Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:18,120
Mike, how is she?
2
00:00:18,300 --> 00:00:21,060
Well, considering she fell out of a
window, pretty damn lucky. I mean, there
3
00:00:21,060 --> 00:00:22,060
no broken bones.
4
00:00:22,180 --> 00:00:24,400
No internal injuries. Yeah, what the
hell happened to you?
5
00:00:25,180 --> 00:00:28,080
Kyle broke out of rehab and came after
me. Don't ask me why, because I don't
6
00:00:28,080 --> 00:00:29,080
know.
7
00:00:30,140 --> 00:00:31,180
Are you sure about this?
8
00:00:31,460 --> 00:00:32,479
I was about to tell you.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
Yeah.
10
00:00:35,420 --> 00:00:36,420
Kyle.
11
00:00:36,680 --> 00:00:40,120
Hey. Jane called, said there was an
accident at the club. Is Amanda okay?
12
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
What's going on?
13
00:00:42,560 --> 00:00:43,560
It was my fault.
14
00:00:44,140 --> 00:00:45,380
What do you mean? Because you were in
rehab?
15
00:00:45,620 --> 00:00:49,540
No, because I pushed her. Peter and I
were fighting. She tried to break it up.
16
00:00:49,540 --> 00:00:50,840
never even saw her.
17
00:00:51,360 --> 00:00:54,020
What were you doing at the club in the
first place? Would you like a cup of
18
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
coffee?
19
00:00:56,440 --> 00:00:59,580
Yeah, I would. Thanks. Okay. We'll be
right back.
20
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
What are you doing? Kyle needs me right
now. You're not helping him. You're
21
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
upsetting him.
22
00:01:04,820 --> 00:01:06,540
I'm sorry. I'm just trying to figure out
what happened.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,760
I know this has something to do with
Peter and Amanda.
24
00:01:09,240 --> 00:01:11,400
Why? They're having an affair. I know
it.
25
00:01:11,860 --> 00:01:13,380
I told Burns to stay away from her.
26
00:01:13,920 --> 00:01:17,220
Well, there's nothing we can do about it
now until we find out about Amanda.
27
00:01:17,900 --> 00:01:24,720
Hey, where's my
28
00:01:24,720 --> 00:01:28,080
husband? Sorry, Mrs. Burns, but Dr.
Burns is still with that patient.
29
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
he's still with Amanda?
30
00:01:30,700 --> 00:01:31,598
Hi, Eve.
31
00:01:31,600 --> 00:01:32,780
Any word on Amanda's condition?
32
00:01:33,060 --> 00:01:36,180
I don't know. Ask one of the nurses. I
know how close you are. I know how hard
33
00:01:36,180 --> 00:01:39,380
this must be for you. But just remember,
Amanda's a fighter. Just leave me
34
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
alone.
35
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Kyle.
36
00:01:43,640 --> 00:01:44,639
Amanda's going to be all right.
37
00:01:44,640 --> 00:01:47,700
We need to keep her here a few days, but
there are no serious injuries.
38
00:01:47,900 --> 00:01:51,080
Thank God. I could have a word with you
in private. I don't think that's such a
39
00:01:51,080 --> 00:01:51,719
good idea.
40
00:01:51,720 --> 00:01:54,000
No. It's got something to say. I'd love
to hear it.
41
00:01:55,200 --> 00:01:58,040
For the record, I never... For the
record, I think you are a lying son of a
42
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
bitch. There's more going on here.
43
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
Amanda was pregnant.
44
00:02:01,100 --> 00:02:02,160
She lost the baby.
45
00:02:04,260 --> 00:02:06,020
I think you should be the one to tell
her.
46
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Why?
47
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
It was your baby.
48
00:02:12,080 --> 00:02:13,200
You were the father.
49
00:03:25,100 --> 00:03:27,500
I'm lost and found.
50
00:03:29,100 --> 00:03:35,140
I lay breathing without a sound.
51
00:03:38,560 --> 00:03:45,440
In my best disguise, I tell my
52
00:03:45,440 --> 00:03:49,880
blessing and close my eyes.
53
00:04:19,440 --> 00:04:23,440
Be wonderful again. Be wonderful again.
54
00:04:23,860 --> 00:04:27,620
Be wonderful again.
55
00:04:52,330 --> 00:04:54,830
I'm sorry I haven't had a chance to talk
to you. You bastard!
56
00:04:55,190 --> 00:04:58,110
You had an affair with Amanda, and now
she's pregnant with your child.
57
00:04:58,370 --> 00:05:00,770
I don't know what Kyle told you. I told
Kyle.
58
00:05:01,010 --> 00:05:04,950
I overheard you arguing with Ryan. I
know you've been checking into hotel
59
00:05:04,970 --> 00:05:07,070
Is that where you conceived your child,
in a hotel room?
60
00:05:07,290 --> 00:05:10,450
Have you lost your mind? I heard every
word. I know you were going to keep the
61
00:05:10,450 --> 00:05:11,450
baby a secret.
62
00:05:11,470 --> 00:05:14,310
There is no baby, thanks to you. The
baby died.
63
00:05:17,270 --> 00:05:20,090
I'm sorry.
64
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
For the baby.
65
00:05:22,720 --> 00:05:24,520
But you and Amanda can rot in hell.
66
00:05:25,400 --> 00:05:26,940
Peter. Peter, Peter.
67
00:05:27,700 --> 00:05:29,060
I think you ought to cool off first.
68
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Yeah.
69
00:05:36,160 --> 00:05:39,560
At least when I fool around, I use
protection. Oh, chalk one up for you,
70
00:05:39,620 --> 00:05:41,840
Michael. Is there any truth to what
you've just said?
71
00:05:42,460 --> 00:05:45,020
Um, you know what? I refuse to answer
that on the grounds that it might
72
00:05:45,020 --> 00:05:46,080
incriminate my best friend.
73
00:05:54,550 --> 00:05:56,930
Amanda was pregnant. She lost the baby.
74
00:06:00,310 --> 00:06:01,430
I don't know what to say.
75
00:06:01,910 --> 00:06:04,610
Yeah, I never believed in the immaculate
conception either.
76
00:06:06,550 --> 00:06:10,230
I warned Peter to stay away from her,
but... According to Peter, it wasn't his
77
00:06:10,230 --> 00:06:11,230
baby.
78
00:06:11,670 --> 00:06:12,710
You believe him?
79
00:06:13,270 --> 00:06:14,770
I don't know what to think anymore.
80
00:06:17,010 --> 00:06:18,410
I got this weird...
81
00:06:19,920 --> 00:06:23,740
I sense a loss in the pit of my stomach,
like maybe it was my baby. Well, she's
82
00:06:23,740 --> 00:06:24,880
your wife. You're going to feel bad.
83
00:06:25,100 --> 00:06:29,540
No. No, Ryan, it was more than that. A
couple of months ago, Amanda and I went
84
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
to a hotel.
85
00:06:31,080 --> 00:06:33,140
We made love, and it was incredible.
86
00:06:34,100 --> 00:06:38,020
It was like nothing I have ever
experienced in my life, and we were both
87
00:06:38,020 --> 00:06:40,100
that we made a baby, which you couldn't
have.
88
00:06:49,000 --> 00:06:51,020
She took a home pregnancy test at
Christmas time.
89
00:06:54,620 --> 00:06:56,860
How could I have been so wrong about
something like that?
