All language subtitles for melrose_place_s07e33_lexi_gets_stiffed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:10,020 You okay? 2 00:00:10,540 --> 00:00:11,540 You all right? 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,400 Man, that thing hit you in the eye? 4 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 Well, unnecessary roughness. 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,560 Actually, that's a football term. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,580 In basketball, it's called charging. 7 00:00:21,100 --> 00:00:22,480 Okay, you charged me. 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,380 Maybe we should just play horse. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,520 Okay, if Megan's not up to a real game. Okay. 10 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 It's your ball. 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 It's your ball. 12 00:00:34,580 --> 00:00:37,540 No, look, I think it's his ball. Look, I'm not very good at playing these 13 00:00:37,620 --> 00:00:40,360 and I have a feeling I'm just getting in the way here. 14 00:00:41,820 --> 00:00:43,040 So I'll see you at home, okay? 15 00:00:43,260 --> 00:00:44,179 Are you okay? 16 00:00:44,180 --> 00:00:45,380 Yeah, fine. Go get him. 17 00:00:48,640 --> 00:00:49,680 Megan, why are you so upset? 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,100 I'm fine. Just leave me alone, okay? 19 00:00:57,440 --> 00:01:02,600 Well, she can't take the heat. If we're going to play, let's play. You said you 20 00:01:02,600 --> 00:01:03,600 only had an hour. 21 00:01:03,630 --> 00:01:05,010 All right, me against you guys. Okay. 22 00:01:05,610 --> 00:01:07,050 Go get him, Sarah. Go get him! 23 00:01:08,030 --> 00:01:09,030 Woo! 24 00:01:09,490 --> 00:01:10,490 Good! 25 00:01:17,510 --> 00:01:18,510 Peter? 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 What are you doing? 27 00:01:43,120 --> 00:01:46,380 This marriage is over. I talked to an attorney. He's drawing the papers up. 28 00:01:47,480 --> 00:01:48,580 I don't understand. 29 00:01:48,980 --> 00:01:53,000 What happened? The last time we talked, we were going to have dinner. We worked 30 00:01:53,000 --> 00:01:54,720 everything out. Well, we didn't. 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,840 Couldn't wait to get me out of the way so you could sleep with Tony. 32 00:01:58,400 --> 00:02:01,020 Well, you got your wish, honey. I'm out of the way for good. You got it all 33 00:02:01,020 --> 00:02:02,140 wrong. It was Amanda. 34 00:02:02,580 --> 00:02:04,600 Amanda wanted you out of the way. She was... 35 00:02:04,830 --> 00:02:08,270 She was so desperate to land Tony's damn account, give him whatever he wanted. 36 00:02:08,389 --> 00:02:09,389 He wanted you. 37 00:02:09,430 --> 00:02:12,390 But I didn't want him. That wasn't even an issue for Amanda. 38 00:02:13,010 --> 00:02:17,370 She set you up. She made sure that you missed the launch back to the ship so 39 00:02:17,370 --> 00:02:18,590 Tony could be alone with me. 40 00:02:19,230 --> 00:02:22,490 She pimped me, Peter. She wanted me to sleep with that bastard. 41 00:02:23,010 --> 00:02:25,570 Like I would ever be unfaithful to you. 42 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 I love you. 43 00:02:27,310 --> 00:02:30,470 You're the most important thing in the world to me. You've got to believe that, 44 00:02:30,530 --> 00:02:31,910 Peter. Please, Peter. 45 00:02:32,350 --> 00:02:33,350 Let me show you. 46 00:02:46,770 --> 00:02:50,990 Hey. You sure you don't want a doctor to look at your eye? No, there's no time. 47 00:02:51,030 --> 00:02:53,970 The film for the Cruise Line commercial that Amanda shot just arrived by phantom 48 00:02:53,970 --> 00:02:55,990 messenger. She's waiting for us in the screening room. 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,090 You're late. Sit down. 50 00:02:59,610 --> 00:03:00,610 Welcome back. 51 00:03:02,230 --> 00:03:03,230 Start the dailies. 52 00:03:10,160 --> 00:03:11,420 What the hell am I looking at? 53 00:03:12,320 --> 00:03:13,820 Maybe there was a problem with the transfer. 54 00:03:14,040 --> 00:03:16,840 Looks to me like the film was exposed to an airport x -ray machine. 55 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 All of it? 56 00:03:18,840 --> 00:03:20,020 Lab should have said something. 57 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 Yeah, it's ruined. 58 00:03:23,020 --> 00:03:26,680 Well, this is your fault. Look, Amanda, I'm sorry about the film, but I was only 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,600 responsible for picking it up at the airport. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,380 Well, if the film was damaged in an x -ray machine, it must have happened in 61 00:03:31,380 --> 00:03:34,200 Mexico. It wasn't Megan's fault. You're still working for Lexi, aren't you? 62 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 You're out of line, Amanda. 63 00:03:35,640 --> 00:03:38,640 You owe Megan an apology. Like hell I do. Don't you get it? I sunk a million 64 00:03:38,640 --> 00:03:39,700 dollars into that commercial. 65 00:03:39,980 --> 00:03:43,360 The agency's future, my future, and I don't have a damn thing to show for it. 66 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 It's over. 67 00:03:44,780 --> 00:03:45,780 I'm ruined. 68 00:05:00,080 --> 00:05:02,840 I feel very good today inside your loving. 69 00:05:03,520 --> 00:05:06,620 I feel something that I know I can't deny. 70 00:05:07,580 --> 00:05:10,780 I feel ready now. I'm through with all the wondering. 71 00:05:11,260 --> 00:05:14,900 I see the promise of forever in your eyes. 72 00:05:15,680 --> 00:05:16,840 Here's the moment. 73 00:05:17,400 --> 00:05:18,600 Here's the shine. 74 00:05:19,380 --> 00:05:22,640 Fools rush out. We're wise men then. 75 00:05:23,680 --> 00:05:26,760 Now I know the life we lead adds up to something. 76 00:05:29,520 --> 00:05:36,120 Stronger than the tide Now I know the life we lead Adds up to something 77 00:05:36,120 --> 00:05:43,040 I know we'll be We'll be alright We'll 78 00:05:43,040 --> 00:05:49,880 be alright I've got nothing on my mind 79 00:05:49,880 --> 00:05:54,800 But you're loving I've got nothing left to hide From my heart 80 00:05:56,040 --> 00:05:59,180 I've got music now to sing that I believe in. 81 00:05:59,860 --> 00:06:01,300 And there's no other... 