
00:08:25,370 --> 00:08:26,630
Bruised and sore knees.
85
00:08:27,710 --> 00:08:29,430
I don't know what I was thinking.
86
00:08:29,970 --> 00:08:31,730
I just couldn't bear to lose Sarah.
87
00:08:31,970 --> 00:08:35,850
I'm faced with your happiness about the
wedding. You know what? We understand.
88
00:08:37,850 --> 00:08:41,429
Brian, I know now what Callie meant
when...
89
00:08:41,900 --> 00:08:44,880
She was in the car, trapped, and she
said, take Sarah.
90
00:08:45,580 --> 00:08:47,500
She wanted you to do more than just save
her.
91
00:08:48,540 --> 00:08:52,280
She wanted you to raise her, and I just
couldn't admit that to myself.
92
00:08:55,760 --> 00:08:57,340
I hope you can forgive me.
93
00:08:57,740 --> 00:08:58,920
Yeah, we do.
94
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Thank you.
95
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
It's all over now.
96
00:09:04,120 --> 00:09:05,140
Come on. Okay.
97
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Thank God you're okay.
98
00:09:15,580 --> 00:09:16,920
Oh, yeah, I am fine.
99
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Everybody's fine.
100
00:09:18,960 --> 00:09:20,240
Man, what a weird day.
101
00:09:20,940 --> 00:09:24,860
You know, it's got me thinking. Yeah, me
too. And there's still something that I
102
00:09:24,860 --> 00:09:27,360
have to tell you. Yeah, you know what? I
think... Are we rushing things?
103
00:09:27,680 --> 00:09:31,940
I mean, because... I don't know. I've
been thinking maybe we should take our
104
00:09:31,940 --> 00:09:36,700
time. You know, we'll travel, we'll see
the world, and then we'll jump into the
105
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
heavy stuff.
106
00:09:38,860 --> 00:09:39,860
Kyle.
107
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
I'm pregnant.
108
00:09:44,020 --> 00:09:45,020
Oh.
109
00:09:46,900 --> 00:09:50,480
Well, I mean, like I said, you know, who
needs to travel? Why take our time? We
110
00:09:50,480 --> 00:09:53,580
can just jump right in, Mike. I can't.
This is incredible.
111
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
Oh, my God.
112
00:09:56,380 --> 00:10:01,300
Are you sure? I mean, a second ago, you
were... It is everything that I have
113
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
always wanted.
114
00:10:05,180 --> 00:10:06,180
Okay.
115
00:10:06,620 --> 00:10:11,600
I got a doctor's appointment in five
minutes, but... Are you sure? I mean,
116
00:10:11,880 --> 00:10:14,180
Are you happy? Is this really what you
want?
117
00:10:15,020 --> 00:10:16,320
Look into my eyes.
118
00:10:16,860 --> 00:10:20,660
Do I not look like the happiest man on
the face of the planet? Yes.
119
00:10:25,600 --> 00:10:27,780
There you are. Don't you answer your
pages anymore.
120
00:10:28,120 --> 00:10:32,040
What is it? It's the showman again.
She's on to the children's fund fiasco.
121
00:10:32,320 --> 00:10:35,860
Remember the missing funds, the return
funds? Well, you wouldn't believe the
122
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
questions she's been asking.
123
00:10:37,020 --> 00:10:38,400
And she suspects you, Peter.
124
00:10:38,830 --> 00:10:41,170
Well, did it ever occur to you to be
honest with her and tell her you're
125
00:10:41,170 --> 00:10:43,170
responsible for the embezzlement? Well,
I tried.
126
00:10:43,610 --> 00:10:47,110
I mean, almost, kind of. I sort of tried
to take the blame.
127
00:10:47,430 --> 00:10:49,030
But she's after you, Peter.
128
00:10:49,450 --> 00:10:54,470
Saying that anything I say is just a
friend covering for a friend. And all
129
00:10:54,470 --> 00:10:56,190
evidence, unfortunately, is on your hard
drive.
130
00:10:56,430 --> 00:10:58,490
Because I was covering for what you did.
131
00:10:58,710 --> 00:11:00,530
Excuse us. What's going on here?
132
00:11:00,970 --> 00:11:02,630
Hey, that's my computer. What are you
doing?
133
00:11:03,030 --> 00:11:06,270
We're confiscating it, Doctor. It's
being sent to the DA's office.
134
00:11:06,950 --> 00:11:07,950
Warrant's in my pocket.
135
00:11:08,590 --> 00:11:09,590
Warren?
136
00:11:10,410 --> 00:11:12,870
Anything I can do to help, buddy, just
let me know.
137
00:11:14,610 --> 00:11:15,730
Oh, bad news?
138
00:11:16,170 --> 00:11:17,170
We need to talk.
139
00:11:17,730 --> 00:11:19,050
Oh, you seem kind of rattled.
140
00:11:21,250 --> 00:11:23,890
So, what's going on with this Amanda
stuff?
141
00:11:24,110 --> 00:11:25,110
You're making accusations?
142
00:11:25,410 --> 00:11:28,150
Oh, Dr. Visconti should keep his mouth
shut.
143
00:11:28,470 --> 00:11:32,070
He said something about a repressed
memory. Tell me about that. Thought
144
00:11:32,070 --> 00:11:33,390
what it was, but it's not.
145
00:11:33,670 --> 00:11:34,670
So it's not?
146
00:11:34,710 --> 00:11:37,170
Yeah, I was having these wacky dreams.
147
00:11:37,640 --> 00:11:42,840
that Amanda had something to do with
Kentamar's death, but I was transforming
148
00:11:42,840 --> 00:11:44,920
jealousy into fantasy.
149
00:11:45,280 --> 00:11:47,020
Then I realized it was totally absurd.
150
00:11:48,060 --> 00:11:53,780
If I caused you and Amanda any anxiety
at all, I am so, so sorry.
