All language subtitles for melrose_place_s07e26_how_amanda_got_her_groove_back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,120 Mike, how is she? 2 00:00:18,300 --> 00:00:21,060 Well, considering she fell out of a window, pretty damn lucky. I mean, there 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,060 no broken bones. 4 00:00:22,180 --> 00:00:24,400 No internal injuries. Yeah, what the hell happened to you? 5 00:00:25,180 --> 00:00:28,080 Kyle broke out of rehab and came after me. Don't ask me why, because I don't 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,080 know. 7 00:00:30,140 --> 00:00:31,180 Are you sure about this? 8 00:00:31,460 --> 00:00:32,479 I was about to tell you. 9 00:00:33,100 --> 00:00:34,100 Yeah. 10 00:00:35,420 --> 00:00:36,420 Kyle. 11 00:00:36,680 --> 00:00:40,120 Hey. Jane called, said there was an accident at the club. Is Amanda okay? 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 What's going on? 13 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 It was my fault. 14 00:00:44,140 --> 00:00:45,380 What do you mean? Because you were in rehab? 15 00:00:45,620 --> 00:00:49,540 No, because I pushed her. Peter and I were fighting. She tried to break it up. 16 00:00:49,540 --> 00:00:50,840 never even saw her. 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,020 What were you doing at the club in the first place? Would you like a cup of 18 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 coffee? 19 00:00:56,440 --> 00:00:59,580 Yeah, I would. Thanks. Okay. We'll be right back. 20 00:01:00,700 --> 00:01:03,500 What are you doing? Kyle needs me right now. You're not helping him. You're 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 upsetting him. 22 00:01:04,820 --> 00:01:06,540 I'm sorry. I'm just trying to figure out what happened. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,760 I know this has something to do with Peter and Amanda. 24 00:01:09,240 --> 00:01:11,400 Why? They're having an affair. I know it. 25 00:01:11,860 --> 00:01:13,380 I told Burns to stay away from her. 26 00:01:13,920 --> 00:01:17,220 Well, there's nothing we can do about it now until we find out about Amanda. 27 00:01:17,900 --> 00:01:24,720 Hey, where's my 28 00:01:24,720 --> 00:01:28,080 husband? Sorry, Mrs. Burns, but Dr. Burns is still with that patient. 29 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 he's still with Amanda? 30 00:01:30,700 --> 00:01:31,598 Hi, Eve. 31 00:01:31,600 --> 00:01:32,780 Any word on Amanda's condition? 32 00:01:33,060 --> 00:01:36,180 I don't know. Ask one of the nurses. I know how close you are. I know how hard 33 00:01:36,180 --> 00:01:39,380 this must be for you. But just remember, Amanda's a fighter. Just leave me 34 00:01:39,380 --> 00:01:40,380 alone. 35 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Kyle. 36 00:01:43,640 --> 00:01:44,639 Amanda's going to be all right. 37 00:01:44,640 --> 00:01:47,700 We need to keep her here a few days, but there are no serious injuries. 38 00:01:47,900 --> 00:01:51,080 Thank God. I could have a word with you in private. I don't think that's such a 39 00:01:51,080 --> 00:01:51,719 good idea. 40 00:01:51,720 --> 00:01:54,000 No. It's got something to say. I'd love to hear it. 41 00:01:55,200 --> 00:01:58,040 For the record, I never... For the record, I think you are a lying son of a 42 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 bitch. There's more going on here. 43 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Amanda was pregnant. 44 00:02:01,100 --> 00:02:02,160 She lost the baby. 45 00:02:04,260 --> 00:02:06,020 I think you should be the one to tell her. 46 00:02:08,139 --> 00:02:09,139 Why? 47 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 It was your baby. 48 00:02:12,080 --> 00:02:13,200 You were the father. 49 00:03:25,100 --> 00:03:27,500 I'm lost and found. 50 00:03:29,100 --> 00:03:35,140 I lay breathing without a sound. 51 00:03:38,560 --> 00:03:45,440 In my best disguise, I tell my 52 00:03:45,440 --> 00:03:49,880 blessing and close my eyes. 53 00:04:19,440 --> 00:04:23,440 Be wonderful again. Be wonderful again. 54 00:04:23,860 --> 00:04:27,620 Be wonderful again. 55 00:04:52,330 --> 00:04:54,830 I'm sorry I haven't had a chance to talk to you. You bastard! 56 00:04:55,190 --> 00:04:58,110 You had an affair with Amanda, and now she's pregnant with your child. 57 00:04:58,370 --> 00:05:00,770 I don't know what Kyle told you. I told Kyle. 58 00:05:01,010 --> 00:05:04,950 I overheard you arguing with Ryan. I know you've been checking into hotel 59 00:05:04,970 --> 00:05:07,070 Is that where you conceived your child, in a hotel room? 60 00:05:07,290 --> 00:05:10,450 Have you lost your mind? I heard every word. I know you were going to keep the 61 00:05:10,450 --> 00:05:11,450 baby a secret. 62 00:05:11,470 --> 00:05:14,310 There is no baby, thanks to you. The baby died. 63 00:05:17,270 --> 00:05:20,090 I'm sorry. 64 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 For the baby. 65 00:05:22,720 --> 00:05:24,520 But you and Amanda can rot in hell. 66 00:05:25,400 --> 00:05:26,940 Peter. Peter, Peter. 67 00:05:27,700 --> 00:05:29,060 I think you ought to cool off first. 68 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 Yeah. 69 00:05:36,160 --> 00:05:39,560 At least when I fool around, I use protection. Oh, chalk one up for you, 70 00:05:39,620 --> 00:05:41,840 Michael. Is there any truth to what you've just said? 71 00:05:42,460 --> 00:05:45,020 Um, you know what? I refuse to answer that on the grounds that it might 72 00:05:45,020 --> 00:05:46,080 incriminate my best friend. 73 00:05:54,550 --> 00:05:56,930 Amanda was pregnant. She lost the baby. 74 00:06:00,310 --> 00:06:01,430 I don't know what to say. 75 00:06:01,910 --> 00:06:04,610 Yeah, I never believed in the immaculate conception either. 76 00:06:06,550 --> 00:06:10,230 I warned Peter to stay away from her, but... According to Peter, it wasn't his 77 00:06:10,230 --> 00:06:11,230 baby. 78 00:06:11,670 --> 00:06:12,710 You believe him? 79 00:06:13,270 --> 00:06:14,770 I don't know what to think anymore. 80 00:06:17,010 --> 00:06:18,410 I got this weird... 81 00:06:19,920 --> 00:06:23,740 I sense a loss in the pit of my stomach, like maybe it was my baby. Well, she's 82 00:06:23,740 --> 00:06:24,880 your wife. You're going to feel bad. 83 00:06:25,100 --> 00:06:29,540 No. No, Ryan, it was more than that. A couple of months ago, Amanda and I went 84 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 to a hotel. 85 00:06:31,080 --> 00:06:33,140 We made love, and it was incredible. 