82 00:06:01,300 --> 00:06:09,600 What 83 00:06:09,600 --> 00:06:10,940 the hell are you doing? 84 00:06:11,700 --> 00:06:15,440 You tricked me into having sex with you. You manipulated me and Eve so you could 85 00:06:15,440 --> 00:06:16,480 land some stupid account. 86 00:06:16,860 --> 00:06:20,440 You know, this has been a lousy day and I'm in no mood for this conversation. 87 00:06:20,660 --> 00:06:21,920 Besides, it wasn't that black and white. 88 00:06:22,590 --> 00:06:23,810 My feelings for you are sincere. 89 00:06:24,230 --> 00:06:27,370 Oh, that's the biggest line of crap I've ever heard. You care about one person, 90 00:06:27,390 --> 00:06:28,390 Amanda, and that's you. 91 00:06:28,550 --> 00:06:29,930 No wonder Kyle left you. 92 00:06:31,890 --> 00:06:33,090 I'm sorry I ever met you. 93 00:06:33,510 --> 00:06:35,150 I'm even sorry I ever loved you. 94 00:06:44,650 --> 00:06:46,210 Hey, I didn't know you were back in town. 95 00:06:46,570 --> 00:06:50,150 Well, I am, and I'm very busy. Can you send a bottle of Chardonnay over to my 96 00:06:50,150 --> 00:06:52,600 table? Yeah, sure, whatever the customer wants. 97 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 Hi. 98 00:06:55,060 --> 00:06:58,520 Before you say anything, I know you're upset with Eve. I don't want to talk 99 00:06:58,520 --> 00:06:59,520 about Eve. 100 00:06:59,580 --> 00:07:02,300 Right. Then we'll talk about the commercial. 101 00:07:03,160 --> 00:07:08,640 I hate to admit it, but I really misjudged Eve's talent. She's no 102 00:07:08,640 --> 00:07:10,880 the dailies, and she's god -awful. 103 00:07:11,320 --> 00:07:13,380 So I had the film destroyed. 104 00:07:13,600 --> 00:07:17,160 But I'm still high on the concept, and I believe with the right talent... Let me 105 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 guess where you're going with this. 106 00:07:18,420 --> 00:07:20,020 You want me to finance a reshoot. 107 00:07:20,979 --> 00:07:22,520 Well, I was hoping to... The answer is no. 108 00:07:24,280 --> 00:07:28,300 Well, you can't expect me to shell out another million of my own money. You 109 00:07:28,300 --> 00:07:30,680 don't have another million. You just blew your whole wad. 110 00:07:31,020 --> 00:07:33,200 And I'd like you to move out of my townhouse by tonight. 111 00:07:33,580 --> 00:07:35,100 I'm through with you and your agency. 112 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 Hello, Amanda. 113 00:07:37,780 --> 00:07:38,780 Hi, Tony. 114 00:07:39,020 --> 00:07:40,020 Hi. 115 00:07:40,400 --> 00:07:43,700 I didn't know you two knew each other. Well, how well do you have to know 116 00:07:43,700 --> 00:07:44,740 someone to have lunch with them? 117 00:07:45,020 --> 00:07:46,420 And I believe you're sitting in my seat. 118 00:07:47,800 --> 00:07:48,860 This is a joke, right? 119 00:07:49,340 --> 00:07:51,000 Amanda, don't you have some... to do. 120 00:07:51,440 --> 00:07:54,460 I don't think about moving back in because I don't rent to losers. 121 00:07:55,140 --> 00:07:56,160 Tony, maybe we should go. 122 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 Great idea. 123 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 Have a nice day, Amanda. 124 00:08:05,500 --> 00:08:08,440 So, still want me to open the bottle? 125 00:08:24,080 --> 00:08:25,100 Good morning, Mrs. Burns. 126 00:08:26,080 --> 00:08:27,500 What the hell are you doing here? 127 00:08:28,000 --> 00:08:29,420 Selling Christmas trees in May? 128 00:08:29,860 --> 00:08:33,320 My husband knows all about me now, all about my path, the time I did. Whoa, 129 00:08:33,360 --> 00:08:34,840 whoa, lady, I'm not here because of you. 130 00:08:35,400 --> 00:08:36,900 I'm here to start my life over again. 131 00:08:37,299 --> 00:08:39,780 Got me a steady job with the L .A. Patrol. 132 00:08:40,220 --> 00:08:41,220 Sure you did. 133 00:08:41,280 --> 00:08:42,799 Bet you that uniform's a fake. 134 00:08:44,039 --> 00:08:46,760 Wrong again. You know, my experience as a prison guard finally paid off. 135 00:08:47,040 --> 00:08:50,420 My supervisor likes it that I know where to use a gun. 136 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Well, then, congratulations. 137 00:08:52,300 --> 00:08:55,760 Oh, if you see me, um, or a little light shining through your bedroom window 138 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 tonight, that'd be me. 139 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 Keep an eye on you. 140 00:08:58,140 --> 00:08:59,840 And that doctor, husband of yours. 141 00:09:01,340 --> 00:09:02,340 I'm warning you. 142 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 Keep your distance, or you'll be sorry. 143 00:09:06,600 --> 00:09:08,660 I'm not dumb. You don't have to tell me twice. 144 00:09:09,120 --> 00:09:12,000 I don't want that Mr. Macho friend of yours coming after me again. 145 00:09:15,720 --> 00:09:17,600 Missed you at dinner tonight. 146 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 How's the eye? 147 00:09:22,640 --> 00:09:24,960 It's that little black and blue. 148 00:09:25,280 --> 00:09:30,360 I thought I'd play it safe and let the family alone tonight. Besides, I wanted 149 00:09:30,360 --> 00:09:32,340 to finish writing my resignation letter. 150 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Well, you're quitting? 151 00:09:35,140 --> 00:09:36,140 Yeah, why not? 152 00:09:38,600 --> 00:09:40,560 Amanda's going to fire me in the morning anyway. 153 00:09:41,260 --> 00:09:44,600 Don't make a mistake around here and get off scot -free. 154 00:09:45,340 --> 00:09:48,000 Well, let me talk to her. 155 00:09:51,660 --> 00:09:54,700 You know what? I wish you were as eager to stand up for me with Terry. 156 00:09:56,160 --> 00:09:59,560 Come on, Terry was just showing off today, okay? Miss Supergoc, she didn't 157 00:09:59,560 --> 00:10:00,499 anything by it. 158 00:10:00,500 --> 00:10:03,680 What, do you always play basketball with your eyes closed? 