Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,939 --> 00:00:06,100
You're Ryan's daughter?
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,140
But don't you live in New York?
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,299
Not anymore.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,900
Oh, great. You ran away.
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,800
Look, do you know where my father's or
not? He's probably out on a hot date.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
With Megan?
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,100
Wait a second. I'm Megan.
8
00:00:19,460 --> 00:00:23,260
I mean, with the other Megan. The Megan
who came to see me in New York with...
9
00:00:23,260 --> 00:00:25,280
With you.
10
00:00:26,340 --> 00:00:28,240
Where's your collar, father?
11
00:00:28,860 --> 00:00:29,860
Um...
12
00:00:30,440 --> 00:00:34,380
A father? The kid's delusional. Why
don't you come in and we'll have some
13
00:00:34,380 --> 00:00:38,780
cocoa and we'll straighten everything
out, okay? Now, by any chance, did the
14
00:00:38,780 --> 00:00:39,900
other Megan have red hair?
15
00:00:40,160 --> 00:00:41,340
Yeah. How'd you know?
16
00:00:42,500 --> 00:00:44,380
Well, sometimes people get it confused.
17
00:00:48,980 --> 00:00:52,120
So calm down, Ryan. I mean, if it were
for you, she wouldn't have run away in
18
00:00:52,120 --> 00:00:52,939
the first place.
19
00:00:52,940 --> 00:00:54,140
Oh, you're kidding. Now it's my fault?
20
00:00:54,600 --> 00:00:56,200
You mean you're constantly upsetting
her?
21
00:00:56,460 --> 00:00:59,120
You're coming by whenever you feel like
it and calling at all hours?
22
00:00:59,460 --> 00:01:01,060
I don't know who the hell you think you
are.
23
00:01:01,280 --> 00:01:02,280
Well, he's her father.
24
00:01:03,380 --> 00:01:06,180
You stay out of this. No, no, I am her
father. And you know what? I think
25
00:01:06,180 --> 00:01:09,200
doing anything you can to turn Sarah
against me. Oh, please.
26
00:01:09,860 --> 00:01:10,980
What? Mayday.
27
00:01:11,480 --> 00:01:13,000
Ryan's kitchen. Just walk through
Megan's front door.
28
00:01:14,180 --> 00:01:15,320
What is it? Oh, my God.
29
00:01:16,000 --> 00:01:17,880
I found Sarah. She's in California.
California?
30
00:01:18,960 --> 00:01:19,958
Sarah, honey?
31
00:01:19,960 --> 00:01:22,800
No, no, no. This is Michael, honey.
Sarah, honey's in the kitchen having
32
00:01:22,800 --> 00:01:24,160
with Megan. Hold on. I'll get it for
you.
33
00:01:24,979 --> 00:01:26,460
I'm talking to my daughter. Do you mind?
34
00:01:27,940 --> 00:01:30,840
Sarah, don't ask me how, but I found
your father.
35
00:01:31,480 --> 00:01:33,420
Daddy? Hey, Sarah, you okay?
36
00:01:33,980 --> 00:01:35,060
I'm fine. Where are you?
37
00:01:35,480 --> 00:01:37,540
I'm at St. Agnes. It's your school.
Why'd you run away?
38
00:01:37,880 --> 00:01:39,120
I wanted to see you.
39
00:01:39,600 --> 00:01:40,920
I needed to see you.
40
00:01:41,160 --> 00:01:44,580
Oh, well, look, I'll see you tomorrow.
I'm going to have Megan take you over to
41
00:01:44,580 --> 00:01:46,380
Uncle Kyle's at the beach. You'll really
like him.
42
00:01:46,800 --> 00:01:48,720
Okay? Everything's going to be all
right. I'll be back.
43
00:01:55,210 --> 00:01:56,210
Uh, Ryan?
44
00:01:56,290 --> 00:01:58,770
Hey, listen, I know the timing's kind of
awkward, but will you do me a favor?
45
00:01:58,970 --> 00:02:00,230
Take Sarah over to Kyle's?
46
00:02:01,710 --> 00:02:03,190
Well, why can't she stay here?
47
00:02:03,690 --> 00:02:06,670
Yeah, I don't want her near Michael.
And, you know, don't take this the wrong
48
00:02:06,670 --> 00:02:07,910
way, but neither are you two or family.
49
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
All right, you're right.
50
00:02:09,449 --> 00:02:10,810
She needs to be with family.
51
00:02:11,190 --> 00:02:12,310
I'll take her right over.
52
00:02:12,630 --> 00:02:14,610
Tell Kyle I'll pick her up tomorrow. And
Megan...
53
00:02:19,150 --> 00:02:20,049
It's okay.
54
00:02:20,050 --> 00:02:22,390
Kyle's going to take care of her. No,
I'm the one who's responsible.
55
00:02:22,730 --> 00:02:25,610
No, no, I know that you're responsible,
okay? I'm sure you take great care of
56
00:02:25,610 --> 00:02:27,970
Sarah, but you must have said something
to her to get her to run across the
57
00:02:27,970 --> 00:02:30,710
country like that. I never said or did
anything.
58
00:02:30,990 --> 00:02:33,150
All right, you guys, look, shouldn't we
just be happy that Sarah's okay?
59
00:02:33,550 --> 00:02:37,070
Yeah. She'll be okay when she's back
here where she belongs. Well, we'll see.
60
00:02:37,110 --> 00:02:39,790
That's one of the reasons I came out was
to find out if she does belong here.
61
00:02:42,130 --> 00:02:44,150
Are you threatening a custody battle?
62
00:02:44,490 --> 00:02:45,650
You know, I guess I am.
63
00:02:46,270 --> 00:02:47,270
Come on, Lexi.
64
00:02:52,300 --> 00:02:54,040
I wonder why Sarah ran away.
65
00:02:54,280 --> 00:02:55,620
What did she say, huh?
66
00:02:56,460 --> 00:02:59,220
Lexi, I know that you're up to your butt
in all this.
67
00:02:59,600 --> 00:03:02,480
Unless, of course, you can explain why
Michael called you when Sarah showed up
68
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
on Megan's doorstep.
69
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
I didn't think so.
70
00:03:17,360 --> 00:03:20,340
I'm sure there's a logical explanation
for this, other than the one that's
71
00:03:20,340 --> 00:03:23,060
raising my blood pressure. Yeah, and
you'll never guess what.
72
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
I'm trying not to.
73
00:03:26,340 --> 00:03:28,520
Uh, you're never going to believe who
this is.
74
00:03:29,180 --> 00:03:30,960
Sarah, I want you to meet your Aunt
Amanda.
75
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Hi, Aunt Amanda.
76
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Aunt Amanda?
77
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Uh, Ryan's daughter.
78
00:03:36,080 --> 00:03:38,260
Oh. Oh, of course, Ryan's daughter.
79
00:03:38,680 --> 00:03:41,520
She's just spending the night we're
making up her bed. Ryan's in New York.
80
00:03:41,980 --> 00:03:46,380
Oh, well, that bed looks pretty comfy,
and I'm exhausted, and I want to get in
81
00:03:46,380 --> 00:03:50,020
my bed, too. So what do you say we have
a contest and see who can fall asleep
82
00:03:50,020 --> 00:03:51,200
first? You're on.
83
00:03:51,400 --> 00:03:54,500
Okay, well, I should get going. I'll see
you in the morning, and you sooner than
84
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
that, I hope.
85
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
We're tired.
86
00:03:57,720 --> 00:03:59,240
Go ahead. I can take care of this.
87
00:03:59,660 --> 00:04:01,760
But Daddy always does my prayers with
me.
88
00:04:04,180 --> 00:04:09,420
Now I lay me down to sleep.
89
00:04:09,920 --> 00:04:15,460
I pray the Lord must go to keep thy love
day with me through the night and wake
90
00:04:15,460 --> 00:04:16,920
me with morning light.