151
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
So you're okay with everything?
152
00:11:56,460 --> 00:11:57,780
Oh, yeah. Yeah.
153
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
More than okay.
154
00:11:59,380 --> 00:12:00,960
It's like I had an epiphany.
155
00:12:01,620 --> 00:12:03,160
I'm finally over you, Peter.
156
00:12:04,100 --> 00:12:05,400
I'm over both of you.
157
00:12:20,270 --> 00:12:21,530
Looks like late November.
158
00:12:21,730 --> 00:12:23,910
I'll say the 25th.
159
00:12:25,810 --> 00:12:26,810
That soon?
160
00:12:27,010 --> 00:12:28,230
But I just got pregnant.
161
00:12:28,830 --> 00:12:30,570
Actually, you're about two and a half
months along.
162
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
You've got to be kidding.
163
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
Oh, my God.
164
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
Michael's the father.
165
00:12:52,290 --> 00:12:55,850
Okay, everybody gather around. I would
like to make a toast to the bride and
166
00:12:55,850 --> 00:12:56,850
groom.
167
00:12:57,610 --> 00:13:02,930
To Megan, the finest woman in the world,
or one of the finest women in the
168
00:13:02,930 --> 00:13:06,690
world. And to my little brother, the
luckiest man that I know.
169
00:13:07,610 --> 00:13:09,650
I now give you Mr.
170
00:13:09,850 --> 00:13:10,429
and Mrs.
171
00:13:10,430 --> 00:13:13,050
McBride, and their first dance is
husband and wife.
172
00:13:13,490 --> 00:13:14,490
You're here.
173
00:13:22,300 --> 00:13:24,000
Great. Everything's fine.
174
00:13:28,940 --> 00:13:31,200
Hey, guys. I'm so glad you came.
175
00:13:31,780 --> 00:13:34,820
Peter, you told her, didn't you, that
all those horrible things I was
176
00:13:34,820 --> 00:13:36,580
remembering were nothing but harmless
dreams?
177
00:13:37,320 --> 00:13:38,460
Yeah. Yeah, I told her.
178
00:13:38,880 --> 00:13:41,960
Amanda, will you ever be able to forgive
me?
179
00:13:42,220 --> 00:13:46,480
I mean, it just seems so real, so
plausible. I mean, you were from the
180
00:13:46,480 --> 00:13:49,500
same side of the track, so a cover -up
made absolutely perfect.
181
00:13:49,760 --> 00:13:54,840
But I know that you would never do that
to me. Behind my back, I mean, how could
182
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
you live with yourself?
183
00:13:56,240 --> 00:13:57,320
I'm glad it's resolved.
184
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
Me too.
185
00:13:58,920 --> 00:14:03,040
Now we can all be friends again. You
know, you and me and Peter and Kyle.
186
00:14:03,720 --> 00:14:06,720
All at the same party together, getting
along. It's remarkable.
187
00:14:07,380 --> 00:14:09,020
Yeah. Yeah, it is.
188
00:14:09,680 --> 00:14:12,040
Wow. I think I'm going to mingle.
189
00:14:12,260 --> 00:14:14,480
I see a few single men out there.
190
00:14:14,920 --> 00:14:16,680
I don't want to miss any opportunities.
191
00:14:18,890 --> 00:14:20,850
That wasn't very reassuring, was it?
192
00:14:21,130 --> 00:14:22,230
Not at all.
193
00:14:22,970 --> 00:14:25,870
All right, before we move on, I have an
announcement to make.
194
00:14:26,570 --> 00:14:28,610
Jane and I are having a baby.
195
00:14:28,930 --> 00:14:31,950
So you are all invited to our wedding.
196
00:14:33,050 --> 00:14:34,250
They move fast, huh?
197
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
You all right?
198
00:14:38,070 --> 00:14:39,070
It's perfect.
199
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
It's perfect closure.
200
00:15:08,330 --> 00:15:09,670
What is it? What's going on?
201
00:15:11,190 --> 00:15:12,190
Is that obvious?
202
00:15:13,710 --> 00:15:15,710
You love Kyle. I thought you'd be
overjoyed.
203
00:15:17,110 --> 00:15:18,250
If it was his baby.
204
00:15:20,070 --> 00:15:21,070
It's Michael's.
205
00:15:21,310 --> 00:15:24,730
I'm two and a half months along, not
one, like Kyle thinks, and like I
206
00:15:24,730 --> 00:15:25,730
this afternoon.
207
00:15:26,750 --> 00:15:31,770
I was working on a way to tell him, but
now I can't. I'm just going to have to
208
00:15:31,770 --> 00:15:32,770
deal with it.
209
00:15:33,230 --> 00:15:34,410
What do you mean, deal with it?
210
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
I'm moving away.
211
00:15:36,680 --> 00:15:39,860
I'm going to write him a letter, tell
him whatever I have to, and then go, and
212
00:15:39,860 --> 00:15:43,700
no one will ever know where I am. You
can't do that. What else can I do? I
213
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
no other choice.
214
00:15:45,660 --> 00:15:47,260
I can't stay here any longer.
215
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
I'm leaving tomorrow.
216
00:15:50,020 --> 00:15:51,080
So what? This is goodbye?
217
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
Yeah.
218
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
You've been a good friend.
219
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
I'm going to miss you.
220
00:16:02,890 --> 00:16:06,730
You can't tell anyone, okay? No one can
know. No, it's our secret.
221
00:16:08,530 --> 00:16:10,490
We better go before someone makes it up.
222
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
So.
223
00:16:32,400 --> 00:16:34,920
What do you think? I mean, I hope I'm
not jumping the gun or anything.
224
00:16:36,100 --> 00:16:37,860
I would have knocked if there was a
front door.
225
00:16:38,800 --> 00:16:39,960
It's on special order.
226
00:16:40,820 --> 00:16:42,040
Bevel glass, side lights.