90
00:06:57,620 --> 00:07:00,660
Sometimes you want something so bad,
Kyle, you can make yourself believe you
91
00:07:00,660 --> 00:07:01,660
made it happen.
92
00:07:02,620 --> 00:07:06,520
Why did I push her away? Why didn't I
just tell her we could have worked it
93
00:07:06,620 --> 00:07:08,200
But, no.
94
00:07:09,940 --> 00:07:10,960
I pushed her away.
95
00:07:11,360 --> 00:07:13,640
I pushed her right into Peter's arms.
96
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
I pushed her through that window.
97
00:07:28,679 --> 00:07:31,120
Peter, Amanda just woke up. I think
somebody should talk to her.
98
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
Oh.
99
00:07:35,980 --> 00:07:39,220
Listen, uh, you know when Jane had her
miscarriage?
100
00:07:39,760 --> 00:07:41,080
I handled that very badly.
101
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Don't do what I did.
102
00:07:43,660 --> 00:07:45,140
Share your feelings with Amanda, huh?
103
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Get it all out.
104
00:07:47,280 --> 00:07:48,940
It wasn't my baby, Michael.
105
00:07:49,560 --> 00:07:51,940
Then it's not your fault. You can stop
beating yourself up.
106
00:07:53,000 --> 00:07:56,960
Hey, I didn't blame myself when that
wacko Audrey Williams accused me of
107
00:07:56,960 --> 00:07:59,000
harassment, you know, because I knew it
wasn't true.
108
00:07:59,340 --> 00:08:00,780
I love Eve, Michael.
109
00:08:01,180 --> 00:08:02,860
I love her. I'm very happy.
110
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
I don't want to stray. I don't want to
cheat on her.
111
00:08:07,820 --> 00:08:10,300
I've shared more with that girl than I
ever shared with Amanda.
112
00:08:10,800 --> 00:08:14,720
She hears one conversation, though, and
she immediately jumps to the conclusion
113
00:08:14,720 --> 00:08:17,780
that I'm cheating on her. Now, what does
that say about me, huh?
114
00:08:18,420 --> 00:08:21,700
I mean, what is it about people when
they get close to me they can't trust
115
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
I trust you, Peter.
116
00:08:25,740 --> 00:08:26,740
Thanks.
117
00:08:28,800 --> 00:08:30,640
I should probably try and find Kyle.
118
00:08:30,880 --> 00:08:32,059
Don't bother. I already tried.
119
00:08:32,400 --> 00:08:33,419
He's not in the hospital.
120
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
But Amanda needs to be told about that
baby.
121
00:08:37,260 --> 00:08:38,260
Now.
122
00:08:39,740 --> 00:08:40,780
I guess I'm elected.
123
00:08:55,600 --> 00:08:57,860
Last time I was in here, I couldn't move
my legs.
124
00:08:58,120 --> 00:09:02,940
I hope you have better news for me this
time. Yeah, you're gonna be... You're
125
00:09:02,940 --> 00:09:03,579
gonna be fine.
126
00:09:03,580 --> 00:09:04,499
Legs and all.
127
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Thank God.
128
00:09:07,260 --> 00:09:08,480
Is there something else?
129
00:09:12,000 --> 00:09:13,860
I really don't know how to tell you
this.
130
00:09:14,780 --> 00:09:17,640
So... I'll just say it.
131
00:09:19,180 --> 00:09:22,500
We ran a blood test, and it showed that
you weren't pregnant.
132
00:09:25,320 --> 00:09:27,140
What do you mean? I lost the baby?
133
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Yeah.
134
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
I'm sorry.
135
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Where's Kyle?
136
00:09:37,980 --> 00:09:42,960
I told him about the baby, and he took
off. He said he wanted to think.
137
00:09:43,200 --> 00:09:44,640
I know exactly what he was thinking.
138
00:09:45,060 --> 00:09:49,900
You were the father. That's why he came
looking for you. I told him that you and
139
00:09:49,900 --> 00:09:53,880
I hadn't... And you're wondering, too,
aren't you? Well, it is a reasonable
140
00:09:53,880 --> 00:09:58,400
question. Well, I don't have a
reasonable answer. I swear I have been
141
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
to Kyle.
142
00:09:59,480 --> 00:10:03,020
I have to go find him. No, no, hey,
you're not going anywhere tonight. Just
143
00:10:03,020 --> 00:10:06,000
forget about it. You believe me, right?
144
00:10:06,680 --> 00:10:08,480
Yes, I always believe you.
145
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
Well, almost always.
146
00:10:14,020 --> 00:10:16,480
I could really use a friend right now.
147
00:10:17,760 --> 00:10:19,020
Stay with me for a while.
148
00:10:23,060 --> 00:10:24,400
Stay with you as long as you like.
149
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
Hi, it's me.
150
00:11:13,590 --> 00:11:17,270
I know we're not supposed to talk to
each other, but I really need you.
151
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
Can I come over?
152
00:11:26,140 --> 00:11:27,320
No, I know the address.
153
00:11:27,780 --> 00:11:29,100
With your suit.
154
00:11:33,860 --> 00:11:39,740
What are you doing here?
155
00:11:41,300 --> 00:11:44,620
Well, I heard what happened and I... I
didn't want to show up at the hospital
156
00:11:44,620 --> 00:11:45,820
because I figured it would make the
scene.
157
00:11:47,200 --> 00:11:49,180
I just wanted to know if you were all
right.
158
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
I'm fine, thanks.
159
00:11:52,460 --> 00:11:53,460
You don't look fine.
160
00:11:53,720 --> 00:11:54,780
I'm just tired is all.
161
00:11:56,560 --> 00:11:57,980
This is my fault, isn't it?
162
00:11:58,700 --> 00:12:02,400
If I just get my mouth shut about Amanda
and Peter, this probably would have
163
00:12:02,400 --> 00:12:03,219
never happened.
164
00:12:03,220 --> 00:12:04,360
Yeah, maybe it is your fault.
165
00:12:04,580 --> 00:12:07,180
Maybe it's my fault. But you know what?
None of this really matters because it
166
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
all sucks.
167
00:12:09,800 --> 00:12:13,920
I mean, nobody loved each other more
than Kyle and Amanda. If those two can't
168
00:12:13,920 --> 00:12:15,940
make a relationship work, nobody can.
169
00:12:18,340 --> 00:12:21,800
You know, I might not be an expert on
the subject, being such a big loser at
170
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
love.
171
00:12:23,210 --> 00:12:26,410
But I know that there's somebody out
there for me that I can live the rest of
172
00:12:26,410 --> 00:12:28,150
life with and make it work.
173
00:12:30,970 --> 00:12:34,250
I've been in a couple serious
relationships, and love's never enough.
174
00:12:35,230 --> 00:12:36,830
I mean, there are always things I
couldn't share.
175
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
Like what?
176
00:12:39,190 --> 00:12:42,510
And how many serious relationships have
you been in? Like none of your business.
177
00:12:43,470 --> 00:12:47,150
Just, you know, women back in New York.
Business relationships blossomed into
178
00:12:47,150 --> 00:12:48,150
romance.
179
00:12:48,750 --> 00:12:53,670
And I'm going to turn in tonight. Isn't
Megan's apartment that way?
180
00:12:55,250 --> 00:12:56,690
I think I'll sleep alone tonight.
181
00:13:30,349 --> 00:13:31,349
Hello? Jackie?
182
00:13:31,450 --> 00:13:32,450
Down here!