91
00:05:29,550 --> 00:05:35,630
In my head, a young man said he didn't
even know my name.
92
00:05:37,670 --> 00:05:44,170
Pulled away with a wink and an arm full
of secrets, took down a rival name.
93
00:05:46,550 --> 00:05:52,590
Right from what I said, I don't want to
survive. Oh, oh, it's going to change my
94
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
past.
95
00:05:54,550 --> 00:05:58,650
Well, I'll just die, then skin the
throat.
96
00:05:59,720 --> 00:06:01,520
I've got nothing left.
97
00:06:33,900 --> 00:06:34,699
Good morning.
98
00:06:34,700 --> 00:06:38,800
Hey. Some fresh Colombian kickstart,
just the way you like it. Oh, just what
99
00:06:38,800 --> 00:06:41,620
need, thank you. What you need to do is
get away from that club for a while.
100
00:06:41,980 --> 00:06:42,980
Oh, I'll be all right.
101
00:06:43,220 --> 00:06:46,860
Amanda had me entertaining Tony Marlin
again, that's all. She's really trying
102
00:06:46,860 --> 00:06:49,720
land his cruise line account. She wanted
me to make sure he had a good time.
103
00:06:50,340 --> 00:06:52,300
What does that mean, have a good time?
104
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
I don't know.
105
00:06:54,000 --> 00:06:57,720
Talk to him, sing to him, give him a
special night.
106
00:06:58,340 --> 00:07:01,020
Well, I could say something right now,
but we'd probably wind up fighting.
107
00:07:01,680 --> 00:07:05,050
Peter. I'm Amanda's personal
entertainment consultant.
108
00:07:05,470 --> 00:07:07,530
Sounds to me like you're turning into
his concubine.
109
00:07:07,950 --> 00:07:09,230
God, I hope that's a joke.
110
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Eve, listen to me.
111
00:07:11,430 --> 00:07:16,010
You know, Amanda uses people to get
ahead, especially in business. Now,
112
00:07:16,010 --> 00:07:20,270
or no friend, just warning you, you
could get hurt here. Don't worry. I
113
00:07:20,270 --> 00:07:21,890
get hurt. I won't let that happen.
114
00:07:24,410 --> 00:07:30,890
Well, maybe you might consider being my
entertainment consultant for a quick
115
00:07:30,890 --> 00:07:31,890
little trip to...
116
00:07:32,290 --> 00:07:34,390
Maui. The tickets, you got them.
117
00:07:34,610 --> 00:07:38,430
Where did those... I don't... Do you
want to go? I don't even know if you
118
00:07:38,430 --> 00:07:38,969
to go.
119
00:07:38,970 --> 00:07:40,810
Peter, I love you.
120
00:07:52,830 --> 00:07:54,850
Oh, I can't believe how late I am.
121
00:07:55,110 --> 00:07:56,570
Michael, stop right there.
122
00:07:57,070 --> 00:08:00,030
You're not going anywhere until I get
the truth. And don't tell me you have
123
00:08:00,030 --> 00:08:03,510
of those faces. Sarah recognizes you
from New York. Okay, okay.
124
00:08:03,830 --> 00:08:07,770
I ran into her once, but that's it.
Where? In New York? At the zoo? At the
125
00:08:07,770 --> 00:08:09,730
Natural History Museum in Central Park?
126
00:08:10,130 --> 00:08:13,830
Actually, it was the St. Agnes School
for Girls. But it was Lexi's idea. She
127
00:08:13,830 --> 00:08:16,730
doing a background check on, well, Ryan.
128
00:08:17,210 --> 00:08:20,890
Well, first I talked to Gail and Robin
and Jennifer about your engagements.
129
00:08:21,610 --> 00:08:23,310
Wait, check that. First I got them
drunk.
130
00:08:23,870 --> 00:08:25,450
You talked to my ex -fiances?
131
00:08:26,100 --> 00:08:27,800
Yeah, blimps at the palm court.
132
00:08:28,860 --> 00:08:30,140
All three of them together?
133
00:08:30,500 --> 00:08:32,140
Mm -hmm. And they all had the same
story.
134
00:08:32,520 --> 00:08:34,559
You get engaged, and then you get cold
feet.
135
00:08:34,960 --> 00:08:38,080
And sure enough, when you came back from
New York, you broke off your engagement
136
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
with Megan.
137
00:08:39,240 --> 00:08:42,900
See, Lexi realized that something or
someone was keeping Ryan from getting
138
00:08:42,900 --> 00:08:48,920
married. And he wasn't talking, so we, I
mean, she figured the answer was in New
139
00:08:48,920 --> 00:08:53,120
York. So we broke into your apartment
looking for any sort of clues, and sure
140
00:08:53,120 --> 00:08:55,180
enough, we found the visitor's pass to
St. Agnes.
141
00:08:55,610 --> 00:08:58,430
You broke into my apartment? You broke
into his apartment?
142
00:08:59,030 --> 00:09:01,250
Not exactly. We drugged him first.
143
00:09:01,790 --> 00:09:05,150
That was easy. I mean, we went to St.
Agnes school and we found Sarah.
144
00:09:05,770 --> 00:09:08,350
Wait a minute. How did you get into St.
Agnes? You have to be either a relative
145
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
or work there.
146
00:09:09,370 --> 00:09:10,329
Or a nun.
147
00:09:10,330 --> 00:09:11,610
You pretended to be a nun?
148
00:09:11,930 --> 00:09:13,550
You dressed up like a priest?
149
00:09:13,970 --> 00:09:15,670
Believe it or not, I was very
convincing.
150
00:09:16,070 --> 00:09:19,230
I had this heart -to -heart with Sarah
and I told her that, you know, you'd
151
00:09:19,230 --> 00:09:21,510
never get engaged again without her
permission.
152
00:09:21,990 --> 00:09:22,990
The letter?
153
00:09:23,250 --> 00:09:26,830
So that's why he came by my apartment
the other night. He wanted to tell me
154
00:09:26,830 --> 00:09:31,530
about Sarah and the letter and the whole
thing, and that's why he wanted me to
155
00:09:31,530 --> 00:09:33,970
know about the affair with Lexi, because
he wanted me to break off the
156
00:09:33,970 --> 00:09:37,450
engagement, because Sarah didn't want
him to get married again.
157
00:09:38,130 --> 00:09:40,590
Megan, I'm glad you understand why I did
what I did.
158
00:09:40,890 --> 00:09:44,190
Understand? I'm a heartbeat away from
strangling you, Michael.
159
00:09:44,750 --> 00:09:46,630
Ryan, I only did this because I love
you.
160
00:09:46,990 --> 00:09:48,850
You're my Mr. Right. You always have
been.
161
00:09:49,710 --> 00:09:51,450
I had to take some desperate measures.
162
00:09:52,250 --> 00:09:53,089
Desperate? No, no.
163
00:09:53,090 --> 00:09:55,790
Pathetic measures, Lexi, okay? If these
windows opened right now, you'd be
164
00:09:55,790 --> 00:09:59,670
skydiving. It's no wonder Megan hates
me. I can't imagine Ryan's pain.
165
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
Poor Megan.
166
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
Poor Ryan.
167
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
Mr.
168
00:10:18,670 --> 00:10:20,250
Woodward, would you like to join your
party now?
169
00:10:20,540 --> 00:10:22,780
Oh, I'm not ready to interrupt just yet.
170
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Okay.
171
00:10:26,240 --> 00:10:30,980
So I stood in center field on that
Saturday, and I sang the national anthem
172
00:10:30,980 --> 00:10:32,020
sold -out stadium.
173
00:10:32,560 --> 00:10:36,800
I was 13 years old. I don't know whether
I was fearless or incredibly naive.
174
00:10:37,360 --> 00:10:38,800
You don't strike me as naive.
