All language subtitles for melrose_place_s07e29_mcbrides_head_revisited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,629 --> 00:00:33,630 What are you doing? 2 00:00:34,070 --> 00:00:35,070 What are you doing here? 3 00:00:35,610 --> 00:00:39,450 Hello? Are packed to ensure that you get Megan and I get Ryan, ring a bell? I 4 00:00:39,450 --> 00:00:42,310 haven't given up on the direct seduction route, and for that I don't need you. 5 00:00:42,430 --> 00:00:43,430 Oh, what's taking you so long? 6 00:00:43,590 --> 00:00:46,610 Megan's right next door. No, the frontal approach is out. This is going to be a 7 00:00:46,610 --> 00:00:49,210 long, drawn -out affair, more a war of attrition. 8 00:00:49,470 --> 00:00:51,290 Yeah, well, so is Vietnam, and look how that turned out. 9 00:00:55,030 --> 00:00:56,710 Incoming. You know what? This doesn't make sense. 10 00:00:56,930 --> 00:01:00,070 You didn't have to tell me you had an affair with Lexi. I would never have 11 00:01:00,070 --> 00:01:01,070 out in a million years. 12 00:01:01,100 --> 00:01:04,400 I guess my conscience got the best of me. I think you were intentionally 13 00:01:04,400 --> 00:01:07,680 to break us up. You went to New York in love. You came back from New York out of 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,660 love. I mean, did you meet someone there? 15 00:01:10,060 --> 00:01:12,360 Maybe I just saw it before you did that it would never work out. 16 00:01:13,020 --> 00:01:14,640 Oh, I think that's a load of crap. 17 00:01:15,120 --> 00:01:18,000 Well, maybe it is, but we're over. I mean, you want to fight for something 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 that's already dead? 19 00:01:20,260 --> 00:01:22,660 You know what? Amanda offered me a job, and I turned it down. 20 00:01:23,180 --> 00:01:25,720 But I think I'm going to take it, because if you can turn off your 21 00:01:25,720 --> 00:01:27,040 easily, then so can I. 22 00:01:28,400 --> 00:01:29,560 Do what you want. I don't care. 23 00:01:32,070 --> 00:01:33,070 This is your shot. Go. 24 00:01:33,550 --> 00:01:34,550 Hey, 25 00:01:36,550 --> 00:01:37,550 Megan. 26 00:01:37,790 --> 00:01:39,630 Hi. For a lady out of work, you're sure up early. 27 00:01:39,990 --> 00:01:40,990 Go to hell, Michael. 28 00:01:42,430 --> 00:01:43,430 Right. 29 00:01:48,330 --> 00:01:50,710 Like I said, it's going to be a long, long battle. 30 00:01:51,610 --> 00:01:54,230 Yeah, but something that Megan said was exactly right. 31 00:01:54,650 --> 00:01:55,650 Go to hell, Michael? 32 00:01:55,990 --> 00:01:57,590 No, the part about New York. 33 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 That's when he changes. 34 00:01:59,330 --> 00:02:00,810 He goes, he comes back. 35 00:02:01,210 --> 00:02:02,048 Shut off. 36 00:02:02,050 --> 00:02:02,949 Unable to love. 37 00:02:02,950 --> 00:02:04,010 All because of what? 38 00:02:04,890 --> 00:02:06,090 You gotta find out. Me? 39 00:02:06,430 --> 00:02:08,130 No, no, Ryan hates my gut. 40 00:02:08,330 --> 00:02:11,050 It would never... Yeah, but it's time for you to buddy up to him. Come on, you 41 00:02:11,050 --> 00:02:12,050 get him to open up. 42 00:02:12,410 --> 00:02:16,610 Go, hurry, change. Put on some basketball shoes and a t -shirt. Go, 43 00:02:16,610 --> 00:02:17,830 for you to be one of the boys. Go. 44 00:02:25,730 --> 00:02:30,410 Mand offered Megan a job at her agency. Is she crazy? 45 00:02:31,220 --> 00:02:34,320 No. I think that you're crazy for going out of your way to hurt Megan, though. 46 00:02:34,500 --> 00:02:37,320 No, I didn't have a choice, Kyle. I didn't ask for your opinion. Then you 47 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 shouldn't have told me your secret, Ryan. 48 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 My mistake. 49 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 You know what? 50 00:02:42,740 --> 00:02:46,260 When I was keeping my secret from Amanda, I thought that was the only 51 00:02:46,260 --> 00:02:49,800 had, but the fact is I had a thousand other choices, and every single one of 52 00:02:49,800 --> 00:02:53,000 them was better than going out of my way to hurt her. I made a promise to my 53 00:02:53,000 --> 00:02:53,879 little girl, Kyle. 54 00:02:53,880 --> 00:02:56,720 No, you created a promise, Ryan. One to hide behind. 55 00:02:57,620 --> 00:03:00,140 I think you want me to be an ally in this, and I've thought about it. I'm not 56 00:03:00,140 --> 00:03:01,019 going to do it. 57 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 Well, you can try to understand. 58 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 I do understand. 59 00:03:04,220 --> 00:03:07,280 I understand that you feel so guilty about what happened to Sarah's mom that 60 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 want to punish yourself. 61 00:03:08,900 --> 00:03:10,400 I mean, we make brides, we're all alike. 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,820 We love to wallow in our misery until we've wrecked our whole lives. 63 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 Don't do it. 64 00:03:16,700 --> 00:03:17,940 Give me the ball back when you're done. 65 00:03:19,800 --> 00:03:20,920 Yo, hey, Kyle. 66 00:03:22,900 --> 00:03:27,160 Hey, big guy, you want to play a little one -on -one? All I need is the house 67 00:03:27,160 --> 00:03:29,020 rules. One rule, no talking. 68 00:03:32,010 --> 00:03:33,010 Peace. 69 00:04:38,320 --> 00:04:43,680 All this fuss and fighting we just let out of them. 70 00:04:44,720 --> 00:04:47,460 What is so important? 71 00:04:48,180 --> 00:04:50,460 Oh, what is it all about? 72 00:04:51,460 --> 00:04:53,060 Let's go to sleep. 73 00:04:53,500 --> 00:04:57,100 Ignore it. Let's just leave this for now. 74 00:04:58,980 --> 00:05:05,920 I guess it's easy to let things lie. What if we don't get to say goodbye? 75 00:05:07,200 --> 00:05:14,120 If the sun doesn't rise All I'm sure of now Is that I Don't wanna let this 76 00:05:14,120 --> 00:05:19,280 wait Oh no, don't leave it Till it's too late Yeah, we should 77 00:05:37,230 --> 00:05:39,190 Nice wake -up call. God, I can't get enough of you. 78 00:05:39,890 --> 00:05:42,070 It's like we're in a honeymoon that's never going to end. 79 00:05:43,190 --> 00:05:44,710 You know when all this started, don't you? 80 00:05:46,170 --> 00:05:48,070 Yeah, when we inherited the money from my old man. 81 00:05:49,070 --> 00:05:51,450 It's like we're consumed by it. 82 00:05:51,770 --> 00:05:55,130 We don't know what to do with it. We don't know not what to do with it. Not 83 00:05:55,130 --> 00:05:57,030 this isn't a good way to get over the preoccupation. 84 00:05:57,410 --> 00:05:59,390 So how do we stop obsessing over it? 85 00:06:00,690 --> 00:06:01,690 I don't know. 86 00:06:04,190 --> 00:06:05,230 Why don't we just put it away? 87 00:06:05,730 --> 00:06:06,730 Huh? Everything. 