Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,270 --> 00:00:18,210
Peter, where have you been?
2
00:00:18,690 --> 00:00:21,450
When you didn't come home last night, I
went to the hospital, I went to the
3
00:00:21,450 --> 00:00:23,250
office. I've been looking for you
everywhere.
4
00:00:24,330 --> 00:00:25,790
So you killed someone?
5
00:00:28,230 --> 00:00:29,230
Yes?
6
00:00:31,370 --> 00:00:32,370
No?
7
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
Cat got your tongue?
8
00:00:35,410 --> 00:00:37,050
Aren't you even going to ask who told
me?
9
00:00:41,280 --> 00:00:44,920
Don't you feel like saying, oh, Peter,
please, I could never lie to the man
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,080
I'm supposedly in love with.
11
00:00:46,580 --> 00:00:49,300
Peter, please, it was an accident, I
swear it.
12
00:00:49,620 --> 00:00:52,040
I was 18 years old. I was in high
school.
13
00:00:52,340 --> 00:00:52,899
It was Amanda.
14
00:00:52,900 --> 00:00:56,680
I know. Kyle told me about that. Is
there anything that you didn't lie to me
15
00:00:56,680 --> 00:01:00,060
about, Eve? I was going to tell you. I
wanted to tell you, but I was scared.
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,319
Scared of what?
17
00:01:01,320 --> 00:01:04,800
Huh? That I might leave you? That I
might not love you anymore?
18
00:01:05,060 --> 00:01:06,060
Yes. Well, you're right.
19
00:01:06,680 --> 00:01:08,100
I don't even know who the hell you are.
20
00:01:08,300 --> 00:01:10,620
Peter, please, I love you. You've got to
believe me.
21
00:01:11,060 --> 00:01:13,500
Can you two keep it down? People are
trying to sleep here.
22
00:01:13,700 --> 00:01:15,060
Look who's here, huh?
23
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
It's Amanda.
24
00:01:17,160 --> 00:01:20,240
Your old pal Amanda. How long have you
two known each other? What?
25
00:01:20,660 --> 00:01:21,559
Well, forever.
26
00:01:21,560 --> 00:01:26,420
Hmm? And you know, Eve spent some time
in prison, 15 years to be exact. You
27
00:01:26,420 --> 00:01:29,560
she was convicted of murder, right? You
can add your two cents any time you
28
00:01:29,560 --> 00:01:30,820
like. Kyle told him.
29
00:01:31,020 --> 00:01:33,660
Guess it slipped your mind when you were
busy playing matchmaker to me and
30
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
Lizzie Borden.
31
00:01:34,720 --> 00:01:36,320
This isn't fair. You don't know the
whole story.
32
00:01:36,540 --> 00:01:37,640
Whose fault is that?
33
00:01:37,940 --> 00:01:42,020
Mine. I begged Eve not to tell you. But
you could tell Kyle, right?
34
00:01:42,320 --> 00:01:45,280
Huh? The best man gets honesty while the
groom gets screwed?
35
00:01:46,040 --> 00:01:47,660
You know who warned me? Lexi.
36
00:01:47,940 --> 00:01:52,660
Isn't that a little ironic that Lexi
warned me, my wife lied to me, you lied
37
00:01:52,660 --> 00:01:55,920
me, but not her? Peter, please don't do
this to us. There's no us, baby.
38
00:01:56,460 --> 00:01:59,440
It's you and Amanda. You two deserve
each other. Peter!
39
00:01:59,840 --> 00:02:01,440
Let him go. Don't you ever stop?
40
00:02:01,740 --> 00:02:04,340
You're always butting into my life and
I'm always paying the price.
41
00:02:04,560 --> 00:02:06,420
I don't need any more of your bad
advice.
42
00:02:06,680 --> 00:02:08,919
Keeping your past a secret was a mutual
decision.
43
00:02:09,460 --> 00:02:14,260
Mutual? As in you forced me and I had no
choice but to go along like some idiot
44
00:02:14,260 --> 00:02:15,219
puppy dog.
45
00:02:15,220 --> 00:02:17,900
Everybody has a choice. You don't get
it, do you, Amanda?
46
00:02:18,720 --> 00:02:20,780
You don't give anybody a choice.