175
00:10:39,020 --> 00:10:40,520
Ah, you wouldn't say that if you knew me
better.
176
00:10:41,180 --> 00:10:45,280
Growing up in Oakhurst, California, 15
years in prison for a crime you didn't
177
00:10:45,280 --> 00:10:47,400
commit, I make it a point to really get
to know people.
178
00:10:48,000 --> 00:10:49,020
Who told you, Amanda?
179
00:10:50,280 --> 00:10:52,740
No, I just did a little checking on
Amanda, too.
180
00:10:53,180 --> 00:10:56,180
So far, I've been impressed with
everything I've seen on both of you.
181
00:10:56,540 --> 00:10:58,880
Tony, I'm sorry I'm late. Traffic was
horrible.
182
00:10:59,260 --> 00:11:02,220
I hate to say this, Amanda, but we're
going to have to talk later. I'm already
183
00:11:02,220 --> 00:11:05,340
pushing my next meeting. Later, of
course, but just so you know, the plans
184
00:11:05,340 --> 00:11:06,880
your commercial are coming along
beautifully.
185
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
I'm sure you'll be impressed.
186
00:11:08,380 --> 00:11:12,000
Oh, and I'll call you later with an
incredible casting suggestion.
187
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
I can't wait.
188
00:11:14,540 --> 00:11:16,580
Thank you for a memorable breakfast.
189
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
Good work.
190
00:11:24,320 --> 00:11:27,900
What do you mean? I didn't do anything.
I was just supposed to be here to help
191
00:11:27,900 --> 00:11:31,500
you sell an idea. Well, you sold the
idea, all right. The idea was you.
192
00:11:31,880 --> 00:11:33,340
You're going to be my casting
suggestion.
193
00:11:33,940 --> 00:11:35,420
You're going to star in our commercial.
194
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
But why me?
195
00:11:37,880 --> 00:11:41,980
Well, let's see, because you're my
friend, because you're inexpensive, and
196
00:11:41,980 --> 00:11:43,580
because Tony Marlin adores you.
197
00:11:44,740 --> 00:11:45,740
I don't know.
198
00:11:46,160 --> 00:11:48,900
What's there to know? I mean, this is a
chance of a lifetime.
199
00:11:49,620 --> 00:11:52,700
Where would Kathy Lee be if she hadn't
done her commercial and met Frank
200
00:11:52,700 --> 00:11:56,180
Gifford? First of all, I already have my
Frank Gifford and all the money I need.
201
00:11:56,260 --> 00:11:59,500
And second of all, I can't act. This
isn't about acting. This is about using
202
00:11:59,500 --> 00:12:00,980
your spectacular good looks.
203
00:12:01,620 --> 00:12:05,560
You're beautiful. Just think beautiful
and help me. Please, all I'm asking is
204
00:12:05,560 --> 00:12:08,260
for one week out of your life to shoot
the commercial.
205
00:12:08,920 --> 00:12:12,940
And if Tony buys it, my agency is the
biggest on the West Coast. And I don't
206
00:12:12,940 --> 00:12:17,220
have to grovel after smaller clients.
Please, please do this for me. Okay, all
207
00:12:17,220 --> 00:12:19,650
right. All right, you have a deal on one
condition.
208
00:12:20,230 --> 00:12:23,170
Don't ever compare me to Kathy Lee ever
again.
209
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
Ever.
210
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
Great.
211
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
Megan.
212
00:12:44,510 --> 00:12:45,590
Hi. Hi.
213
00:12:46,030 --> 00:12:47,030
Welcome back.
214
00:12:48,120 --> 00:12:52,980
Thanks. I was just getting a blanket. I
came by to check on Sarah, and Kyle
215
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
invited me to stay.
216
00:12:54,280 --> 00:12:57,740
Oh, yeah. Well, thanks again for
bringing her here. Yeah, she's an
217
00:12:57,940 --> 00:13:00,100
Yeah. I know she's dying to see you.
218
00:13:01,320 --> 00:13:04,000
Now that you're here, I should probably
get going. They're just down at the
219
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
beach.
220
00:13:05,740 --> 00:13:08,460
I just want to say I'm sorry for the way
I treated you, for the things that I
221
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
said.
222
00:13:09,980 --> 00:13:12,060
It was stupid. It was cruel. I
understand.
223
00:13:12,520 --> 00:13:13,319
You do?
224
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
Mm -hmm.
225
00:13:14,480 --> 00:13:17,220
I mean, my God, all those things that
Michael and Lexi did to you.
226
00:13:18,300 --> 00:13:19,580
Daddy! Sarah!
227
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
Sarah!
228
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Hey!
229
00:13:28,980 --> 00:13:33,120
All right. Hey, is this your Frisbee?
230
00:13:48,650 --> 00:13:49,650
Got your note.
231
00:13:49,830 --> 00:13:50,830
Oh, my God.
232
00:13:51,210 --> 00:13:54,870
What? What have you done to a man's
apartment? It looks like a brothel in
233
00:13:55,430 --> 00:13:56,430
You would know.
234
00:13:57,330 --> 00:14:01,330
Oh, uh, by the way, if you weren't aware
of it, you'd have to find a new boy to
235
00:14:01,330 --> 00:14:02,330
seduce.
236
00:14:02,510 --> 00:14:05,690
Ryan is probably out shopping for swing
sets by now, thanks to you.
237
00:14:05,910 --> 00:14:08,450
Would you quit panicking? This isn't a
temporary setback.
238
00:14:08,710 --> 00:14:10,990
You know, I don't know why I listened to
you in the first place.
239
00:14:11,610 --> 00:14:13,810
I had Megan in the palm of my hand.
240
00:14:14,430 --> 00:14:16,510
And now I'm dead in the water.
241
00:14:17,110 --> 00:14:18,110
It's all over.
242
00:14:18,280 --> 00:14:21,580
Yeah, making schmagan, honey. It's not
over till I say it's over.
243
00:14:22,520 --> 00:14:24,860
We'll have to make a few little
adjustments.
244
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
Like what?
245
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Shooting the kid?
246
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
No, Michael.
247
00:14:29,780 --> 00:14:32,400
Actually, the kid is not our problem.
The kid is our solution.
248
00:14:33,520 --> 00:14:36,480
Once I'm done with her, she's going to
beg Ryan to marry me.
249
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Wow.
250
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
Using a kid.
251
00:14:39,960 --> 00:14:41,200
How low can you go?
252
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
A lot lower.
253
00:14:42,640 --> 00:14:43,980
I mean, I used you, didn't I?
254
00:14:55,340 --> 00:14:56,340
How's it going?
255
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
It's going.
256
00:15:00,420 --> 00:15:01,520
You used a good dinner.
257
00:15:02,500 --> 00:15:05,320
It was nice to see Sarah and Ryan
hanging out together.
258
00:15:05,660 --> 00:15:07,540
I bet, in the same room and everything.
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,660
So what are you working on, a new
account?
260
00:15:09,920 --> 00:15:13,420
I'm working on how to pay for it. In
order to produce the commercial, I have
261
00:15:13,420 --> 00:15:15,040
downsize. I'm letting half my staff go.
262
00:15:15,340 --> 00:15:17,220
Wait, is that Jane's name?
263
00:15:17,740 --> 00:15:21,560
Yeah, it's a tough call, but the truth
is Jane's okay financially.
264
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
She's your friend.
265
00:15:23,560 --> 00:15:26,760
We're staying at her beach house rent
-free. I'm aware of that.
266
00:15:27,260 --> 00:15:28,860
Really? Are you really?
267
00:15:29,180 --> 00:15:32,800
You know what? Who gives a damn about
your commercial? We're talking about
268
00:15:32,800 --> 00:15:33,960
friends. We're talking about loyalty.