88 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 We'll lock it up. 89 00:06:08,260 --> 00:06:11,520 Put it in a trust or a bank account and just forget about it. Just go about our 90 00:06:11,520 --> 00:06:15,780 lives. I mean, it's not like we need it right now. We're happy, we're in love. 91 00:06:15,980 --> 00:06:17,100 Yeah, yeah, right. 92 00:06:17,540 --> 00:06:19,000 We never needed the money before. 93 00:06:19,240 --> 00:06:24,440 No, I mean, you keep on singing, I'll keep on doctoring and... How about it? 94 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Shake on it. 95 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 I'm gonna kiss him. 96 00:06:33,140 --> 00:06:34,140 I'm worried. 97 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 What's it gonna cost me? 98 00:06:38,130 --> 00:06:39,130 Two million dollars. 99 00:06:40,670 --> 00:06:41,670 You're worth it. 100 00:06:50,110 --> 00:06:56,930 First off, I want you to make three lists of Lexi's clients. 101 00:06:57,110 --> 00:07:00,410 Those who are happy, those not so happy, and those unsatisfied. And then we'll 102 00:07:00,410 --> 00:07:01,410 know which ones to go after first. 103 00:07:01,650 --> 00:07:04,450 Is this the only reason you hired me, so I could stomp on Lexi? 104 00:07:04,830 --> 00:07:05,830 Basically, yes. 105 00:07:05,930 --> 00:07:07,310 I see this as a golden opportunity. 106 00:07:08,050 --> 00:07:10,850 Lexi's made a point of trying to screw me, and I'm just taking the initiative, 107 00:07:10,970 --> 00:07:11,970 and I'm going to screw her first. 108 00:07:13,930 --> 00:07:15,710 We already have soft here, Megan. 109 00:07:16,250 --> 00:07:18,970 Jane, most of my art department, Ryan too much of the time. 110 00:07:19,450 --> 00:07:20,530 I need cutthroats. 111 00:07:21,070 --> 00:07:22,170 Are you up to it or not? 112 00:07:25,250 --> 00:07:26,690 You'll have your list by lunchtime. 113 00:07:27,570 --> 00:07:31,950 By the way, what business did you send Ryan to New York on? I didn't send him 114 00:07:31,950 --> 00:07:33,190 anywhere. He took personal days. 115 00:07:33,690 --> 00:07:34,850 That's not what he told me. 116 00:07:35,210 --> 00:07:38,350 Hold it right there. I am not running a stud service here. Personal 117 00:07:38,350 --> 00:07:40,370 relationships will not be tolerated in the workplace. 118 00:07:40,870 --> 00:07:45,930 Amanda, could you... I'll come back. Oh, no, you won't. Both of you will go into 119 00:07:45,930 --> 00:07:49,130 the conference room right now, sit down, and work out a civil working 120 00:07:49,130 --> 00:07:50,810 relationship. Go, shoo. 121 00:07:51,210 --> 00:07:52,210 I have work to do. 122 00:07:54,290 --> 00:07:57,530 Miss Woodward? Whatever it is, it'll have to wait. I want to buy your 123 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 building. 124 00:07:58,610 --> 00:07:59,950 My name is Sam Lieberman. 125 00:08:00,490 --> 00:08:03,430 I had my second look this morning, and I love it. 126 00:08:04,740 --> 00:08:05,900 Are you making me an offer? 127 00:08:06,160 --> 00:08:07,740 Yes, your full asking price. 128 00:08:08,400 --> 00:08:09,940 And no, I'm not tearing it down. 129 00:08:10,160 --> 00:08:11,500 I'm not going to evict anyone. 130 00:08:12,020 --> 00:08:14,400 I want to keep it just the way it is. 131 00:08:15,160 --> 00:08:17,520 So, do we have ourselves a deal? 132 00:08:19,020 --> 00:08:20,140 I guess we do. 133 00:08:23,160 --> 00:08:26,140 There's really nothing to discuss. We'll talk work, we'll talk business, we'll 134 00:08:26,140 --> 00:08:27,140 talk nothing else. 135 00:08:28,720 --> 00:08:31,660 You are just so changed. I don't get it. I'm sorry, are you talking business? 136 00:08:31,800 --> 00:08:33,200 Because it doesn't sound like business to me. 137 00:08:33,500 --> 00:08:35,960 Neither was your trip to New York, was it? No, that was personal. 138 00:08:36,240 --> 00:08:38,179 And we will not be discussing personal either. 139 00:08:53,760 --> 00:08:55,780 Done. The building is yours. 140 00:09:07,760 --> 00:09:10,660 I don't believe this. Delivery guy was supposed to be here an hour ago. 141 00:09:10,860 --> 00:09:11,940 Had to get back to the house. 142 00:09:12,220 --> 00:09:14,340 Oh, well, go on. I'll cover for you. 143 00:09:14,980 --> 00:09:18,640 Well, I'm stuck here all day anyway. Peter's busy with labor struggles at the 144 00:09:18,640 --> 00:09:19,640 hospital. 145 00:09:20,100 --> 00:09:21,340 That's great. I owe you one. 146 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Wait, what am I thinking? 147 00:09:26,100 --> 00:09:30,060 Eve, you want to take over as manager of the club? I mean, I was thinking about 148 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 hiring somebody anyway. 149 00:09:31,700 --> 00:09:33,220 Well, it's not like I need money. 150 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 Partners, then. 151 00:09:36,590 --> 00:09:38,510 How do I do that? You buy in. 152 00:09:39,470 --> 00:09:42,470 30%, 40%, whatever you're comfortable with. 153 00:09:42,910 --> 00:09:45,670 You can book the bands, you can pick your own hours. 154 00:09:46,270 --> 00:09:50,790 The only problem is Peter and I decided not to touch the money. Yeah, but you 155 00:09:50,790 --> 00:09:52,470 would be investing the money, not spending it. 156 00:09:53,450 --> 00:09:56,390 Think about it, okay? 157 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 Kyle, wait. 158 00:10:03,630 --> 00:10:04,619 I'm in. 159 00:10:04,620 --> 00:10:07,080 Full partners, though, 50 % before you change your mind. 160 00:10:07,740 --> 00:10:08,760 This is great. 161 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 Hey, 162 00:10:20,580 --> 00:10:21,620 neighbor, how's it going? 163 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 Great game this morning, huh? 164 00:10:24,100 --> 00:10:28,320 No, I don't get a lot of exercise, so a game like basketball is perfect. 165 00:10:29,020 --> 00:10:31,680 It's really strange because every time I turn around, you're there. 166 00:10:32,170 --> 00:10:34,950 I know, and we've never been friends. I mean, we were enemies most of the time. 167 00:10:35,030 --> 00:10:36,390 But, hey, things change. 168 00:10:36,610 --> 00:10:40,190 I kind of feel sorry for you. You know, you were engaged, and you got dumped, 169 00:10:40,290 --> 00:10:42,350 and, well, you're sort of like me. You're a lonely guy. 170 00:10:42,830 --> 00:10:43,970 Do I look lonely? 171 00:10:44,970 --> 00:10:46,630 Frankly, buddy, you do. 172 00:10:47,130 --> 00:10:49,650 But nothing's that bad, right? So, bottoms up, huh? 173 00:10:51,430 --> 00:10:55,830 I was kind of hoping maybe you'd start going out with Megan, you know? Get her 174 00:10:55,830 --> 00:10:56,469 out of my hair. 175 00:10:56,470 --> 00:10:59,610 Oh, no, not me, man. I'm trying to free myself of that second -time -around 176 00:10:59,610 --> 00:11:03,310 syndrome. You know, I give my women one chance. They blow it, the ship is 177 00:11:03,310 --> 00:11:04,310 sailed. 