47
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
It is your way or no way.
48
00:02:23,560 --> 00:02:27,660
You ruined my life once. I am damn sure
not going to give you a chance to do it
49
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
again.
50
00:03:42,720 --> 00:03:46,540
Hey, hey, yeah.
51
00:03:48,640 --> 00:03:51,260
Hey, oh,
52
00:03:53,380 --> 00:03:55,400
oh, yeah.
53
00:03:57,920 --> 00:04:03,760
Living in a dangerous world, and it's so
hard to find the time to feel the earth
54
00:04:03,760 --> 00:04:07,240
beneath my feet, feed my soul, and drink
the wine.
55
00:04:08,000 --> 00:04:14,180
much more for me to be not beyond what i
can see i've used to let the sun shine
56
00:04:14,180 --> 00:04:16,660
and this is how my day begins
57
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
Peter walked out on Eve.
58
00:04:50,190 --> 00:04:51,190
Oh.
59
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
No.
60
00:04:53,830 --> 00:04:59,850
It was thanks to you and all your
little... You stepped on your own land,
61
00:05:00,010 --> 00:05:03,970
Amanda. I guess you have stopped taking
responsibility for everything, for
62
00:05:03,970 --> 00:05:06,930
drinking, for cheating, for ruining
people's lives. Yeah, well, a guy's got
63
00:05:06,930 --> 00:05:07,930
get his kick somehow.
64
00:05:08,030 --> 00:05:09,790
What the hell is going on? Do you want a
divorce?
65
00:05:10,150 --> 00:05:11,490
Do you want it over between us?
66
00:05:11,750 --> 00:05:14,850
You know what? I'm a little too hung up
about this conversation right now. Too
67
00:05:14,850 --> 00:05:17,430
bad you are not going anywhere until I
get some answers. I have had it.
68
00:05:17,850 --> 00:05:19,010
I can't live like this anymore.
69
00:05:19,370 --> 00:05:21,590
You be careful what you ask for. No, I
mean it.
70
00:05:21,790 --> 00:05:24,630
No more games. Just lay it on the line
and get it out.
71
00:05:25,630 --> 00:05:28,530
Okay, you want the whole miserable
truth?
72
00:05:29,190 --> 00:05:34,670
Oh, you want me to call the cops, or is
this your idea of domestic bliss?
73
00:05:35,050 --> 00:05:36,670
Excuse me, this is a private
conversation.
74
00:05:37,230 --> 00:05:39,490
No. What is it that you need?
75
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
I don't believe this.
76
00:05:42,030 --> 00:05:45,850
I'm running a business here. Ricky
manages my house. Sometimes a guy just
77
00:05:45,850 --> 00:05:46,749
take care of things.
78
00:05:46,750 --> 00:05:47,549
Oh, sure.
79
00:05:47,550 --> 00:05:48,830
Take care of everything but us.
80
00:05:55,930 --> 00:05:57,490
Get away with women, dude.
81
00:06:01,260 --> 00:06:05,820
To sum up the major points of this
seminar, one, Wilshire Memorial has zero
82
00:06:05,820 --> 00:06:10,660
tolerance for sexual harassment. Two, if
you are brought up on charges, the
83
00:06:10,660 --> 00:06:14,480
hospital will not indemnify you, meaning
you pay your own legal fees.
84
00:06:14,780 --> 00:06:19,560
Three, we have a watch list. Any
questionable behavior will land you on
85
00:06:19,700 --> 00:06:24,880
Four, a major hospital recently paid out
a $10 million settlement, and eight
86
00:06:24,880 --> 00:06:26,380
doctors lost their licenses.
87
00:06:26,840 --> 00:06:31,820
So if you doctors feel the need to date
nurses or vice versa, get out of
88
00:06:31,820 --> 00:06:34,860
medicine. Young lady, this is crap.
89
00:06:35,360 --> 00:06:37,620
Dr. Burns, please watch your language.
90
00:06:38,040 --> 00:06:41,100
You can't govern human nature. People
are going to date. They're going to fall
91
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
in and out of love.
92
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Not anymore.
93
00:06:43,500 --> 00:06:45,100
Oh, bite me.