269
00:15:34,220 --> 00:15:36,740
You know, this may seem heartless to
you, but it's business to me. Good
270
00:15:36,740 --> 00:15:39,100
business. So you abandoned Jane for the
bottom line?
271
00:15:39,420 --> 00:15:42,640
Listen to you. You'd think she was your
mother or wife or lover.
272
00:15:43,460 --> 00:15:44,460
What's that supposed to mean?
273
00:15:44,980 --> 00:15:47,260
You tell me, Mr. Handy -to -have -around
-the -house.
274
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
Okay, I get it.
275
00:15:49,200 --> 00:15:52,480
So you can't keep her on because she's
your friend? You have to fire her
276
00:15:52,480 --> 00:15:54,400
she's my friend? This is going nowhere.
277
00:15:54,860 --> 00:15:57,640
You're right. You fire Jane, you and I
are through.
278
00:16:08,380 --> 00:16:09,820
Put on sunblock like I asked?
279
00:16:10,160 --> 00:16:12,480
Tons, Dad. I'll be the palest person in
California.
280
00:16:12,840 --> 00:16:14,380
I look like I don't even live here.
281
00:16:15,380 --> 00:16:16,900
You know, we still have to talk about
that.
282
00:16:17,390 --> 00:16:20,190
You mean how I got all the way across
the country by myself?
283
00:16:20,810 --> 00:16:23,270
I cashed in Aunt Terry's freaking flyer
miles.
284
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
All of them.
285
00:16:26,970 --> 00:16:28,170
Oh, no.
286
00:16:29,910 --> 00:16:33,110
Ryan McBride? That's me. You have a
signature? Uh -huh.
287
00:16:48,319 --> 00:16:51,580
Oh, it's a letter from some lawyers.
They want me to return you to your Aunt
288
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Terry.
289
00:16:52,840 --> 00:16:54,280
What if I don't want to be returned?
290
00:16:56,160 --> 00:16:57,220
Don't you worry about it.
291
00:16:57,440 --> 00:17:00,280
I want you to have fun at the beach, and
I'll take care of the rest.
292
00:17:00,900 --> 00:17:02,280
I can get lawyers, too, you know.
293
00:17:02,540 --> 00:17:03,800
But I want to stay with you.
294
00:17:04,660 --> 00:17:05,980
They can't make me go back.
295
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Can they?
296
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
If they do, it'll just be for a while, I
promise.
297
00:17:31,690 --> 00:17:35,290
I apologize for the short notice, but
what I have to say is very important.
298
00:17:36,070 --> 00:17:37,070
Sorry I'm late.
299
00:17:37,130 --> 00:17:38,150
You're just in time.
300
00:17:39,130 --> 00:17:40,410
I have some bad news.
301
00:17:40,770 --> 00:17:45,670
This agency is at a critical point in
its history, and in order to survive,
302
00:17:45,910 --> 00:17:47,070
we're going to have to downsize.
303
00:17:47,630 --> 00:17:51,410
So I'm asking those of you whose names
are on the list to stay with me and work
304
00:17:51,410 --> 00:17:52,410
harder than ever.
305
00:17:52,970 --> 00:17:56,990
And those of you who are leaving, I
offer my sincere regrets.
306
00:17:57,750 --> 00:17:58,810
Thank you for understanding.
307
00:18:12,020 --> 00:18:14,900
Jane, you've been here longer than me,
okay? I'll talk to Amanda. She can fire
308
00:18:14,900 --> 00:18:18,680
me and you can stay. What are you
saying? I should go. Last hired, first
309
00:18:18,760 --> 00:18:21,480
I'll be fine, okay? Let me take care of
it. No, you won't be fine. You can't win
310
00:18:21,480 --> 00:18:23,140
a custody fight without the job.
311
00:18:23,480 --> 00:18:27,560
Neither of you is going anywhere. The
truth is, I'm not right for this
312
00:18:27,780 --> 00:18:29,320
I don't have the stomach for it.
313
00:18:37,720 --> 00:18:38,720
It's not fair.
314
00:18:41,000 --> 00:18:43,440
Jane, I don't want you to think... What?
315
00:18:43,680 --> 00:18:46,840
That this is personal? Of course it is.
You and I both know it.
316
00:18:55,720 --> 00:18:56,139
Hey,
317
00:18:56,140 --> 00:19:03,940
Sarah.
318
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
Remember me?
319
00:19:05,940 --> 00:19:09,420
You're the one who pretended to be a nun
and pretended to be Megan.
320
00:19:09,820 --> 00:19:11,120
Who are you pretending to be today?
321
00:19:12,120 --> 00:19:13,240
What are you doing here, Lexi?
322
00:19:14,020 --> 00:19:15,780
Oh, is that her real name?
323
00:19:16,040 --> 00:19:17,240
Uh, I think so.
324
00:19:17,480 --> 00:19:19,080
Ah, you McBrides, you're all alike.
325
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
Such kidders.
326
00:19:20,860 --> 00:19:23,560
Listen, Sarah, I was just thinking about
going to Disneyland.
327
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
You want to join me?
328
00:19:25,500 --> 00:19:27,920
Thanks, but I'd rather go with my father
and my uncle.
329
00:19:28,520 --> 00:19:29,720
And the real Megan.
330
00:19:31,180 --> 00:19:35,080
Well, what now? You and I take a walk,
Lexi. I'll be right back, sweetheart.
331
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Come on.
332
00:19:42,120 --> 00:19:43,600
What's going on, Lexi? What are you up
to?
333
00:19:44,300 --> 00:19:47,060
What? Sarah and I are friends. I thought
we could have a good time.
334
00:19:47,520 --> 00:19:49,900
Come on, you're acting like I got some
sort of hidden agenda.
335
00:19:50,180 --> 00:19:53,600
What's hidden about it? I want to thank
you for stopping by. Next time, call for
336
00:19:53,600 --> 00:19:54,559
us. We'll save on gas.
337
00:19:54,560 --> 00:19:56,120
Oh, mock away, smartass.
338
00:19:56,340 --> 00:19:57,980
But I love children, and children love
me.
339
00:19:58,200 --> 00:19:59,760
I thought a Michael Wood children's, you
know.
340
00:20:16,400 --> 00:20:18,280
Exactly when are you taking me to
Disneyland?
341
00:20:18,680 --> 00:20:22,860
When am I taking you to Disneyland?
Right after we put a few more nails in
342
00:20:22,860 --> 00:20:23,860
wood. Come on. Ready?
343
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
Thanks.
344
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Hey.
345
00:20:34,120 --> 00:20:36,020
What's so urgent? I came here as soon as
I could.
346
00:20:36,220 --> 00:20:37,960
I've got great news. Don Perignon.
347
00:20:38,420 --> 00:20:39,760
Well, what are we celebrating?
348
00:20:40,140 --> 00:20:41,580
Amanda cast me in her new commercial.
349
00:20:41,980 --> 00:20:45,300
I am the spokesperson for Tony Marlin's
cruise line.
350
00:20:45,710 --> 00:20:47,690
Really? Oh, that's great.
351
00:20:48,470 --> 00:20:52,330
I know what you're thinking, but I owe
this to Amanda for everything she's done
352
00:20:52,330 --> 00:20:52,949
for me.
353
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
Yeah.
354
00:20:54,330 --> 00:20:57,950
Spokesperson, huh? Actually, I get to
think, too, kind of like Kathy Lee. But,
355
00:20:58,010 --> 00:21:01,330
Peter, I want you to know that I won't
put business before us.
356
00:21:01,650 --> 00:21:02,750
Amanda or no Amanda.
357
00:21:04,230 --> 00:21:09,350
Well, okay, let's get to the champagne,
then, huh? A little celebration to Maui
358
00:21:09,350 --> 00:21:10,790
and your new job.
359
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
To Maui.
360
00:21:12,770 --> 00:21:14,210
To the next Kathy Lee.