178 00:11:04,370 --> 00:11:05,510 Listen, now, you got any munchies? 179 00:11:05,930 --> 00:11:06,930 Uh, sure. 180 00:11:07,050 --> 00:11:08,970 Great. I'll turn it on television. I'll get that for you. 181 00:11:15,490 --> 00:11:16,930 Hey, y 'all, I got tortilla chips. 182 00:11:17,190 --> 00:11:19,450 Yeah, well, check the label. Make sure they say low salt, okay? 183 00:11:19,750 --> 00:11:22,430 And, um, I like my chips in a bowl. 184 00:11:36,819 --> 00:11:39,660 Hey, here's to bachelorhood, huh? Long may it reign. 185 00:11:59,360 --> 00:12:00,460 It's supposed to be a charm. 186 00:12:01,420 --> 00:12:03,700 Peter used it on me once. Knocked me out in three seconds flat. 187 00:12:04,500 --> 00:12:05,209 All right. 188 00:12:05,210 --> 00:12:08,270 We're looking for anything that has to do with New York. Let's go, hurry. Look, 189 00:12:08,270 --> 00:12:09,270 there's stuff on the table. 190 00:12:10,350 --> 00:12:11,910 You know, he's not a bad guy, you know? 191 00:12:12,310 --> 00:12:14,230 I know that. That's why I want to marry him. 192 00:12:15,230 --> 00:12:16,350 Hey, what's this? 193 00:12:16,730 --> 00:12:19,130 Hey, round -trip tickets, New York. We're getting warmer. 194 00:12:19,330 --> 00:12:21,470 Hey, keep your voice down. Are we all drugged, Lexi? 195 00:12:21,930 --> 00:12:23,870 Elephants' flatulence wouldn't wake them up. Bingo. 196 00:12:24,250 --> 00:12:25,930 Car rental map, upstate New York. 197 00:12:26,690 --> 00:12:29,870 Katona, Chippewa, destination, Poughkeepsie. 198 00:12:30,070 --> 00:12:32,110 Hey, visitor pass, St. Agnes School, huh? 199 00:12:32,350 --> 00:12:33,450 Oh, my God, he's Catholic. 200 00:12:33,680 --> 00:12:35,480 St. Agnes School, Poughkeepsie, New York. 201 00:12:36,640 --> 00:12:38,260 Brian, I know you're in there. 202 00:12:38,540 --> 00:12:40,460 Great, it's Megan. Shh, hide. 203 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 I'll handle this. Go. 204 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 Megan, Miguel. 205 00:12:50,220 --> 00:12:51,380 How the hell are you? 206 00:12:53,220 --> 00:12:56,900 Michael, what are you doing here? Well, me and me new bro, Ryan, we're just 207 00:12:56,900 --> 00:12:57,900 throwing a few bucks. 208 00:12:58,140 --> 00:13:00,960 Well, listen, here's some of this junk from my place. 209 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Good night, Michael. 210 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Wait! 211 00:13:06,760 --> 00:13:10,460 I was just thinking, maybe if you have time, we could see a movie or talk or 212 00:13:10,460 --> 00:13:11,459 have coffee. 213 00:13:11,460 --> 00:13:15,920 You see, just the sight of you sobered me up. As usual, your timing is way off, 214 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 Michael. How so? 215 00:13:17,260 --> 00:13:19,040 You're manless again and I'm womanless? 216 00:13:19,340 --> 00:13:22,380 No, just because you break up with someone doesn't mean you're not still in 217 00:13:22,380 --> 00:13:24,900 with them. What do you mean? You fell out of love with me when we broke up. 218 00:13:25,160 --> 00:13:28,060 I don't mean to hurt you, but I never loved you as much as I love Ryan, okay? 219 00:13:28,220 --> 00:13:31,420 Come on, Megan, you can't qualify these things. Remember what you were saying, 220 00:13:31,480 --> 00:13:34,880 that Ryan is an A and I'm a B? No, right now you're a C -. 221 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 Lexi. What? 222 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 Bad news. 223 00:13:59,380 --> 00:14:03,500 No matter what we may think, Megan is still madly in love with that dude. And 224 00:14:03,500 --> 00:14:05,340 this dude is still madly in love with her. 225 00:14:05,680 --> 00:14:08,240 Yeah, well, I'm afraid it's just a matter of days before they get back 226 00:14:08,600 --> 00:14:10,320 Not unless we can find out what happened in New York. 227 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Michael, we have no choice. 228 00:14:12,160 --> 00:14:13,059 Pack your bags. 229 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 We're going to Poughkeepsie. 230 00:14:16,660 --> 00:14:18,800 Tonight, we celebrate two things. 231 00:14:19,700 --> 00:14:23,280 You sold the building, and I sold a piece of the club. 232 00:14:24,240 --> 00:14:26,480 And now we got all the cash we need to finish the house. 233 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 Who bought in? 234 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Eve. 235 00:14:31,720 --> 00:14:34,920 She and Peter had all that money they inherited. I knew she was itching to 236 00:14:34,920 --> 00:14:35,920 some of it. 237 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Okay. 238 00:14:40,120 --> 00:14:41,460 So, what is this? 239 00:14:41,800 --> 00:14:42,860 You got a hot bath? 240 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Long face? 241 00:14:45,020 --> 00:14:46,020 Teller's remorse? 242 00:14:46,240 --> 00:14:50,000 No, I'm just more attached to this building than I first thought. 243 00:14:50,570 --> 00:14:52,010 Yeah, but maybe it's a money pit. We agreed. 244 00:14:52,350 --> 00:14:56,490 Yeah, but I've always lived in rentals, condos, apartments. This place was home. 245 00:14:56,670 --> 00:14:58,790 Our house will be home, too. It's not the same. 246 00:14:59,190 --> 00:15:04,750 My life is wrapped up in this place, and the memories... I'm part of the 247 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 memories? 248 00:15:07,850 --> 00:15:10,910 I guess not all the memories. 249 00:15:12,950 --> 00:15:15,250 So what do you want to do? You want to back out? You want to not move? 250 00:15:15,530 --> 00:15:17,690 No, I'm just saying it's all happening too quickly. 251 00:15:18,280 --> 00:15:20,900 We've failed this, failed that. We're putting everything we have into a place 252 00:15:20,900 --> 00:15:21,980 that doesn't even have a roof yet. 253 00:15:23,340 --> 00:15:24,820 It's all right. To hell with it. 254 00:15:27,560 --> 00:15:29,460 Why don't you call your broker in the morning and back out? 255 00:15:29,720 --> 00:15:31,440 We'll spend the rest of our lives in this dump. 256 00:15:51,939 --> 00:15:57,140 All I want you to do is hold me, tell me we're doing the right thing, and 257 00:15:57,140 --> 00:15:59,380 promise me that it'll all work out. 258 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 It will. 259 00:16:02,500 --> 00:16:04,220 With all my heart, I believe it will. 260 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 Then we'll do it. 261 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 We'll never look back. 262 00:16:27,300 --> 00:16:28,300 Michael, 263 00:16:28,440 --> 00:16:30,100 come on. The school's right outside of town. 264 00:16:30,360 --> 00:16:34,820 It's very exclusive. It's run by nuns. Nuns? Yeah, nuns. No visitors allowed. 