159 00:10:04,040 --> 00:10:06,620 The woman likes you a lot. 160 00:10:06,980 --> 00:10:09,700 Terry has always hated me, okay? Besides, I love you. 161 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 And more than anything, I want you in my life. 162 00:10:12,240 --> 00:10:14,180 You, me, and Sarah. I thought that's what you wanted, too. 163 00:10:14,550 --> 00:10:18,330 It doesn't matter what I want. What matters is what Terry wants and she 164 00:10:18,330 --> 00:10:20,870 you. You know, I can't believe after all we've been through, you're going to 165 00:10:20,870 --> 00:10:23,790 doubt my feelings for you. You know what I think this is? This is your problem. 166 00:10:23,850 --> 00:10:26,310 You're using this whole Terry thing as an excuse to run away from our 167 00:10:26,310 --> 00:10:30,550 relationship. I'm not only quitting this job, okay? I am moving out of the 168 00:10:30,550 --> 00:10:32,970 building. Oh, great. Just walk away. That's real mature. 169 00:10:33,230 --> 00:10:36,550 You know what? At least I'm not a fool. At least I can see through Ms. Super 170 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 Jock. 171 00:10:42,710 --> 00:10:43,710 Peter. 172 00:10:43,950 --> 00:10:47,250 I said what I had to say. And almost everything that you said was true. 173 00:10:47,550 --> 00:10:50,730 I did set up Eve, and I even arranged for you to miss the launch. 174 00:10:52,230 --> 00:10:55,230 What I didn't manipulate was the time that we spent on that island. 175 00:10:55,950 --> 00:10:59,150 I swear, I never meant to sleep with you. One thing led to another. 176 00:11:00,190 --> 00:11:01,770 The sex was for real. 177 00:11:02,150 --> 00:11:05,030 You know, you can push me away, you can pretend it didn't happen, but you know 178 00:11:05,030 --> 00:11:07,550 what we shared, and you know that we've never felt this way with anyone. 179 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 I've always... 180 00:12:13,770 --> 00:12:15,530 I had no idea you were in here. I'm sorry. 181 00:12:15,790 --> 00:12:17,630 Oh, well, I was just returning your robe. 182 00:12:19,510 --> 00:12:24,570 Yeah. Well, if you're done with the bathroom, then I'll go get dressed. 183 00:12:24,790 --> 00:12:26,030 Yeah, yeah, it's all yours. 184 00:12:28,630 --> 00:12:29,790 Champagne me. 185 00:12:30,030 --> 00:12:32,070 Show me you love me. 186 00:12:33,130 --> 00:12:35,190 Kid, love me. 187 00:12:35,470 --> 00:12:38,050 Best way to cheer me. 188 00:12:38,650 --> 00:12:40,330 Pie me a cork. 189 00:12:41,510 --> 00:12:42,790 French me a fry. 190 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 One for tuna. 191 00:12:45,060 --> 00:12:48,780 Get out. Hey. I'm rehearsing. What are you rehearsing? A pitch meeting. 192 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 What are you pitching? 193 00:12:51,520 --> 00:12:53,200 Myself. To Tony Marlin. 194 00:12:53,620 --> 00:12:55,120 I'm going to land his cruise line account. 195 00:12:55,760 --> 00:12:58,180 Well, I'm glad you're singing to him and you're not sleeping with him. 196 00:12:58,460 --> 00:13:00,260 Oh, no. I plan on sleeping with him. 197 00:13:00,980 --> 00:13:02,680 The pitch is tomorrow night at his place. 198 00:13:03,320 --> 00:13:04,540 I'm going to put on a little show. 199 00:13:05,000 --> 00:13:06,320 How come I don't get a show? 200 00:13:06,580 --> 00:13:08,800 Because you're not a billionaire and I don't want anything from you. 201 00:13:09,000 --> 00:13:12,180 What are you thinking? You know, this is a first for me taking a backseat in a 202 00:13:12,180 --> 00:13:15,640 relationship. I mean, Should we be concentrating on meat? Should we be 203 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 about our feelings? 204 00:13:17,220 --> 00:13:20,840 The answer is still no. This account is too important. Go take a shower in your 205 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 own place. 206 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 You know what? 207 00:13:23,960 --> 00:13:25,980 I don't even like your shower. It has mildew. 208 00:13:33,080 --> 00:13:33,739 Hey, 209 00:13:33,740 --> 00:13:41,820 you 210 00:13:41,820 --> 00:13:42,619 wanted to see me? 211 00:13:42,620 --> 00:13:45,560 Yeah, I was wondering how much money is left in the agency's cash account. 212 00:13:46,360 --> 00:13:49,460 Ballpark 30 grand. Should be enough to cover payroll for the next two weeks. 213 00:13:49,460 --> 00:13:50,460 I've talked to everyone. 214 00:13:50,640 --> 00:13:52,220 We're going to all start hustling up some more business. 215 00:13:52,500 --> 00:13:55,780 That won't be necessary. I want you to take the 30 grand and divide it equally 216 00:13:55,780 --> 00:13:56,780 among the staff. 217 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 What are you saying? 218 00:13:59,520 --> 00:14:00,540 I'm closing the agency. 219 00:14:01,820 --> 00:14:05,040 Amanda, I know losing the Marlin account was a big blow, but you can rebuild. 220 00:14:05,360 --> 00:14:08,200 I mean, you got a lot of loyal people out in that bullpen. No, I'm not 221 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 interested. I want out. 222 00:14:10,840 --> 00:14:11,840 You sure about this? 223 00:14:12,080 --> 00:14:13,660 I have never been more sure in my life. 224 00:14:14,180 --> 00:14:17,560 And I don't think anyone will have a problem finding a job. They can just 225 00:14:17,560 --> 00:14:21,340 Lexi. She'll probably throw in a raise just to twist the knife a little deeper. 226 00:14:22,280 --> 00:14:24,580 I'll talk to accounting and have them start allocating the cash. 227 00:14:25,000 --> 00:14:28,820 Ryan, you've been a great right hand. 228 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Better than great. 229 00:14:44,810 --> 00:14:50,390 I could get you to hang in bed all morning and spend the afternoons with 230 00:14:50,650 --> 00:14:52,630 Fortunately, reality has to set in sometimes. 231 00:14:53,070 --> 00:14:54,070 Hey. 232 00:14:54,530 --> 00:14:57,650 Hello, bro. Hi, Ryan. Sorry to interrupt your meal. 233 00:14:57,890 --> 00:15:00,850 I went by the construction site. The guy said you'd be out here working. I would 234 00:15:00,850 --> 00:15:01,829 hardly call this work. 235 00:15:01,830 --> 00:15:02,830 I'll second that. 236 00:15:03,590 --> 00:15:05,130 I'll just leave you two lovebirds alone. 