361
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Hey, what's up?
362
00:21:28,760 --> 00:21:29,960
Dad's in the conference room.
363
00:21:30,540 --> 00:21:33,360
Couldn't take it anymore listening to
them try to pick out a song for that
364
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
commercial.
365
00:21:34,800 --> 00:21:36,000
Got a tenure, you know.
366
00:21:46,190 --> 00:21:50,830
I'm just picking a song out. This is
great stuff, this flattened stuff. It's
367
00:21:50,830 --> 00:21:52,250
its own rhythm thing.
368
00:21:52,630 --> 00:21:54,550
So, Sarah tells me you could use some
help.
369
00:21:54,770 --> 00:21:57,030
No, no, I'm fine, fine. Just, you know,
narrowing it down.
370
00:21:57,590 --> 00:21:58,590
So what are you down to?
371
00:21:58,870 --> 00:22:01,050
Oh, about 135 songs.
372
00:22:01,790 --> 00:22:04,090
I feel like I'm losing my mind. It's all
sounding the same.
373
00:22:04,890 --> 00:22:07,090
Oh, I love this one. I have this at
home.
374
00:22:07,530 --> 00:22:12,150
Remember, I used to play this when we...
375
00:22:15,330 --> 00:22:17,510
Well, to be honest with you, I wasn't
really paying attention.
376
00:22:18,090 --> 00:22:19,690
I was concentrating on other things.
377
00:22:21,750 --> 00:22:22,750
Remember?
378
00:22:23,430 --> 00:22:24,430
Mm -hmm.
379
00:22:24,570 --> 00:22:26,190
Mm -hmm. It's coming back to me now.
380
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
It makes me want to move.
381
00:22:29,130 --> 00:22:30,170
Yeah, it makes me want to dance.
382
00:22:30,490 --> 00:22:32,510
No, no, no. Move. There's a big
difference, you know.
383
00:22:33,850 --> 00:22:34,850
There is a big difference.
384
00:22:35,170 --> 00:22:36,170
Huge.
385
00:22:38,850 --> 00:22:39,910
Um, yeah.
386
00:22:40,480 --> 00:22:44,340
Great. Uh, yeah, um, that's it. That's
the song. I'm glad I could help. Good
387
00:22:44,340 --> 00:22:45,340
night, everyone. Yeah, thanks.
388
00:22:45,820 --> 00:22:47,020
What was that all about?
389
00:22:47,400 --> 00:22:50,700
Oh, yeah, that. We were, we were just,
um, just dancing.
390
00:22:51,840 --> 00:22:53,100
That wasn't dancing.
391
00:22:53,880 --> 00:22:56,340
You didn't say, I'm not saying sex
education.
392
00:23:01,240 --> 00:23:03,740
Oh, jeez, this is impossible.
393
00:23:04,780 --> 00:23:06,240
This furniture doesn't fit.
394
00:23:07,419 --> 00:23:10,180
Michael, you're supposed to have the
skilled hands of a surgeon. Don't knock
395
00:23:10,180 --> 00:23:13,120
these hands. You bought a defective
dollhouse. Pieces are missing.
396
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
Oh.
397
00:23:15,600 --> 00:23:17,200
You see that?
398
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Nothing fits.
399
00:23:18,660 --> 00:23:22,100
Michael, trust me. This is going to
benefit us both. You're going to be
400
00:23:22,100 --> 00:23:25,720
me big time. All over a dollhouse? I
don't think so. This is not just a
401
00:23:25,720 --> 00:23:27,360
dollhouse. This is a home.
402
00:23:27,700 --> 00:23:29,720
Look. With a mommy.
403
00:23:30,880 --> 00:23:32,280
And a daddy.
404
00:23:33,620 --> 00:23:37,780
Look. And a little... You see, it's a
family. This is exactly what Sarah
405
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
What are you doing?
406
00:23:39,480 --> 00:23:41,620
Well, I'm just checking to see if it's
anatomically correct.
407
00:23:42,620 --> 00:23:46,180
Well, let me get this straight. The red
-haired doll, that's Lexi, and this stud
408
00:23:46,180 --> 00:23:47,220
doll, this is Ryan, huh?
409
00:23:47,560 --> 00:23:49,540
And the little girl is Sarah.
410
00:23:49,900 --> 00:23:53,800
You see, this is a game that you're
getting. It's played on sentiment, not
411
00:23:54,560 --> 00:23:58,340
And if you play your game right, you'll
end up with your own doll house with a
412
00:23:58,340 --> 00:23:59,960
nice little blonde ex -hooker to go with
it.
413
00:24:23,760 --> 00:24:24,639
Kyle home?
414
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
No.
415
00:24:31,860 --> 00:24:32,860
Did you tell him?
416
00:24:32,920 --> 00:24:34,500
Oh, and spoil your fun?
417
00:24:36,540 --> 00:24:39,540
We'll be out first thing in the morning,
unless you want to throw us out
418
00:24:39,540 --> 00:24:41,860
tonight. Yeah, you'd like that, wouldn't
you?
419
00:24:42,340 --> 00:24:45,140
You'd like me to throw you out so that
you can look like the victim and I would
420
00:24:45,140 --> 00:24:47,600
look like the bitch. Jane, none of this
has been easy.
421
00:24:48,460 --> 00:24:49,460
Don't take it personally.
422
00:24:49,760 --> 00:24:50,940
How should I take it?
423
00:24:51,900 --> 00:24:54,320
I mean, I was your friend, and you fired
me.
424
00:24:54,580 --> 00:24:57,420
And then you cut me out like you cut out
everyone sooner or later, like you're
425
00:24:57,420 --> 00:24:58,420
cutting out Kyle now.
426
00:24:59,040 --> 00:25:00,400
Leave Kyle at it. Why?
427
00:25:00,740 --> 00:25:02,380
I mean, that is why you fired me.
428
00:25:02,660 --> 00:25:04,060
Because you're jealous of our
relationship?
429
00:25:04,580 --> 00:25:06,400
Oh, now it's a relationship.
430
00:25:07,000 --> 00:25:08,120
Kyle called it a friendship.
431
00:25:08,640 --> 00:25:11,540
Well, as a friend, I think you treat him
crappy.
432
00:25:11,840 --> 00:25:15,300
Well, who the hell asked you? If he
doesn't share your dream, he doesn't
433
00:25:15,300 --> 00:25:16,400
your life. Right, Amanda?
434
00:25:16,620 --> 00:25:18,680
Yeah, I shouldn't just fire you. I
should kick your ass.
435
00:25:20,020 --> 00:25:21,020
Take your best shot.
436
00:25:22,699 --> 00:25:24,260
You're scared, aren't you, Amanda?
437
00:25:24,800 --> 00:25:30,160
I mean, you pretend to be the big boss,
but in the end, you're just cowering in
438
00:25:30,160 --> 00:25:31,520
the corner like some kind of animal.
439
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
Kyle is mine.
440
00:25:36,840 --> 00:25:38,720
You go near him, and I'll eat you alive.
441
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
It's coming back to me.
442
00:26:09,660 --> 00:26:10,880
Makes me want to move.
443
00:26:15,920 --> 00:26:20,620
Well, the dinner is cold, and the wine
is warm.
444
00:26:21,640 --> 00:26:26,280
But we can still decorate the Christmas
tree. I mean, that was the whole idea,
445
00:26:26,320 --> 00:26:28,600
right? To do that together.
446
00:26:29,920 --> 00:26:31,700
Was it the whole idea?
447
00:26:32,100 --> 00:26:33,520
Oh, sure.
448
00:26:33,960 --> 00:26:38,640
I mean, I did go out and buy the tree
and the ornaments. I mean, I'm ready.
449
00:26:39,500 --> 00:26:41,940
Well, yeah, I'm ready, too. I've been
ready for weeks.