183
00:13:32,570 --> 00:13:34,650
I'm making some tea. I figured you'd
want some.
184
00:13:38,610 --> 00:13:39,790
It's been so long.
185
00:13:40,730 --> 00:13:41,750
I missed you.
186
00:13:42,990 --> 00:13:46,130
And all those fun nights we spent
together in a concrete condo.
187
00:13:48,470 --> 00:13:49,470
You're looking good.
188
00:13:49,750 --> 00:13:51,790
The outside world really agrees with
you.
189
00:13:52,690 --> 00:13:56,510
No, it doesn't. I can't make it out
there, Jackie. I don't want to hear that
190
00:13:56,510 --> 00:13:57,810
kind of talk. Not from you.
191
00:13:58,490 --> 00:13:59,890
You're one of the righteous ones.
192
00:14:01,050 --> 00:14:05,010
You always used to say that, and I would
believe you, but... No buts.
193
00:14:05,390 --> 00:14:10,130
I'm counting on you to prove that second
chances do exist. It's not some stupid
194
00:14:10,130 --> 00:14:11,130
fairy tale.
195
00:14:11,150 --> 00:14:12,590
I blew my second chance.
196
00:14:14,110 --> 00:14:16,850
My marriage is over, which means my life
is over.
197
00:14:17,110 --> 00:14:19,530
Eve, you got so much going for you.
198
00:14:21,930 --> 00:14:22,930
You're special.
199
00:14:25,370 --> 00:14:27,710
It was easier to be special in prison.
200
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
It's not something.
201
00:14:58,100 --> 00:14:59,320
Hey, how are you feeling?
202
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
Better.
203
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Now that you're here.
204
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
I'm sorry you got hurt.
205
00:15:07,040 --> 00:15:09,960
I'm sorry about the baby.
206
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Our baby.
207
00:15:12,840 --> 00:15:15,820
No. No more lies, Amanda. I got it all
figured out.
208
00:15:17,560 --> 00:15:19,000
I'm glad one of us does.
209
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
I know that you never stopped loving
Peter. That's why you kept him in the
210
00:15:22,120 --> 00:15:25,580
building, kept him close to you. That's
why you told Matt about your feelings
211
00:15:25,580 --> 00:15:29,820
for him. I have only loved you. I have
only made love to you. Peter said...
212
00:15:30,080 --> 00:15:32,420
There's got to be some kind of medical
explanation for this.
213
00:15:32,700 --> 00:15:33,720
I don't need to hear it.
214
00:15:35,580 --> 00:15:39,940
Look, I'm not going to go on a bender.
I'm not going to mess up my life again.
215
00:15:40,680 --> 00:15:42,420
But I am moving out.
216
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Kyle!
217
00:15:44,540 --> 00:15:46,060
And moving on.
218
00:15:50,520 --> 00:15:53,820
If I had to say, take care of yourself.
219
00:16:10,890 --> 00:16:11,890
Ryan's not home.
220
00:16:11,990 --> 00:16:13,310
Actually, I was looking for you.
221
00:16:15,230 --> 00:16:19,070
Listen, I heard about all the
unpleasantness, and I'm really sorry
222
00:16:19,070 --> 00:16:20,610
somebody's baby.
223
00:16:21,970 --> 00:16:22,970
Goodbye.
224
00:16:32,590 --> 00:16:34,190
Listen, I'm worried about Ryan.
225
00:16:34,730 --> 00:16:35,910
Betty's not worried about you.
226
00:16:36,780 --> 00:16:39,880
You know, I think that's a really good
sign that you've kept your sense of
227
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
under the circumstances.
228
00:16:42,360 --> 00:16:45,260
Well, you probably already know it's
wedding bells for Ryan and Megan.
229
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
I wonder if he knows that.
230
00:16:47,540 --> 00:16:49,480
Well, frankly, I think it scared him.
231
00:16:49,900 --> 00:16:52,340
I mean, considering his history of
defective relationships.
232
00:16:53,420 --> 00:16:55,040
Oh, like brother, like brother, huh?
233
00:16:56,580 --> 00:17:00,940
Look, I wouldn't dream of prying into
your sordid past, but just how many
234
00:17:00,940 --> 00:17:02,240
relationships has Ryan had?
235
00:17:02,560 --> 00:17:05,280
And I already know about the two
businesswomen in New York.
236
00:17:05,550 --> 00:17:06,930
Actually, it was three.
237
00:17:07,310 --> 00:17:11,869
And I only know because my mother was so
upset when the weddings got canceled. I
238
00:17:11,869 --> 00:17:13,670
mean, she always wanted Ryan to marry a
president.
239
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
President?
240
00:17:15,730 --> 00:17:16,730
President of what, corporations?
241
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
President of the United States.
242
00:17:21,450 --> 00:17:25,510
So you're talking about three broken
engagements to corporate presidents?
243
00:17:25,770 --> 00:17:27,030
I am through with this conversation.
244
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
And you, Lexi.
245
00:17:29,030 --> 00:17:30,770
Wait a minute. I can take a hint.
246
00:17:31,270 --> 00:17:34,950
And just for the record, I think you're
better off without Amanda.
247
00:17:35,400 --> 00:17:37,680
Just for the record, I don't really care
what you think. Goodbye.
248
00:17:44,180 --> 00:17:48,180
Did we ever find Kyle McBride's
fertility test results? I don't think we
249
00:17:48,180 --> 00:17:51,440
got a copy from the VA hospital. Get on
the phone, call the VA lab, and have
250
00:17:51,440 --> 00:17:52,600
them factor the copy now.
251
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Dr.
252
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Burns.
253
00:17:56,320 --> 00:17:58,440
Oh, Mr. Madian. What can I do for you?
254
00:17:59,020 --> 00:18:00,280
You've canceled another appointment.
255
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Where is she?
256
00:18:03,940 --> 00:18:04,940
Let's talk in my office.
257
00:18:13,830 --> 00:18:15,530
I don't know where she is. She didn't
come home last night.
258
00:18:15,990 --> 00:18:17,370
Then we have a serious problem.
259
00:18:18,390 --> 00:18:22,030
Eve's mister left to appointments, and
getting busted at that club last week
260
00:18:22,030 --> 00:18:23,750
certainly didn't score her any points.
261
00:18:23,990 --> 00:18:29,210
We had another fight. We've had a lot of
fights lately, and she was pretty
262
00:18:29,210 --> 00:18:31,470
upset. That's not an excuse, Doctor.
263
00:18:32,070 --> 00:18:34,990
You'd better find her, or I'm going to
put out a warrant for her arrest.
264
00:18:43,660 --> 00:18:46,120
That sure beats that crap they served us
in the cage.
265
00:18:47,100 --> 00:18:48,760
Never knew you were such a good cook.
266
00:18:50,200 --> 00:18:52,700
Yeah, well, I've had a lot of practical
experience.
267
00:18:54,040 --> 00:18:56,840
Before I started stealing, I was
working.
268
00:18:57,980 --> 00:18:59,540
Youngest short -order cook in Berkeley.
269
00:19:00,260 --> 00:19:01,260
Twelve years old.
270
00:19:01,520 --> 00:19:03,300
Anything to keep you away from your
stepfather, right?
271
00:19:04,580 --> 00:19:07,780
Hey, enough with the trips down memory
lane, okay? I might get teary.
272
00:19:09,560 --> 00:19:10,860
So what are we going to do about you?
273
00:19:11,500 --> 00:19:12,800
Well, one thing I know for sure.