94
00:06:45,600 --> 00:06:50,620
That is just the type of behavior that
will not be tolerated. Dr. Burns, as
95
00:06:50,620 --> 00:06:55,840
chief of staff, it is your
responsibility to report any and all
96
00:06:56,810 --> 00:06:57,809
I see.
97
00:06:57,810 --> 00:06:59,430
Well, I'm a doctor, not a spy.
98
00:07:00,090 --> 00:07:01,410
And this meeting is over.
99
00:07:01,970 --> 00:07:02,990
Let's tell them, Peter.
100
00:07:03,350 --> 00:07:08,050
Who are they to try to tell us who we
can date, huh? I agree. These are
101
00:07:08,050 --> 00:07:09,710
ludicrous police date tactics.
102
00:07:09,970 --> 00:07:14,210
Dr. Visconti, you're already on the
watch list. Your intern dating days are
103
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
over.
104
00:07:15,770 --> 00:07:17,290
I'm on a watch list?
105
00:07:18,130 --> 00:07:19,430
This is un -American.
106
00:07:20,210 --> 00:07:23,570
Well, just try candy stripers. They're
not officially on staff.
107
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Peter.
108
00:07:31,860 --> 00:07:34,520
Listen, since you're already in a bad
mood, there's something I need to talk
109
00:07:34,520 --> 00:07:37,000
you about. You got a minute? I'm going
up north for a few days. I need to be
110
00:07:37,000 --> 00:07:39,540
alone, Michael. So whatever you have to
say is going to have to wait. I don't
111
00:07:39,540 --> 00:07:41,820
know if it can wait. You see, it's kind
of urgent. In fact, it's something I
112
00:07:41,820 --> 00:07:44,600
shouldn't have done. Well, put yourself
on a watch list then, Michael. I don't
113
00:07:44,600 --> 00:07:45,820
really care. I don't care about
anything.
114
00:07:46,100 --> 00:07:49,880
As a matter of fact, in my absence, I'd
like you to take over as chief of staff.
115
00:07:50,340 --> 00:07:51,259
Really? Yeah.
116
00:07:51,260 --> 00:07:54,460
That way, if anything goes wrong, you
can just pass the buck like you always
117
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
Here you go.
118
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Yeah, Burns.
119
00:08:04,180 --> 00:08:05,620
Sorry, Dr. Burns. Thanks.
120
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
I'm on my way.
121
00:08:08,240 --> 00:08:10,120
Fresh meat from pediatrics, huh?
122
00:08:10,840 --> 00:08:12,340
Great aim. What a package.
123
00:08:12,800 --> 00:08:16,260
Looks can be deceiving, Michael. You
know, once you rip open that package,
124
00:08:16,260 --> 00:08:17,400
never know what you might find.
125
00:08:23,220 --> 00:08:24,480
I know.
126
00:08:24,800 --> 00:08:27,200
I was up until after midnight. I had a
date. Remember?
127
00:08:27,460 --> 00:08:28,409
I was...
128
00:08:28,409 --> 00:08:31,810
Front thing for you, substitute dating.
I don't know what else you'd call it
129
00:08:31,810 --> 00:08:32,809
except for weird.
130
00:08:33,169 --> 00:08:35,929
Never mind. How was he? You know, I
thought he was kind of sweet.
131
00:08:36,350 --> 00:08:40,669
But you would think he was dull. Well,
anyway, there's always tonight. Who's up
132
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
next? You.
133
00:08:42,049 --> 00:08:46,650
I think this is a stupid plan. I can't
find Mr. Right for you, okay? Come on,
134
00:08:46,650 --> 00:08:50,410
Megan. You're my best friend and nobody
else knows me like you do. Right. So,
135
00:08:50,570 --> 00:08:51,670
tell me.
136
00:08:52,130 --> 00:08:54,030
Why are you so scared to meet these
guys?
137
00:08:54,630 --> 00:08:55,910
I have work to do.
138
00:08:56,110 --> 00:08:59,190
Okay. You know what? You say you're
lonely and you want a man, but you're
139
00:08:59,190 --> 00:09:01,150
willing to risk getting to know anyone.
140
00:09:01,570 --> 00:09:03,310
Maybe I didn't make myself very clear.