450
00:26:44,120 --> 00:26:46,140
We're not talking about Christmas trees
anymore, are we?
451
00:27:05,520 --> 00:27:07,400
You see, McBride's father stares in his
face.
452
00:27:07,860 --> 00:27:10,600
He had a nervous breakdown, whatever
that means.
453
00:27:12,780 --> 00:27:17,680
I'm not having a nervous breakdown. I'm
just, uh, thinking is all.
454
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
You're funny.
455
00:27:21,520 --> 00:27:22,580
You love Megan.
456
00:27:23,160 --> 00:27:24,200
Megan loves you.
457
00:27:24,620 --> 00:27:27,900
You're happy when you're with her, and
you're sad when you're not.
458
00:27:29,300 --> 00:27:30,580
You two should be together.
459
00:27:31,020 --> 00:27:32,880
So what do you do? You think about it?
460
00:27:34,410 --> 00:27:35,490
I just want to be sure.
461
00:27:37,290 --> 00:27:39,850
How long did you think before you were
sure about Mom?
462
00:27:41,130 --> 00:27:44,570
I didn't do a whole lot of thinking in
those days. I acted first, and if I
463
00:27:44,570 --> 00:27:45,990
thought about it, it was much later.
464
00:27:46,870 --> 00:27:47,870
Lucky for me.
465
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
Yeah.
466
00:27:51,750 --> 00:27:53,650
Is Megan a lot like Mom?
467
00:27:54,070 --> 00:27:55,070
How do you mean?
468
00:27:56,130 --> 00:27:59,810
Did you laugh with Mom the way you
laughed with Megan?
469
00:28:00,370 --> 00:28:03,530
Did you dance with her the way that you
danced last night?
470
00:28:04,360 --> 00:28:05,780
Is that why you love Megan?
471
00:28:06,780 --> 00:28:08,340
Because she reminds you of Mom?
472
00:28:08,820 --> 00:28:09,820
No.
473
00:28:10,000 --> 00:28:14,040
No, I love Megan because she reminds me
of Megan. And I love Mom because she
474
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
reminds me of Mom.
475
00:28:15,720 --> 00:28:17,600
If anybody reminds me of Mom, it's you.
476
00:28:19,240 --> 00:28:21,320
You're beautiful like she was. You're
smart.
477
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
You're brave.
478
00:28:24,740 --> 00:28:27,660
You mean Mom wasn't afraid of the dark
or the boogeyman?
479
00:28:28,360 --> 00:28:31,980
No. No, I mean Mom wasn't afraid to
stand up for what she believed in.
480
00:28:32,410 --> 00:28:34,830
Just like you, you're not afraid to say
what's on your mind.
481
00:28:36,890 --> 00:28:38,450
I'm not as brave as you think.
482
00:28:39,170 --> 00:28:42,050
There's something I've been afraid of
and I never told you.
483
00:28:42,750 --> 00:28:46,690
I'm afraid that if you forget about Mom,
you'll forget about me.
484
00:28:47,090 --> 00:28:49,610
That's why I made you promise not to get
married again.
485
00:28:50,930 --> 00:28:52,470
I'll never forget about you.
486
00:28:54,810 --> 00:28:55,810
I love you.
487
00:28:56,370 --> 00:28:57,830
I love you more than anything.
488
00:28:59,330 --> 00:29:00,970
Maybe you should break that promise.
489
00:29:01,340 --> 00:29:03,040
It was stupid, isn't it? No, it wasn't.
490
00:29:04,100 --> 00:29:10,760
Dad, what I mean is maybe it's time to
stop thinking and start
491
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
proposing.
492
00:29:16,840 --> 00:29:17,840
That's good advice.
493
00:29:19,100 --> 00:29:20,940
Since you know so much, why don't you
show me how to fly?
494
00:29:24,060 --> 00:29:25,760
Think you can handle it? I don't know.
495
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
All right.
496
00:29:27,880 --> 00:29:29,460
How do you get to go high like this
before?
497
00:29:31,180 --> 00:29:33,820
Ravel it. What? Let the air do all of
it.
498
00:29:38,440 --> 00:29:40,120
You're up early, big day? Very big.
499
00:29:40,400 --> 00:29:41,339
We're moving.
500
00:29:41,340 --> 00:29:42,339
We're what?
501
00:29:42,340 --> 00:29:45,460
We can't live here anymore. It's
destroying us. What are you talking
502
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
What's going on?
503
00:29:47,160 --> 00:29:51,140
Oh, no. You did it. You fired Jane when
I told you. Don't go there. Don't tell
504
00:29:51,140 --> 00:29:52,140
me how to run my business.
505
00:29:52,250 --> 00:29:55,010
No, I am trying to tell you how to act
like a human being. No, you're
506
00:29:55,010 --> 00:29:57,930
threatening me and giving me ultimatums.
How human is that? You're destroying
507
00:29:57,930 --> 00:30:00,990
our marriage. Well, we've got to do
something with it. Yeah, we fix it. We
508
00:30:00,990 --> 00:30:02,670
on it. Or put it out of its misery.
509
00:30:03,350 --> 00:30:06,290
Hey, you can't mean that.
510
00:30:07,650 --> 00:30:08,650
Every word.
511
00:30:18,010 --> 00:30:21,410
You know what? I get it now. This is
your way out. You knew how I was going
512
00:30:21,410 --> 00:30:24,240
react. This had nothing to do with Jane.
Jane was just another disposable
513
00:30:24,240 --> 00:30:27,840
friendship. Jane got exactly what she
deserved. Yeah, so did I, I guess. No,
514
00:30:27,840 --> 00:30:29,340
got the best of me, and it was never
enough.
515
00:30:29,760 --> 00:30:32,380
But you're free now. You can go find
that ideal woman.
516
00:30:32,740 --> 00:30:36,360
Hell, she might even be in that beach
house. You are my ideal woman.
517
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
No,
518
00:30:38,000 --> 00:30:40,140
I have too much ambition for you, and
you can't deal with it.
519
00:30:40,860 --> 00:30:41,860
You can't keep up.
520
00:31:23,010 --> 00:31:28,950
Hey there, kiddo. Put on your clown
makeup because we have tickets to the
521
00:31:28,950 --> 00:31:29,950
circus.
522
00:31:30,790 --> 00:31:32,010
Uh, gee.
523
00:31:32,650 --> 00:31:34,830
Um, I don't think so, but thanks anyway.
524
00:31:35,090 --> 00:31:36,130
What, you don't like the circus?
525
00:31:37,390 --> 00:31:39,590
You know what? I don't blame you. Those
animals smell.
526
00:31:40,230 --> 00:31:41,230
No problem.
527
00:31:41,410 --> 00:31:45,010
Why don't you and I take a little cruise
down Rodeo Drive, huh?
528
00:31:45,210 --> 00:31:46,730
Do a little damage on my gold card.
529
00:31:47,650 --> 00:31:49,450
Um, it's okay.
530
00:31:49,690 --> 00:31:50,790
I'm happy here.
531
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
Well, right.
532
00:31:52,400 --> 00:31:55,220
Who wouldn't be with a brand -new
dollhouse, huh?
533
00:31:55,700 --> 00:31:57,000
You like it, don't you?
534
00:31:58,040 --> 00:31:59,440
Lexi, you don't have to do this.
535
00:32:00,300 --> 00:32:02,000
What? I love dollhouses.
536
00:32:02,600 --> 00:32:05,080
You don't have to win me over just to
get to Dad.
537
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
Oh.
538
00:32:07,920 --> 00:32:09,700
Well, I just wanted you to like me.
539
00:32:10,180 --> 00:32:15,000
It doesn't matter who I like. It matters
who he likes. From everything I've seen
540
00:32:15,000 --> 00:32:16,700
so far, Megan's the one for him.