86 00:06:34,100 --> 00:06:38,020 It was like nothing I have ever experienced in my life, and we were both 87 00:06:38,020 --> 00:06:40,100 that we made a baby, which you couldn't have. 88 00:06:49,000 --> 00:06:51,020 She took a home pregnancy test at Christmas time. 89 00:06:54,620 --> 00:06:56,860 How could I have been so wrong about something like that? 90 00:06:57,620 --> 00:07:00,660 Sometimes you want something so bad, Kyle, you can make yourself believe you 91 00:07:00,660 --> 00:07:01,660 made it happen. 92 00:07:02,620 --> 00:07:06,520 Why did I push her away? Why didn't I just tell her we could have worked it 93 00:07:06,620 --> 00:07:08,200 But, no. 94 00:07:09,940 --> 00:07:10,960 I pushed her away. 95 00:07:11,360 --> 00:07:13,640 I pushed her right into Peter's arms. 96 00:07:16,640 --> 00:07:18,120 I pushed her through that window. 97 00:07:28,679 --> 00:07:31,120 Peter, Amanda just woke up. I think somebody should talk to her. 98 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 Oh. 99 00:07:35,980 --> 00:07:39,220 Listen, uh, you know when Jane had her miscarriage? 100 00:07:39,760 --> 00:07:41,080 I handled that very badly. 101 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 Don't do what I did. 102 00:07:43,660 --> 00:07:45,140 Share your feelings with Amanda, huh? 103 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Get it all out. 104 00:07:47,280 --> 00:07:48,940 It wasn't my baby, Michael. 105 00:07:49,560 --> 00:07:51,940 Then it's not your fault. You can stop beating yourself up. 106 00:07:53,000 --> 00:07:56,960 Hey, I didn't blame myself when that wacko Audrey Williams accused me of 107 00:07:56,960 --> 00:07:59,000 harassment, you know, because I knew it wasn't true. 108 00:07:59,340 --> 00:08:00,780 I love Eve, Michael. 109 00:08:01,180 --> 00:08:02,860 I love her. I'm very happy. 110 00:08:03,320 --> 00:08:05,520 I don't want to stray. I don't want to cheat on her. 111 00:08:07,820 --> 00:08:10,300 I've shared more with that girl than I ever shared with Amanda. 112 00:08:10,800 --> 00:08:14,720 She hears one conversation, though, and she immediately jumps to the conclusion 113 00:08:14,720 --> 00:08:17,780 that I'm cheating on her. Now, what does that say about me, huh? 114 00:08:18,420 --> 00:08:21,700 I mean, what is it about people when they get close to me they can't trust 115 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 I trust you, Peter. 116 00:08:25,740 --> 00:08:26,740 Thanks. 117 00:08:28,800 --> 00:08:30,640 I should probably try and find Kyle. 118 00:08:30,880 --> 00:08:32,059 Don't bother. I already tried. 119 00:08:32,400 --> 00:08:33,419 He's not in the hospital. 120 00:08:34,520 --> 00:08:36,440 But Amanda needs to be told about that baby. 121 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 Now. 122 00:08:39,740 --> 00:08:40,780 I guess I'm elected. 123 00:08:55,600 --> 00:08:57,860 Last time I was in here, I couldn't move my legs. 124 00:08:58,120 --> 00:09:02,940 I hope you have better news for me this time. Yeah, you're gonna be... You're 125 00:09:02,940 --> 00:09:03,579 gonna be fine. 126 00:09:03,580 --> 00:09:04,499 Legs and all. 127 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 Thank God. 128 00:09:07,260 --> 00:09:08,480 Is there something else? 129 00:09:12,000 --> 00:09:13,860 I really don't know how to tell you this. 130 00:09:14,780 --> 00:09:17,640 So... I'll just say it. 131 00:09:19,180 --> 00:09:22,500 We ran a blood test, and it showed that you weren't pregnant. 132 00:09:25,320 --> 00:09:27,140 What do you mean? I lost the baby? 133 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Yeah. 134 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 I'm sorry. 135 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Where's Kyle? 136 00:09:37,980 --> 00:09:42,960 I told him about the baby, and he took off. He said he wanted to think. 137 00:09:43,200 --> 00:09:44,640 I know exactly what he was thinking. 138 00:09:45,060 --> 00:09:49,900 You were the father. That's why he came looking for you. I told him that you and 139 00:09:49,900 --> 00:09:53,880 I hadn't... And you're wondering, too, aren't you? Well, it is a reasonable 140 00:09:53,880 --> 00:09:58,400 question. Well, I don't have a reasonable answer. I swear I have been 141 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 to Kyle. 142 00:09:59,480 --> 00:10:03,020 I have to go find him. No, no, hey, you're not going anywhere tonight. Just 143 00:10:03,020 --> 00:10:06,000 forget about it. You believe me, right? 144 00:10:06,680 --> 00:10:08,480 Yes, I always believe you. 145 00:10:08,800 --> 00:10:10,800 Well, almost always. 146 00:10:14,020 --> 00:10:16,480 I could really use a friend right now. 147 00:10:17,760 --> 00:10:19,020 Stay with me for a while. 148 00:10:23,060 --> 00:10:24,400 Stay with you as long as you like. 149 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 Hi, it's me. 150 00:11:13,590 --> 00:11:17,270 I know we're not supposed to talk to each other, but I really need you. 151 00:11:18,330 --> 00:11:19,330 Can I come over? 152 00:11:26,140 --> 00:11:27,320 No, I know the address. 153 00:11:27,780 --> 00:11:29,100 With your suit. 154 00:11:33,860 --> 00:11:39,740 What are you doing here? 155 00:11:41,300 --> 00:11:44,620 Well, I heard what happened and I... I didn't want to show up at the hospital 156 00:11:44,620 --> 00:11:45,820 because I figured it would make the scene. 157 00:11:47,200 --> 00:11:49,180 I just wanted to know if you were all right. 158 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 I'm fine, thanks. 159 00:11:52,460 --> 00:11:53,460 You don't look fine. 160 00:11:53,720 --> 00:11:54,780 I'm just tired is all. 161 00:11:56,560 --> 00:11:57,980 This is my fault, isn't it? 162 00:11:58,700 --> 00:12:02,400 If I just get my mouth shut about Amanda and Peter, this probably would have 163 00:12:02,400 --> 00:12:03,219 never happened. 164 00:12:03,220 --> 00:12:04,360 Yeah, maybe it is your fault. 165 00:12:04,580 --> 00:12:07,180 Maybe it's my fault. But you know what? None of this really matters because it 166 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 all sucks. 167 00:12:09,800 --> 00:12:13,920 I mean, nobody loved each other more than Kyle and Amanda. If those two can't 168 00:12:13,920 --> 00:12:15,940 make a relationship work, nobody can. 169 00:12:18,340 --> 00:12:21,800 You know, I might not be an expert on the subject, being such a big loser at 170 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 love. 171 00:12:23,210 --> 00:12:26,410 But I know that there's somebody out there for me that I can live the rest of 172 00:12:26,410 --> 00:12:28,150 life with and make it work. 173 00:12:30,970 --> 00:12:34,250 I've been in a couple serious relationships, and love's never enough. 