141
00:09:03,770 --> 00:09:05,670
I won't date more than one guy.
142
00:09:05,870 --> 00:09:08,730
Well, you find me Mr. Right, honey, I
will take a lot of risks. You know what?
143
00:09:08,730 --> 00:09:12,870
Finding the perfect guy for you is not
easy, all right? What might be perfect
144
00:09:12,870 --> 00:09:14,450
for me is not perfect for you.
145
00:09:14,850 --> 00:09:16,810
Okay, all right. How about a little
hint?
146
00:09:17,550 --> 00:09:20,690
More Ryan McBride, less Peter and Coop.
147
00:09:21,710 --> 00:09:25,650
Come on, Megan, I've already had two
strikes, honey. One more, I'm out for
148
00:09:26,449 --> 00:09:27,449
Lexi, come on.
149
00:09:27,510 --> 00:09:30,770
No, Megan, I am totally serious about
this.
150
00:09:31,090 --> 00:09:35,390
I just can't handle any more rejection
or betrayal or disappointment.
151
00:09:36,250 --> 00:09:40,050
I mean, God, do you know what it's like
to always be second best? A runner -up?
152
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
You don't, do you?
153
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
You're a lucky girl.
154
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
You know what?
155
00:09:48,090 --> 00:09:49,510
Mr. Wright is out there for you.
156
00:09:50,170 --> 00:09:52,450
But he can't fall in love with you if
you're hiding behind me.
157
00:09:53,550 --> 00:09:56,670
I just need a little bit more time to
get myself prepared, okay?
158
00:09:57,110 --> 00:09:58,490
Come on, be a pal.
159
00:10:00,990 --> 00:10:03,470
Okay, okay, for now. But you know what?
160
00:10:04,310 --> 00:10:06,310
I have a feeling I'm not doing you a
favor.
161
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Dr.
162
00:10:14,830 --> 00:10:15,850
Mancini. Yes?
163
00:10:16,610 --> 00:10:20,450
Um, the way you handled that burn
patient just now was just incredible.
164
00:10:21,070 --> 00:10:22,170
Yeah, it was good, wasn't it?
165
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
They were better than good.
166
00:10:24,290 --> 00:10:25,450
We're lucky to have you around.
167
00:10:29,110 --> 00:10:31,910
Will you put your eyes back where they
belong, Doctor?
168
00:10:32,270 --> 00:10:35,010
Please, Amy, I'm a happily married man.
Oh, yeah.
169
00:10:35,990 --> 00:10:37,930
Oh, and here's my wife now.
170
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
Darling.
171
00:10:40,930 --> 00:10:42,770
Hello. You see? Happily married.
172
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
Good night, Amy.
173
00:10:44,450 --> 00:10:46,790
Michael, why would Amy think our
marriage is in trouble?
174
00:10:47,390 --> 00:10:50,390
She doesn't think at all. She just
believes everything she hears,
175
00:10:50,390 --> 00:10:51,670
sexual harassment seminars.
176
00:10:51,930 --> 00:10:55,530
Michael, you're not harassing Amy, are
you? Oh, please, honey, she's not
177
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
my type.
178
00:10:56,750 --> 00:10:58,310
Okay, so you're not harassing anyone?
179
00:10:58,630 --> 00:11:01,850
Mm -mm, not as long as I have you to
harass. Oh, you know, Amanda sent us to
180
00:11:01,850 --> 00:11:04,910
of those seminars. It's really becoming
kind of a big problem. I mean, I was
181
00:11:04,910 --> 00:11:08,710
harassed by Alex Bastian. Right, but you
took care of it person to person, you
182
00:11:08,710 --> 00:11:12,950
know? It's those two happy malcontents
who see sexual harassment as an
183
00:11:12,950 --> 00:11:14,290
alternative to their 401K.
184
00:11:14,810 --> 00:11:17,830
Hey. Let's go out for dinner tonight,
huh? Honey, no, we're broke. We have
185
00:11:17,830 --> 00:11:20,570
credit cards. Which have to be paid at
the end of the month. Yeah, so who says
186
00:11:20,570 --> 00:11:23,190
we won't be back in the black by the end
of the month? I don't know about you,
187
00:11:23,310 --> 00:11:25,150
Jane, but when I knock, the universe
always answers.