265 00:16:34,960 --> 00:16:38,180 Family member and other clergy alike. I can't believe I let you talk me into 266 00:16:38,180 --> 00:16:38,999 this trip. 267 00:16:39,000 --> 00:16:42,740 This is nuts. I'm 3 ,000 miles away from Megan, who, by the way, was very 268 00:16:42,740 --> 00:16:45,960 impressed by that nurse's walkout I organized. That was terrific. 269 00:16:47,780 --> 00:16:48,780 Wait a minute. 270 00:16:56,240 --> 00:16:57,600 I've always looked good in basic black. 271 00:16:59,020 --> 00:17:02,340 Remember, no money, no care. No money, no care. 272 00:17:04,140 --> 00:17:06,000 Just relax. 273 00:17:06,380 --> 00:17:10,000 Take it easy. Now just tell me what happened. 274 00:17:10,560 --> 00:17:14,640 Well, I kind of made a crazy decision. 275 00:17:14,859 --> 00:17:16,760 And I should have talked to you about it first. 276 00:17:17,300 --> 00:17:20,720 But it was an opportunity. And so I grabbed it. 277 00:17:21,060 --> 00:17:23,579 But it cost a lot of money. 278 00:17:24,170 --> 00:17:26,430 Our money, money we said we weren't going to touch. 279 00:17:27,010 --> 00:17:32,810 I bought into Kyle's Club, and I'm managing it now. You and I are 50 % 280 00:17:33,010 --> 00:17:35,470 With the money, we decided yesterday that we weren't going to touch. 281 00:17:35,670 --> 00:17:36,970 It was a great opportunity. 282 00:17:37,730 --> 00:17:41,150 It gives me a chance to turn my career in a more realistic direction. 283 00:17:41,880 --> 00:17:45,200 I mean, what else is this money for except it's a buying opportunity? 284 00:17:45,580 --> 00:17:47,960 Why don't you just petition you and Michael got the doctors to sign? 285 00:17:48,200 --> 00:17:51,580 You're chief of staff and you're supporting the nurses' strike? 286 00:17:51,800 --> 00:17:53,860 Well, that's my signature on top, actually. Okay. 287 00:17:54,740 --> 00:17:57,800 I'm going to the board with this Burns and we'll see what they have to say 288 00:17:57,800 --> 00:17:59,300 it. Well, I hope they reverse their position. 289 00:17:59,760 --> 00:18:02,000 Or maybe they'll toss your sorry ass out of here. 290 00:18:02,420 --> 00:18:04,360 Especially after I add up all your weaknesses. 291 00:18:05,120 --> 00:18:06,140 Incompetency on the job. 292 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 jailbird wife. 293 00:18:07,920 --> 00:18:11,020 No, bitch. There's something I've been wanting to say to you, especially after 294 00:18:11,020 --> 00:18:13,180 the way you messed with my friend Jackie's life. 295 00:18:13,400 --> 00:18:15,160 Well, say it, lady. I don't have all day. 296 00:18:20,200 --> 00:18:22,360 I'll add assault to the charges. 297 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 Watch out. 298 00:18:26,340 --> 00:18:29,280 You don't have to worry about getting a bouncer upstairs at Kyle's. 299 00:18:29,480 --> 00:18:30,580 Now that you're on board. 300 00:18:33,850 --> 00:18:38,530 This is good. What else can you tell me? Just that of all of Lexi's clients, the 301 00:18:38,530 --> 00:18:43,750 most dissatisfied is Jacobi Toys, and unfortunately all of my research was 302 00:18:43,750 --> 00:18:45,770 behind. That's okay, Ryan. This will be yours. 303 00:18:46,390 --> 00:18:49,010 Schedule a lunch, say it's a general call, and then hit him with everything 304 00:18:49,010 --> 00:18:49,669 you've got. 305 00:18:49,670 --> 00:18:50,349 It's a rating. 306 00:18:50,350 --> 00:18:51,350 It's unethical. 307 00:18:51,730 --> 00:18:53,990 It's good business, and the way I've always done business. 308 00:18:54,290 --> 00:18:57,790 Well, I consider it bottom feeding, and we're above that. Well, I consider your 309 00:18:57,790 --> 00:19:00,230 sleeping with Lexi both bottom feeding and unethical. 310 00:19:00,520 --> 00:19:03,360 I warned you two about bringing your personal affairs into this office. 311 00:19:03,560 --> 00:19:06,500 Oh, and this whole vendetta you two have against Lexi, that's not personal? It's 312 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 self -defense. 313 00:19:07,940 --> 00:19:09,780 Megan, Jacobi Toys is yours. 314 00:19:10,020 --> 00:19:12,040 Land them any way you can. Just land them. 315 00:19:14,620 --> 00:19:16,680 All the people you choose to emulate, you pick Amanda. 316 00:19:17,040 --> 00:19:18,740 Oh, it's too bad you can't emulate Kyle. 317 00:19:19,080 --> 00:19:21,680 By doing what? Maybe keeping your manhood in your pants. 318 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 Mr. Jane. 319 00:19:26,020 --> 00:19:29,920 Oh, sorry. I was just aging. Yeah. God, I've been doing it a lot lately. Maybe 320 00:19:29,920 --> 00:19:33,540 because I don't have a guy in my life and I miss it. You know, someone to 321 00:19:33,540 --> 00:19:36,900 by me at night and shining armor. You know, I don't have time for this. Okay, 322 00:19:36,940 --> 00:19:37,639 wait, wait. 323 00:19:37,640 --> 00:19:39,600 There's something I want to show you. A company I want to pitch. 324 00:19:39,980 --> 00:19:43,520 Madison Galleries. This guy buys up old churches and turns them into the most 325 00:19:43,520 --> 00:19:45,660 amazing galleries. And he does no advertising. 326 00:19:45,960 --> 00:19:47,220 Well, go pitch him. Sounds interesting. 327 00:19:48,200 --> 00:19:51,140 Really? A cold call? I've never done that. Well, here's your chance. 328 00:19:51,400 --> 00:19:54,140 Just remember, you usually only get one shot, so make it count. 329 00:20:03,990 --> 00:20:08,010 Yeah, I'm Father Michael, and this is Sister Alexandra from the Catholic 330 00:20:08,010 --> 00:20:11,210 Association. And actually, we just stopped by for a routine tour. 331 00:20:11,590 --> 00:20:13,710 Well, bless you, my child. Oh, thank you, Father. 332 00:20:14,270 --> 00:20:17,310 I believe Sister Abby, our head of school, is on the way to math. 333 00:20:17,970 --> 00:20:19,110 Would you like to join us? 334 00:20:20,010 --> 00:20:21,210 Ah, yes. 335 00:20:21,570 --> 00:20:22,570 Good old math. 336 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 That time again. 337 00:20:24,830 --> 00:20:25,830 Thank you. 338 00:20:46,300 --> 00:20:47,300 Afternoon, my son. 339 00:20:47,580 --> 00:20:51,200 Father, won't you catch Al not going to Mass? 340 00:20:52,380 --> 00:20:54,240 Once does not a sinner make thee. 341 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 Well said. 342 00:20:55,940 --> 00:20:58,120 Is that from the Bible? 343 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 The St. 344 00:21:00,200 --> 00:21:02,340 Mancini version. It's very rare. 345 00:21:02,760 --> 00:21:06,120 Listen, we're looking for someone with the last name McBride. You wouldn't 346 00:21:06,120 --> 00:21:07,180 happen to know who that might be. 347 00:21:07,540 --> 00:21:09,120 Sarah McBride, right over there. 