227
00:16:42,360 --> 00:16:43,620
It's going to be a beautiful house.
228
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
I'm happy for you.
229
00:16:46,920 --> 00:16:48,900
I looked for you last night, but you
were gone.
230
00:16:50,020 --> 00:16:55,660
Yeah, well, you think you can manage
something like that, and then emotion
231
00:16:55,660 --> 00:16:59,280
sneaks up on you, and before you know
it, you're in full retreat.
232
00:17:01,410 --> 00:17:06,490
Like right now. I'm sorry to intrude.
Hey, hey, I know when something is
233
00:17:06,490 --> 00:17:07,490
bothering you.
234
00:17:08,410 --> 00:17:12,829
It's that telepathy thing between two
people who were once close, still are.
235
00:17:14,390 --> 00:17:15,390
Jane's leaving town.
236
00:17:16,510 --> 00:17:19,530
What? Without a word. She's going to
leave you a Dear John letter.
237
00:17:20,349 --> 00:17:22,450
You know, if you hurry, you can catch
her.
238
00:17:23,829 --> 00:17:25,470
I heard her talking to Megan.
239
00:17:25,790 --> 00:17:27,430
Why? I mean, she's having our baby.
240
00:17:27,990 --> 00:17:29,570
It's not your baby.
241
00:17:30,949 --> 00:17:31,889
It's Michael.
242
00:17:31,890 --> 00:17:34,430
He found out right before the reception
last night.
243
00:17:37,270 --> 00:17:39,110
You know, I could never give you your
dream.
244
00:17:40,430 --> 00:17:42,030
But Jane can, and will.
245
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
Stop it.
246
00:17:51,230 --> 00:17:56,710
What the hell are you doing in my
office? You know, I have had it with
247
00:17:56,750 --> 00:17:58,010
Irene. None of this is legal.
248
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
Search warrants, Doctor.
249
00:17:59,740 --> 00:18:02,780
I'm Detective Tillis, White Collar
Crimes Division, LAPD.
250
00:18:03,120 --> 00:18:05,960
We found some discrepancies on your hard
drive, Doctor.
251
00:18:06,700 --> 00:18:08,080
Misappropriations, possible
embezzlement.
252
00:18:08,340 --> 00:18:09,600
So what, are you arresting me?
253
00:18:09,820 --> 00:18:11,520
Not yet, but we do have questions.
254
00:18:11,760 --> 00:18:14,420
Well, nothing's going to happen until I
speak to my attorney. I talk to him
255
00:18:14,420 --> 00:18:17,160
soon. We're turning over our findings to
the DA this afternoon.
256
00:18:19,600 --> 00:18:20,820
Don't leave town, okay?
257
00:18:22,880 --> 00:18:24,140
I know what you're thinking, Peter.
258
00:18:24,720 --> 00:18:27,340
You're thinking, how could this be
happening to me?
259
00:18:28,010 --> 00:18:29,510
I've got the money, I've got the girl.
260
00:18:30,230 --> 00:18:31,370
Where's my happy ending?
261
00:18:32,230 --> 00:18:33,890
Well, here's my theory on that.
262
00:18:34,490 --> 00:18:37,230
Live like a rat, die like a rat.
263
00:18:49,710 --> 00:18:53,710
Kyle. I know what you're doing. I know
the whole thing that it's Michael's
264
00:18:54,320 --> 00:18:57,080
How did you find out? It doesn't matter
how I found out. You're right, it
265
00:18:57,080 --> 00:18:59,880
doesn't. Look, where are you going to
go? It's in the letter. I left it in the
266
00:18:59,880 --> 00:19:04,320
bedroom. I don't care who the father is.
I want to raise this baby as my own.
267
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
Nothing is different.
268
00:19:05,940 --> 00:19:06,980
You say that now.
269
00:19:07,220 --> 00:19:10,480
But what happens when you first hold a
baby and you know it's not yours, but
270
00:19:10,480 --> 00:19:14,340
it's Michael's? No. I am here to tell
you that I want to raise this baby as
271
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
own.
272
00:19:15,720 --> 00:19:16,980
Are you just saying this?
273
00:19:17,180 --> 00:19:18,300
No, this is how I feel.
274
00:19:19,760 --> 00:19:22,240
It's what I feel. I wouldn't be trying
to stop you if I didn't.
275
00:19:25,040 --> 00:19:26,520
You make it sound so simple.
276
00:19:28,180 --> 00:19:30,040
We will raise this baby together.
277
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
We will give it my name.
278
00:19:34,500 --> 00:19:35,920
And Michael will never know.
279
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
It is simple.
280
00:19:38,900 --> 00:19:43,480
It's as simple and honest and true as
how much I love you.
281
00:20:09,610 --> 00:20:10,670
There you are.
282
00:20:11,430 --> 00:20:13,850
You go out of town and you don't call
me, huh?
283
00:20:14,970 --> 00:20:17,150
And you come back and you don't tell me?
284
00:20:18,750 --> 00:20:19,890
How the hell was that?
285
00:20:21,450 --> 00:20:22,750
I'm glad you're here.
286
00:20:24,990 --> 00:20:26,470
Boy, I miss that backside.
287
00:21:01,350 --> 00:21:04,130
Kind of like Nero when Rome was burning?
288
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
Mm -mm.
289
00:21:07,770 --> 00:21:10,190
No, we're dancing. Nero, he fiddled.
290
00:21:11,710 --> 00:21:12,710
Same idea.
291
00:21:13,210 --> 00:21:14,210
Okay.
292
00:21:17,570 --> 00:21:18,730
You're scared, aren't you?
293
00:21:22,830 --> 00:21:24,490
I know I don't want to be away from you.
294
00:21:26,510 --> 00:21:28,170
Too bad they don't have co -ed gels.
295
00:21:31,310 --> 00:21:33,070
So how many years do you think we're
looking at?