188
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
Yeah.
189
00:11:34,130 --> 00:11:35,230
Excuse me, sir, we're closing.
190
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
I'll be done in a minute.
191
00:11:37,550 --> 00:11:39,630
Hey, the murdering cheerleader?
192
00:11:40,530 --> 00:11:41,870
I know all about that case.
193
00:11:43,380 --> 00:11:47,400
Rich girl, poor girl, best friends, both
babes. Make a cool flick.
194
00:11:48,020 --> 00:11:50,180
Right. Well, I already know that part.
195
00:11:50,760 --> 00:11:53,540
Okay. Well, my big brother went to high
school with them.
196
00:11:53,800 --> 00:11:54,840
And the dead jock.
197
00:11:55,640 --> 00:11:57,760
Really? What kind of guy was he?
198
00:11:58,680 --> 00:12:00,380
Um, Major Hunk.
199
00:12:01,220 --> 00:12:04,320
Captain of the football team, loaded.
His family, they own everything in this
200
00:12:04,320 --> 00:12:06,180
town, including the biggest house. It's
insane.
201
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
No kidding.
202
00:12:08,020 --> 00:12:10,000
You wouldn't happen to have an address
for that house, would you?
203
00:12:11,120 --> 00:12:13,680
Yeah. You know, I can't give you that
information.
204
00:12:14,680 --> 00:12:16,300
Like I said, we're closing the house.
205
00:12:16,580 --> 00:12:19,780
Well, if it's the biggest house in town,
it shouldn't be too hard to find,
206
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
right?
207
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
That's your business.
208
00:12:23,160 --> 00:12:25,760
You got two minutes, Max. It's my butt
if you stay too long.
209
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
Thank you.
210
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
Megan?
211
00:12:56,730 --> 00:12:59,930
What kind of client gives you a ride
home on his motorcycle and then kisses
212
00:12:59,930 --> 00:13:03,850
goodnight? Were you, uh... Were you
watching us? No, I was just working on
213
00:13:03,850 --> 00:13:05,910
car out back and I happened to be
walking by. Are you jealous?
214
00:13:06,310 --> 00:13:08,010
No, I'm curious and I'm waiting for an
answer.
215
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
Did you have a bad day?
216
00:13:09,770 --> 00:13:10,770
Or something?
217
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
Or something.
218
00:13:12,430 --> 00:13:13,430
Well, um...
219
00:13:14,730 --> 00:13:16,050
Maybe I could fix that.
220
00:13:17,450 --> 00:13:21,670
Maybe you could come inside and you
could take your clothes off.
221
00:13:22,690 --> 00:13:26,270
And maybe fix a glass of wine and take a
hot shower.
222
00:13:31,490 --> 00:13:33,450
Come on.
223
00:13:34,530 --> 00:13:41,250
I missed you so
224
00:13:41,250 --> 00:13:44,280
much. Well, I have been here. I know.
225
00:13:44,480 --> 00:13:49,140
I am so sorry, Lexi. For having me work
these long hours.
226
00:13:49,420 --> 00:13:50,740
Right, Lexi, the big project.
227
00:13:52,380 --> 00:13:54,080
Have I done something to upset you?
228
00:13:54,360 --> 00:13:55,880
I don't know. You tell me.
229
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
I'll tell you.
230
00:13:58,600 --> 00:14:00,540
You, go pour the wine.
231
00:14:23,230 --> 00:14:26,570
Dear Ms. Lewis, we are pleased to inform
you that your application for an 800
232
00:14:26,570 --> 00:14:27,650
number has been processed.
233
00:14:28,070 --> 00:14:30,350
As requested, your anonymity will be
preserved.
234
00:14:31,210 --> 00:14:32,790
We should need an 800 number for her.
235
00:14:45,290 --> 00:14:49,390
Looking for the woman of your dreams?
Look no more. Just leave your number.
236
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
do the rest.
237
00:14:54,860 --> 00:14:56,620
I just got paid.
238
00:14:56,820 --> 00:15:00,360
I got a work emergency. I'll call you
later.