174 00:12:35,230 --> 00:12:36,830 I mean, there are always things I couldn't share. 175 00:12:37,590 --> 00:12:38,590 Like what? 176 00:12:39,190 --> 00:12:42,510 And how many serious relationships have you been in? Like none of your business. 177 00:12:43,470 --> 00:12:47,150 Just, you know, women back in New York. Business relationships blossomed into 178 00:12:47,150 --> 00:12:48,150 romance. 179 00:12:48,750 --> 00:12:53,670 And I'm going to turn in tonight. Isn't Megan's apartment that way? 180 00:12:55,250 --> 00:12:56,690 I think I'll sleep alone tonight. 181 00:13:30,349 --> 00:13:31,349 Hello? Jackie? 182 00:13:31,450 --> 00:13:32,450 Down here! 183 00:13:32,570 --> 00:13:34,650 I'm making some tea. I figured you'd want some. 184 00:13:38,610 --> 00:13:39,790 It's been so long. 185 00:13:40,730 --> 00:13:41,750 I missed you. 186 00:13:42,990 --> 00:13:46,130 And all those fun nights we spent together in a concrete condo. 187 00:13:48,470 --> 00:13:49,470 You're looking good. 188 00:13:49,750 --> 00:13:51,790 The outside world really agrees with you. 189 00:13:52,690 --> 00:13:56,510 No, it doesn't. I can't make it out there, Jackie. I don't want to hear that 190 00:13:56,510 --> 00:13:57,810 kind of talk. Not from you. 191 00:13:58,490 --> 00:13:59,890 You're one of the righteous ones. 192 00:14:01,050 --> 00:14:05,010 You always used to say that, and I would believe you, but... No buts. 193 00:14:05,390 --> 00:14:10,130 I'm counting on you to prove that second chances do exist. It's not some stupid 194 00:14:10,130 --> 00:14:11,130 fairy tale. 195 00:14:11,150 --> 00:14:12,590 I blew my second chance. 196 00:14:14,110 --> 00:14:16,850 My marriage is over, which means my life is over. 197 00:14:17,110 --> 00:14:19,530 Eve, you got so much going for you. 198 00:14:21,930 --> 00:14:22,930 You're special. 199 00:14:25,370 --> 00:14:27,710 It was easier to be special in prison. 200 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 It's not something. 201 00:14:58,100 --> 00:14:59,320 Hey, how are you feeling? 202 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 Better. 203 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Now that you're here. 204 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 I'm sorry you got hurt. 205 00:15:07,040 --> 00:15:09,960 I'm sorry about the baby. 206 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Our baby. 207 00:15:12,840 --> 00:15:15,820 No. No more lies, Amanda. I got it all figured out. 208 00:15:17,560 --> 00:15:19,000 I'm glad one of us does. 209 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 I know that you never stopped loving Peter. That's why you kept him in the 210 00:15:22,120 --> 00:15:25,580 building, kept him close to you. That's why you told Matt about your feelings 211 00:15:25,580 --> 00:15:29,820 for him. I have only loved you. I have only made love to you. Peter said... 212 00:15:30,080 --> 00:15:32,420 There's got to be some kind of medical explanation for this. 213 00:15:32,700 --> 00:15:33,720 I don't need to hear it. 214 00:15:35,580 --> 00:15:39,940 Look, I'm not going to go on a bender. I'm not going to mess up my life again. 215 00:15:40,680 --> 00:15:42,420 But I am moving out. 216 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 Kyle! 217 00:15:44,540 --> 00:15:46,060 And moving on. 218 00:15:50,520 --> 00:15:53,820 If I had to say, take care of yourself. 219 00:16:10,890 --> 00:16:11,890 Ryan's not home. 220 00:16:11,990 --> 00:16:13,310 Actually, I was looking for you. 221 00:16:15,230 --> 00:16:19,070 Listen, I heard about all the unpleasantness, and I'm really sorry 222 00:16:19,070 --> 00:16:20,610 somebody's baby. 223 00:16:21,970 --> 00:16:22,970 Goodbye. 224 00:16:32,590 --> 00:16:34,190 Listen, I'm worried about Ryan. 225 00:16:34,730 --> 00:16:35,910 Betty's not worried about you. 226 00:16:36,780 --> 00:16:39,880 You know, I think that's a really good sign that you've kept your sense of 227 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 under the circumstances. 228 00:16:42,360 --> 00:16:45,260 Well, you probably already know it's wedding bells for Ryan and Megan. 229 00:16:45,600 --> 00:16:47,300 I wonder if he knows that. 230 00:16:47,540 --> 00:16:49,480 Well, frankly, I think it scared him. 231 00:16:49,900 --> 00:16:52,340 I mean, considering his history of defective relationships. 232 00:16:53,420 --> 00:16:55,040 Oh, like brother, like brother, huh? 233 00:16:56,580 --> 00:17:00,940 Look, I wouldn't dream of prying into your sordid past, but just how many 234 00:17:00,940 --> 00:17:02,240 relationships has Ryan had? 235 00:17:02,560 --> 00:17:05,280 And I already know about the two businesswomen in New York. 236 00:17:05,550 --> 00:17:06,930 Actually, it was three. 237 00:17:07,310 --> 00:17:11,869 And I only know because my mother was so upset when the weddings got canceled. I 238 00:17:11,869 --> 00:17:13,670 mean, she always wanted Ryan to marry a president. 239 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 President? 240 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 President of what, corporations? 241 00:17:17,849 --> 00:17:18,849 President of the United States. 242 00:17:21,450 --> 00:17:25,510 So you're talking about three broken engagements to corporate presidents? 243 00:17:25,770 --> 00:17:27,030 I am through with this conversation. 244 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 And you, Lexi. 245 00:17:29,030 --> 00:17:30,770 Wait a minute. I can take a hint. 246 00:17:31,270 --> 00:17:34,950 And just for the record, I think you're better off without Amanda. 247 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 Just for the record, I don't really care what you think. Goodbye. 248 00:17:44,180 --> 00:17:48,180 Did we ever find Kyle McBride's fertility test results? I don't think we 249 00:17:48,180 --> 00:17:51,440 got a copy from the VA hospital. Get on the phone, call the VA lab, and have 250 00:17:51,440 --> 00:17:52,600 them factor the copy now. 251 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 Dr. 252 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 Burns. 253 00:17:56,320 --> 00:17:58,440 Oh, Mr. Madian. What can I do for you? 254 00:17:59,020 --> 00:18:00,280 You've canceled another appointment. 255 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 Where is she? 256 00:18:03,940 --> 00:18:04,940 Let's talk in my office. 257 00:18:13,830 --> 00:18:15,530 I don't know where she is. She didn't come home last night. 258 00:18:15,990 --> 00:18:17,370 Then we have a serious problem. 259 00:18:18,390 --> 00:18:22,030 Eve's mister left to appointments, and getting busted at that club last week 260 00:18:22,030 --> 00:18:23,750 certainly didn't score her any points. 