237 00:15:08,230 --> 00:15:10,190 I should go talk to him. 238 00:15:13,110 --> 00:15:14,110 Hey, Ryan. 239 00:15:14,719 --> 00:15:15,719 Wait up. 240 00:15:16,020 --> 00:15:17,580 Came all the way out here. There must be a reason. 241 00:15:18,760 --> 00:15:20,700 I just thought you'd want to know Amanda's closing the agency. 242 00:15:21,420 --> 00:15:22,680 She lost the cruise line account. 243 00:15:23,740 --> 00:15:24,760 Hell, she lost everything. 244 00:15:25,360 --> 00:15:28,340 Well, that's too bad, but that's Amanda's problem. There's nothing I can 245 00:15:28,340 --> 00:15:29,340 about it. 246 00:15:29,420 --> 00:15:31,280 Right. Well, I just thought maybe she could use a friend. 247 00:15:31,540 --> 00:15:32,640 She's got a lot of friends. 248 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Don't worry about Amanda. 249 00:15:34,480 --> 00:15:36,400 She'll bounce back. She always has. She always will. 250 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 You're probably right. 251 00:15:38,060 --> 00:15:39,039 You okay? 252 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 Yeah, I'll be fine. 253 00:15:40,380 --> 00:15:41,580 You still on for dinner? Yeah. 254 00:15:42,320 --> 00:15:43,320 Cool. 255 00:15:43,540 --> 00:15:44,540 Later. 256 00:15:50,830 --> 00:15:54,810 And I can't believe how much I love L .A. I mean, I always thought of myself 257 00:15:54,810 --> 00:15:55,990 an East Coast girl, you know? 258 00:15:56,310 --> 00:16:01,410 But now, after a week in sunny California, I mean, I can really see 259 00:16:01,410 --> 00:16:02,470 making a life out here. 260 00:16:03,390 --> 00:16:05,410 At least you won't have to shovel the driveway anymore. 261 00:16:05,770 --> 00:16:07,450 Dad, the priest always shuffled the snow. 262 00:16:07,890 --> 00:16:09,830 Well, then she won't have to buy any more winter coats. 263 00:16:10,870 --> 00:16:12,130 She could sure use a rope, though. 264 00:16:13,990 --> 00:16:16,070 So is the warm weather the only thing keeping you here? 265 00:16:18,640 --> 00:16:21,860 Oh, actually, you know, the one thing I really like about being here in L .A. is 266 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 spending time with Ryan. 267 00:16:24,520 --> 00:16:26,140 And you, too, of course, Kyle. 268 00:16:27,620 --> 00:16:29,580 It's nice being a family again, isn't it, Sarah? 269 00:16:29,840 --> 00:16:32,520 Yep, especially since Uncle Kyle lives at the beach. 270 00:16:32,980 --> 00:16:34,360 He's going to teach me how to surf. 271 00:16:34,620 --> 00:16:36,140 Well, we still have to talk about that. 272 00:16:38,280 --> 00:16:39,480 I have to use the restroom. 273 00:16:39,940 --> 00:16:40,980 Okay, I'll go with you. 274 00:16:41,340 --> 00:16:42,340 Excuse us. 275 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 Is, uh... 276 00:16:47,880 --> 00:16:48,920 Is Terry hitting on me? 277 00:16:49,300 --> 00:16:53,020 I think she's a beautiful woman with a kid. Your kid. She wants to move out 278 00:16:53,020 --> 00:16:56,320 here. And every time she looks at you, I get the feeling that she wants to jump 279 00:16:56,320 --> 00:16:59,340 your bones. So, yeah, I'd say she's hot for you. 280 00:17:01,620 --> 00:17:04,500 Great. Um, I will be right back. 281 00:17:05,960 --> 00:17:08,020 Your wife's on her way down, Dr. Miles. Oh, thank you. 282 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Meet me? 283 00:17:10,500 --> 00:17:12,740 Yeah. Yeah, we're gonna have a little dinner tonight. 284 00:17:13,000 --> 00:17:14,359 You don't sound too happy about it. 285 00:17:14,740 --> 00:17:15,740 Really? 286 00:17:16,720 --> 00:17:19,540 Well, it's been a tough week at the hospital. Yeah, it's been a rough week 287 00:17:19,540 --> 00:17:22,000 everybody. I guess you heard Amanda's closing her agency? 288 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 No. 289 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 No, I didn't. 290 00:17:26,260 --> 00:17:28,460 When did that happen? This morning, according to Ryan. 291 00:17:29,660 --> 00:17:33,740 Look, I don't have anything that I can offer Amanda, but you guys are friends, 292 00:17:33,920 --> 00:17:35,060 you're still close, you got money. 293 00:17:35,680 --> 00:17:37,060 I thought maybe you could bail her out. 294 00:17:37,820 --> 00:17:39,280 Yeah, I'll do what I can, sure. 295 00:17:40,140 --> 00:17:42,040 Hi. Hi. I hope you weren't waiting long. 296 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 Uh, no, we're just talking. 297 00:17:43,720 --> 00:17:45,260 Yeah, I gotta get back to my table, okay? 298 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 Enjoy your dinner. 299 00:17:47,120 --> 00:17:50,720 I was thinking that we can make a night out of this. You know, um, go dancing 300 00:17:50,720 --> 00:17:54,220 afterwards? I just got a page from the hospital. It might be an emergency. My 301 00:17:54,220 --> 00:17:57,100 cell phone's in the car. I'm gonna call them from the pay phone, all right? 302 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 All right. 303 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 Wine, please. Sure. 304 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Hello? Hey, it's Peter. I can't talk right now. I'm, uh, I'm out of business 305 00:18:16,960 --> 00:18:19,200 week. Why didn't you tell me about your agency? 306 00:18:19,860 --> 00:18:23,300 Because you're already burdened with enough guilt, and I figured why burden 307 00:18:23,300 --> 00:18:25,580 more? Anyway, it's my problem. 308 00:18:25,780 --> 00:18:27,500 I want to get together, all right? We need to talk. 309 00:18:27,740 --> 00:18:32,060 No can do, Petey. My lease runs out at midnight, and I intend to stay here till 310 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 11 .59. 311 00:18:33,600 --> 00:18:35,320 Hey, our table's ready. I'll be right there. 312 00:18:42,060 --> 00:18:45,040 Do you have to go back to the hospital? I'm sorry. It's an emergency. I'm sorry. 313 00:18:46,340 --> 00:18:47,500 Don't wait up tonight, okay? 314 00:19:11,310 --> 00:19:13,050 They already turned off the electricity, huh? 315 00:19:16,090 --> 00:19:20,170 Funny, after all these years, I think I like the bullpen better in the dark. 316 00:19:23,530 --> 00:19:24,530 Pull up the floor. 317 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 You're drunk. 