274
00:19:13,500 --> 00:19:14,580
I'm not going back to Peter.
275
00:19:14,860 --> 00:19:17,680
Yeah, I don't get it. In your letters,
you made him seem like he was this great
276
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
guy. He was.
277
00:19:18,940 --> 00:19:21,300
I just didn't count on him getting
involved with Amanda again.
278
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
Amanda?
279
00:19:23,040 --> 00:19:24,800
I remember when she used to visit you at
the prison.
280
00:19:25,400 --> 00:19:27,420
I told you then that she was bad news.
281
00:19:27,880 --> 00:19:29,900
A chick who looks like that always is.
282
00:19:31,400 --> 00:19:34,440
Listen, you can stay here as long as you
want, but you know what'll happen if
283
00:19:34,440 --> 00:19:35,800
the Heat finds out. They won't.
284
00:19:37,560 --> 00:19:40,140
Who knows? Maybe you and your old man
will work things out.
285
00:19:41,200 --> 00:19:43,140
No. No, I can't trust him.
286
00:19:44,300 --> 00:19:46,280
After what I did, I doubt he could trust
me.
287
00:19:50,040 --> 00:19:54,380
You know, Jackie, we used to talk about
cruising around the world, finding an
288
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
island somewhere.
289
00:19:55,760 --> 00:19:56,780
Cool your jets, girlfriend.
290
00:19:56,980 --> 00:19:58,580
We're on parole. We're not going
anywhere.
291
00:19:58,940 --> 00:20:00,280
I blew off my P .O.
292
00:20:01,100 --> 00:20:02,140
You could do the same.
293
00:20:02,560 --> 00:20:04,240
They will never find us.
294
00:20:04,760 --> 00:20:07,980
Come on. Come on, Jackie, please. I have
some money.
295
00:20:08,900 --> 00:20:10,960
I'll take care of everything. We could
leave tomorrow.
296
00:20:12,439 --> 00:20:13,980
Look, I gotta think about it, okay?
297
00:20:16,280 --> 00:20:17,800
I got a job.
298
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
Plans.
299
00:20:20,620 --> 00:20:22,520
I'm looking to do things right for one.
300
00:20:22,720 --> 00:20:23,720
We'll do it together.
301
00:20:24,480 --> 00:20:27,320
We already know that we make great
roommates, except this time we won't be
302
00:20:27,320 --> 00:20:29,340
locked up. This time we'll be free.
303
00:20:38,300 --> 00:20:40,920
Guess who wants to hire my agency to
represent her corporation?
304
00:20:41,680 --> 00:20:43,020
I don't know and I don't care.
305
00:20:43,460 --> 00:20:46,300
Well, what if I told you she lived in
New York and she's your ex -fiancé?
306
00:20:48,520 --> 00:20:49,940
What? I know.
307
00:20:50,380 --> 00:20:53,040
You could have knocked me over with a
feather, too. I didn't know you were
308
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
engaged before.
309
00:20:54,360 --> 00:20:56,780
How did my personal life come up during
your business call?
310
00:20:57,300 --> 00:20:58,079
Wait a minute.
311
00:20:58,080 --> 00:20:59,880
You didn't say anything to Megan about
this, did you?
312
00:21:00,420 --> 00:21:01,420
Now, why? Is it a secret?
313
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
No.
314
00:21:02,900 --> 00:21:04,900
I'm just waiting for the right time to
tell her, is all.
315
00:21:06,580 --> 00:21:09,880
Ryan, it's no big deal. I mean, she was
married before you were engaged before.
316
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Tit for tat.
317
00:21:16,650 --> 00:21:18,550
Actually, I've been engaged more than
once.
318
00:21:20,130 --> 00:21:21,630
Twice. Big deal.
319
00:21:24,630 --> 00:21:27,390
Oh, you devil. More than twice.
320
00:21:27,850 --> 00:21:29,810
You swear you won't say anything to
Megan?
321
00:21:30,130 --> 00:21:34,470
Ryan, please. I've learned my lesson
with this whole Amanda, Peter, Kyle,
322
00:21:34,470 --> 00:21:35,470
thing.
323
00:21:35,710 --> 00:21:38,910
Look, I just need to know if it's going
to be a problem if I take on your ex as
324
00:21:38,910 --> 00:21:39,909
a client.
325
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
Which ex?
326
00:21:41,530 --> 00:21:42,530
Why don't you tell me?
327
00:21:43,450 --> 00:21:44,439
Come on, then.
328
00:21:44,440 --> 00:21:46,940
All couldn't be from New York working
for big corporations, you know?
329
00:21:47,840 --> 00:21:50,680
Robin Marlowe, right? I mean, she worked
for a big CPA firm.
330
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
Robin. Nope.
331
00:21:52,780 --> 00:21:55,460
Sorry. Guess again. Well, then it was
Gayle Edmond.
332
00:21:55,880 --> 00:21:57,480
She was always looking to get her name
in print.
333
00:21:57,860 --> 00:21:59,020
Nope. Sorry.
334
00:22:00,160 --> 00:22:03,060
Jennifer Helms. That's... I would have
figured she was married and out of real
335
00:22:03,060 --> 00:22:03,899
estate by now.
336
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
Poor Jennifer.
337
00:22:05,220 --> 00:22:06,880
I guess it really broke her heart.
338
00:22:07,120 --> 00:22:09,000
Like for me, you didn't break her bank
account, right?
339
00:22:10,189 --> 00:22:11,730
Listen, I got to get going, okay?
340
00:22:11,930 --> 00:22:15,250
I think I'm just going to call Jennifer
and tell her that I passed.
341
00:22:15,750 --> 00:22:18,730
I don't want to make anything more
complicated for you or Megan.
342
00:22:19,390 --> 00:22:21,410
Thanks. I really appreciate that.
343
00:22:21,870 --> 00:22:24,270
And I really appreciate your honesty.
344
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
See you.
345
00:22:36,490 --> 00:22:37,429
I'm looking for a doctor.
346
00:22:37,430 --> 00:22:41,050
Something that may tell us where Eve is.
I think this is a waste of time. You're
347
00:22:41,050 --> 00:22:42,590
probably right. Why didn't you just
call?
348
00:22:43,250 --> 00:22:44,830
What? Oh, maybe that's...
349
00:22:44,830 --> 00:22:51,570
Sorry to bother you, Dr.
350
00:22:51,710 --> 00:22:53,390
Burns, but Amy thought this might be
important.
351
00:22:53,730 --> 00:22:54,730
Oh, well, thank you.
352
00:22:58,970 --> 00:23:01,290
What is it? I don't know. There's no
return address.
353
00:23:01,490 --> 00:23:02,490
Did he get some help?
354
00:23:02,550 --> 00:23:03,550
Let's find out.
355
00:23:15,570 --> 00:23:20,490
No, it sure isn't. Um... You videotaped
yourself cheating on me with Audrey
356
00:23:20,490 --> 00:23:24,170
Williams? You swore you never touched
that woman! Well, I did enjoy it, Jane.
357
00:23:24,170 --> 00:23:27,610
Oh, and that makes it okay? How could
you do this, Michael? Again and again
358
00:23:27,610 --> 00:23:29,670
again! Peter, could you turn that off?
God, you're a pig!
359
00:23:30,070 --> 00:23:33,410
You always were and you always will be,
and I am through rolling around in the
360
00:23:33,410 --> 00:23:35,070
mud with you! Jane, please, I can
explain!