296
00:21:35,250 --> 00:21:37,410
Oh, I don't know, me, probably five to
ten.
297
00:21:40,430 --> 00:21:41,430
You a few more?
298
00:21:46,450 --> 00:21:50,890
Plus, of course, we just... blow it
down.
299
00:21:55,330 --> 00:21:58,090
Keep talking, I like this.
300
00:21:58,670 --> 00:22:01,970
Taking a big chunk of my cash, we get
out of the country before anybody misses
301
00:22:01,970 --> 00:22:05,050
us. And you don't think that's the same
as the mission of guilt? Well, who gives
302
00:22:05,050 --> 00:22:08,270
a damn? I mean, how does it get much
worse? How did you feel last night at
303
00:22:08,270 --> 00:22:10,850
reception? I felt like a stranger.
Exactly.
304
00:22:11,910 --> 00:22:13,350
We can be strangers anywhere.
305
00:22:14,990 --> 00:22:15,929
You're right.
306
00:22:15,930 --> 00:22:18,590
I mean, it makes sense. I just expressed
myself, right?
307
00:22:24,050 --> 00:22:25,170
That was Lex's car.
308
00:22:25,610 --> 00:22:26,610
Are you two okay?
309
00:22:27,080 --> 00:22:29,060
Yeah, we're fine. We're fine. I got a
look at the driver.
310
00:22:29,300 --> 00:22:30,300
It was a woman.
311
00:22:30,360 --> 00:22:31,259
With red hair?
312
00:22:31,260 --> 00:22:35,180
Yeah. Did you see her, too? I know her.
Listen, I already called 911, and
313
00:22:35,180 --> 00:22:37,020
they're on their way, okay? Thank you.
Thank you very much.
314
00:22:37,800 --> 00:22:41,000
This is beautiful. Now Lexi's trying to
kill us. And you thought things couldn't
315
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
get any worse.
316
00:22:58,990 --> 00:23:00,470
What the hell is going on here?
317
00:23:01,270 --> 00:23:02,430
Why did you hit me?
318
00:23:02,630 --> 00:23:04,570
Shh, that wasn't me. That was Eve
dressed like me.
319
00:23:04,870 --> 00:23:07,090
It's her place. Why is she coming right
out the side?
320
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
She told me she was house -sitting.
321
00:23:10,770 --> 00:23:11,669
That's not right.
322
00:23:11,670 --> 00:23:13,350
I was bound and gagged in here.
323
00:23:13,850 --> 00:23:16,210
Oh, Michael, that girl's gone around the
bend.
324
00:23:16,450 --> 00:23:17,730
She's prettier than a nutcake.
325
00:23:18,070 --> 00:23:21,670
I pray to tell me. She told me she
dreamed up all that stuff about Amanda.
326
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
Like hell.
327
00:23:23,920 --> 00:23:26,520
Michael, she's only saying that so she
can throw Amanda and Peter off track
328
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
before she kills them.
329
00:23:28,680 --> 00:23:31,020
Come on. We've got to go to my place and
call the cops. Okay.
330
00:23:39,300 --> 00:23:39,680
This
331
00:23:39,680 --> 00:23:47,080
building.
332
00:23:47,720 --> 00:23:50,700
It makes people nuts. Happened to
Kimberly. She was the first.
333
00:23:51,100 --> 00:23:54,400
Maybe it's the pool or the water. You
jump in, you go bonkers, you know? Sort
334
00:23:54,400 --> 00:23:56,780
like the opposite of the Lord. Michael,
check out.
335
00:23:59,660 --> 00:24:01,140
Hit me in the head with a hammer.
336
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
What?
337
00:24:03,200 --> 00:24:04,860
Kimberly, she hit me in the head with a
hammer.
338
00:24:05,920 --> 00:24:08,360
Come to think of it, I was pretty normal
when I moved in here, too.
339
00:24:08,560 --> 00:24:12,960
I was a regular Joe, and Jane was a
regular Jane, and Sidney, and Amanda.
340
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Yes, hello, police.
341
00:24:15,240 --> 00:24:16,720
I'd like to report a lunatic on the
loose.
342
00:24:21,900 --> 00:24:24,780
Oh, you guys, please come in. Have I got
a story to tell you? Are you Lexi
343
00:24:24,780 --> 00:24:26,020
Sterling? Yeah, yeah.
344
00:24:26,300 --> 00:24:29,300
You're under arrest for the attempted
murder of Peter Burns and Amanda
345
00:24:29,420 --> 00:24:32,420
What? That's crazy. What are you doing?
Hey, we were together all night. We were
346
00:24:32,420 --> 00:24:35,980
locked in Eve Cleary's bathroom. Yeah,
in my underwear. Step aside, sir. We
347
00:24:35,980 --> 00:24:37,740
eyewitnesses. No, no, no. If she goes, I
go.
348
00:24:37,960 --> 00:24:39,620
Fine. You're both under arrest. Hey!
349
00:24:40,780 --> 00:24:43,600
Michael, I can't believe you're doing
this for me.
350
00:24:43,840 --> 00:24:45,580
I'm part of the engagement. I'll never
leave your side again.
351
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
I love you.
352
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Good old kiddo.
353
00:24:50,350 --> 00:24:53,790
I don't know. Lexi just hates me. It's
some kind of psychotic form of
354
00:24:53,790 --> 00:24:57,230
competition. She feels like I've stole
her boyfriend, so she's justified in
355
00:24:57,230 --> 00:24:58,230
stealing everything I have.
356
00:24:59,230 --> 00:25:02,430
That's her. She tried to run us over.
She couldn't have. We were tied together
357
00:25:02,430 --> 00:25:05,470
in Eve's bathroom all night. Oh, there's
an alibi if I've ever heard one.
358
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
It was Eve you saw.
359
00:25:06,750 --> 00:25:08,590
She was dressed like me. She stole my
car.
360
00:25:08,810 --> 00:25:10,670
Let's go. Come on. Hold on. Hold on.