541
00:32:17,160 --> 00:32:19,100
Well, honey, I don't know about that.
542
00:32:19,600 --> 00:32:23,220
She's the only woman he ever talks
about, the only woman he ever dances
543
00:32:23,300 --> 00:32:26,980
the only woman he ever kisses, the only
woman he ever... Enough! I get the
544
00:32:26,980 --> 00:32:27,980
point.
545
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Sorry.
546
00:32:29,800 --> 00:32:32,800
If you want your dollhouse back, I'll
understand.
547
00:32:33,700 --> 00:32:36,740
How about lunch at Spago? There's tons
of movie stars, huh?
548
00:32:37,800 --> 00:32:39,040
Maybe some other time.
549
00:33:07,010 --> 00:33:08,010
Hey, Pete. Hey.
550
00:33:08,250 --> 00:33:09,109
Buy your beer?
551
00:33:09,110 --> 00:33:10,110
Yeah. Sounds good.
552
00:33:10,330 --> 00:33:13,950
Look, I made an offer to Eve. I'm
selling my 50 % of the club, and since
553
00:33:13,950 --> 00:33:15,810
already owns half, I'm giving her first
shot.
554
00:33:16,150 --> 00:33:18,770
So you and Amanda are getting out of the
business? This doesn't have anything to
555
00:33:18,770 --> 00:33:22,550
do with me and Amanda. It just has to do
with me selling my 50%. Hey. Hey.
556
00:33:22,790 --> 00:33:24,330
Kyle tell you about his offer? Isn't
that great?
557
00:33:24,570 --> 00:33:27,730
Yeah. Yeah, it's nice. It's a big
decision. You know, maybe we ought to
558
00:33:27,730 --> 00:33:29,370
about it. Oh, yeah, sure. No, take your
time.
559
00:33:29,930 --> 00:33:31,550
Kyle, can you just give us a second?
560
00:33:31,930 --> 00:33:35,530
Yeah. Look, if you want to buy this
club... No, no, no, no, no. That's not
561
00:33:35,530 --> 00:33:36,429
this is about.
562
00:33:36,430 --> 00:33:39,530
They want to shoot the commercial at the
exact same time we're in Maui.
563
00:33:39,870 --> 00:33:40,890
Shoot it next week?
564
00:33:41,170 --> 00:33:44,990
It took me a month to arrange my
schedule. I know, but Amanda's in this
565
00:33:44,990 --> 00:33:46,250
hurry and there's nothing I can do.
566
00:33:46,450 --> 00:33:48,850
Well, then forget about it. Blow the job
off. Quit.
567
00:33:49,050 --> 00:33:52,370
You know I can't do that. Well, they
have to rearrange our schedule. I can't
568
00:33:52,370 --> 00:33:53,370
them to do that.
569
00:33:53,390 --> 00:33:54,390
Well, I can.
570
00:34:01,250 --> 00:34:02,610
Got the handle to you, Amanda.
571
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
It's coming together.
572
00:34:03,930 --> 00:34:05,010
I knew you'd like it.
573
00:34:05,330 --> 00:34:08,900
Hey! I hope I'm not crashing the party.
I was in the neighborhood. Oh, come in.
574
00:34:09,600 --> 00:34:12,060
Tony Marlin, this is Peter Burns. This
is Eve's husband.
575
00:34:12,340 --> 00:34:12,899
Hey, Tony.
576
00:34:12,900 --> 00:34:15,340
Nice to meet you, Doc. Great save over
at that hospital.
577
00:34:16,020 --> 00:34:17,179
About the whole thing, I understand.
578
00:34:17,600 --> 00:34:21,020
Yeah. It's better the way I do business.
If someone irritates me, I put them out
579
00:34:21,020 --> 00:34:22,020
of business.
580
00:34:23,100 --> 00:34:24,100
What do you think?
581
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
Wow.
582
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
Look at that.
583
00:34:27,880 --> 00:34:30,560
You know, it's too bad you're shooting
that commercial next week. Eve and I are
584
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
going to be in Maui.
585
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
Since when?
586
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
Amanda didn't mention it.
587
00:34:35,109 --> 00:34:36,409
I'll leave it to you to handle, Amanda.
588
00:34:38,989 --> 00:34:39,989
I've got to run.
589
00:34:40,850 --> 00:34:41,949
You'll work it out? Yes.
590
00:34:42,469 --> 00:34:43,989
Nice to meet you, darling. Oh, you too,
sir.
591
00:34:46,870 --> 00:34:50,230
I have a million dollars riding on this,
and you expect me to put it off so that
592
00:34:50,230 --> 00:34:51,230
you could take a vacation?
593
00:34:51,310 --> 00:34:52,830
Maybe you and Kyle should take one.
594
00:34:53,050 --> 00:34:56,230
When I need a travel agent, I'll call
one. Why don't you just admit it? Your
595
00:34:56,230 --> 00:34:59,630
marriage is on the rocks. So what if it
is? That doesn't change the start date
596
00:34:59,630 --> 00:35:00,630
of the commercial.
597
00:35:01,710 --> 00:35:04,350
All right, Amanda, I'm asking you as a
friend here.
598
00:35:04,780 --> 00:35:06,660
And if I don't say yes, you'll hate me,
right?
599
00:35:06,860 --> 00:35:09,640
Well, I don't care if you hate me. I
don't care if Kyle hates me or Jane
600
00:35:09,640 --> 00:35:10,800
me. It doesn't matter anymore.
601
00:35:11,140 --> 00:35:13,820
In fact, I would like nothing better
than to be left alone.
602
00:35:14,080 --> 00:35:15,280
You split up with Kyle, didn't you?
603
00:35:15,960 --> 00:35:17,300
That's right. My marriage is over.
604
00:35:17,580 --> 00:35:20,180
And for the first time in a long time, I
feel great.
605
00:35:20,760 --> 00:35:22,980
So if you'll get out of here, I can
finish my work.
606
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
What?
607
00:36:43,210 --> 00:36:45,110
I love all the new lingerie you bought
me.
608
00:36:45,330 --> 00:36:48,430
You're taking this on your cruise? What
kind of business trip is this anyway,
609
00:36:48,590 --> 00:36:52,450
huh? The kind a wife can get very lonely
on unless her husband was there every
610
00:36:52,450 --> 00:36:54,330
night to tear these off.
611
00:36:55,050 --> 00:36:58,370
You want me to go on this cruise with
you? I packed all sorts of things to
612
00:36:58,370 --> 00:37:00,570
you forget Maui. Well, what am I going
to do the whole time?
613
00:37:00,990 --> 00:37:02,990
There are 24 hours in a day.
614
00:37:04,630 --> 00:37:06,470
I only work eight of them.
615
00:37:07,250 --> 00:37:11,830
So you can just imagine all the things
we can do with the other 16.
616
00:37:12,910 --> 00:37:13,970
It boggles the mind.
617
00:37:14,190 --> 00:37:19,530
I told
618
00:37:19,530 --> 00:37:26,230
you that little girl would be a problem,
but no.
619
00:37:27,550 --> 00:37:31,190
Yeah, well, she says that Megan is the
only woman that Ryan ever talks about or
620
00:37:31,190 --> 00:37:35,830
dances with or kisses or et cetera, et
cetera. You mean Megan is doing et
621
00:37:35,830 --> 00:37:38,550
cetera, et cetera behind my back? Honey,
she's probably doing et cetera, et
622
00:37:38,550 --> 00:37:40,810
cetera right now. What do you expect of
a slut?
623
00:37:41,150 --> 00:37:43,750
Whoa, hey, hey, that's the woman I love
you're talking about. You don't love
624
00:37:43,750 --> 00:37:47,170
her. You just want her. Men just want
women. Yeah, men know what they want.
625
00:37:47,230 --> 00:37:49,630
That's more than I can say for women.