261 00:18:23,990 --> 00:18:29,210 We had another fight. We've had a lot of fights lately, and she was pretty 262 00:18:29,210 --> 00:18:31,470 upset. That's not an excuse, Doctor. 263 00:18:32,070 --> 00:18:34,990 You'd better find her, or I'm going to put out a warrant for her arrest. 264 00:18:43,660 --> 00:18:46,120 That sure beats that crap they served us in the cage. 265 00:18:47,100 --> 00:18:48,760 Never knew you were such a good cook. 266 00:18:50,200 --> 00:18:52,700 Yeah, well, I've had a lot of practical experience. 267 00:18:54,040 --> 00:18:56,840 Before I started stealing, I was working. 268 00:18:57,980 --> 00:18:59,540 Youngest short -order cook in Berkeley. 269 00:19:00,260 --> 00:19:01,260 Twelve years old. 270 00:19:01,520 --> 00:19:03,300 Anything to keep you away from your stepfather, right? 271 00:19:04,580 --> 00:19:07,780 Hey, enough with the trips down memory lane, okay? I might get teary. 272 00:19:09,560 --> 00:19:10,860 So what are we going to do about you? 273 00:19:11,500 --> 00:19:12,800 Well, one thing I know for sure. 274 00:19:13,500 --> 00:19:14,580 I'm not going back to Peter. 275 00:19:14,860 --> 00:19:17,680 Yeah, I don't get it. In your letters, you made him seem like he was this great 276 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 guy. He was. 277 00:19:18,940 --> 00:19:21,300 I just didn't count on him getting involved with Amanda again. 278 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 Amanda? 279 00:19:23,040 --> 00:19:24,800 I remember when she used to visit you at the prison. 280 00:19:25,400 --> 00:19:27,420 I told you then that she was bad news. 281 00:19:27,880 --> 00:19:29,900 A chick who looks like that always is. 282 00:19:31,400 --> 00:19:34,440 Listen, you can stay here as long as you want, but you know what'll happen if 283 00:19:34,440 --> 00:19:35,800 the Heat finds out. They won't. 284 00:19:37,560 --> 00:19:40,140 Who knows? Maybe you and your old man will work things out. 285 00:19:41,200 --> 00:19:43,140 No. No, I can't trust him. 286 00:19:44,300 --> 00:19:46,280 After what I did, I doubt he could trust me. 287 00:19:50,040 --> 00:19:54,380 You know, Jackie, we used to talk about cruising around the world, finding an 288 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 island somewhere. 289 00:19:55,760 --> 00:19:56,780 Cool your jets, girlfriend. 290 00:19:56,980 --> 00:19:58,580 We're on parole. We're not going anywhere. 291 00:19:58,940 --> 00:20:00,280 I blew off my P .O. 292 00:20:01,100 --> 00:20:02,140 You could do the same. 293 00:20:02,560 --> 00:20:04,240 They will never find us. 294 00:20:04,760 --> 00:20:07,980 Come on. Come on, Jackie, please. I have some money. 295 00:20:08,900 --> 00:20:10,960 I'll take care of everything. We could leave tomorrow. 296 00:20:12,439 --> 00:20:13,980 Look, I gotta think about it, okay? 297 00:20:16,280 --> 00:20:17,800 I got a job. 298 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 Plans. 299 00:20:20,620 --> 00:20:22,520 I'm looking to do things right for one. 300 00:20:22,720 --> 00:20:23,720 We'll do it together. 301 00:20:24,480 --> 00:20:27,320 We already know that we make great roommates, except this time we won't be 302 00:20:27,320 --> 00:20:29,340 locked up. This time we'll be free. 303 00:20:38,300 --> 00:20:40,920 Guess who wants to hire my agency to represent her corporation? 304 00:20:41,680 --> 00:20:43,020 I don't know and I don't care. 305 00:20:43,460 --> 00:20:46,300 Well, what if I told you she lived in New York and she's your ex -fiancé? 306 00:20:48,520 --> 00:20:49,940 What? I know. 307 00:20:50,380 --> 00:20:53,040 You could have knocked me over with a feather, too. I didn't know you were 308 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 engaged before. 309 00:20:54,360 --> 00:20:56,780 How did my personal life come up during your business call? 310 00:20:57,300 --> 00:20:58,079 Wait a minute. 311 00:20:58,080 --> 00:20:59,880 You didn't say anything to Megan about this, did you? 312 00:21:00,420 --> 00:21:01,420 Now, why? Is it a secret? 313 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 No. 314 00:21:02,900 --> 00:21:04,900 I'm just waiting for the right time to tell her, is all. 315 00:21:06,580 --> 00:21:09,880 Ryan, it's no big deal. I mean, she was married before you were engaged before. 316 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Tit for tat. 317 00:21:16,650 --> 00:21:18,550 Actually, I've been engaged more than once. 318 00:21:20,130 --> 00:21:21,630 Twice. Big deal. 319 00:21:24,630 --> 00:21:27,390 Oh, you devil. More than twice. 320 00:21:27,850 --> 00:21:29,810 You swear you won't say anything to Megan? 321 00:21:30,130 --> 00:21:34,470 Ryan, please. I've learned my lesson with this whole Amanda, Peter, Kyle, 322 00:21:34,470 --> 00:21:35,470 thing. 323 00:21:35,710 --> 00:21:38,910 Look, I just need to know if it's going to be a problem if I take on your ex as 324 00:21:38,910 --> 00:21:39,909 a client. 325 00:21:39,910 --> 00:21:40,910 Which ex? 326 00:21:41,530 --> 00:21:42,530 Why don't you tell me? 327 00:21:43,450 --> 00:21:44,439 Come on, then. 328 00:21:44,440 --> 00:21:46,940 All couldn't be from New York working for big corporations, you know? 329 00:21:47,840 --> 00:21:50,680 Robin Marlowe, right? I mean, she worked for a big CPA firm. 330 00:21:51,300 --> 00:21:52,300 Robin. Nope. 331 00:21:52,780 --> 00:21:55,460 Sorry. Guess again. Well, then it was Gayle Edmond. 332 00:21:55,880 --> 00:21:57,480 She was always looking to get her name in print. 333 00:21:57,860 --> 00:21:59,020 Nope. Sorry. 334 00:22:00,160 --> 00:22:03,060 Jennifer Helms. That's... I would have figured she was married and out of real 335 00:22:03,060 --> 00:22:03,899 estate by now. 336 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 Poor Jennifer. 337 00:22:05,220 --> 00:22:06,880 I guess it really broke her heart. 338 00:22:07,120 --> 00:22:09,000 Like for me, you didn't break her bank account, right? 339 00:22:10,189 --> 00:22:11,730 Listen, I got to get going, okay? 340 00:22:11,930 --> 00:22:15,250 I think I'm just going to call Jennifer and tell her that I passed. 341 00:22:15,750 --> 00:22:18,730 I don't want to make anything more complicated for you or Megan. 342 00:22:19,390 --> 00:22:21,410 Thanks. I really appreciate that. 343 00:22:21,870 --> 00:22:24,270 And I really appreciate your honesty. 344 00:22:24,770 --> 00:22:25,770 See you. 345 00:22:36,490 --> 00:22:37,429 I'm looking for a doctor. 346 00:22:37,430 --> 00:22:41,050 Something that may tell us where Eve is. I think this is a waste of time. You're 347 00:22:41,050 --> 00:22:42,590 probably right. Why didn't you just call? 348 00:22:43,250 --> 00:22:44,830 What? Oh, maybe that's... 349 00:22:44,830 --> 00:22:51,570 Sorry to bother you, Dr. 350 00:22:51,710 --> 00:22:53,390 Burns, but Amy thought this might be important. 