361
00:25:11,030 --> 00:25:13,470
Now, let's hear what the lady has to
say. She's lying.
362
00:25:13,750 --> 00:25:17,350
No. No, it's Eve. That's the liar thing
that she dreamt up that stuff about the
363
00:25:17,350 --> 00:25:18,350
Kenta Marr murder.
364
00:25:18,650 --> 00:25:19,650
She remembered it.
365
00:25:20,000 --> 00:25:23,720
I took her back to Oakhurst. She was
hiding under the bleachers, and she saw
366
00:25:23,720 --> 00:25:24,900
kill Kent DeMar with that rock.
367
00:25:25,140 --> 00:25:26,540
Who is Kent DeMar?
368
00:25:26,760 --> 00:25:28,000
The man that Amanda murdered.
369
00:25:28,280 --> 00:25:29,320
Hold it. This is crazy.
370
00:25:29,700 --> 00:25:32,540
We're talking about a crime that was
solved 15 years ago. Eve Cleary was
371
00:25:32,540 --> 00:25:35,080
convicted. No, I did it. She's right.
372
00:25:35,400 --> 00:25:36,740
I killed him.
373
00:25:37,240 --> 00:25:38,240
Amanda.
374
00:25:38,520 --> 00:25:41,120
No, I've lived with this for too many
years.
375
00:25:41,600 --> 00:25:43,780
I let Eve go to prison when I was just
as guilty.
376
00:25:44,140 --> 00:25:46,260
But it was self -defense. He attacked
you.
377
00:25:46,480 --> 00:25:48,040
Yeah, that's not the way that Eve saw
it.
378
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
Miss Woodward.
379
00:25:51,850 --> 00:25:53,470
Are you confessing to this crime?
380
00:25:57,550 --> 00:25:58,550
Yeah.
381
00:25:58,970 --> 00:26:00,270
I suppose I am.
382
00:26:17,670 --> 00:26:18,670
Don't.
383
00:26:19,730 --> 00:26:20,730
Close the door.
384
00:26:24,360 --> 00:26:25,580
Eat her? Lock it.
385
00:26:29,100 --> 00:26:30,560
Is it true what I heard?
386
00:26:31,160 --> 00:26:33,020
Amanda confessed to killing Kent Amar?
387
00:26:33,480 --> 00:26:36,900
And these memories really are memories
and not fantasies?
388
00:26:37,160 --> 00:26:39,840
She hasn't been charged, pending an
investigation.
389
00:26:40,680 --> 00:26:42,120
So Amanda's not in jail?
390
00:26:44,120 --> 00:26:45,440
No, not yet.
391
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Thank God.
392
00:26:48,700 --> 00:26:49,940
Eve tried to kill us.
393
00:26:51,360 --> 00:26:52,940
What? Do you know where she is?
394
00:26:53,360 --> 00:26:57,680
No, I swear to God I don't. And, Peter,
you've got to believe me. If I could
395
00:26:57,680 --> 00:27:01,260
have prevented this, any of it... Lewis,
I need your help.
396
00:27:04,360 --> 00:27:06,740
I need to rent your cabin for a few
days.
397
00:27:09,400 --> 00:27:11,520
You and Amanda... Give me the keys.
398
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Okay.
399
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
Here.
400
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
Take them.
401
00:27:22,410 --> 00:27:23,410
Just keep the money.
402
00:27:23,610 --> 00:27:26,690
If anyone asks about the keys, I'll just
say they were stolen.
403
00:27:28,770 --> 00:27:29,810
You're a good man, Lois.
404
00:27:41,850 --> 00:27:42,850
Hey.
405
00:27:43,190 --> 00:27:46,790
You know, I heard a bunch of troubles.
What's going to happen? Oh, that's up to
406
00:27:46,790 --> 00:27:47,509
the authorities.
407
00:27:47,510 --> 00:27:49,710
I can't imagine it will be anything
pleasant.
408
00:27:50,380 --> 00:27:52,520
Anyway, I just came here to see how
things went with Jane.
409
00:27:52,780 --> 00:27:53,780
Well, we're going to have the baby.
410
00:27:54,200 --> 00:27:59,280
I will raise it as my own, and besides
you, no one will know. So it goes
411
00:27:59,280 --> 00:28:01,360
saying that you can't say anything to
Michael.
412
00:28:01,640 --> 00:28:03,300
Oh, Dad will have the chance.
413
00:28:05,260 --> 00:28:06,680
That sounds like a goodbye.
414
00:28:07,740 --> 00:28:11,820
You know, everyone says they're bad at
goodbyes, but I really am.
415
00:28:12,280 --> 00:28:13,280
Where are you going to go?
416
00:28:14,160 --> 00:28:15,180
You have your secret.
417
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
I have mine.
418
00:28:18,030 --> 00:28:20,690
You know what happened in Oakhurst? That
was a long time ago.
419
00:28:20,930 --> 00:28:21,990
I'm all out of fight.
420
00:28:22,350 --> 00:28:27,030
I've done a lot of starting over in my
life. Hell, what am I saying? I've lived
421
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
a lot of lives.
422
00:28:28,730 --> 00:28:30,290
About eight, I'm counting.
423
00:28:31,090 --> 00:28:32,470
Which gives me one left.
424
00:28:33,090 --> 00:28:37,190
Well, don't you ever wonder if one of
those lives is ours?
425
00:28:38,310 --> 00:28:39,310
Is it mine?
426
00:28:39,890 --> 00:28:40,890
Thanks.
427
00:28:43,570 --> 00:28:44,569
So weird.
428
00:28:44,570 --> 00:28:46,930
No matter how hard I try not to.
429
00:28:47,810 --> 00:28:48,810
I'll miss you.
430
00:28:49,070 --> 00:28:50,070
I'll miss you, too.
431
00:28:50,390 --> 00:28:51,390
In this place.