348 00:21:09,360 --> 00:21:10,660 Thank you. Thank you. 349 00:21:11,760 --> 00:21:13,020 A wife, I knew it. 350 00:21:13,560 --> 00:21:15,200 Sister, sister, we don't know for sure. 351 00:21:15,660 --> 00:21:16,700 Excuse me. 352 00:21:17,520 --> 00:21:18,700 Sarah McBride? 353 00:21:19,120 --> 00:21:21,460 No, actually, I'm her aunt, Terry O 'Brien. 354 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 Sarah's right over there. 355 00:21:25,300 --> 00:21:26,460 Oh, my. 356 00:21:28,160 --> 00:21:31,600 We're from the Catholic School Association. We were told we could talk 357 00:21:31,680 --> 00:21:33,240 get her candid opinion of the school. 358 00:21:33,640 --> 00:21:35,340 Sister Abby okayed it. 359 00:21:36,460 --> 00:21:39,560 That is, of course, if, as her aunt, you don't think she'd mind. 360 00:21:40,110 --> 00:21:41,430 No, no, no. Go right ahead. 361 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Sarah loves it here. 362 00:21:42,830 --> 00:21:45,330 Wonderful. Thank you. Bye -bye, girls. Be good. 363 00:21:45,570 --> 00:21:46,570 You too, Tara. 364 00:21:46,650 --> 00:21:47,810 Hey, bless you. 365 00:21:48,770 --> 00:21:50,310 Good afternoon. 366 00:21:51,670 --> 00:21:57,190 Hello. Sarah, we'd like to ask you a few questions. I'm Sister Alexandra, and 367 00:21:57,190 --> 00:22:00,070 this is Father Michael. From the Catholic School Association. 368 00:22:00,350 --> 00:22:02,690 Yes, we're doing a little research for the diocese. 369 00:22:02,950 --> 00:22:05,270 Can you tell us how you first came to St. Agnes? 370 00:22:06,150 --> 00:22:09,600 Well... After my mother died, my Aunt Terry took me in. 371 00:22:10,240 --> 00:22:12,760 And then when she went to work here, I enrolled. 372 00:22:13,380 --> 00:22:15,520 That was about four years ago. 373 00:22:16,000 --> 00:22:16,879 First grade. 374 00:22:16,880 --> 00:22:18,520 I live right on campus in the dorm. 375 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 And your father? 376 00:22:20,400 --> 00:22:21,660 He lives in California. 377 00:22:22,520 --> 00:22:24,020 But he visits when he can. 378 00:22:24,880 --> 00:22:26,620 But you want to know what I think about school? 379 00:22:27,140 --> 00:22:28,400 Oh, sure. Yeah. 380 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 I think it's a great school. 381 00:22:30,540 --> 00:22:31,540 The greatest. 382 00:22:32,320 --> 00:22:33,540 Is everything okay here? 383 00:22:33,800 --> 00:22:36,600 Sure, everything's fine. Yes. with such a big help. 384 00:22:36,900 --> 00:22:39,120 Well, good day to you both. Bye -bye. Good day. 385 00:22:40,400 --> 00:22:43,640 Holy mother, a Pearl Ryan's got a kid. 386 00:22:50,280 --> 00:22:51,860 Hello? Anybody here? 387 00:22:52,240 --> 00:22:53,480 Sorry, we're not open yet. 388 00:22:53,780 --> 00:22:55,160 Another couple weeks at least. 389 00:22:56,660 --> 00:22:58,340 And no solicitations either. 390 00:23:07,550 --> 00:23:08,910 Even from a beautiful woman. 391 00:23:15,190 --> 00:23:18,550 Uh, actually, I'm in advertising. 392 00:23:19,050 --> 00:23:20,990 We do the selling, so you don't have to. 393 00:23:22,050 --> 00:23:23,050 Nice line. 394 00:23:23,630 --> 00:23:24,630 Where'd you get it? 395 00:23:24,750 --> 00:23:26,170 Oh, I made it up. 396 00:23:26,570 --> 00:23:30,170 I work for Amanda Woodward Advertising, a large firm here in L .A., and I 397 00:23:30,170 --> 00:23:31,690 noticed that you do no advertising. 398 00:23:32,190 --> 00:23:33,210 Oh, wait, you... 399 00:23:34,090 --> 00:23:36,130 You are the owner, right? James Rogers? 400 00:23:36,510 --> 00:23:39,830 Jim. Jim. And you're... Jane. Jane Mancini. 401 00:23:43,630 --> 00:23:47,350 I called several times. You didn't return. 402 00:23:48,930 --> 00:23:50,510 Don't really believe in advertising. 403 00:23:51,950 --> 00:23:55,090 But since you came all the way down here, let's hear your spiel. 404 00:23:58,990 --> 00:23:59,990 Okay. 405 00:24:00,650 --> 00:24:05,910 Well, it all comes down to enticing them in, luring them through that door. 406 00:24:09,810 --> 00:24:14,110 I want to go almost religious with this. Not a gallery, a temple. 407 00:24:14,530 --> 00:24:16,810 Then, like, Tibetan music. 408 00:24:20,690 --> 00:24:21,690 Quite an artist. 409 00:24:22,870 --> 00:24:24,110 Nothing worth showing anyone. 410 00:24:24,750 --> 00:24:25,750 It's a hobby. 411 00:24:27,810 --> 00:24:29,830 Well, I think it's a... 412 00:24:30,350 --> 00:24:31,350 Very interesting. 413 00:24:31,510 --> 00:24:32,910 You should show it. 414 00:24:38,850 --> 00:24:40,030 An artist's hand. 415 00:24:44,710 --> 00:24:45,930 An artist's eye. 416 00:24:48,330 --> 00:24:50,570 Do you know my theory on why people create? 417 00:24:52,770 --> 00:24:54,070 Passion for art. 418 00:24:55,530 --> 00:24:57,570 A need for expression. 419 00:25:03,180 --> 00:25:04,380 Loneliness. Really? 420 00:25:06,500 --> 00:25:08,000 Are you lonely, Jane? 421 00:25:09,540 --> 00:25:10,540 Sometimes. 422 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Me too. 423 00:25:20,300 --> 00:25:22,100 Are you seducing me? 424 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 No. 425 00:25:24,520 --> 00:25:28,180 You seduced me the moment you came in the door. 426 00:26:26,530 --> 00:26:27,530 Sister? No. 427 00:26:27,830 --> 00:26:29,090 No, it's all right, though. 428 00:26:30,110 --> 00:26:34,150 I'll be honest with you. I'm actually, I'm not a sister. 429 00:26:35,030 --> 00:26:38,730 This was the only way that I could get in to see you. 430 00:26:40,130 --> 00:26:41,250 I know your dad. 431 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 I know Ryan. 432 00:26:43,430 --> 00:26:48,470 And while we're very close, actually, I'm in love with him. 433 00:26:49,970 --> 00:26:52,310 You mean you're Megan? 434 00:26:54,810 --> 00:26:55,810 Well... 435 00:26:59,129 --> 00:27:03,530 Daddy told me all about you. How pretty you were. I mean, are. 436 00:27:04,130 --> 00:27:06,110 Oh, well, thanks. 437 00:27:06,570 --> 00:27:07,570 I work out. 438 00:27:09,290 --> 00:27:11,650 I just... What are you doing here? 439 00:27:13,030 --> 00:27:17,610 Well, Sarah, I went through this great length because your dad has this 440 00:27:17,710 --> 00:27:18,970 and I'm not sure you're aware of it. 441 00:27:19,890 --> 00:27:25,590 You see, he won't marry me, or anyone, because of the problems that he made to 442 00:27:25,590 --> 00:27:26,590 you. 443 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 It's not a promise. 444 00:27:28,580 --> 00:27:29,780 It's just the way he is. 445 00:27:30,280 --> 00:27:32,720 He can't love anyone as much as he loved my mother. 