351 00:22:53,730 --> 00:22:54,730 Oh, well, thank you. 352 00:22:58,970 --> 00:23:01,290 What is it? I don't know. There's no return address. 353 00:23:01,490 --> 00:23:02,490 Did he get some help? 354 00:23:02,550 --> 00:23:03,550 Let's find out. 355 00:23:15,570 --> 00:23:20,490 No, it sure isn't. Um... You videotaped yourself cheating on me with Audrey 356 00:23:20,490 --> 00:23:24,170 Williams? You swore you never touched that woman! Well, I did enjoy it, Jane. 357 00:23:24,170 --> 00:23:27,610 Oh, and that makes it okay? How could you do this, Michael? Again and again 358 00:23:27,610 --> 00:23:29,670 again! Peter, could you turn that off? God, you're a pig! 359 00:23:30,070 --> 00:23:33,410 You always were and you always will be, and I am through rolling around in the 360 00:23:33,410 --> 00:23:35,070 mud with you! Jane, please, I can explain! 361 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 There's nothing to explain. 362 00:23:36,710 --> 00:23:37,710 I want a divorce. 363 00:23:38,210 --> 00:23:41,310 Please, Jane, please, I can explain this. 364 00:23:41,950 --> 00:23:45,570 And I want the $2 million check back to the hospital. I can't believe you played 365 00:23:45,570 --> 00:23:48,250 me for a fool, Michael. Peter, I may have played you, but I never thought you 366 00:23:48,250 --> 00:23:51,250 were a fool. I want you out of the partnership, out of the hospital, and 367 00:23:51,250 --> 00:23:53,990 this apartment. Don't do anything. You might regret it. Let's get out of here. 368 00:23:59,170 --> 00:24:05,670 I got us a couple of maps. 369 00:24:06,430 --> 00:24:07,650 Laid out our whole trip. 370 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 First stop. 371 00:24:10,449 --> 00:24:11,449 Ensenada, Mexico. 372 00:24:12,090 --> 00:24:13,090 Come look. 373 00:24:15,510 --> 00:24:18,230 It's kind of like that time that we planned the great escape. 374 00:24:18,990 --> 00:24:21,630 Yeah. If we only had bigger spoons. 375 00:24:23,710 --> 00:24:28,190 Okay. If we leave by tomorrow, we can be in Acapulco by the end of the week. And 376 00:24:28,190 --> 00:24:29,650 then from there, Central America. 377 00:24:29,950 --> 00:24:31,010 I got a lot of islands. 378 00:24:32,790 --> 00:24:33,790 What's wrong? 379 00:24:36,010 --> 00:24:37,010 Nothing. 380 00:24:40,640 --> 00:24:45,860 It's just that Peter was going to take me to Acapulco for my birthday. 381 00:24:47,680 --> 00:24:50,380 The only place a guy ever offered to take me was to bed. 382 00:24:52,640 --> 00:24:54,720 Look, Eve, you don't have to do this if you don't want. 383 00:24:55,440 --> 00:24:58,980 You're the one who talked me into it. I mean, I'll completely understand if you 384 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 want to back out. 385 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 No. 386 00:25:02,280 --> 00:25:05,040 No, there's nothing keeping me here. Certainly not Peter. 387 00:25:06,020 --> 00:25:09,180 Hey, I fell in love, and I can fall out of love. 388 00:25:13,600 --> 00:25:14,820 Um, you know what? 389 00:25:16,240 --> 00:25:18,980 I, um, I think I'm gonna turn in. 390 00:25:19,720 --> 00:25:20,960 We got a big day tomorrow. 391 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 Okay. 392 00:25:35,420 --> 00:25:37,060 Night. Good night. 393 00:26:05,770 --> 00:26:06,770 Dr. Burns? 394 00:26:07,550 --> 00:26:08,550 Yeah, can I help you? 395 00:26:10,090 --> 00:26:11,090 I'm a friend of Eve. 396 00:26:12,750 --> 00:26:13,750 Where is she? 397 00:26:14,650 --> 00:26:15,650 The lover. 398 00:26:16,610 --> 00:26:19,190 You're a friend of Eve's. You tell her to get in touch with me as soon as she 399 00:26:19,190 --> 00:26:20,950 can. She missed a very important appointment. 400 00:26:21,430 --> 00:26:22,690 Her parole officer, right? 401 00:26:23,610 --> 00:26:24,950 Who are you and how do you know Eve? 402 00:26:25,510 --> 00:26:27,190 We roomed together for six years. 403 00:26:28,590 --> 00:26:30,310 And now she's rooming with me again. 404 00:26:30,510 --> 00:26:33,270 I didn't think ex -cons were supposed to hang out together. 405 00:26:33,880 --> 00:26:36,800 Her parole officer wants to send her back down. If he finds out she... Was it 406 00:26:36,800 --> 00:26:37,920 concern or jealousy? 407 00:26:38,600 --> 00:26:41,660 She's my wife, and I love her, and I care what happens to her. 408 00:26:44,980 --> 00:26:47,040 We're taking a long trip to Mexico. 409 00:26:47,260 --> 00:26:49,080 Mexico? What's to keep her here? 410 00:26:49,660 --> 00:26:50,660 Me. 411 00:26:52,380 --> 00:26:53,400 I got a boat. 412 00:26:55,060 --> 00:26:57,920 Flip 57, San Pedro dock. 413 00:26:59,240 --> 00:27:00,420 You don't got much time. 414 00:27:02,300 --> 00:27:03,440 Don't hurt her again, Doc. 415 00:27:04,940 --> 00:27:07,280 And you best be sure I'll be there to pick up the pieces. 416 00:27:11,040 --> 00:27:13,980 Ladies, thank you so much for meeting me on such short notice. 417 00:27:14,180 --> 00:27:16,020 Well, I never turned out a female at the plaza. 418 00:27:17,160 --> 00:27:19,580 And I have to say, I was intrigued by your call. 419 00:27:19,960 --> 00:27:22,260 So who is this mutual acquaintance that gave you our name? 420 00:27:22,520 --> 00:27:25,780 And why couldn't you tell us over the phone? Why come all the way to New York? 421 00:27:26,020 --> 00:27:28,200 Well, I thought that this meeting should take place face to face. 422 00:27:29,250 --> 00:27:32,730 Anybody who has not had a relationship with Ryan McBride, please push your 423 00:27:32,730 --> 00:27:33,730 away from the table. 424 00:27:38,670 --> 00:27:39,670 You're kidding. 425 00:27:40,190 --> 00:27:41,370 All of us dated Ryan. 426 00:27:41,830 --> 00:27:45,190 Actually, I was engaged to him. So was I. Me too. 427 00:27:45,530 --> 00:27:47,730 And my best friend Megan is his current conquest. 428 00:27:48,130 --> 00:27:49,670 Small world, isn't it? I'll say. 429 00:27:50,990 --> 00:27:53,050 So what's the deal here? What do you want from us? 430 00:27:53,250 --> 00:27:54,250 Well, I want some advice. 431 00:27:54,690 --> 00:27:57,430 You see, I don't want Megan to end up another one of his ex -fiances. 432 00:27:58,270 --> 00:28:01,610 You're some friend who travels 3 ,000 miles just to find out the dirt on Ryan. 433 00:28:01,850 --> 00:28:04,750 Yeah, well, I guess that's a testament to my deep feelings for Ryan and Megan. 434 00:28:04,990 --> 00:28:08,530 Well, whatever you do, tell Megan to enjoy this relationship while it lasts. 