Yeah, you just want her because you
626
00:37:49,630 --> 00:37:50,750
have her. No way.
627
00:37:51,050 --> 00:37:53,490
If I wanted every woman I couldn't have,
I'd go crazy.
628
00:37:54,370 --> 00:37:56,310
Michael, you're living in this dump.
You're playing with dolls.
629
00:37:56,550 --> 00:37:57,550
That's not crazy.
630
00:37:57,970 --> 00:38:00,390
Well, I mean, you know, we needed a
better plan.
631
00:38:00,930 --> 00:38:02,830
Oh, I was a great nun.
632
00:38:03,570 --> 00:38:05,790
What? Yeah, I'm not searching for Mr.
633
00:38:06,170 --> 00:38:09,370
Right, headhunting for a maid. You know,
that's for geeks.
634
00:38:09,580 --> 00:38:11,580
Not for a woman of your anatomy.
635
00:38:12,680 --> 00:38:16,520
Anatomy? You know, that is such a
doctor's word. I've had my fill of
636
00:38:16,820 --> 00:38:19,900
Oh, yeah? Well, I've had my fill of
redheads.
637
00:38:20,380 --> 00:38:24,920
Oh, great. Now I'm just another redhead?
Honey, you don't know redheads until
638
00:38:24,920 --> 00:38:27,640
you know this redhead. Oh, yeah? Well,
I've never met a redhead undressed in a
639
00:38:27,640 --> 00:38:30,960
laundry room before. Well, it's my
laundry room. I can do whatever I want
640
00:38:31,460 --> 00:38:33,120
Et cetera, et cetera. Hell, yeah.
641
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Oh.
642
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
Yeah, Michael.
643
00:38:41,580 --> 00:38:42,960
Are you sure you want to do this?
644
00:38:43,480 --> 00:38:44,840
Since they were back to New York?
645
00:38:45,400 --> 00:38:48,040
Well, just until I can get a lawyer and
open up the custody question again.
646
00:38:49,820 --> 00:38:51,660
Hey, um, thanks for everything you've
done.
647
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
Yeah.
648
00:38:56,520 --> 00:38:58,280
So what are we going to do about us,
huh?
649
00:38:58,540 --> 00:38:59,540
Oh, yeah, that's right.
650
00:39:01,160 --> 00:39:02,400
Well, I know what I don't want to do.
651
00:39:02,740 --> 00:39:03,860
I don't want to mess up again.
652
00:39:04,380 --> 00:39:05,440
Or rush into anything?
653
00:39:05,940 --> 00:39:06,940
Or send me signals.
654
00:39:07,280 --> 00:39:09,240
Always thin mixed signals. Changed your
mind.
655
00:39:09,440 --> 00:39:12,120
You changed your mind, too. Yeah, but it
was only after you changed your mind.
656
00:39:12,500 --> 00:39:13,439
It was?
657
00:39:13,440 --> 00:39:15,280
Yeah. Oh, yeah, I guess it was.
658
00:39:17,040 --> 00:39:20,140
All right, I know that I never want to
hurt you again.
659
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
Can we start from there?
660
00:39:22,260 --> 00:39:23,760
Yeah, I think that's a great start.
661
00:39:24,360 --> 00:39:27,460
I've never spent so much money for a
candy bar in my entire life.
662
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
Weren't that your flight?
663
00:39:30,260 --> 00:39:35,380
Look, I'm going to call you every day. I
can't do this. I can't go back.
664
00:39:36,000 --> 00:39:38,360
Yeah, I know this is hard, but you have
to, just for a little while.
665
00:39:38,680 --> 00:39:42,180
Oh, my God, look at you two. This is
crazy. You're family. Family should
666
00:39:42,180 --> 00:39:45,140
together. If you're going to have a
custody fight, I think you should fight
667
00:39:45,140 --> 00:39:46,140
from here.
668
00:39:48,960 --> 00:39:50,360
I don't know. We'd be risking
everything.
669
00:39:50,900 --> 00:39:52,940
Well, risk it, damn it. She's worth it.
670
00:39:53,400 --> 00:39:54,800
Yeah, damn it. I'm worth it.
671
00:39:56,340 --> 00:39:57,340
Yeah, damn it.
672
00:39:57,940 --> 00:39:58,940
You are worth it.
673
00:40:00,840 --> 00:40:02,160
Don't ever use the word damn it again.
674
00:40:33,799 --> 00:40:34,799
Amanda, good.
675
00:40:34,860 --> 00:40:37,920
Finally. I had to make a stop before I
came here. I guess I should have called
676
00:40:37,920 --> 00:40:40,800
first. I was beginning to think that you
changed your mind again. Oh, quite the
677
00:40:40,800 --> 00:40:44,940
opposite. And I happened to bring along
another check for the entire sum of my
678
00:40:44,940 --> 00:40:48,080
investment. And some champagne to
celebrate our new club.
679
00:40:48,380 --> 00:40:51,020
I guess this means it's really going to
happen, huh? I guess so.
680
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
Congratulations, partner.
681
00:40:53,780 --> 00:40:56,660
You know what? What do you say we keep
this professional and we just shake
682
00:40:56,660 --> 00:41:01,200
hands? Kyle, if you're still feeling
weird about that kissing last night...
683
00:41:01,300 --> 00:41:04,600
no weirdness at all. I mean, we're
business partners, nothing more, so
684
00:41:04,600 --> 00:41:06,440
skip the bubbly, get our club built.
685
00:41:15,120 --> 00:41:17,480
Hey, what are you doing here?
686
00:41:19,780 --> 00:41:20,780
Oh,
687
00:41:22,660 --> 00:41:24,040
those things I said.
688
00:41:24,880 --> 00:41:27,880
I don't know where all that came from. I
never should have said the things I
689
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
said either. I'm sorry.
690
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
Me too.
691
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
I'm sorry for every fight that we ever
had.
692
00:41:33,800 --> 00:41:35,460
A fight. A couple of fights.
693
00:41:35,740 --> 00:41:38,240
Yeah, about the small things. But for
you and me, it was always the big
694
00:41:39,940 --> 00:41:43,520
Somewhere along the line, I lost you.
695
00:41:45,080 --> 00:41:49,200
You lost the fantasy of who you wanted
me to be. Someone I could never be.
696
00:41:50,420 --> 00:41:53,240
And I don't do well during that.
697
00:41:54,860 --> 00:41:56,700
And there were plenty of those, right?
698
00:41:57,940 --> 00:42:02,080
Running down the house, rehab, baby.
699
00:42:04,800 --> 00:42:05,800
Right now?
700
00:42:09,340 --> 00:42:10,340
Yeah.
701
00:42:12,940 --> 00:42:18,360
I'm selling my half of the club to Eve
to give you the money. Oh, you don't
702
00:42:18,360 --> 00:42:20,140
to do that. For your half of the beach
house.
703
00:42:22,100 --> 00:42:23,660
I want to finish it this time.
704
00:42:29,130 --> 00:42:30,130
You'll be happy there.
705
00:42:32,330 --> 00:42:34,510
I hope you don't hate me.
706
00:42:34,850 --> 00:42:38,050
No, I don't. I thought I would, but I
don't.
707
00:42:39,530 --> 00:42:40,550
You just feel empty.
708
00:42:41,390 --> 00:42:42,390
Yeah.
709
00:42:43,310 --> 00:42:44,450
And a little relieved.
710
00:42:45,210 --> 00:42:47,250
I mean... I know what you mean.
711
00:42:51,750 --> 00:42:52,750
It's funny.
712
00:42:53,750 --> 00:42:55,330
This is where it all started, right?
713
00:42:56,130 --> 00:42:57,170
Right here in this room.
714
00:42:58,620 --> 00:43:00,140
You give me the money for my dream.
715
00:43:02,980 --> 00:43:05,420
And this is where it ends with me giving
it back.
58217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.