446 00:27:36,280 --> 00:27:41,180 Yeah, but, you know, your mom's gone now, and, well, he's got to move on. 447 00:27:41,180 --> 00:27:42,180 got to find someone else. 448 00:27:42,460 --> 00:27:46,180 But, hey, that doesn't mean he's going to love you any less. 449 00:27:47,600 --> 00:27:52,220 In fact, when Ryan and I get together, I'll make sure you see him much more. 450 00:27:58,700 --> 00:27:59,700 You better go. 451 00:27:59,960 --> 00:28:02,260 Just think about what I said, okay? 452 00:28:02,920 --> 00:28:04,100 Promise you'll think about it. 453 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 Okay. 454 00:28:08,860 --> 00:28:12,020 You know, I keep going over and over it and coming back to the same thing. 455 00:28:12,700 --> 00:28:15,560 Ryan's hiding something, some dark secret, and that's why he's done this 456 00:28:15,560 --> 00:28:18,460 complete 180. I thought I made myself clear the other day. 457 00:28:19,000 --> 00:28:21,500 I'm just thinking out loud. Well, I would just like to maintain a little 458 00:28:21,500 --> 00:28:22,740 professionalism around here. 459 00:28:23,520 --> 00:28:25,860 For instance, see that guy in the conference room? 460 00:28:27,419 --> 00:28:28,419 Major entrepreneur. 461 00:28:28,520 --> 00:28:32,560 And Jane landed him. She landed him without dating him or falling in love 462 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 him. Right, Jane? 463 00:28:33,940 --> 00:28:36,240 Right. Enough about Jane. Let's talk about you. 464 00:28:36,740 --> 00:28:39,480 You haven't come close to getting Jacobi toys from Lexi. 465 00:28:39,700 --> 00:28:42,380 I think it's time for a little creativity of your own. 466 00:28:44,820 --> 00:28:45,840 Sorry to keep you waiting. 467 00:28:46,540 --> 00:28:49,580 Well, I sent the papers to my lawyer so we can start any time. 468 00:28:49,860 --> 00:28:51,920 Great. Then I'll schedule the first concert meeting. 469 00:28:52,180 --> 00:28:53,180 Before you go. 470 00:28:54,120 --> 00:28:57,760 I just wanted to say that last night was incredible for me. 471 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Yes. 472 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 I love you, Jane. 473 00:29:06,820 --> 00:29:08,040 You, uh, you what? 474 00:29:08,820 --> 00:29:09,820 Will you marry me? 475 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 Jim. 476 00:29:12,320 --> 00:29:16,380 My God, um, I've only known you for 24 hours. 477 00:29:16,600 --> 00:29:18,580 I don't need more time to know that this is it. 478 00:29:20,120 --> 00:29:21,380 I've waited my whole life. 479 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 To find someone like you. 480 00:29:24,140 --> 00:29:27,080 Look, I can't rush into this. I mean, I'm separated. 481 00:29:27,440 --> 00:29:29,060 My divorce isn't even final. 482 00:29:29,920 --> 00:29:34,080 Last night was just crazy. I thrive on impulse, Jane. 483 00:29:35,320 --> 00:29:38,500 But I'll respect your caution. Just tell me that you'll at least consider a 484 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 relationship. 485 00:29:42,100 --> 00:29:43,800 Okay, I'll consider it. 486 00:29:47,060 --> 00:29:48,060 Let's have dinner tonight. 487 00:29:48,240 --> 00:29:51,200 I'd take you to my place, but it's a mess. And you said you live by the 488 00:29:51,770 --> 00:29:53,570 That'd be great. How's 7 o 'clock? 489 00:29:55,530 --> 00:29:56,509 7's okay. 490 00:29:56,510 --> 00:29:57,570 Perfect. See you then. 491 00:30:02,850 --> 00:30:06,390 I think it's important that we all take... Oh, excuse me, everyone. Sorry 492 00:30:06,390 --> 00:30:10,350 late. Uh, this is a closed meeting, Dr. Burns. He's chief of staff. Just get on 493 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 with it. 494 00:30:13,750 --> 00:30:14,750 All right, then. 495 00:30:16,330 --> 00:30:21,230 I have before me a document with the signatures of 18 doctors at this 496 00:30:23,250 --> 00:30:26,270 Supporting. Supporting the nurses' walk -in. Irene, if I may. 497 00:30:26,530 --> 00:30:27,950 No, you may not, Doctor. 498 00:30:28,330 --> 00:30:32,470 We all know how you feel about this, and you have no vote here. Actually, I have 499 00:30:32,470 --> 00:30:33,470 the only vote that counts. 500 00:30:33,870 --> 00:30:39,430 So, I've spent the last 12 hours in negotiations with your bosses, the 501 00:30:39,430 --> 00:30:40,450 that owns this hospital. 502 00:30:41,010 --> 00:30:46,090 And as of about 15 minutes ago, I bought the hospital. 503 00:30:46,310 --> 00:30:50,250 Excuse me, Dr. Prince. How is that possible? I've run into a lot of money 504 00:30:50,250 --> 00:30:52,090 recently. Actually inherited it. 505 00:30:52,650 --> 00:30:54,950 But I couldn't decide what to do with it. 506 00:30:56,030 --> 00:30:57,630 Well, not until last night, anyway. 507 00:30:58,450 --> 00:31:01,710 I'm yielding to the demands of the nurses and the doctors. 508 00:31:02,170 --> 00:31:05,230 And I'm allowing them the opportunity to buy into their hospital. 509 00:31:06,190 --> 00:31:10,990 From now on, this will be an employee -run enterprise. 510 00:31:11,790 --> 00:31:13,950 Oh, this can't be happening. 511 00:31:14,690 --> 00:31:15,930 It's already happened. 512 00:31:16,370 --> 00:31:18,870 Dr. Burns, good luck. 513 00:31:19,470 --> 00:31:21,610 I think this institution is finally in good hands. 514 00:31:22,890 --> 00:31:24,030 This meeting is over. 515 00:31:24,230 --> 00:31:26,470 How true is your reign of terror, Dr. Schulman? 516 00:31:31,130 --> 00:31:32,130 Come in. 517 00:31:34,030 --> 00:31:36,810 I'll assume I'm fired since I didn't sign your petition. 518 00:31:38,010 --> 00:31:39,310 I'm going to leave that up to you, Irene. 519 00:31:40,090 --> 00:31:44,410 But just so you know, $200 ,000 buys you a piece of this place and a voice on 520 00:31:44,410 --> 00:31:45,410 the board. 521 00:31:46,610 --> 00:31:48,210 Even if it's a dissenting opinion? 522 00:31:49,040 --> 00:31:50,360 Only if it's a dissenting opinion. 523 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 I need my rivals. 524 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 You keep me on my toes. 525 00:31:53,980 --> 00:31:55,440 Well, you've got yourself a deal, Doctor. 526 00:31:56,060 --> 00:31:57,300 I hope you don't regret it. 527 00:31:59,320 --> 00:32:02,260 You know, money usually corrupts people. 528 00:32:03,100 --> 00:32:04,920 But in your case, it's made you a better man. 529 00:32:05,420 --> 00:32:07,020 Well, I accept that opinion, Doctor. 530 00:32:07,680 --> 00:32:09,180 Even if it's not a dissenting one. 531 00:32:27,110 --> 00:32:29,070 Whoa, what's cooking? Man, it smells terrific. 532 00:32:29,830 --> 00:32:31,150 I knew you'd be a great cook. 533 00:32:33,610 --> 00:32:35,710 Oh, what's in the bag? 534 00:32:36,030 --> 00:32:39,650 Just some stuff, toothbrush, change of clothes, since I'm probably spending the 535 00:32:39,650 --> 00:32:40,650 night. 536 00:32:41,530 --> 00:32:44,410 Well, this place is great, too. Too big for just one person. 