435 00:28:08,850 --> 00:28:09,850 Amen to that. 436 00:28:10,330 --> 00:28:13,050 Oh, wait, ladies, you lost me. You want some more wine? Yeah. 437 00:28:13,290 --> 00:28:15,770 When I proposed to Ryan, all of a sudden he had to leave town. 438 00:28:16,070 --> 00:28:19,090 He did the same thing after I proposed to him. Couldn't even tell me where he 439 00:28:19,090 --> 00:28:19,669 was going. 440 00:28:19,670 --> 00:28:23,110 Ditto. We got engaged, and three days later he calls it off. Two of the three 441 00:28:23,110 --> 00:28:26,290 days, Ryan was out of town. The bastard. Where was he? 442 00:28:26,590 --> 00:28:29,690 He told me it was some kind of business trip, but I didn't buy that. 443 00:28:29,910 --> 00:28:30,910 Such a shame. 444 00:28:31,630 --> 00:28:32,890 Ryan's a great cat. 445 00:28:33,230 --> 00:28:34,750 And a hell of a lover, too. 446 00:28:36,190 --> 00:28:37,510 Yeah, I'll second that. 447 00:28:38,010 --> 00:28:39,130 I mean, fourth that. 448 00:28:39,470 --> 00:28:41,750 For Megan. At least that's what she told me. 449 00:28:43,590 --> 00:28:44,590 So, Lexi. 450 00:28:45,350 --> 00:28:47,390 Hopefully he hasn't proposed to your friend yet. 451 00:28:47,610 --> 00:28:48,650 No, not yet. 452 00:28:48,890 --> 00:28:53,230 Lucky friend. Because getting engaged to Ryan McBride is the kiss of death. 453 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Enjoy. 454 00:29:05,880 --> 00:29:06,880 Eve. 455 00:29:08,780 --> 00:29:09,920 How did you find me? 456 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 A friend. 457 00:29:12,660 --> 00:29:13,800 Damn her, Jackie. 458 00:29:14,180 --> 00:29:15,180 What do you want? 459 00:29:15,740 --> 00:29:16,940 I want you to come home. 460 00:29:17,580 --> 00:29:19,080 Why, did Amanda dump you already? 461 00:29:19,320 --> 00:29:22,180 Hate to tell you this, but I'm really tired of coming in second place. 462 00:29:22,460 --> 00:29:23,720 I married you, not Amanda. 463 00:29:25,330 --> 00:29:26,770 That's why they call it an affair. 464 00:29:27,090 --> 00:29:30,790 I didn't sleep with Amanda. I'm not interested in sleeping with Amanda. 465 00:29:31,250 --> 00:29:33,290 Then how come she was pregnant with your child? 466 00:29:34,470 --> 00:29:35,590 I never lied to you. 467 00:29:36,050 --> 00:29:38,930 I never cheated on you. I've never been in a hotel room with Amanda. 468 00:29:39,310 --> 00:29:40,310 I'm not the father. 469 00:29:41,370 --> 00:29:42,370 I need you. 470 00:29:43,970 --> 00:29:45,130 And I want you to come home. 471 00:29:47,090 --> 00:29:48,150 Well, I don't need you. 472 00:29:49,190 --> 00:29:51,930 And right now I'm having a really hard time trying to remember how I could have 473 00:29:51,930 --> 00:29:53,230 ever loved you in the first place. 474 00:29:54,179 --> 00:29:56,460 Well, I love you very much. 475 00:29:59,100 --> 00:30:00,440 There's nothing else I can say. 476 00:30:11,020 --> 00:30:12,020 Peter! 477 00:30:14,560 --> 00:30:17,940 Peter, I'm sorry for everything I've done. I love you too. 478 00:30:31,969 --> 00:30:32,969 Mind if I come in? 479 00:30:34,210 --> 00:30:36,190 I suppose we have to talk sooner or later. 480 00:30:40,870 --> 00:30:42,330 Peter says you're going to be fine. 481 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 I'm not fine. 482 00:30:45,170 --> 00:30:46,190 My baby's dead. 483 00:30:46,790 --> 00:30:48,790 Do you have any idea how that hurts? 484 00:30:49,290 --> 00:30:51,990 You chose to believe the worst in me, not to mention your husband. 485 00:30:52,450 --> 00:30:55,910 And then you run off to Kyle and lay your crazy suspicions on him while he's 486 00:30:55,910 --> 00:30:57,090 detoxing in rehab. 487 00:30:57,710 --> 00:30:59,350 You had to know how he would react. 488 00:30:59,840 --> 00:31:01,700 I honestly didn't think about it. 489 00:31:03,200 --> 00:31:06,240 It was like a reflex, like back in high school. 490 00:31:06,920 --> 00:31:10,620 We were always competing for the same guy. You always won, Amanda. 491 00:31:11,440 --> 00:31:14,980 I was afraid you were going to win again. I was afraid that Peter was going 492 00:31:14,980 --> 00:31:18,100 choose you over me. I always put our friendship first. 493 00:31:18,520 --> 00:31:21,380 If you don't know that by now, I feel sorry for you. 494 00:31:22,240 --> 00:31:24,580 Now, if you don't mind, I'm tired. 495 00:31:32,680 --> 00:31:36,020 Dr. Burns, do you mind if I get going? I'm late for class. Did the VA lab ever 496 00:31:36,020 --> 00:31:36,819 call back? 497 00:31:36,820 --> 00:31:38,840 No, and when I call them, all I get is a machine. 498 00:31:39,800 --> 00:31:41,580 All right, I'll give them a try. You have a nice evening. 499 00:31:56,400 --> 00:31:59,380 Unless you have a check for me, I don't want to see you. Peter, I will not be 500 00:31:59,380 --> 00:32:02,480 ignored. We need to talk about what you saw in that videotape. What I saw in the 501 00:32:02,480 --> 00:32:05,620 videotape disgusted me. Okay, good. Now we're talking. 502 00:32:05,960 --> 00:32:09,340 Now, what exactly disgusted you? Can you be more specific? You scammed $2 503 00:32:09,340 --> 00:32:13,200 million from Wilshire Memorial. I did not want to sleep with Audrey. 504 00:32:13,400 --> 00:32:17,940 I had to in order to get her to cooperate. You see, it turned out that 505 00:32:17,940 --> 00:32:21,540 from that settlement wasn't enough for her. What? Yeah, some people are so damn 506 00:32:21,540 --> 00:32:25,640 greedy. You see, I wouldn't have scammed the hospital in the first place, but I 507 00:32:25,640 --> 00:32:28,780 lost 100 grand that I borrowed from the Children's Foundation to a swindler. 508 00:32:29,280 --> 00:32:31,200 I can't believe I'm having this conversation. 509 00:32:31,480 --> 00:32:34,620 You stole from the Children's Foundation. Weren't you listening to me? 510 00:32:34,620 --> 00:32:35,620 borrowed. 511 00:32:36,000 --> 00:32:39,220 I don't see semantics as a defense to embezzlement. 512 00:32:39,420 --> 00:32:40,660 Peter, it doesn't matter, okay? 513 00:32:40,880 --> 00:32:44,080 Because I'm going to pay back every cent with interest. I'm going to work around 514 00:32:44,080 --> 00:32:44,819 the clock. 515 00:32:44,820 --> 00:32:49,660 One call, Michael. Just one call to that hospital board, and you'll be working 516 00:32:49,660 --> 00:32:51,260 in the prison infirmary. You know that. 517 00:32:51,600 --> 00:32:52,399 Please, Peter. 518 00:32:52,400 --> 00:32:54,520 You can't tell anybody. I'll lose my license. 519 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 Come on, now. 520 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 Have a heart. 521 00:32:58,260 --> 00:32:59,420 I have a heart, Michael. 