318 00:19:29,450 --> 00:19:31,250 Oh, I'm just numb. 319 00:19:33,870 --> 00:19:37,350 You know I got a lot of money. You just say the word, I'll write you a check out 320 00:19:37,350 --> 00:19:38,710 for whatever you need to save this place. 321 00:19:39,200 --> 00:19:41,140 Trust me, it is not worth saving. 322 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 Well, maybe not, but you are. 323 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 My life is falling apart. 324 00:19:49,100 --> 00:19:51,640 I don't have my agency. I don't have my building. 325 00:19:53,780 --> 00:19:55,300 I don't even have a place to live. 326 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 You got me. 327 00:19:58,340 --> 00:20:02,560 If Eve comes with the package, I'm not interested. 328 00:20:04,600 --> 00:20:05,880 It's not a package deal. 329 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 Do you love me? 330 00:20:11,760 --> 00:20:12,880 Is that a true question? 331 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Answer me. 332 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Yes. 333 00:20:18,820 --> 00:20:19,820 I love you. 334 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 Well, I hope so. 335 00:20:22,720 --> 00:20:24,340 I decided I'm going to split with Eve. 336 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 You're serious? 337 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Yeah. 338 00:20:30,380 --> 00:20:33,660 It's going to be messy. Every time I leave a woman, she tries to kill me. 339 00:20:34,120 --> 00:20:36,260 Maybe she'll push me off a bleacher. 340 00:20:36,920 --> 00:20:38,040 I'm sorry, I didn't mean that. 341 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 She's not a cold -blooded murderer. 342 00:20:40,080 --> 00:20:42,500 I mean, I'm just a hot -blooded drunk. 343 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Okay. 344 00:20:47,500 --> 00:20:53,280 Now that I've worn my heart on my sleeve, um... Do you love me? 345 00:21:15,400 --> 00:21:20,080 You want some company for the next two hours and 27 minutes? 346 00:21:22,820 --> 00:21:23,280 What 347 00:21:23,280 --> 00:21:40,840 are 348 00:21:40,840 --> 00:21:41,519 you doing? 349 00:21:41,520 --> 00:21:44,360 Your blanket was on the floor. I thought you might be cold. 350 00:21:45,050 --> 00:21:48,790 Look, maybe this is my fault. Maybe I gave you the wrong impression, but I 351 00:21:48,790 --> 00:21:49,689 have feelings for you. 352 00:21:49,690 --> 00:21:51,950 I like you, but... There's Megan. 353 00:21:52,570 --> 00:21:53,570 Yeah. 354 00:21:54,010 --> 00:21:56,130 And, right, I'm totally in love with her. 355 00:21:56,450 --> 00:22:00,450 Brian, I mean, all I did was pick up your blanket. If that's crossing the 356 00:22:00,510 --> 00:22:01,510 then call me guilty. 357 00:22:01,570 --> 00:22:04,190 No, I just want to be clear on this. I'm perfectly clear. 358 00:22:04,430 --> 00:22:06,170 It's Megan who seems to have the problem. 359 00:22:07,070 --> 00:22:09,650 I mean, I've been trying to get to know her, but she doesn't seem interested in 360 00:22:09,650 --> 00:22:10,650 getting to know me. 361 00:22:11,690 --> 00:22:13,850 Or Sarah, for that matter. No, that's not true. 362 00:22:14,930 --> 00:22:16,310 Look, it's only my opinion. 363 00:22:17,350 --> 00:22:20,910 Megan may want you, but she doesn't seem to want what comes along with you. No, 364 00:22:20,930 --> 00:22:24,130 you don't know Megan, okay? She's giving you and me and Sarah space to get to 365 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 know each other better. 366 00:22:25,330 --> 00:22:29,270 If I were Megan, I'd make it a priority to get to know my boyfriend's family. 367 00:22:31,390 --> 00:22:32,490 But that's just me. 368 00:22:39,470 --> 00:22:43,010 You didn't have to take me out to breakfast this morning. Poor thing. 369 00:22:43,010 --> 00:22:45,010 the hospital until dawn. You must be exhausted. 370 00:22:45,890 --> 00:22:51,270 I've been doing a lot of thinking, and I think you should know that I care about 371 00:22:51,270 --> 00:22:52,270 you a lot. 372 00:22:52,950 --> 00:22:54,650 I hope so, since we're married. 373 00:22:55,850 --> 00:22:57,430 Actually, that's what I've been thinking about. 374 00:22:57,750 --> 00:22:58,750 Our marriage. 375 00:22:58,910 --> 00:23:03,190 So have I. You know, we really should take that second honeymoon we've been 376 00:23:03,190 --> 00:23:04,169 talking about. 377 00:23:04,170 --> 00:23:08,010 The sooner the better. You know, Hawaii, or even Tahiti. 378 00:23:08,620 --> 00:23:11,980 Maybe even a long weekend in Carmel. That would be great, wouldn't it? 379 00:23:16,520 --> 00:23:17,780 I'm not in love with you anymore. 380 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 What? 381 00:23:22,320 --> 00:23:25,140 You can have half of everything. The money, whatever you want. 382 00:23:29,000 --> 00:23:31,260 I just don't want to be in this marriage anymore. 383 00:23:34,040 --> 00:23:35,100 It's a man, isn't it? 384 00:23:35,360 --> 00:23:39,380 No. No, this has nothing to do with her. This is about me, my feelings. 385 00:23:42,120 --> 00:23:48,220 I don't know when it happened. I just know that... I just know that I'm not in 386 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 love with you. 387 00:23:51,220 --> 00:23:54,260 And the longer I stay in the marriage, the more that I'll wind up hurting you. 388 00:23:56,680 --> 00:23:58,900 You just hurt me more than anyone ever could. 389 00:24:01,120 --> 00:24:03,860 I hate you, and I hate Amanda. 390 00:24:13,550 --> 00:24:15,950 I've been trying to reach Amanda on her cell phone all morning. 391 00:24:16,590 --> 00:24:18,310 No, I can't. She must have turned off. 392 00:24:19,190 --> 00:24:20,610 Did she get the money from your favorite agency? 393 00:24:21,870 --> 00:24:22,870 That's too bad. 394 00:24:23,650 --> 00:24:25,150 No, I'm worried about her. 395 00:24:26,050 --> 00:24:27,410 Look, Ryan, I'll call you later. 396 00:24:29,670 --> 00:24:31,090 You've been trying to get in touch with Amanda? 397 00:24:31,450 --> 00:24:33,050 Yeah, I'm just trying to find out if she's okay. 398 00:24:34,030 --> 00:24:35,850 I should have known. 399 00:24:36,890 --> 00:24:39,110 Every guy in Amanda's life hangs on to her forever. 