537 00:32:44,730 --> 00:32:45,730 Wasted space. 538 00:32:46,010 --> 00:32:48,210 Are you saying that you're moving in with me? 539 00:32:48,530 --> 00:32:49,970 I thought you'd never ask. 540 00:32:50,190 --> 00:32:51,450 Jim, I can't do this. 541 00:32:52,010 --> 00:32:53,890 You are moving way too fast. 542 00:32:54,360 --> 00:32:55,960 Come on. No, I'm serious. 543 00:32:56,420 --> 00:33:00,060 I've done this before and with guys I've known much longer, and it never works. 544 00:33:00,260 --> 00:33:01,280 Both feet, Jane. 545 00:33:01,660 --> 00:33:03,440 You jump right in. That's how it's done. 546 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 No. 547 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Okay, no. 548 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 I'm sorry. 549 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 Guess I got carried away by my feelings for you. 550 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 You know what? 551 00:33:19,200 --> 00:33:22,080 I'm going to leave. I'll call you tomorrow, okay? We'll plot a new course. 552 00:33:58,700 --> 00:34:01,980 I was just picking up a few things. You can't tell Lexi I was here. 553 00:34:02,300 --> 00:34:03,279 Or me. 554 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 Or what you saw. 555 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 What did you see? 556 00:34:06,520 --> 00:34:08,219 Um, nothing. 557 00:34:09,199 --> 00:34:12,159 But I, uh, I did get an earful. 558 00:34:12,540 --> 00:34:15,520 You can't tell Lexi. She hates this kind of thing in the workplace. 559 00:34:16,199 --> 00:34:17,280 We'll do anything you want. 560 00:34:17,820 --> 00:34:18,820 Anything. 561 00:34:29,840 --> 00:34:33,320 I'm glad you called this meeting. I can thank the man personally. Thank him for 562 00:34:33,320 --> 00:34:35,760 what? Didn't you hear he's cutting everybody's rent in half? 563 00:34:36,400 --> 00:34:37,279 You're joking. 564 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 What about the rent? 565 00:34:38,679 --> 00:34:40,900 Well, where have you been, huh? Amanda sold the building. 566 00:34:41,120 --> 00:34:44,139 Well, there's got to be a catch. I mean, he didn't say anything about cutting 567 00:34:44,139 --> 00:34:46,219 the rent. It's ludicrous. Hey, what's going on? 568 00:34:46,420 --> 00:34:48,060 You're about to meet your new landlord. 569 00:34:48,340 --> 00:34:49,340 Yeah, well, he's late. 570 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Sorry, Lexi, this is for tenants only. 571 00:34:54,120 --> 00:34:56,580 Yes. Yes, I understand you're going to meet the new landlord. 572 00:34:56,800 --> 00:34:57,860 Well, how would you know that? 573 00:34:58,080 --> 00:34:59,780 Well... I'm the new landlord. 574 00:35:00,200 --> 00:35:01,920 I know him, Lexi. I met him. 575 00:35:02,200 --> 00:35:05,280 Short, gray hair. Yeah, Sam Lieberman. Yeah, he's my friend. 576 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 Well, I see you all got the notices. 577 00:35:09,680 --> 00:35:10,680 Well, 578 00:35:10,760 --> 00:35:12,220 don't all thank me at once. 579 00:35:13,860 --> 00:35:17,160 Amanda, honey, I've been doing the math, and while you've been gouging these 580 00:35:17,160 --> 00:35:22,100 poor souls for years... Which apartment should I make mine? 581 00:35:22,880 --> 00:35:25,740 Wait, I got it. Let me rephrase that. Which apartment's the best? 582 00:35:26,080 --> 00:35:28,300 Take mine. If you're moving in, I'm moving out. 583 00:35:28,590 --> 00:35:29,870 Oh, wow, thank goodness. 584 00:35:30,370 --> 00:35:33,310 Because that'll save me the trouble of tripling your rent. Quit it easy. 585 00:35:34,130 --> 00:35:36,710 Amanda, I want you out in 30 days. I'll be out in 30 minutes. 586 00:35:37,550 --> 00:35:38,950 Come on, don't look so glum. 587 00:35:39,250 --> 00:35:42,690 I am really going to liven this place up. You'll see, we're going to have 588 00:35:42,690 --> 00:35:44,570 barbecues and pool parties. 589 00:35:45,230 --> 00:35:48,990 Hmm? I was thinking about turning one of the garages into a rec room. 590 00:35:49,390 --> 00:35:51,310 Yeah? Ping pong, anyone? 591 00:35:53,570 --> 00:35:55,170 Trust me, people, you'll see. 592 00:36:00,580 --> 00:36:01,580 Well, doesn't matter. 593 00:36:02,820 --> 00:36:03,820 It's mine. 594 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 It's all mine. 595 00:36:13,640 --> 00:36:16,120 Welcome, gentlemen, to the Amanda Woodward Agency. 596 00:36:16,320 --> 00:36:18,780 Jacob E. Toys will not be disappointed. 597 00:36:19,220 --> 00:36:23,240 You thieving whore! These are my clients! Not anymore, Lexi. We're 598 00:36:23,240 --> 00:36:24,218 our out clause. 599 00:36:24,220 --> 00:36:27,820 You stole my files, Julie told me. You're a thief. You're a petty thief. 600 00:36:28,060 --> 00:36:31,720 No, they were my ideas. You just left them sitting there. You were my employee 601 00:36:31,720 --> 00:36:32,740 when you came up with them. 602 00:36:33,000 --> 00:36:34,520 Gentlemen, can we talk fair here? 603 00:36:34,860 --> 00:36:37,320 It's too late, Lexi. The papers are already signed. 604 00:36:37,900 --> 00:36:42,540 Fine. In that case... Take it easy! Come on, take it easy! 605 00:36:43,100 --> 00:36:43,839 I got this. 606 00:36:43,840 --> 00:36:45,060 You're mine. 607 00:36:46,040 --> 00:36:48,060 Okay, all right. I'm fine. 608 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 Oh, God. 609 00:36:50,100 --> 00:36:54,700 Who are you calling me crazy? Will you relax? It was an act. I'm playing 610 00:36:54,700 --> 00:36:56,060 savior. Did you see her face, huh? 611 00:36:56,580 --> 00:36:59,380 Totally appreciative. If this does not close the deal, I don't know what will. 612 00:36:59,600 --> 00:37:01,380 Yeah, well, it cost me a huge deal. 613 00:37:01,780 --> 00:37:04,560 I don't know what's gotten into Megan. I mean, Amanda turning into a clone of 614 00:37:04,560 --> 00:37:07,300 herself. It's really scary. Pretty impressive, huh? She stepped right up to 615 00:37:07,300 --> 00:37:09,560 plate. Yeah, I forgot. You're attracted to deceit. 616 00:37:10,440 --> 00:37:13,260 Oh, God, I've got to go meet the movers. You know what? You tell Megan if she 617 00:37:13,260 --> 00:37:14,980 breaks into my office again, I'm pressing charges. 618 00:37:18,540 --> 00:37:20,840 Thank you for that. You okay? 619 00:37:21,340 --> 00:37:23,120 I'm fine. I just feel like celebrating. 620 00:37:23,400 --> 00:37:24,400 Well, that's not fun to do alone. 621 00:37:24,700 --> 00:37:26,600 No, not at all. Where do we start? 622 00:37:27,200 --> 00:37:30,000 I see a couple of barstools over there. Oh, you know what happens when you get 623 00:37:30,000 --> 00:37:30,678 me drunk. 624 00:37:30,680 --> 00:37:31,680 I have to drive you home? 625 00:37:31,860 --> 00:37:33,960 No more forays on the roof, promise? 