522 00:32:59,900 --> 00:33:02,980 And you always seem to find a way to wheedle into it, don't you? 523 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Which means? 524 00:33:05,500 --> 00:33:10,180 Pay back the settlement fund and reimburse the Children's Foundation with 525 00:33:10,180 --> 00:33:12,260 interest. And I'll get to keep my job? 526 00:33:12,840 --> 00:33:14,060 You can keep your job. 527 00:33:14,340 --> 00:33:17,940 Oh, Peter, thanks so much. I'll never forget this, really. Michael, be smart. 528 00:33:18,060 --> 00:33:19,100 Just go. Just going. 529 00:33:19,660 --> 00:33:20,780 Go. Thank you. 530 00:33:25,620 --> 00:33:27,560 Eve, what are you doing? I thought you split town. 531 00:33:28,300 --> 00:33:32,460 Well, I was on my way, but, uh, well, Peter and I, we worked things out. 532 00:33:32,720 --> 00:33:34,680 He cheated on you once. He's gonna do it again. 533 00:33:35,480 --> 00:33:37,660 Peter and Amanda did not sleep together. 534 00:33:38,080 --> 00:33:42,280 This guy is good. Did he brainwash you, or are you just stupid? Well, maybe I am 535 00:33:42,280 --> 00:33:45,560 for thinking my best friend and my husband would betray me. I guess I just 536 00:33:45,560 --> 00:33:48,560 it for a couple of days. That's all. Hey, Kyle, wait. No, you know what? You 537 00:33:48,560 --> 00:33:50,800 believe what you want. I got my own beliefs. That's why I'm going back to 538 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 Boston. 539 00:33:52,120 --> 00:33:55,180 This place has a way of changing people, and I don't like the man that I've 540 00:33:55,180 --> 00:33:56,280 become. You love Amanda. 541 00:33:56,500 --> 00:33:57,500 I know you do. 542 00:33:59,860 --> 00:34:01,220 If I were you, I'd get out of here, too. 543 00:34:01,760 --> 00:34:03,740 Before it kills you or lands you right back in prison. 544 00:34:26,190 --> 00:34:30,070 I know it's not visiting hours, but I had to see you. Well, I'm glad you're 545 00:34:30,070 --> 00:34:31,070 here. 546 00:34:32,590 --> 00:34:33,590 Um, 547 00:34:33,810 --> 00:34:34,850 it's a deed to the club. 548 00:34:35,570 --> 00:34:36,830 They're the keys. It's yours now. 549 00:34:37,670 --> 00:34:39,090 I'm leaving on the red eye for Boston. 550 00:34:39,690 --> 00:34:40,770 You can't do this. 551 00:34:41,370 --> 00:34:42,690 You're hitting me when I'm down. 552 00:34:43,110 --> 00:34:46,170 At least let me get out of this place so we can discuss what happened. Nothing 553 00:34:46,170 --> 00:34:47,170 to discuss. 554 00:34:47,409 --> 00:34:48,409 Well, how about our marriage? 555 00:34:48,790 --> 00:34:50,889 I'm going to file for divorce. I'll sign anything you want me to. 556 00:34:51,790 --> 00:34:55,630 Is it time? easy for you to walk away no nothing about this relationship has 557 00:34:55,630 --> 00:34:59,230 been easy that's why i'm getting out of los angeles i gotta start over fine 558 00:34:59,230 --> 00:35:03,110 start over but do it after you take the dna test because i'm not gonna have you 559 00:35:03,110 --> 00:35:07,430 walking out on me thinking that i betrayed you if you ever loved me you'd 560 00:35:07,430 --> 00:35:13,110 this my love for you isn't a problem here problem is you still love peter 561 00:35:33,960 --> 00:35:37,480 Boy, is it good to see you. It's been crazy around here. Every time I blink, 562 00:35:37,580 --> 00:35:40,080 somebody wants something. I don't know how you do it. Yeah, well, that's why 563 00:35:40,080 --> 00:35:40,939 in the bathroom. You're not. 564 00:35:40,940 --> 00:35:43,280 Oh, well, thanks for clearing that up. So, how was New York? 565 00:35:43,720 --> 00:35:44,720 It was very productive. 566 00:35:45,340 --> 00:35:46,319 Yeah. 567 00:35:46,320 --> 00:35:49,100 I had a fabulous lunch at the plaza. 568 00:35:49,300 --> 00:35:52,700 Great. So, listen, there's about a million things that need your attention. 569 00:35:52,700 --> 00:35:55,720 know what, Megan? Why don't you and I just forget about work for a little 570 00:35:55,780 --> 00:35:57,920 and you and I have a little heart -to -heart, okay? 571 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Okay? Yeah. 572 00:36:00,650 --> 00:36:03,870 Well, I had a lot of time to do some thinking on the plane, and, God, I 573 00:36:03,870 --> 00:36:07,810 thinking about how wonderful it would be to come home to someone, a boyfriend, a 574 00:36:07,810 --> 00:36:12,310 husband. Somebody was waiting right there at the gate with open arms. They'd 575 00:36:12,310 --> 00:36:15,250 sweep me up and tell me how much they miss me, you know? 576 00:36:16,490 --> 00:36:19,510 You were drinking on the plane, weren't you? No, I wasn't. 577 00:36:20,210 --> 00:36:25,390 And I came home to a geriatric limo driver with a huge sign that said, Miss 578 00:36:25,390 --> 00:36:26,390 Sterling. 579 00:36:26,670 --> 00:36:27,730 Emphasis on the miss. 580 00:36:28,510 --> 00:36:29,510 Megan, honey. 581 00:36:29,880 --> 00:36:32,000 Do you know how lucky you are to have Ryan? 582 00:36:32,860 --> 00:36:37,340 Yes. Then take it from a lonely woman and get him to commit. Get a ring on 583 00:36:37,340 --> 00:36:39,160 finger. Get him to marry you. 584 00:36:39,400 --> 00:36:41,800 Ryan and I are fine with the way things are. 585 00:36:42,060 --> 00:36:45,440 Yeah, that's what I thought with me and Peter. But here today, gone the next 586 00:36:45,440 --> 00:36:49,020 hour. Trust me, without a ring on that finger, there's no guarantee he's gonna 587 00:36:49,020 --> 00:36:51,420 stay. Ryan is not Peter and I am not you. 588 00:36:52,020 --> 00:36:53,020 Men will be men. 589 00:36:53,440 --> 00:36:54,880 I'm just saying, think about it. 590 00:36:56,620 --> 00:36:59,300 And I'm only saying this, Megan, because I really care. 591 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 Right, right. 592 00:37:01,940 --> 00:37:06,260 New Century Bride? Yeah, it's a new catalog. I thought you'd enjoy handling 593 00:37:06,260 --> 00:37:09,520 account. I mean, you're not a bride yet, but you soon will be. 594 00:37:24,759 --> 00:37:26,260 You're not authorized to be in here. 595 00:37:27,500 --> 00:37:31,300 I'm Dr. Peter Burns. Does that sound familiar at all? I've called her about 596 00:37:31,300 --> 00:37:34,200 times. You guys ever return phone calls? Oh, yeah. 597 00:37:34,400 --> 00:37:36,760 Yeah, we got your messages. I thought somebody got back to you. 598 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Well, they didn't. 599 00:37:40,120 --> 00:37:43,400 The patient's name is Kyle McBride. I want to see the test results right now. 600 00:37:45,020 --> 00:37:46,020 All right. 601 00:37:47,300 --> 00:37:49,460 I think we were going to messenger him over to you today. 602 00:37:57,550 --> 00:37:58,550 You are right there. 