239
00:15:20,680 --> 00:15:22,760
Hi. Are you Mrs. Jamar?
240
00:15:23,299 --> 00:15:27,700
Yes, but I don't think I know you. I
would never forget a handsome face like
241
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
yours.
242
00:15:28,960 --> 00:15:34,000
Thank you. I can see you're having a
party. I hate to bother you, but I'm Dr.
243
00:15:34,200 --> 00:15:34,999
Peter Burns.
244
00:15:35,000 --> 00:15:37,620
Oh, the doctor at the hospital.
245
00:15:37,960 --> 00:15:39,060
Come in, come in.
246
00:15:39,300 --> 00:15:42,120
Let me show you off. Get you acquainted
with all the right people.
247
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
That's my husband.
248
00:15:45,600 --> 00:15:46,660
You can meet him later.
249
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
And some champagne.
250
00:15:49,040 --> 00:15:52,820
What I'd really like, Mrs. Stamara, is a
moment of your time. Oh, and over
251
00:15:52,820 --> 00:15:54,020
there, Father Spencer.
252
00:15:54,360 --> 00:15:55,440
He's the town sheriff.
253
00:15:55,840 --> 00:15:58,520
Slip him a hundred, you'll never get a
speeding ticket.
254
00:15:59,340 --> 00:16:02,140
Oh, excuse me, doctor. I must confer
with the health.
255
00:16:08,020 --> 00:16:11,740
Hard to find good health, especially if
my husband gives me sex. It's a good
256
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
too, isn't it?
257
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Is that your son?
258
00:16:14,780 --> 00:16:16,920
Yeah. Looks a lot like your husband.
259
00:16:17,770 --> 00:16:19,450
That cat's my only child.
260
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
He died.
261
00:16:21,490 --> 00:16:23,750
I'm sorry. That must be very difficult
for you.
262
00:16:24,690 --> 00:16:28,290
I'm sure you'll hear about it. He was
murdered by his poor girlfriend.
263
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
Trailer trash.
264
00:16:32,010 --> 00:16:37,210
She only wanted him for his money. I
warned him, but he had this hot little
265
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
body.
266
00:16:38,690 --> 00:16:40,390
Like father, like son.
267
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
Now you're direct.
268
00:16:43,150 --> 00:16:44,170
Why did she kill him?
269
00:16:44,390 --> 00:16:46,410
She wanted the money. Why didn't she
just marry him?
270
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Oh, please.
271
00:16:48,140 --> 00:16:50,920
As if we would have ever welcomed that
slut into this family.
272
00:16:51,500 --> 00:16:56,060
You know, like all men, you can't
eventually find somebody else to tickle
273
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
men.
274
00:16:57,440 --> 00:16:59,060
You ask a lot of questions.
275
00:17:00,220 --> 00:17:01,780
Well, introduce us, Gloria.
276
00:17:02,860 --> 00:17:05,900
I'd like to know who's drinking my
liquor and eating my food.
277
00:17:06,319 --> 00:17:09,780
This is Peter Burns, the new doctor at
the hospital.
278
00:17:10,020 --> 00:17:11,020
I don't think so.
279
00:17:11,740 --> 00:17:15,020
I was just introduced to Dr. Gianopolis
a moment ago at the bar.
280
00:17:16,720 --> 00:17:17,859
I'm just passing through.
281
00:17:18,060 --> 00:17:21,700
Well, if you're not on our guest list, I
suggest you leave now.
282
00:17:21,960 --> 00:17:23,300
I still have a few questions.
283
00:17:24,000 --> 00:17:25,040
What do I?
284
00:17:25,339 --> 00:17:26,540
Who the hell are you?
285
00:17:26,839 --> 00:17:28,079
I'm Eve Cleary's husband.
286
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
Get out.
287
00:17:35,200 --> 00:17:36,400
Get out of my house!
288
00:17:36,920 --> 00:17:38,260
Want me to take care of this, Richard?
289
00:17:38,880 --> 00:17:40,740
I'm here to find out the truth.
290
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
The truth?
291
00:17:43,190 --> 00:17:46,390
Your wife is a cold -blooded killer.
Now, that is the truth.