432
00:28:51,810 --> 00:28:52,810
All the places.
433
00:28:53,490 --> 00:28:54,490
And people.
434
00:28:56,630 --> 00:28:59,570
So, how long before Peter makes you take
this off?
435
00:29:00,290 --> 00:29:02,110
I know exactly when I'm taking it off.
436
00:29:02,690 --> 00:29:03,690
When you have a daughter.
437
00:29:04,270 --> 00:29:05,550
It'll be my gift to the baby.
438
00:29:06,410 --> 00:29:08,590
And if you have a boy, I'll send you a
baseball glove.
439
00:29:21,610 --> 00:29:22,610
So long, you.
440
00:29:23,470 --> 00:29:24,470
Have a good life.
441
00:29:24,730 --> 00:29:25,730
You too.
442
00:29:52,680 --> 00:29:54,220
We are getting married tonight.
443
00:29:54,660 --> 00:29:56,760
Hey, this is Judge Hernandez.
444
00:29:56,960 --> 00:29:58,740
I ran into him in outpatient care.
445
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
He's a little out of it. He just had a
growth removed.
446
00:30:02,120 --> 00:30:07,480
But anyway, in lieu of my inflated
surgery fee, he has agreed to perform
447
00:30:07,480 --> 00:30:11,780
ceremony tonight right here. And Louis
here has agreed to be our witness.
448
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Oh, Michael.
449
00:30:14,060 --> 00:30:15,060
Forget it.
450
00:30:15,360 --> 00:30:17,320
Honey, I'm not getting out of this
delicious pool.
451
00:30:17,780 --> 00:30:18,900
All right, then.
452
00:30:19,540 --> 00:30:20,540
We'll join you.
453
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
Let's go.
454
00:30:29,170 --> 00:30:30,970
We'll do the abridged edition.
455
00:30:32,690 --> 00:30:37,650
Do you, Michael Mancini, take this
woman, Lexi, to be your lawfully wedded
456
00:30:38,830 --> 00:30:42,550
In sickness and health and all that
other good stuff?
457
00:30:42,870 --> 00:30:43,870
Yes, I do.
458
00:30:44,190 --> 00:30:49,650
Do you, Lexi, take this man, Michael
Mancini, to be all those same things?
459
00:30:51,390 --> 00:30:53,190
You know what? You better list them.
460
00:30:53,970 --> 00:30:54,970
Okay.
461
00:30:55,930 --> 00:31:02,270
In sickness and in health, for richer or
poorer, promising to
462
00:31:02,270 --> 00:31:06,590
love, honor, and trust all the days of
your lives.
463
00:31:08,790 --> 00:31:09,790
And I do.
464
00:31:10,070 --> 00:31:12,850
Yeah, but I don't. You said you would.
465
00:31:13,070 --> 00:31:16,750
I can't. You can't? You can't. You have
to.
466
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
Sorry, Mikey.
467
00:31:18,390 --> 00:31:21,430
But you said you want to do this right
away. How much more right away could we
468
00:31:21,430 --> 00:31:22,430
get?
469
00:31:22,730 --> 00:31:27,070
Michael, two months, three months down
the road, I'm going to cheat on you or
470
00:31:27,070 --> 00:31:29,530
lie or break your heart.
471
00:31:30,750 --> 00:31:32,410
You're a great guy. You don't deserve
that.
472
00:31:32,870 --> 00:31:36,870
I think we should just end it here
before it gets too dark.
473
00:31:58,080 --> 00:32:00,300
Well, so this time tomorrow we won't be
here.
474
00:32:01,100 --> 00:32:03,260
And we'll be out of the country forever.
475
00:32:05,240 --> 00:32:07,100
So, here, here's to our new life, huh?
476
00:32:10,360 --> 00:32:12,180
Look, I don't want you to worry. This is
gonna work.
477
00:32:14,180 --> 00:32:16,540
Just think about what our romance has
survived, huh?
478
00:32:17,440 --> 00:32:20,540
Husbands and wives, psychopaths.
479
00:32:21,100 --> 00:32:22,440
There's something to be said for that,
right?
480
00:32:22,640 --> 00:32:24,280
Yeah, it's the forever part that scares
me.
481
00:32:24,860 --> 00:32:26,260
You know, it scares the hell out of me,
too.
482
00:32:27,630 --> 00:32:29,970
But we love each other, right? That's
why we're here.
483
00:32:30,890 --> 00:32:35,410
And I have nothing else to offer than
that, so that's not enough.
484
00:32:37,090 --> 00:32:38,090
Everything.
485
00:32:58,700 --> 00:33:03,100
Wait a second now. We have some
questions, Dr. Mancini. I already told
486
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
everything I know.
487
00:33:05,060 --> 00:33:08,640
Peter Burns and Amanda Woodward have
disappeared. They've left town.
488
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
Lewis?
489
00:33:11,340 --> 00:33:13,620
Irene? I don't understand.
490
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
You're gay?
491
00:33:16,140 --> 00:33:17,980
He helped me out in the pool.
492
00:33:18,200 --> 00:33:19,540
Look, it's complicated.
493
00:33:19,960 --> 00:33:23,440
Look, as far as Amanda and Peter go, the
last I saw them was at the police
494
00:33:23,440 --> 00:33:24,700
station. He's lying.
495
00:33:25,080 --> 00:33:26,600
They're staying at the Bel Air Hotel.
496
00:33:27,120 --> 00:33:28,660
Vanished. Without checking out.
497
00:33:29,020 --> 00:33:30,800
We think they may be trying to flee the
country.
498
00:33:31,000 --> 00:33:32,260
No, no, no. That's ridiculous.
499
00:33:32,720 --> 00:33:35,520
Lewis, what's wrong? You've got that
look like you're hiding something.
500
00:33:35,960 --> 00:33:37,340
I don't know what you're talking about.
501
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Come on, Lewis.
502
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
Out with it.