361
00:23:35,330 --> 00:23:36,330
There's nothing to explain.
362
00:23:36,710 --> 00:23:37,710
I want a divorce.
363
00:23:38,210 --> 00:23:41,310
Please, Jane, please, I can explain
this.
364
00:23:41,950 --> 00:23:45,570
And I want the $2 million check back to
the hospital. I can't believe you played
365
00:23:45,570 --> 00:23:48,250
me for a fool, Michael. Peter, I may
have played you, but I never thought you
366
00:23:48,250 --> 00:23:51,250
were a fool. I want you out of the
partnership, out of the hospital, and
367
00:23:51,250 --> 00:23:53,990
this apartment. Don't do anything. You
might regret it. Let's get out of here.
368
00:23:59,170 --> 00:24:05,670
I got us a couple of maps.
369
00:24:06,430 --> 00:24:07,650
Laid out our whole trip.
370
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
First stop.
371
00:24:10,449 --> 00:24:11,449
Ensenada, Mexico.
372
00:24:12,090 --> 00:24:13,090
Come look.
373
00:24:15,510 --> 00:24:18,230
It's kind of like that time that we
planned the great escape.
374
00:24:18,990 --> 00:24:21,630
Yeah. If we only had bigger spoons.
375
00:24:23,710 --> 00:24:28,190
Okay. If we leave by tomorrow, we can be
in Acapulco by the end of the week. And
376
00:24:28,190 --> 00:24:29,650
then from there, Central America.
377
00:24:29,950 --> 00:24:31,010
I got a lot of islands.
378
00:24:32,790 --> 00:24:33,790
What's wrong?
379
00:24:36,010 --> 00:24:37,010
Nothing.
380
00:24:40,640 --> 00:24:45,860
It's just that Peter was going to take
me to Acapulco for my birthday.
381
00:24:47,680 --> 00:24:50,380
The only place a guy ever offered to
take me was to bed.
382
00:24:52,640 --> 00:24:54,720
Look, Eve, you don't have to do this if
you don't want.
383
00:24:55,440 --> 00:24:58,980
You're the one who talked me into it. I
mean, I'll completely understand if you
384
00:24:58,980 --> 00:24:59,980
want to back out.
385
00:25:00,820 --> 00:25:01,820
No.
386
00:25:02,280 --> 00:25:05,040
No, there's nothing keeping me here.
Certainly not Peter.
387
00:25:06,020 --> 00:25:09,180
Hey, I fell in love, and I can fall out
of love.
388
00:25:13,600 --> 00:25:14,820
Um, you know what?
389
00:25:16,240 --> 00:25:18,980
I, um, I think I'm gonna turn in.
390
00:25:19,720 --> 00:25:20,960
We got a big day tomorrow.
391
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
Okay.
392
00:25:35,420 --> 00:25:37,060
Night. Good night.
393
00:26:05,770 --> 00:26:06,770
Dr. Burns?
394
00:26:07,550 --> 00:26:08,550
Yeah, can I help you?
395
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
I'm a friend of Eve.
396
00:26:12,750 --> 00:26:13,750
Where is she?
397
00:26:14,650 --> 00:26:15,650
The lover.
398
00:26:16,610 --> 00:26:19,190
You're a friend of Eve's. You tell her
to get in touch with me as soon as she
399
00:26:19,190 --> 00:26:20,950
can. She missed a very important
appointment.
400
00:26:21,430 --> 00:26:22,690
Her parole officer, right?
401
00:26:23,610 --> 00:26:24,950
Who are you and how do you know Eve?
402
00:26:25,510 --> 00:26:27,190
We roomed together for six years.
403
00:26:28,590 --> 00:26:30,310
And now she's rooming with me again.
404
00:26:30,510 --> 00:26:33,270
I didn't think ex -cons were supposed to
hang out together.
405
00:26:33,880 --> 00:26:36,800
Her parole officer wants to send her
back down. If he finds out she... Was it
406
00:26:36,800 --> 00:26:37,920
concern or jealousy?
407
00:26:38,600 --> 00:26:41,660
She's my wife, and I love her, and I
care what happens to her.
408
00:26:44,980 --> 00:26:47,040
We're taking a long trip to Mexico.
409
00:26:47,260 --> 00:26:49,080
Mexico? What's to keep her here?
410
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
Me.
411
00:26:52,380 --> 00:26:53,400
I got a boat.
412
00:26:55,060 --> 00:26:57,920
Flip 57, San Pedro dock.
413
00:26:59,240 --> 00:27:00,420
You don't got much time.
414
00:27:02,300 --> 00:27:03,440
Don't hurt her again, Doc.
415
00:27:04,940 --> 00:27:07,280
And you best be sure I'll be there to
pick up the pieces.
416
00:27:11,040 --> 00:27:13,980
Ladies, thank you so much for meeting me
on such short notice.
417
00:27:14,180 --> 00:27:16,020
Well, I never turned out a female at the
plaza.
418
00:27:17,160 --> 00:27:19,580
And I have to say, I was intrigued by
your call.
419
00:27:19,960 --> 00:27:22,260
So who is this mutual acquaintance that
gave you our name?
420
00:27:22,520 --> 00:27:25,780
And why couldn't you tell us over the
phone? Why come all the way to New York?
421
00:27:26,020 --> 00:27:28,200
Well, I thought that this meeting should
take place face to face.
422
00:27:29,250 --> 00:27:32,730
Anybody who has not had a relationship
with Ryan McBride, please push your
423
00:27:32,730 --> 00:27:33,730
away from the table.
424
00:27:38,670 --> 00:27:39,670
You're kidding.
425
00:27:40,190 --> 00:27:41,370
All of us dated Ryan.
426
00:27:41,830 --> 00:27:45,190
Actually, I was engaged to him. So was
I. Me too.
427
00:27:45,530 --> 00:27:47,730
And my best friend Megan is his current
conquest.
428
00:27:48,130 --> 00:27:49,670
Small world, isn't it? I'll say.
429
00:27:50,990 --> 00:27:53,050
So what's the deal here? What do you
want from us?
430
00:27:53,250 --> 00:27:54,250
Well, I want some advice.
431
00:27:54,690 --> 00:27:57,430
You see, I don't want Megan to end up
another one of his ex -fiances.
432
00:27:58,270 --> 00:28:01,610
You're some friend who travels 3 ,000
miles just to find out the dirt on Ryan.
433
00:28:01,850 --> 00:28:04,750
Yeah, well, I guess that's a testament
to my deep feelings for Ryan and Megan.
434
00:28:04,990 --> 00:28:08,530
Well, whatever you do, tell Megan to
enjoy this relationship while it lasts.
435
00:28:08,850 --> 00:28:09,850
Amen to that.
436
00:28:10,330 --> 00:28:13,050
Oh, wait, ladies, you lost me. You want
some more wine? Yeah.
437
00:28:13,290 --> 00:28:15,770
When I proposed to Ryan, all of a sudden
he had to leave town.
438
00:28:16,070 --> 00:28:19,090
He did the same thing after I proposed
to him. Couldn't even tell me where he
439
00:28:19,090 --> 00:28:19,669
was going.
440
00:28:19,670 --> 00:28:23,110
Ditto. We got engaged, and three days
later he calls it off. Two of the three
441
00:28:23,110 --> 00:28:26,290
days, Ryan was out of town. The bastard.
Where was he?