292
00:17:48,830 --> 00:17:50,890
Just get him out of here, Sheriff.
293
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
With pleasure.
294
00:17:52,490 --> 00:17:53,790
I'll see myself out.
295
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
Thank you.
296
00:18:02,690 --> 00:18:04,150
Get your hands off me.
297
00:18:06,830 --> 00:18:08,190
Now, you stay away from here.
298
00:18:09,190 --> 00:18:12,770
And you tell that lying bitch of a wife
of yours if she ever shows her face in
299
00:18:12,770 --> 00:18:15,530
this town, she'll be really sorry.
300
00:18:23,130 --> 00:18:25,690
Thanks for the ride, honey. And good
luck with your appointment today. Honey,
301
00:18:25,690 --> 00:18:28,230
maybe you should think about trading in
your car. It's always in the shop.
302
00:18:28,430 --> 00:18:31,230
Yeah, but at the moment I can't afford a
new car. I mean, I can't even afford a
303
00:18:31,230 --> 00:18:31,929
used car.
304
00:18:31,930 --> 00:18:33,250
But there's always a bus.
305
00:18:34,220 --> 00:18:37,100
So you let me know what dr. Morris to
say sure I mean she'll probably just say
306
00:18:37,100 --> 00:18:40,120
I'm healing nicely for my surgery. Oh,
what time do you want me to pick you up?
307
00:18:40,460 --> 00:18:43,900
Um, I'm gonna be working late. So I'll
take a cab better yet. You better fax me
308
00:18:43,900 --> 00:18:44,660
the bus schedule Oh
309
00:18:44,660 --> 00:18:53,100
there
310
00:18:53,100 --> 00:18:58,620
it is
311
00:19:19,350 --> 00:19:20,930
Yeah? I'm a friend of Eve's.
312
00:19:22,110 --> 00:19:25,110
Right. I saw you at the Damars last
night.
313
00:19:25,730 --> 00:19:27,330
They send you here to finish the job?
314
00:19:27,790 --> 00:19:31,650
No, look, I'm here because... Like I
said, I knew Eve.
315
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
Can I come in?
316
00:19:45,370 --> 00:19:47,390
People around here don't like to talk
about what happened.
317
00:19:47,730 --> 00:19:51,850
See, uh, the Damars, they got all the
money. They doled out the jobs. They got
318
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
their hands in everything.
319
00:19:53,530 --> 00:19:56,450
That's why the sheriff was so gracious
last night, hmm?
320
00:19:56,890 --> 00:20:01,290
Yeah, well, um... Don't believe
everything old lady Damar told you.
321
00:20:02,730 --> 00:20:03,810
Eve was a nice girl.
322
00:20:04,190 --> 00:20:05,710
Nice girl who killed her boyfriend.
323
00:20:07,050 --> 00:20:08,050
Not the way it was.
324
00:20:09,990 --> 00:20:11,990
Look, I played football with Kent Damar.
325
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
A real pig.
326
00:20:14,320 --> 00:20:17,080
The night he was killed, he bragged to
all of us that he was going to nail this
327
00:20:17,080 --> 00:20:20,580
real looker, Amanda Woodward, Eve's
friend after the game.
328
00:20:21,760 --> 00:20:23,780
She can't have this thing for her.
329
00:20:24,340 --> 00:20:25,880
I mean, we all did.
330
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
I know her.
331
00:20:28,460 --> 00:20:31,260
His exact words were whether Amanda
likes it or not.
332
00:20:33,560 --> 00:20:39,100
Anyway, Eve happened to see the two of
them in the bleachers, and when she
333
00:20:39,100 --> 00:20:41,960
realized that Kent was going to rape
Amanda...
334
00:20:44,520 --> 00:20:45,600
It's protecting a friend, that's all.
335
00:20:47,780 --> 00:20:49,180
You didn't tell anybody about this?
336
00:20:49,900 --> 00:20:51,920
I told the sheriff, the D .A.
337
00:20:52,680 --> 00:20:55,720
But that the Mars would let it be known
that anybody across them was going to go
338
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
down, too.
339
00:20:58,040 --> 00:21:00,880
My dad worked for them. He made me back
down.
340
00:21:03,040 --> 00:21:06,620
I, um... I always regretted it.