626 00:37:34,280 --> 00:37:36,040 Cross my heart and hope you get lucky. 627 00:37:36,500 --> 00:37:37,500 Come on. 628 00:37:42,649 --> 00:37:43,649 Get up, Ivy League. 629 00:37:44,130 --> 00:37:47,330 We gotta make this a great game. It's gonna be your last chance to whoop me 630 00:37:47,330 --> 00:37:47,968 a while. 631 00:37:47,970 --> 00:37:49,930 Man and I are moving in with Jane at the beach house. 632 00:37:51,170 --> 00:37:54,730 Hello? Move was just finished. Light's leaving. Come on. Hey, hey. 633 00:37:55,090 --> 00:37:56,170 Got a letter from my daughter. 634 00:37:56,970 --> 00:38:00,210 What? She's, uh, she's freeing me. Hear exact words. 635 00:38:00,670 --> 00:38:03,850 Apparently when I went to go talk to her about Megan, I made an impression she 636 00:38:03,850 --> 00:38:04,950 wants me to go ahead and marry her. 637 00:38:05,530 --> 00:38:07,190 What? This is a good thing, right? 638 00:38:08,190 --> 00:38:09,190 She's so unexpected. 639 00:38:10,050 --> 00:38:12,320 What? The kid grew up. That happens. 640 00:38:13,180 --> 00:38:16,060 You can't waste any more time. You gotta go tell Megan. Tell her the whole 641 00:38:16,060 --> 00:38:17,780 story. Give her your reasoning. 642 00:38:18,300 --> 00:38:20,260 And then explain why you pushed her away. 643 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 I don't know, man. 644 00:38:24,240 --> 00:38:25,240 Yeah, you do. 645 00:38:29,400 --> 00:38:30,400 Thanks a lot. 646 00:38:46,160 --> 00:38:47,520 I thought for sure you'd be coming now. 647 00:38:48,420 --> 00:38:51,260 Is it true what I heard? You're moving in with Jane in her beach house? Her 648 00:38:51,260 --> 00:38:53,140 spare room, until our house is finished. 649 00:38:53,420 --> 00:38:54,900 You know, Amanda, I would have let you stay. 650 00:38:56,080 --> 00:38:57,080 Excuse me. 651 00:38:57,920 --> 00:38:59,700 Boy, Amanda, you really are a sore loser. 652 00:39:00,080 --> 00:39:01,400 Have you always been like that? 653 00:39:02,080 --> 00:39:03,080 You know something? 654 00:39:03,160 --> 00:39:06,660 You can buy my building, you can move into my apartment, and you can stab me 655 00:39:06,660 --> 00:39:09,360 the back a million times, but you'll never be me. 656 00:39:10,100 --> 00:39:11,520 You'll always be a distant second. 657 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 Enjoy your new apartment. 658 00:39:24,200 --> 00:39:25,118 That was a quick shower. 659 00:39:25,120 --> 00:39:27,080 I lost the hot water after two minutes. 660 00:39:27,320 --> 00:39:30,360 Oh, that shouldn't happen. I'll have Kyle look at the hot water here. Well, 661 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 husband, the handyman. 662 00:39:32,260 --> 00:39:35,360 I guess the office is going to have to use my cell phone until you get a second 663 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 line installed here. 664 00:39:37,580 --> 00:39:38,580 Amanda Woodward. 665 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 Yes. 666 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 He did? 667 00:39:45,040 --> 00:39:46,040 Terrific. 668 00:39:48,000 --> 00:39:49,240 The gallery boy called. 669 00:39:49,560 --> 00:39:52,740 He bailed. I knew this would happen. Then why did you break up with him? 670 00:39:53,310 --> 00:39:54,310 We were never together. 671 00:39:54,890 --> 00:39:56,450 Rumor has it you slept with him. 672 00:39:57,010 --> 00:39:59,970 Yeah, well, anything for the account, right? Isn't that your philosophy? 673 00:40:00,170 --> 00:40:02,050 Whatever it takes to get him to sign. 674 00:40:02,270 --> 00:40:06,010 In ink. After that, do with him whatever you want. Amanda, the guy was a wacko. 675 00:40:06,030 --> 00:40:09,070 I was just being honest with him. No, you were being an empty -headed fool. 676 00:40:09,390 --> 00:40:11,850 The guy was gorgeous, rich, into everything you're into. 677 00:40:12,070 --> 00:40:14,430 I don't see any man around here. 678 00:40:14,710 --> 00:40:17,050 What are you holding out for, another madman like Michael? 679 00:40:17,570 --> 00:40:20,450 All you had to do was date the guy, give him a chance, get him to sign. 680 00:40:20,670 --> 00:40:22,670 He said he loved me after one night. 681 00:40:23,100 --> 00:40:26,100 I thought Michael had given up. Not Michael, a top -shelf client. 682 00:40:26,320 --> 00:40:29,640 He was moving too fast. I broke it off. And then he blew off the agency. 683 00:40:30,060 --> 00:40:31,200 Well, if the guy's a jerk. 684 00:40:32,540 --> 00:40:35,540 You don't know anything about this, and neither do you. You don't have a clue 685 00:40:35,540 --> 00:40:36,540 about this business, Jane. 686 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 I'll talk to her. 687 00:40:54,190 --> 00:40:56,770 What is going on here? Finish building that house, Kyle, because I don't know 688 00:40:56,770 --> 00:40:59,810 how much longer I can live here. She's letting us stay here rent -free. Yeah, 689 00:40:59,830 --> 00:41:00,830 and now I know why. 690 00:41:00,850 --> 00:41:03,250 We can go to bed listening to the din of traffic on PCH. 691 00:41:03,690 --> 00:41:05,470 No one would ever pay for a room this pathetic. 692 00:41:06,770 --> 00:41:08,190 I'm going to bed. I've had a rotten day. 693 00:41:35,720 --> 00:41:36,720 You okay? 694 00:41:38,940 --> 00:41:40,740 Everything she said is true. 695 00:41:42,460 --> 00:41:44,040 You can't think like that. 696 00:41:44,420 --> 00:41:51,220 No, I'm serious. I thought advertising would be creative, you know, but it's 697 00:41:51,220 --> 00:41:52,220 not. 698 00:41:52,420 --> 00:41:53,520 It's about selling. 699 00:41:55,000 --> 00:41:57,620 What am I saying? It's about manipulating. 700 00:41:59,400 --> 00:42:01,140 Amanda is the best at that. 701 00:42:02,580 --> 00:42:04,680 Do you ever feel like you'll never measure up? 702 00:42:06,170 --> 00:42:07,170 Every day. 703 00:42:10,350 --> 00:42:11,450 What do you do about it? 704 00:42:12,570 --> 00:42:13,630 You live for yourself. 705 00:42:13,950 --> 00:42:15,490 And to hell with what anyone else has. 706 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 I just need a couple minutes. 707 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 Ryan, wait. 708 00:42:49,440 --> 00:42:55,160 Ryan, if this is about work or Jacobi toys, I... No, it's about us. It's about 709 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 what's going on with me. 710 00:42:56,820 --> 00:43:02,000 You know, your timing is really bad, and you... What? You said you didn't love 711 00:43:02,000 --> 00:43:04,040 me, and... And what? 712 00:43:04,660 --> 00:43:06,320 And can you come back tomorrow? 713 00:43:09,440 --> 00:43:10,440 What are you doing? 714 00:43:12,620 --> 00:43:14,960 I was, uh... I was sleeping. 56991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.