400 00:24:40,330 --> 00:24:42,250 So what are you going to do when you get hold of her? 401 00:24:42,990 --> 00:24:47,890 Can I offer her money, a warm bed, a shoulder to cry on? I'm just trying to 402 00:24:47,890 --> 00:24:48,890 out a friend. 403 00:24:49,350 --> 00:24:50,490 I was married to her. 404 00:24:51,150 --> 00:24:52,150 It's a limb. 405 00:24:53,190 --> 00:24:54,390 Thanks for pointing that out. 406 00:25:00,590 --> 00:25:03,890 Look, Jen, I can't turn my back on Amanda, just like you can't turn your 407 00:25:03,890 --> 00:25:07,130 Michael. No, I have turned my back. I have only one rule for a relationship 408 00:25:07,130 --> 00:25:12,250 these days, and it includes only two people. No exes, no ex -lovers, no ex 409 00:25:12,250 --> 00:25:13,410 -spouses, no excuses. 410 00:25:13,830 --> 00:25:17,370 Well, I'm sorry, but I can't give that to you. We both have past lives. We have 411 00:25:17,370 --> 00:25:18,229 past loves. 412 00:25:18,230 --> 00:25:19,990 That's something we're going to have to deal with realistically. 413 00:25:20,490 --> 00:25:23,230 Oh, I thought this time with you would be different, but I guess it was too 414 00:25:23,230 --> 00:25:24,230 to last. 415 00:25:36,750 --> 00:25:40,150 I didn't see it coming. I was blindsided. I was rear -ended. 416 00:25:40,410 --> 00:25:41,470 All of the above. 417 00:25:41,910 --> 00:25:47,270 I mean, Lexi just blew in and swept me off my feet, you know? And I hadn't felt 418 00:25:47,270 --> 00:25:49,630 that in a couple of marriages. No offense to Jane. 419 00:25:50,230 --> 00:25:51,470 Or Sidney. 420 00:25:52,350 --> 00:25:54,470 Kimberly. Or Megan. Or Jane again. 421 00:25:54,810 --> 00:25:58,110 Look, you know, the ones you don't know, they're dead. 422 00:25:59,630 --> 00:26:00,630 I didn't kill them. 423 00:26:01,170 --> 00:26:02,690 Not the way Lexi's killing me. 424 00:26:03,670 --> 00:26:08,400 I mean, I never been so head over heels. You got my condolences, pal. You're 425 00:26:08,400 --> 00:26:09,580 only going to get your heart broken. 426 00:26:09,780 --> 00:26:11,000 Oh, it's already broken. 427 00:26:11,560 --> 00:26:14,520 How would you feel if the woman you were being intimate with wanted to be 428 00:26:14,520 --> 00:26:17,200 intimate with somebody else? I'll tell you exactly how I'd feel. 429 00:26:17,580 --> 00:26:22,340 I'd want to know because then I could hate him. You mean her? I mean him and 430 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 her. 431 00:26:23,400 --> 00:26:24,400 Oh. 432 00:26:25,940 --> 00:26:27,400 Well, I can't hate Lexi. 433 00:26:27,800 --> 00:26:31,480 I just think she's in denial of her feelings. Get past it, pal. Forget her. 434 00:26:31,820 --> 00:26:34,840 Make her pay. It's the only satisfaction you're going to get. 435 00:26:35,200 --> 00:26:37,480 Oh, you know what I'm talking about, don't you? 436 00:26:38,080 --> 00:26:40,240 You've been there, right? I'm there right now. 437 00:26:41,100 --> 00:26:42,760 You seem very bitter, see? 438 00:26:43,640 --> 00:26:44,820 I don't do bitter well. 439 00:26:47,840 --> 00:26:50,240 Hey, maybe I could stop her. 440 00:26:50,800 --> 00:26:53,900 You are the eternal optimist. What are you going to do? You're going to stop 441 00:26:53,900 --> 00:26:55,320 every day for the rest of her life. 442 00:26:55,640 --> 00:26:57,240 Sure, if I have to. 443 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Yeah. 444 00:27:08,970 --> 00:27:09,929 Are you up there? 445 00:27:09,930 --> 00:27:11,110 Yeah, yeah, yeah. Close your eyes. Close your eyes. 446 00:27:12,350 --> 00:27:15,870 Why do I have to close my eyes? Just come on. I'm on a ladder. I know. I got 447 00:27:15,870 --> 00:27:16,870 you. Come on up. 448 00:27:19,710 --> 00:27:20,710 You do it. 449 00:27:20,930 --> 00:27:22,170 You're okay. 450 00:27:22,430 --> 00:27:26,550 What is going on? I got turned down. Why did you want me to meet you? 451 00:27:27,170 --> 00:27:29,190 Okay. Why are you wearing a tuck? 452 00:27:29,450 --> 00:27:30,450 Have a seat. 453 00:27:32,190 --> 00:27:33,750 What is going on? 454 00:27:36,570 --> 00:27:38,190 Okay. You can open your eyes now. 455 00:27:45,230 --> 00:27:47,770 Look at this champagne, flowers, candlelight. 456 00:27:49,970 --> 00:27:51,270 Is that Michael Feinstein? 457 00:27:51,570 --> 00:27:52,990 I was a stockbroker in New York. 458 00:27:53,730 --> 00:27:57,210 Ryan made me a bundle. So if I were you, I'd listen to what the man has to say. 459 00:27:58,410 --> 00:28:01,470 Megan, I'm sorry I've been ignoring you. I didn't mean to. 460 00:28:01,750 --> 00:28:05,070 Well, my feelings for you haven't changed. Neither have mine. Good, 461 00:28:05,070 --> 00:28:06,990 having Sarah in my life means nothing without you. 462 00:28:08,090 --> 00:28:10,310 My life starts with you, and I want it to end with you. 463 00:28:15,950 --> 00:28:17,370 Megan, would you marry me? 464 00:28:19,090 --> 00:28:23,510 You are the most thoughtful, wonderful, beautiful man I've ever met in my life. 465 00:28:24,910 --> 00:28:25,910 Is that a yes? 466 00:28:26,490 --> 00:28:27,490 Yes. 467 00:28:33,230 --> 00:28:34,790 Best part. 468 00:28:47,240 --> 00:28:48,240 I love you so much. 469 00:28:49,460 --> 00:28:51,020 I love you. 470 00:28:56,220 --> 00:28:59,660 Did I mention how beautiful you look? 471 00:28:59,900 --> 00:29:01,600 Did I mention how nervous I am? 472 00:29:02,360 --> 00:29:06,660 I've never actually given a pitch without my staff, my office, 473 00:29:06,660 --> 00:29:07,660 other visual aids. 474 00:29:07,980 --> 00:29:10,260 Well, I like what I've seen so far. 475 00:29:11,700 --> 00:29:14,880 But what do you have planned for me, exactly? 476 00:29:18,960 --> 00:29:21,460 I was going to show you just how sexy I think your commercial could be. 477 00:29:22,220 --> 00:29:23,540 But you have to use your imagination. 478 00:29:24,380 --> 00:29:29,280 You have to envision someone like me, almost as sexy, like a younger Kathy Lee 479 00:29:29,280 --> 00:29:33,020 belting out a song, although not the song I'm going to sing for you now, but 480 00:29:33,020 --> 00:29:34,780 theme song for your cruise line. 481 00:29:35,720 --> 00:29:37,160 I'm confusing you here, aren't I? 482 00:29:37,920 --> 00:29:41,100 No, I'm the audience, and you're the show. 483 00:29:41,460 --> 00:29:42,480 I think I get it. 484 00:29:43,460 --> 00:29:47,220 And the way you're dressed, I'm already inclined to love your performance. 