442
00:28:26,590 --> 00:28:29,690
He told me it was some kind of business
trip, but I didn't buy that.
443
00:28:29,910 --> 00:28:30,910
Such a shame.
444
00:28:31,630 --> 00:28:32,890
Ryan's a great cat.
445
00:28:33,230 --> 00:28:34,750
And a hell of a lover, too.
446
00:28:36,190 --> 00:28:37,510
Yeah, I'll second that.
447
00:28:38,010 --> 00:28:39,130
I mean, fourth that.
448
00:28:39,470 --> 00:28:41,750
For Megan. At least that's what she told
me.
449
00:28:43,590 --> 00:28:44,590
So, Lexi.
450
00:28:45,350 --> 00:28:47,390
Hopefully he hasn't proposed to your
friend yet.
451
00:28:47,610 --> 00:28:48,650
No, not yet.
452
00:28:48,890 --> 00:28:53,230
Lucky friend. Because getting engaged to
Ryan McBride is the kiss of death.
453
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Enjoy.
454
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Eve.
455
00:29:08,780 --> 00:29:09,920
How did you find me?
456
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
A friend.
457
00:29:12,660 --> 00:29:13,800
Damn her, Jackie.
458
00:29:14,180 --> 00:29:15,180
What do you want?
459
00:29:15,740 --> 00:29:16,940
I want you to come home.
460
00:29:17,580 --> 00:29:19,080
Why, did Amanda dump you already?
461
00:29:19,320 --> 00:29:22,180
Hate to tell you this, but I'm really
tired of coming in second place.
462
00:29:22,460 --> 00:29:23,720
I married you, not Amanda.
463
00:29:25,330 --> 00:29:26,770
That's why they call it an affair.
464
00:29:27,090 --> 00:29:30,790
I didn't sleep with Amanda. I'm not
interested in sleeping with Amanda.
465
00:29:31,250 --> 00:29:33,290
Then how come she was pregnant with your
child?
466
00:29:34,470 --> 00:29:35,590
I never lied to you.
467
00:29:36,050 --> 00:29:38,930
I never cheated on you. I've never been
in a hotel room with Amanda.
468
00:29:39,310 --> 00:29:40,310
I'm not the father.
469
00:29:41,370 --> 00:29:42,370
I need you.
470
00:29:43,970 --> 00:29:45,130
And I want you to come home.
471
00:29:47,090 --> 00:29:48,150
Well, I don't need you.
472
00:29:49,190 --> 00:29:51,930
And right now I'm having a really hard
time trying to remember how I could have
473
00:29:51,930 --> 00:29:53,230
ever loved you in the first place.
474
00:29:54,179 --> 00:29:56,460
Well, I love you very much.
475
00:29:59,100 --> 00:30:00,440
There's nothing else I can say.
476
00:30:11,020 --> 00:30:12,020
Peter!
477
00:30:14,560 --> 00:30:17,940
Peter, I'm sorry for everything I've
done. I love you too.
478
00:30:31,969 --> 00:30:32,969
Mind if I come in?
479
00:30:34,210 --> 00:30:36,190
I suppose we have to talk sooner or
later.
480
00:30:40,870 --> 00:30:42,330
Peter says you're going to be fine.
481
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
I'm not fine.
482
00:30:45,170 --> 00:30:46,190
My baby's dead.
483
00:30:46,790 --> 00:30:48,790
Do you have any idea how that hurts?
484
00:30:49,290 --> 00:30:51,990
You chose to believe the worst in me,
not to mention your husband.
485
00:30:52,450 --> 00:30:55,910
And then you run off to Kyle and lay
your crazy suspicions on him while he's
486
00:30:55,910 --> 00:30:57,090
detoxing in rehab.
487
00:30:57,710 --> 00:30:59,350
You had to know how he would react.
488
00:30:59,840 --> 00:31:01,700
I honestly didn't think about it.
489
00:31:03,200 --> 00:31:06,240
It was like a reflex, like back in high
school.
490
00:31:06,920 --> 00:31:10,620
We were always competing for the same
guy. You always won, Amanda.
491
00:31:11,440 --> 00:31:14,980
I was afraid you were going to win
again. I was afraid that Peter was going
492
00:31:14,980 --> 00:31:18,100
choose you over me. I always put our
friendship first.
493
00:31:18,520 --> 00:31:21,380
If you don't know that by now, I feel
sorry for you.
494
00:31:22,240 --> 00:31:24,580
Now, if you don't mind, I'm tired.
495
00:31:32,680 --> 00:31:36,020
Dr. Burns, do you mind if I get going?
I'm late for class. Did the VA lab ever
496
00:31:36,020 --> 00:31:36,819
call back?
497
00:31:36,820 --> 00:31:38,840
No, and when I call them, all I get is a
machine.
498
00:31:39,800 --> 00:31:41,580
All right, I'll give them a try. You
have a nice evening.
499
00:31:56,400 --> 00:31:59,380
Unless you have a check for me, I don't
want to see you. Peter, I will not be
500
00:31:59,380 --> 00:32:02,480
ignored. We need to talk about what you
saw in that videotape. What I saw in the
501
00:32:02,480 --> 00:32:05,620
videotape disgusted me. Okay, good. Now
we're talking.
502
00:32:05,960 --> 00:32:09,340
Now, what exactly disgusted you? Can you
be more specific? You scammed $2
503
00:32:09,340 --> 00:32:13,200
million from Wilshire Memorial. I did
not want to sleep with Audrey.
504
00:32:13,400 --> 00:32:17,940
I had to in order to get her to
cooperate. You see, it turned out that
505
00:32:17,940 --> 00:32:21,540
from that settlement wasn't enough for
her. What? Yeah, some people are so damn
506
00:32:21,540 --> 00:32:25,640
greedy. You see, I wouldn't have scammed
the hospital in the first place, but I
507
00:32:25,640 --> 00:32:28,780
lost 100 grand that I borrowed from the
Children's Foundation to a swindler.
508
00:32:29,280 --> 00:32:31,200
I can't believe I'm having this
conversation.
509
00:32:31,480 --> 00:32:34,620
You stole from the Children's
Foundation. Weren't you listening to me?
510
00:32:34,620 --> 00:32:35,620
borrowed.
511
00:32:36,000 --> 00:32:39,220
I don't see semantics as a defense to
embezzlement.
512
00:32:39,420 --> 00:32:40,660
Peter, it doesn't matter, okay?
513
00:32:40,880 --> 00:32:44,080
Because I'm going to pay back every cent
with interest. I'm going to work around
514
00:32:44,080 --> 00:32:44,819
the clock.
515
00:32:44,820 --> 00:32:49,660
One call, Michael. Just one call to that
hospital board, and you'll be working
516
00:32:49,660 --> 00:32:51,260
in the prison infirmary. You know that.
517
00:32:51,600 --> 00:32:52,399
Please, Peter.
518
00:32:52,400 --> 00:32:54,520
You can't tell anybody. I'll lose my
license.
519
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
Come on, now.
520
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
Have a heart.
521
00:32:58,260 --> 00:32:59,420
I have a heart, Michael.
522
00:32:59,900 --> 00:33:02,980
And you always seem to find a way to
wheedle into it, don't you?
523
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Which means?
524
00:33:05,500 --> 00:33:10,180
Pay back the settlement fund and
reimburse the Children's Foundation with
525
00:33:10,180 --> 00:33:12,260
interest. And I'll get to keep my job?