603 00:38:03,390 --> 00:38:06,870 It appears the VA lab is errored regarding your test results. 604 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 We've been real busy lately. 605 00:38:08,850 --> 00:38:12,730 One of our technicians informed you that you had a sperm count of zero. In fact, 606 00:38:12,750 --> 00:38:16,370 your sperm count is in the normal to high range. I don't believe this. 607 00:38:17,170 --> 00:38:19,950 We regret any inconvenience this error may have caused. 608 00:38:20,590 --> 00:38:24,590 Inconvenience? Man, it wasn't my fault. Do you realize that this cost a life? 609 00:38:39,880 --> 00:38:43,320 I never thought that I'd be the one staying and you'd be going back to 610 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Yeah, me either. 611 00:38:45,160 --> 00:38:49,680 These last couple months, though, I... Oh, man, I just wish I could turn back 612 00:38:49,680 --> 00:38:50,499 the clock. 613 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Yeah. 614 00:38:51,580 --> 00:38:53,760 I almost feel bad. Things are going so well for me. 615 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 And you and Megan? 616 00:38:55,660 --> 00:38:56,660 Yeah. 617 00:38:59,280 --> 00:39:02,900 I know you're looking to put together a restaurant or a bar or something if you 618 00:39:02,900 --> 00:39:05,940 want me to run some numbers or help you with the deal on there. 619 00:39:06,860 --> 00:39:07,980 Appreciate it. Yeah. 620 00:39:09,290 --> 00:39:12,110 Just so you know, I'm gonna give my notice to Amanda when she gets out of 621 00:39:12,110 --> 00:39:14,390 hospital. Now I'm gonna start looking for a new job. No, you know what? I 622 00:39:14,390 --> 00:39:15,610 want you to do that. Not on my account. 623 00:39:15,910 --> 00:39:17,650 I can't work for Amanda anymore. 624 00:39:21,030 --> 00:39:23,250 You know, the plane's gonna be boarding pretty soon. You don't have to stay. 625 00:39:23,630 --> 00:39:24,730 Dude, I wanna see you off. 626 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 I'm gonna miss you, Kyle. 627 00:39:29,730 --> 00:39:30,730 I'll miss you, too. 628 00:39:32,910 --> 00:39:33,910 Amanda. 629 00:39:38,570 --> 00:39:39,509 Where have you been? 630 00:39:39,510 --> 00:39:41,090 I had emergency surgery. Read this. 631 00:39:41,670 --> 00:39:42,549 What is it? 632 00:39:42,550 --> 00:39:46,250 It's Kyle's test results. One of the lab techs screwed up. He's not sterile. 633 00:39:46,630 --> 00:39:47,630 It was his baby. 634 00:39:48,530 --> 00:39:49,990 This is like a bad joke. 635 00:39:50,410 --> 00:39:53,990 I lost everything because of a clerical error? You gotta get this to him as soon 636 00:39:53,990 --> 00:39:54,589 as you can. 637 00:39:54,590 --> 00:39:56,490 It's too late. He's on the red -eye to Boston. 638 00:39:57,270 --> 00:39:58,270 Boston? 639 00:39:59,370 --> 00:40:02,830 Red -eyes leave around 10, don't they? Peter, I don't even know what airline 640 00:40:02,830 --> 00:40:06,070 he's on, and I can't get to the airport in 20 minutes. This is when being chief 641 00:40:06,070 --> 00:40:07,430 of staff may finally pay off. 642 00:40:15,720 --> 00:40:17,420 Kyle's on midway flight 101. 643 00:40:17,680 --> 00:40:21,480 The pilot knows where to take you. Don't forget to give this to him. 644 00:40:22,080 --> 00:40:23,900 Everything's going to be fine. Good luck. 645 00:40:25,860 --> 00:40:26,860 Go. 646 00:40:33,340 --> 00:40:34,340 James. 647 00:40:42,210 --> 00:40:45,110 Before you tell me to get out, I want you to know that Peter has forgiven me 648 00:40:45,110 --> 00:40:48,070 this whole Audrey Williams scam. You can call it a scam, Michael, but I call it 649 00:40:48,070 --> 00:40:49,390 infidelity. Now get out. No, no, no. 650 00:40:49,630 --> 00:40:50,930 Infidelity would be a misnomer. 651 00:40:51,190 --> 00:40:54,710 You see, when I started this whole thing, it was a plan for us to get rich 652 00:40:54,710 --> 00:40:57,510 so that you and I could enjoy financial independence. Well, you sure got your 653 00:40:57,510 --> 00:41:01,050 independence. Are you listening to me? Audrey was merely a platonic partner 654 00:41:01,050 --> 00:41:02,050 a 20 % cut. 655 00:41:02,310 --> 00:41:05,270 I mean, can I hope that she started falling for me? If you tell me one more 656 00:41:05,270 --> 00:41:08,130 time, Michael, if the woman has a screw loose, I'm going to kill you. She does. 657 00:41:08,350 --> 00:41:12,790 Look. She blackmailed me into having sex with her so that she could videotape 658 00:41:12,790 --> 00:41:14,910 us. Well, at least you have a memento of your sordid affair. 659 00:41:15,250 --> 00:41:16,770 Jane, you're not getting what I'm saying. 660 00:41:17,190 --> 00:41:19,770 I was cheating on the hospital, not cheating on you. 661 00:41:20,840 --> 00:41:22,540 Oh, come on, honey. I'll do anything. 662 00:41:23,080 --> 00:41:24,600 I'll go see a marriage counselor. 663 00:41:25,100 --> 00:41:28,900 I'll go to Compulsive Sex Anonymous, and I'll give you your space until I'm 664 00:41:28,900 --> 00:41:32,200 healed. If you want, I'll even move out of the building. Oh, don't bother. I'm 665 00:41:32,200 --> 00:41:35,000 moving out. I bought our old beach house. My father lent me the money. He 666 00:41:35,000 --> 00:41:37,940 wouldn't lend me a dime when I needed it. Oh, really? Well, I just told him I 667 00:41:37,940 --> 00:41:39,920 needed it to get away from you, and he wired it the next day. 668 00:41:41,240 --> 00:41:42,240 Jane, please. 669 00:41:42,460 --> 00:41:43,460 You know what, Michael? 670 00:41:43,480 --> 00:41:47,040 We've said goodbye so many times, but so there's no confusion, this is the final 671 00:41:47,040 --> 00:41:48,040 goodbye. 672 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 Have a rotten life. 673 00:41:53,710 --> 00:41:55,790 The lost and found. 674 00:41:57,630 --> 00:42:00,130 How they breathe in. 675 00:42:01,350 --> 00:42:03,430 Without a sound. 676 00:42:07,170 --> 00:42:10,350 The band is gone. 677 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 It was our baby. 678 00:42:25,360 --> 00:42:26,580 Here, look. 679 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Look at it. 680 00:42:30,780 --> 00:42:31,780 You're not sterile. 681 00:42:32,400 --> 00:42:34,480 It was all a mistake. The lab screwed up. 682 00:42:34,920 --> 00:42:35,920 What? 683 00:42:37,240 --> 00:42:38,340 It was our baby? 684 00:42:38,660 --> 00:42:42,880 I killed my baby? No. 685 00:42:43,760 --> 00:42:47,320 No, our baby died because we couldn't trust each other. 686 00:42:51,120 --> 00:42:52,200 Don't get on that plane. 687 00:42:56,970 --> 00:42:58,610 I'm so sorry about everything. 55793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.