503
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
Lewis?
504
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Okay.
505
00:33:48,720 --> 00:33:49,860
I know where they are.
506
00:34:11,980 --> 00:34:12,980
Move in two groups.
507
00:34:13,179 --> 00:34:15,179
One group take the front, the other
around back.
508
00:34:16,500 --> 00:34:18,060
Okay, boys, they might be armed.
509
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Let's lock and load.
510
00:34:21,699 --> 00:34:25,480
Um, wait a second, wait a second. We're
not talking Bonnie and Clyde here.
511
00:34:25,920 --> 00:34:27,380
Just let me go in first.
512
00:34:27,980 --> 00:34:30,560
I can talk them out of there in two
minutes, peacefully.
513
00:34:33,699 --> 00:34:34,900
You got two minutes.
514
00:34:35,920 --> 00:34:37,040
Not a second more.
515
00:35:11,210 --> 00:35:14,330
Well, the first ultrasound this
afternoon. I don't know if you have
516
00:35:14,570 --> 00:35:17,810
Well, what is this if I have time stuff?
Of course, I will be there for every
517
00:35:17,810 --> 00:35:18,810
second of this.
518
00:35:18,870 --> 00:35:20,850
So are we going to want to know the sex
of the baby?
519
00:35:21,050 --> 00:35:23,450
Not to know or not to know. That is the
question.
520
00:35:24,810 --> 00:35:26,310
Guys. Hey, Michael. Hey.
521
00:35:28,090 --> 00:35:31,850
I want to tell you this in person before
you read about it in the paper.
522
00:35:32,790 --> 00:35:34,550
Amanda and Peter, they're dead.
523
00:35:39,600 --> 00:35:42,900
There was a propane explosion in
Visconti's cabin. They both had plane
524
00:35:42,900 --> 00:35:44,260
reservations to South America.
525
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
My God.
526
00:35:45,980 --> 00:35:48,720
Yeah, I was there when it happened. I
was with the police to try to stop them.
527
00:35:49,260 --> 00:35:53,300
It was so bad, they had to use dental
records to identify it.
528
00:35:53,820 --> 00:35:58,660
They're calling it an accident. Anyway,
um... Some of Amanda's personal effects.
529
00:35:59,520 --> 00:36:00,780
I didn't know what else to do with them.
530
00:36:01,080 --> 00:36:04,340
Uh, her ring, earrings, watch.
531
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
Lock it?
532
00:36:06,960 --> 00:36:08,880
No. That I didn't see.
533
00:36:09,440 --> 00:36:10,440
She never took it off.
534
00:36:11,300 --> 00:36:17,280
Anyway, the funeral today, Malibu State
Park, Amanda requested that her ashes be
535
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
scattered over the Pacific.
536
00:36:19,100 --> 00:36:21,560
So if you could pass the word, I'd
appreciate it.
537
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
No.
538
00:36:40,750 --> 00:36:44,750
At this time, I invite anyone who has
something to say to come forward.
539
00:36:51,070 --> 00:36:54,950
I saw Amanda yesterday and she was
happy.
540
00:36:56,830 --> 00:36:58,570
I think we should all take comfort in
that.
541
00:37:00,230 --> 00:37:04,590
Because that's all I ever wanted for
her. And I think with Peter, she finally
542
00:37:04,590 --> 00:37:05,590
found it.
543
00:37:06,890 --> 00:37:07,910
She was complicated.
544
00:37:10,060 --> 00:37:15,100
You know, she had that way of sometimes
throwing off cold remarks, sometimes
545
00:37:15,100 --> 00:37:20,300
bitchy remarks, but that was just her
way of hiding because she cared deeply.
546
00:37:23,560 --> 00:37:25,120
I will never forget you, Amanda.
547
00:37:27,220 --> 00:37:28,740
I don't think any of us ever will.
548
00:37:33,920 --> 00:37:35,100
Oh, thank you, Doc.
549
00:37:35,720 --> 00:37:38,740
Oh, sit down, Michael. This won't take
long. It won't. It's okay.
550
00:37:40,560 --> 00:37:47,160
Hey, well, what can you say about a
woman who let me spend 15 years in
551
00:37:47,160 --> 00:37:48,380
for something she did?
552
00:37:49,060 --> 00:37:53,320
She robbed me of my life, stole my
boyfriend, my husband.
553
00:37:53,980 --> 00:37:58,200
Oh, and about that husband, boy, did he
turn out to be a sick, simpering lapdog
554
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
or what?
555
00:38:00,100 --> 00:38:05,000
No, you can all pretend to be sad, but
me, I'm glad.
556
00:38:05,640 --> 00:38:07,080
Hell, I am thrilled.
557
00:38:07,820 --> 00:38:09,020
May they both...
558
00:38:09,340 --> 00:38:11,880
Rot in hell. Okay, Eve, that's enough.
559
00:38:12,640 --> 00:38:15,820
Lexi, you always wanted Peter all over
you.
560
00:38:16,140 --> 00:38:18,860
Well, here he is. He's all over you now.
561
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
Peter's over.
562
00:38:22,540 --> 00:38:26,220
Hey, hey, hey, you can't touch me. Don't
touch me. I'm entirely...
563
00:38:42,090 --> 00:38:43,090
Show me.
564
00:38:43,270 --> 00:38:45,450
Michael, what are you doing here? I
thought you were going to take the day
565
00:38:45,590 --> 00:38:47,510
Oh, the chief of staff never gets a day
off.
566
00:38:47,750 --> 00:38:50,710
Whoa, whoa, wait a minute. Chief of
staff? Yeah, it was part of Peter's
567
00:38:50,730 --> 00:38:51,890
See the documents right here.
568
00:38:52,450 --> 00:38:53,408
See that?
569
00:38:53,410 --> 00:38:54,870
In the event of his death.
570
00:38:56,070 --> 00:38:57,290
Read it and weep.