485 00:29:47,820 --> 00:29:49,680 God, I just love a man who appreciates the arts. 486 00:29:55,020 --> 00:29:57,520 My philosophy of advertising is simple. 487 00:29:59,980 --> 00:30:02,740 You just have to give the audience what they want. 488 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 And then some. 489 00:30:16,590 --> 00:30:17,710 Crush me some ice. 490 00:30:18,530 --> 00:30:23,550 Give me a peach. Save the fuzz for my pillow. 491 00:30:24,110 --> 00:30:25,850 Talk to me nice. 492 00:30:26,810 --> 00:30:30,770 Talk to me nice. You've got to wind me. 493 00:30:34,150 --> 00:30:37,510 Undyne me. Don't try to fool me. 494 00:30:37,950 --> 00:30:40,530 Be Jew me. 495 00:31:29,710 --> 00:31:31,230 This is usually a quiet neighborhood. 496 00:31:31,810 --> 00:31:33,930 Yeah, well, my lips will help you forget. 497 00:31:36,670 --> 00:31:37,190 Oh, 498 00:31:37,190 --> 00:31:44,150 my God, it's 499 00:31:44,150 --> 00:31:45,069 my wife. 500 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 I need it more. 501 00:31:46,810 --> 00:31:47,810 Go that way. 502 00:31:57,460 --> 00:31:58,580 Angela, what a surprise. 503 00:32:02,320 --> 00:32:03,720 I didn't see a car. You need a ride? 504 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Come on. 505 00:32:06,580 --> 00:32:07,439 You know what? 506 00:32:07,440 --> 00:32:09,980 You're lucky I'm a jealous guy. I would have been here to save you. Can't save 507 00:32:09,980 --> 00:32:11,060 myself. Shut up and drive. 508 00:32:31,330 --> 00:32:32,790 Coming. Good, Kyle. 509 00:32:33,270 --> 00:32:36,010 I was kind of expecting room service here. Sorry. 510 00:32:36,430 --> 00:32:37,430 Breakfast for two? 511 00:32:37,870 --> 00:32:38,870 Kyle. 512 00:32:39,810 --> 00:32:40,810 I'm surprised. 513 00:32:41,490 --> 00:32:46,830 Yeah, I heard that your agency shut down. I was worried about you, but I 514 00:32:46,830 --> 00:32:47,830 have known better. 515 00:32:48,110 --> 00:32:50,570 Wherever you are, Burns is never far behind. 516 00:32:52,770 --> 00:32:53,770 Sorry to interrupt. 517 00:32:54,390 --> 00:32:56,270 I'll be right back. Kyle, wait. 518 00:32:56,970 --> 00:33:01,510 I don't want you to go away angry. I appreciate your concern. I really do. 519 00:33:01,510 --> 00:33:03,870 not angry. I am embarrassed. I'm embarrassed that I came here in the 520 00:33:03,870 --> 00:33:04,870 place. 521 00:33:08,030 --> 00:33:09,030 I hope you'll be happy. 522 00:33:23,120 --> 00:33:29,160 completely without a single thing to hide 523 00:33:29,160 --> 00:33:36,000 I've been searching far and wide to find one 524 00:33:36,000 --> 00:33:42,280 so true I wish I'd fall in love 525 00:33:42,280 --> 00:33:47,420 with you hey 526 00:33:47,420 --> 00:33:49,740 you're beautiful 527 00:33:50,880 --> 00:33:52,800 Well, I was hoping to pick up a great guy. 528 00:33:53,020 --> 00:33:54,020 What did that take? 529 00:33:54,540 --> 00:33:56,940 An apology for the way I behaved yesterday. 530 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 It was all my fault. 531 00:33:58,400 --> 00:34:01,220 Well, that's funny. Once I cool off, I realize it was my fault. 532 00:34:01,560 --> 00:34:03,720 You're right. I gotta make a clean break from Amanda. 533 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 I gotta put her to rest. 534 00:34:05,800 --> 00:34:06,820 You saw her, didn't you? 535 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 Yeah. 536 00:34:09,500 --> 00:34:12,840 I went to her hotel just to make sure she was okay. Guess who she was rooming 537 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 with? 538 00:34:13,940 --> 00:34:14,940 Burns. 539 00:34:15,420 --> 00:34:16,780 They even had matching robes. 540 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 I'm sorry. 541 00:34:19,020 --> 00:34:20,020 I'm not. 542 00:34:20,679 --> 00:34:22,040 Glad you had somebody to lean on. 543 00:34:24,159 --> 00:34:25,159 Want to dance? 544 00:34:25,739 --> 00:34:26,739 I'd love to. 545 00:34:52,679 --> 00:34:56,159 You know, not that I'm complaining, but I meant it last night when I said that I 546 00:34:56,159 --> 00:35:01,340 was jealous, you know? I don't want to share you a cheese ball like Tony 547 00:35:01,520 --> 00:35:03,320 Oh, honey, you won't have to. 548 00:35:03,940 --> 00:35:06,040 From now on, it's just me and my fist. 549 00:35:08,240 --> 00:35:10,980 Oh, well, there are the contracts. I almost had Tony fine. 550 00:35:11,820 --> 00:35:16,460 But unlike some people like Amanda, I'm willing to admit when I failed, there's 551 00:35:16,460 --> 00:35:19,500 no account that it's worth what I went through last night. That was absolutely 552 00:35:19,500 --> 00:35:20,560 the last straw. 553 00:35:21,280 --> 00:35:23,660 So you're throwing in the towel? I mean, cross your heart? 554 00:35:24,160 --> 00:35:27,040 I cross my little heart that beats only for you. 555 00:35:27,380 --> 00:35:29,420 I've been humiliated long enough, Michael. 556 00:35:29,720 --> 00:35:31,960 Oh, for what, huh? Money? Success? 557 00:35:32,600 --> 00:35:33,600 No. 558 00:35:34,880 --> 00:35:35,960 I'm making a U -turn. 559 00:35:36,240 --> 00:35:39,500 You know what? If I can't have everything good in life, well, at least 560 00:35:39,500 --> 00:35:40,218 have you. 561 00:35:40,220 --> 00:35:41,540 You sure you don't want to rephrase that? 562 00:35:51,530 --> 00:35:54,290 I'm here to apologize for last night for putting you through that. 563 00:35:54,590 --> 00:35:56,470 Oh, well, that is so sweet. 564 00:35:56,830 --> 00:35:59,370 So I thought we'd pick up where we left off. 565 00:35:59,710 --> 00:36:00,750 Oh, well, 566 00:36:02,210 --> 00:36:03,210 where are my manners? 567 00:36:03,390 --> 00:36:05,730 Tony Mon, this is one of my tenants, Dr. Mancini. 568 00:36:06,010 --> 00:36:07,010 Nice to meet you, Doctor. 569 00:36:07,270 --> 00:36:08,630 Well, we were just in the middle of something. 