526
00:33:12,840 --> 00:33:14,060
You can keep your job.
527
00:33:14,340 --> 00:33:17,940
Oh, Peter, thanks so much. I'll never
forget this, really. Michael, be smart.
528
00:33:18,060 --> 00:33:19,100
Just go. Just going.
529
00:33:19,660 --> 00:33:20,780
Go. Thank you.
530
00:33:25,620 --> 00:33:27,560
Eve, what are you doing? I thought you
split town.
531
00:33:28,300 --> 00:33:32,460
Well, I was on my way, but, uh, well,
Peter and I, we worked things out.
532
00:33:32,720 --> 00:33:34,680
He cheated on you once. He's gonna do it
again.
533
00:33:35,480 --> 00:33:37,660
Peter and Amanda did not sleep together.
534
00:33:38,080 --> 00:33:42,280
This guy is good. Did he brainwash you,
or are you just stupid? Well, maybe I am
535
00:33:42,280 --> 00:33:45,560
for thinking my best friend and my
husband would betray me. I guess I just
536
00:33:45,560 --> 00:33:48,560
it for a couple of days. That's all.
Hey, Kyle, wait. No, you know what? You
537
00:33:48,560 --> 00:33:50,800
believe what you want. I got my own
beliefs. That's why I'm going back to
538
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Boston.
539
00:33:52,120 --> 00:33:55,180
This place has a way of changing people,
and I don't like the man that I've
540
00:33:55,180 --> 00:33:56,280
become. You love Amanda.
541
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
I know you do.
542
00:33:59,860 --> 00:34:01,220
If I were you, I'd get out of here, too.
543
00:34:01,760 --> 00:34:03,740
Before it kills you or lands you right
back in prison.
544
00:34:26,190 --> 00:34:30,070
I know it's not visiting hours, but I
had to see you. Well, I'm glad you're
545
00:34:30,070 --> 00:34:31,070
here.
546
00:34:32,590 --> 00:34:33,590
Um,
547
00:34:33,810 --> 00:34:34,850
it's a deed to the club.
548
00:34:35,570 --> 00:34:36,830
They're the keys. It's yours now.
549
00:34:37,670 --> 00:34:39,090
I'm leaving on the red eye for Boston.
550
00:34:39,690 --> 00:34:40,770
You can't do this.
551
00:34:41,370 --> 00:34:42,690
You're hitting me when I'm down.
552
00:34:43,110 --> 00:34:46,170
At least let me get out of this place so
we can discuss what happened. Nothing
553
00:34:46,170 --> 00:34:47,170
to discuss.
554
00:34:47,409 --> 00:34:48,409
Well, how about our marriage?
555
00:34:48,790 --> 00:34:50,889
I'm going to file for divorce. I'll sign
anything you want me to.
556
00:34:51,790 --> 00:34:55,630
Is it time? easy for you to walk away no
nothing about this relationship has
557
00:34:55,630 --> 00:34:59,230
been easy that's why i'm getting out of
los angeles i gotta start over fine
558
00:34:59,230 --> 00:35:03,110
start over but do it after you take the
dna test because i'm not gonna have you
559
00:35:03,110 --> 00:35:07,430
walking out on me thinking that i
betrayed you if you ever loved me you'd
560
00:35:07,430 --> 00:35:13,110
this my love for you isn't a problem
here problem is you still love peter
561
00:35:33,960 --> 00:35:37,480
Boy, is it good to see you. It's been
crazy around here. Every time I blink,
562
00:35:37,580 --> 00:35:40,080
somebody wants something. I don't know
how you do it. Yeah, well, that's why
563
00:35:40,080 --> 00:35:40,939
in the bathroom. You're not.
564
00:35:40,940 --> 00:35:43,280
Oh, well, thanks for clearing that up.
So, how was New York?
565
00:35:43,720 --> 00:35:44,720
It was very productive.
566
00:35:45,340 --> 00:35:46,319
Yeah.
567
00:35:46,320 --> 00:35:49,100
I had a fabulous lunch at the plaza.
568
00:35:49,300 --> 00:35:52,700
Great. So, listen, there's about a
million things that need your attention.
569
00:35:52,700 --> 00:35:55,720
know what, Megan? Why don't you and I
just forget about work for a little
570
00:35:55,780 --> 00:35:57,920
and you and I have a little heart -to
-heart, okay?
571
00:35:59,440 --> 00:36:00,440
Okay? Yeah.
572
00:36:00,650 --> 00:36:03,870
Well, I had a lot of time to do some
thinking on the plane, and, God, I
573
00:36:03,870 --> 00:36:07,810
thinking about how wonderful it would be
to come home to someone, a boyfriend, a
574
00:36:07,810 --> 00:36:12,310
husband. Somebody was waiting right
there at the gate with open arms. They'd
575
00:36:12,310 --> 00:36:15,250
sweep me up and tell me how much they
miss me, you know?
576
00:36:16,490 --> 00:36:19,510
You were drinking on the plane, weren't
you? No, I wasn't.
577
00:36:20,210 --> 00:36:25,390
And I came home to a geriatric limo
driver with a huge sign that said, Miss
578
00:36:25,390 --> 00:36:26,390
Sterling.
579
00:36:26,670 --> 00:36:27,730
Emphasis on the miss.
580
00:36:28,510 --> 00:36:29,510
Megan, honey.
581
00:36:29,880 --> 00:36:32,000
Do you know how lucky you are to have
Ryan?
582
00:36:32,860 --> 00:36:37,340
Yes. Then take it from a lonely woman
and get him to commit. Get a ring on
583
00:36:37,340 --> 00:36:39,160
finger. Get him to marry you.
584
00:36:39,400 --> 00:36:41,800
Ryan and I are fine with the way things
are.
585
00:36:42,060 --> 00:36:45,440
Yeah, that's what I thought with me and
Peter. But here today, gone the next
586
00:36:45,440 --> 00:36:49,020
hour. Trust me, without a ring on that
finger, there's no guarantee he's gonna
587
00:36:49,020 --> 00:36:51,420
stay. Ryan is not Peter and I am not
you.
588
00:36:52,020 --> 00:36:53,020
Men will be men.
589
00:36:53,440 --> 00:36:54,880
I'm just saying, think about it.
590
00:36:56,620 --> 00:36:59,300
And I'm only saying this, Megan, because
I really care.
591
00:36:59,880 --> 00:37:00,880
Right, right.
592
00:37:01,940 --> 00:37:06,260
New Century Bride? Yeah, it's a new
catalog. I thought you'd enjoy handling
593
00:37:06,260 --> 00:37:09,520
account. I mean, you're not a bride yet,
but you soon will be.
594
00:37:24,759 --> 00:37:26,260
You're not authorized to be in here.
595
00:37:27,500 --> 00:37:31,300
I'm Dr. Peter Burns. Does that sound
familiar at all? I've called her about
596
00:37:31,300 --> 00:37:34,200
times. You guys ever return phone calls?
Oh, yeah.
597
00:37:34,400 --> 00:37:36,760
Yeah, we got your messages. I thought
somebody got back to you.
598
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
Well, they didn't.
599
00:37:40,120 --> 00:37:43,400
The patient's name is Kyle McBride. I
want to see the test results right now.
600
00:37:45,020 --> 00:37:46,020
All right.
601
00:37:47,300 --> 00:37:49,460
I think we were going to messenger him
over to you today.
602
00:37:57,550 --> 00:37:58,550
You are right there.