571
00:39:00,950 --> 00:39:01,950
Wow.
572
00:39:02,030 --> 00:39:03,390
Not a trace of Peter's stuff.
573
00:39:03,830 --> 00:39:04,830
That was fast.
574
00:39:05,750 --> 00:39:06,930
Where do you want this? Right there.
575
00:39:11,500 --> 00:39:13,420
Somebody lost a penny, that's good luck.
576
00:39:14,080 --> 00:39:15,500
Michael, make a wish on it.
577
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
Thanks, Amy.
578
00:39:26,160 --> 00:39:26,680
It
579
00:39:26,680 --> 00:39:33,720
worked.
580
00:39:34,380 --> 00:39:35,380
Hello, Doctor.
581
00:39:35,780 --> 00:39:38,980
I'm your new assistant, Ingrid, from
physical therapy.
582
00:39:40,450 --> 00:39:41,630
Welcome, Ingrid, welcome.
583
00:39:42,150 --> 00:39:44,670
Listen, why don't you find a seat? Take
a memo for me, will you?
584
00:39:45,650 --> 00:39:47,250
Um, to the staff.
585
00:39:48,450 --> 00:39:49,450
Let me think.
586
00:39:50,590 --> 00:39:52,870
Um, something's come up.
587
00:39:53,690 --> 00:39:58,830
I've decided to take a long leave of
absence due to the tragic loss of my
588
00:39:58,830 --> 00:40:00,050
partner and best friend.
589
00:40:00,510 --> 00:40:03,290
You know, daily massage can reduce a lot
of stress.
590
00:40:03,790 --> 00:40:05,110
Really? Mm -hmm.
591
00:40:05,510 --> 00:40:06,650
Well, maybe you should come along.
592
00:40:07,350 --> 00:40:10,500
I'd like to see what twice a day can do.
Oh, thanks. Thank you, Doctor. I'd love
593
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
to come.
594
00:40:11,700 --> 00:40:13,760
Though I charge a lot for travel.
595
00:40:14,200 --> 00:40:18,240
Oh, that's okay. I just came in to a sum
of money. A rather large one, in fact.
596
00:40:18,580 --> 00:40:25,440
In that case... Oh, it's good to be
cheap
597
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
as death.
598
00:40:41,520 --> 00:40:43,000
I used to be a cheerleader, too.
599
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
Really?
600
00:40:47,400 --> 00:40:48,400
That's great.
601
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
See?
602
00:40:52,680 --> 00:40:58,160
I've always relied on the kindness of
cheerleaders.
603
00:41:04,120 --> 00:41:05,940
Yeah, Mom, it's a girl.
604
00:41:07,830 --> 00:41:10,590
We just got back from the ultrasound.
I'm looking at the little picture right
605
00:41:10,590 --> 00:41:12,490
now. She is absolutely gorgeous.
606
00:41:13,130 --> 00:41:14,130
All right.
607
00:41:14,950 --> 00:41:18,530
Okay. All right. I love you, too. Give
my best to Dad. Bye.
608
00:41:20,150 --> 00:41:21,150
She was thrilled.
609
00:41:21,570 --> 00:41:23,030
Hey, look at this.
610
00:41:25,650 --> 00:41:26,830
Amanda's locket. Yeah.
611
00:41:27,350 --> 00:41:31,870
Came with this. No, no, just that. And
she said that she would send me her
612
00:41:31,870 --> 00:41:33,450
locket if we had a little girl.
613
00:41:34,150 --> 00:41:35,870
But we just found that out an hour ago.
614
00:41:36,560 --> 00:41:40,040
After the funeral I'm sure there's some
explanation
615
00:42:15,310 --> 00:42:18,990
Ocean, earth, and sky all join before
God.
616
00:42:19,450 --> 00:42:23,590
You are now one with the elements, one
with each other.
617
00:42:24,030 --> 00:42:26,510
I pronounce you husband and wife.
618
00:42:27,390 --> 00:42:28,850
You make us your bride.
619
00:42:31,110 --> 00:42:31,750
We
620
00:42:31,750 --> 00:42:40,190
did
621
00:42:40,190 --> 00:42:41,190
it, huh?
622
00:42:41,890 --> 00:42:43,770
You think Michael will keep the secret?
623
00:42:44,359 --> 00:42:47,580
Michael? He's got a million bucks in
cash. The million they think burned up
624
00:42:47,580 --> 00:42:50,740
that cabin. Yeah, it worked like a
charm, didn't it? Are you kidding me?
625
00:42:50,740 --> 00:42:54,080
cadavers burned beyond recognition from
the university, switching the dental
626
00:42:54,080 --> 00:42:55,420
charts, and no one's going to suspect a
thing.
627
00:42:55,660 --> 00:42:58,060
Our own island, miles away from
civilization.
628
00:42:59,900 --> 00:43:00,900
Do you think we'll get bored?
629
00:43:02,520 --> 00:43:03,520
Probably. What do you think?
630
00:43:04,060 --> 00:43:05,060
Probably.
631
00:43:06,020 --> 00:43:08,860
That's why we have to have a lot of
little kids running around here real
632
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
A family?
633
00:43:10,160 --> 00:43:11,680
Oh, I hadn't thought that far ahead.
634
00:43:11,920 --> 00:43:13,100
Oh, yeah, I already got the names picked
out.
635
00:43:13,610 --> 00:43:14,650
You've got a Billy and an Allison.
636
00:43:14,910 --> 00:43:19,250
You've got a Matt, a Jake, a Jane, and a
Kyle. Maybe a Michael. Just no
637
00:43:19,250 --> 00:43:20,250
Kimberly, though.
638
00:43:20,570 --> 00:43:21,570
Promise?
639
00:43:22,350 --> 00:43:23,350
I promise.
640
00:43:50,620 --> 00:43:54,200
I'm not good enough for life. I don't
know. Let's make this.
49648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.