570 00:36:09,190 --> 00:36:13,190 Yes, we were just discussing how Dr. Mancini doesn't like to share things 571 00:36:13,190 --> 00:36:14,290 the laundry room, huh? 572 00:36:14,550 --> 00:36:16,190 And, well, that's just too bad. 573 00:36:17,490 --> 00:36:20,270 Listen, why don't you make yourself at home? I'll be right back. 574 00:36:22,920 --> 00:36:25,780 I can't believe it. A minute ago, you arranged this for the rest of your life 575 00:36:25,780 --> 00:36:28,580 with me. Yes, but when it comes to getting something that Amanda wants, I'm 576 00:36:28,580 --> 00:36:29,740 a pit bull in heat. Good night. 577 00:36:37,300 --> 00:36:39,080 Dinner, were you expecting company? 578 00:36:39,480 --> 00:36:41,620 No, I just had a feeling that you might stop by. 579 00:36:43,260 --> 00:36:45,100 Heard of a psychic thing? 580 00:36:46,220 --> 00:36:47,420 I mean, don't you feel it? 581 00:36:48,760 --> 00:36:49,760 Connection between us. 582 00:36:51,589 --> 00:36:53,070 I'd be able to feel it more in bed. 583 00:36:54,110 --> 00:36:56,250 I'd love to give you a grand tour of my place. 584 00:36:57,450 --> 00:36:58,450 I need a minute. 585 00:36:58,970 --> 00:36:59,970 I'll meet you in the bedroom. 586 00:37:00,510 --> 00:37:01,510 All right. 587 00:37:41,260 --> 00:37:44,300 Sign on the dotted line and I promise to show you the time of your life. 588 00:37:46,860 --> 00:37:48,900 Careful. It's a rollerball. 589 00:38:19,290 --> 00:38:25,550 When did you start drinking? 590 00:38:26,710 --> 00:38:28,030 I'm not drinking. 591 00:38:28,610 --> 00:38:29,870 I'm celebrating. 592 00:38:30,410 --> 00:38:34,650 Oh. The end of my marriage. Didn't you hear? 593 00:38:35,290 --> 00:38:38,170 Peter dumped me over breakfast. 594 00:38:39,030 --> 00:38:40,370 Over easy. 595 00:38:43,500 --> 00:38:44,620 You want to know why? 596 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 Amanda. 597 00:38:47,940 --> 00:38:50,320 Always Peter and Amanda. 598 00:38:53,640 --> 00:38:58,480 Okay, I'm going to take you home. No, no, no, it's the last place. I want to 599 00:38:59,940 --> 00:39:05,040 For all I know, all I know, they've been together since I hit town. 600 00:39:06,320 --> 00:39:10,140 Since they were swearing that they weren't together and you were throwing 601 00:39:10,140 --> 00:39:11,140 out a window. 602 00:39:11,970 --> 00:39:14,390 If there's anybody who knows how you feel, it's me. 603 00:39:14,630 --> 00:39:17,150 You gotta let it go. It's gone. I'm over it. 604 00:39:17,830 --> 00:39:20,330 Besides, I already have a date for tonight. 605 00:39:23,390 --> 00:39:27,210 Did I ever tell you? 606 00:39:27,910 --> 00:39:31,230 When I was in high school, I was a cheerleader. 607 00:39:31,790 --> 00:39:34,330 And I dated the captain of the football team. 608 00:39:36,470 --> 00:39:38,010 And then I killed him. 609 00:39:43,150 --> 00:39:45,410 There's still some men in L .A. who want to sleep with me. 610 00:39:49,610 --> 00:39:50,610 Oh, yeah. 611 00:39:52,070 --> 00:39:53,450 If it isn't the town bully. 612 00:39:54,210 --> 00:39:57,050 I thought I told you to stay away from me. No, Kyle, hey, hold on a second. 613 00:39:57,310 --> 00:39:58,550 Leave him alone. He's my date. 614 00:39:59,130 --> 00:40:00,130 What? 615 00:40:00,170 --> 00:40:01,170 Don't mess with me, all right? 616 00:40:01,390 --> 00:40:04,970 Because I will press charges next time you let your fist do the walking. He's 617 00:40:04,970 --> 00:40:05,970 practically a cop. 618 00:40:06,970 --> 00:40:07,970 L .A. patrol. 619 00:40:08,030 --> 00:40:09,670 Yeah, that's right. Got the law on my side. 620 00:40:11,070 --> 00:40:12,070 Let's go, darling. 621 00:40:19,279 --> 00:40:22,000 You know, Tony, I'm doing all the work here. 622 00:40:23,420 --> 00:40:25,320 A little reciprocation would be nice. 623 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Tony. 624 00:40:34,140 --> 00:40:35,140 Tony. 625 00:40:36,960 --> 00:40:38,880 Yeah? Michael, you gotta help me. 626 00:40:39,220 --> 00:40:42,540 Oh, forget it, Alexia. I'm watching pay -per -view. Michael, get your butt up 627 00:40:42,540 --> 00:40:43,540 here right now. 628 00:40:44,000 --> 00:40:45,880 Tony's not breathing. I think I killed him. 629 00:40:59,750 --> 00:41:00,910 Oh, boy. 630 00:41:05,750 --> 00:41:08,210 Good diagnosis. 631 00:41:08,550 --> 00:41:09,550 He's dead. 632 00:41:10,310 --> 00:41:11,310 Oh, my God. 633 00:41:53,710 --> 00:41:54,710 Well, what's going on? 634 00:41:55,010 --> 00:41:56,090 What does it look like? 635 00:41:57,330 --> 00:41:58,870 You're the Christmas tree guy, huh? 636 00:41:59,550 --> 00:42:01,430 The prison guard she's so afraid of. 637 00:42:01,990 --> 00:42:04,150 Yeah, well, she's not afraid of me anymore. 638 00:42:04,910 --> 00:42:06,710 The best sex I ever had. 639 00:42:08,390 --> 00:42:10,070 Ten times the man you are. 640 00:42:10,390 --> 00:42:11,450 Don't do this to yourself. 641 00:42:12,390 --> 00:42:14,010 Why don't you get the hell out of here? 642 00:42:15,310 --> 00:42:16,310 Come on. 643 00:42:16,430 --> 00:42:18,150 Get out. Take your junk with you. 644 00:42:19,470 --> 00:42:20,470 Where were we? 645 00:42:24,710 --> 00:42:26,850 You, you were incredible. 646 00:42:28,110 --> 00:42:31,010 You fulfilled all my fantasies. 647 00:42:32,450 --> 00:42:34,910 Would you like to fulfill one of my fantasies? 648 00:42:35,730 --> 00:42:40,370 Anything you want, darling. You just name it. I want you to make my husband, 649 00:42:40,630 --> 00:42:47,330 correction, my ex -husband and his blonde 650 00:42:47,330 --> 00:42:51,150 slut pay for hurting me. 651 00:42:52,840 --> 00:42:58,280 I want you to make them bleed. 652 00:43:04,220 --> 00:43:11,140 Maybe you can ask me something else, all right? I'm trying to turn over a 653 00:43:11,140 --> 00:43:12,260 new leaf here. I got a future. 654 00:43:12,740 --> 00:43:14,560 I don't want to screw that up. Get out. 655 00:43:14,820 --> 00:43:16,740 Get out. Get the hell out of here! 656 00:43:16,960 --> 00:43:18,640 I don't need you here! Get out! 657 00:43:20,020 --> 00:43:21,680 Lady, you're a real looker, but... 658 00:43:22,080 --> 00:43:23,200 You're off your rocker. 659 00:43:24,880 --> 00:43:27,380 Get out before I make you bleed! 660 00:43:28,960 --> 00:43:30,160 I don't need you! 661 00:43:30,960 --> 00:43:32,500 I don't need anybody! 662 00:43:34,860 --> 00:43:36,080 I'm a cheerleader! 663 00:43:39,060 --> 00:43:42,980 Two, four, six, eight. 664 00:43:44,600 --> 00:43:46,500 Who can I annihilate? 52150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.