603
00:38:03,390 --> 00:38:06,870
It appears the VA lab is errored
regarding your test results.
604
00:38:07,250 --> 00:38:08,570
We've been real busy lately.
605
00:38:08,850 --> 00:38:12,730
One of our technicians informed you that
you had a sperm count of zero. In fact,
606
00:38:12,750 --> 00:38:16,370
your sperm count is in the normal to
high range. I don't believe this.
607
00:38:17,170 --> 00:38:19,950
We regret any inconvenience this error
may have caused.
608
00:38:20,590 --> 00:38:24,590
Inconvenience? Man, it wasn't my fault.
Do you realize that this cost a life?
609
00:38:39,880 --> 00:38:43,320
I never thought that I'd be the one
staying and you'd be going back to
610
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Yeah, me either.
611
00:38:45,160 --> 00:38:49,680
These last couple months, though, I...
Oh, man, I just wish I could turn back
612
00:38:49,680 --> 00:38:50,499
the clock.
613
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Yeah.
614
00:38:51,580 --> 00:38:53,760
I almost feel bad. Things are going so
well for me.
615
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
And you and Megan?
616
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
Yeah.
617
00:38:59,280 --> 00:39:02,900
I know you're looking to put together a
restaurant or a bar or something if you
618
00:39:02,900 --> 00:39:05,940
want me to run some numbers or help you
with the deal on there.
619
00:39:06,860 --> 00:39:07,980
Appreciate it. Yeah.
620
00:39:09,290 --> 00:39:12,110
Just so you know, I'm gonna give my
notice to Amanda when she gets out of
621
00:39:12,110 --> 00:39:14,390
hospital. Now I'm gonna start looking
for a new job. No, you know what? I
622
00:39:14,390 --> 00:39:15,610
want you to do that. Not on my account.
623
00:39:15,910 --> 00:39:17,650
I can't work for Amanda anymore.
624
00:39:21,030 --> 00:39:23,250
You know, the plane's gonna be boarding
pretty soon. You don't have to stay.
625
00:39:23,630 --> 00:39:24,730
Dude, I wanna see you off.
626
00:39:25,750 --> 00:39:26,750
I'm gonna miss you, Kyle.
627
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
I'll miss you, too.
628
00:39:32,910 --> 00:39:33,910
Amanda.
629
00:39:38,570 --> 00:39:39,509
Where have you been?
630
00:39:39,510 --> 00:39:41,090
I had emergency surgery. Read this.
631
00:39:41,670 --> 00:39:42,549
What is it?
632
00:39:42,550 --> 00:39:46,250
It's Kyle's test results. One of the lab
techs screwed up. He's not sterile.
633
00:39:46,630 --> 00:39:47,630
It was his baby.
634
00:39:48,530 --> 00:39:49,990
This is like a bad joke.
635
00:39:50,410 --> 00:39:53,990
I lost everything because of a clerical
error? You gotta get this to him as soon
636
00:39:53,990 --> 00:39:54,589
as you can.
637
00:39:54,590 --> 00:39:56,490
It's too late. He's on the red -eye to
Boston.
638
00:39:57,270 --> 00:39:58,270
Boston?
639
00:39:59,370 --> 00:40:02,830
Red -eyes leave around 10, don't they?
Peter, I don't even know what airline
640
00:40:02,830 --> 00:40:06,070
he's on, and I can't get to the airport
in 20 minutes. This is when being chief
641
00:40:06,070 --> 00:40:07,430
of staff may finally pay off.
642
00:40:15,720 --> 00:40:17,420
Kyle's on midway flight 101.
643
00:40:17,680 --> 00:40:21,480
The pilot knows where to take you. Don't
forget to give this to him.
644
00:40:22,080 --> 00:40:23,900
Everything's going to be fine. Good
luck.
645
00:40:25,860 --> 00:40:26,860
Go.
646
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
James.
647
00:40:42,210 --> 00:40:45,110
Before you tell me to get out, I want
you to know that Peter has forgiven me
648
00:40:45,110 --> 00:40:48,070
this whole Audrey Williams scam. You can
call it a scam, Michael, but I call it
649
00:40:48,070 --> 00:40:49,390
infidelity. Now get out. No, no, no.
650
00:40:49,630 --> 00:40:50,930
Infidelity would be a misnomer.
651
00:40:51,190 --> 00:40:54,710
You see, when I started this whole
thing, it was a plan for us to get rich
652
00:40:54,710 --> 00:40:57,510
so that you and I could enjoy financial
independence. Well, you sure got your
653
00:40:57,510 --> 00:41:01,050
independence. Are you listening to me?
Audrey was merely a platonic partner
654
00:41:01,050 --> 00:41:02,050
a 20 % cut.
655
00:41:02,310 --> 00:41:05,270
I mean, can I hope that she started
falling for me? If you tell me one more
656
00:41:05,270 --> 00:41:08,130
time, Michael, if the woman has a screw
loose, I'm going to kill you. She does.
657
00:41:08,350 --> 00:41:12,790
Look. She blackmailed me into having sex
with her so that she could videotape
658
00:41:12,790 --> 00:41:14,910
us. Well, at least you have a memento of
your sordid affair.
659
00:41:15,250 --> 00:41:16,770
Jane, you're not getting what I'm
saying.
660
00:41:17,190 --> 00:41:19,770
I was cheating on the hospital, not
cheating on you.
661
00:41:20,840 --> 00:41:22,540
Oh, come on, honey. I'll do anything.
662
00:41:23,080 --> 00:41:24,600
I'll go see a marriage counselor.
663
00:41:25,100 --> 00:41:28,900
I'll go to Compulsive Sex Anonymous, and
I'll give you your space until I'm
664
00:41:28,900 --> 00:41:32,200
healed. If you want, I'll even move out
of the building. Oh, don't bother. I'm
665
00:41:32,200 --> 00:41:35,000
moving out. I bought our old beach
house. My father lent me the money. He
666
00:41:35,000 --> 00:41:37,940
wouldn't lend me a dime when I needed
it. Oh, really? Well, I just told him I
667
00:41:37,940 --> 00:41:39,920
needed it to get away from you, and he
wired it the next day.
668
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
Jane, please.
669
00:41:42,460 --> 00:41:43,460
You know what, Michael?
670
00:41:43,480 --> 00:41:47,040
We've said goodbye so many times, but so
there's no confusion, this is the final
671
00:41:47,040 --> 00:41:48,040
goodbye.
672
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Have a rotten life.
673
00:41:53,710 --> 00:41:55,790
The lost and found.
674
00:41:57,630 --> 00:42:00,130
How they breathe in.
675
00:42:01,350 --> 00:42:03,430
Without a sound.
676
00:42:07,170 --> 00:42:10,350
The band is gone.
677
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
It was our baby.
678
00:42:25,360 --> 00:42:26,580
Here, look.
679
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
Look at it.
680
00:42:30,780 --> 00:42:31,780
You're not sterile.
681
00:42:32,400 --> 00:42:34,480
It was all a mistake. The lab screwed
up.
682
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
What?
683
00:42:37,240 --> 00:42:38,340
It was our baby?
684
00:42:38,660 --> 00:42:42,880
I killed my baby? No.
685
00:42:43,760 --> 00:42:47,320
No, our baby died because we couldn't
trust each other.
686
00:42:51,120 --> 00:42:52,200
Don't get on that plane.
687
00:42:56,970 --> 00:42:58,610
I'm so sorry about everything.
55793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.