341
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
That's all I have to say.
342
00:21:13,590 --> 00:21:14,590
Do me a favor.
343
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Tell Eve I'm sorry.
344
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
She got a bum rap.
345
00:21:24,270 --> 00:21:25,270
Hey.
346
00:21:45,500 --> 00:21:47,380
Hey. Um... What's going on?
347
00:21:48,240 --> 00:21:52,340
Yeah, what's going on? You, uh, didn't
return my calls. You never came back
348
00:21:52,340 --> 00:21:56,740
night. Well, Amanda piled all this work
on me and... Um, I can relate. I, uh, I
349
00:21:56,740 --> 00:21:58,180
have to cancel our plans for tonight.
350
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
I'm sorry.
351
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Yeah, me too.
352
00:22:02,320 --> 00:22:04,860
Well, but I guess there's a lot of money
at stake, huh?
353
00:22:05,180 --> 00:22:06,139
What do you mean?
354
00:22:06,140 --> 00:22:09,020
Well, your business. It's all about
economics, right? I mean, bringing home
355
00:22:09,020 --> 00:22:10,020
bacon.
356
00:22:10,460 --> 00:22:12,240
Listen, you know what? I'm gonna have to
call you later.
357
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
There's Betty.
358
00:22:28,520 --> 00:22:29,900
What do you want? Carl's not here.
359
00:22:30,660 --> 00:22:33,000
That Wall Street dude, right?
360
00:22:33,880 --> 00:22:35,680
You ever hear my band play at Hell's
Gate?
361
00:22:36,160 --> 00:22:41,100
No. Well, Carl, Doug, that guy, man, we
partied hard until his old lady busted
362
00:22:41,100 --> 00:22:41,999
up our fun.
363
00:22:42,000 --> 00:22:43,440
I worked for the old lady.
364
00:22:43,700 --> 00:22:44,700
Oh, hey.
365
00:22:45,400 --> 00:22:48,180
I'm gone, man. I just wanted you to give
this to the man.
366
00:22:48,860 --> 00:22:50,320
That's for his eyes only, right?
367
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
What are you doing here?
368
00:23:39,260 --> 00:23:40,260
Looking for you.
369
00:23:42,160 --> 00:23:43,580
I was doing the same thing.
370
00:23:47,780 --> 00:23:48,920
So what's it feel like?
371
00:23:51,520 --> 00:23:52,920
Be back at the scene of the crime.
372
00:23:56,280 --> 00:24:01,120
It's just trying to imagine what it was
like that night.
373
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
Why?
374
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
You know what happened.
375
00:24:07,180 --> 00:24:09,740
I killed Kent DeMar. I pushed him over
the bleachers.
376
00:24:10,580 --> 00:24:11,620
It's a public record.
377
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
Yeah, it is.
378
00:24:15,740 --> 00:24:19,540
I went to the library and I... I read
about it.
379
00:24:22,120 --> 00:24:23,160
But you know what they say.
380
00:24:24,980 --> 00:24:26,420
You can't always believe what you read.
381
00:24:29,320 --> 00:24:30,460
And what do you believe?
382
00:24:53,550 --> 00:24:55,430
You're trespassing on private property.
383
00:24:56,930 --> 00:24:57,930
Don't tell me.
384
00:24:58,170 --> 00:25:00,170
Mr. DeMar owns the school, too.
385
00:25:00,690 --> 00:25:02,070
You shouldn't have come back.
386
00:25:02,770 --> 00:25:06,570
As far as I'm concerned, you should
never have gotten out of prison.
387
00:25:06,790 --> 00:25:08,150
I served my time.
388
00:25:08,450 --> 00:25:11,850
And after the sheriff arrests you,
you're going to serve even more.
389
00:25:12,130 --> 00:25:13,350
Oh, is that what you call justice?
390
00:25:14,110 --> 00:25:16,630
Is that the way it works around here?
The guy with the most money makes the
391
00:25:16,630 --> 00:25:20,390
rule? I told you what would happen if
that murdering tramp showed her face.
392
00:25:20,670 --> 00:25:21,930
And I don't take well to threats.
393
00:25:22,210 --> 00:25:24,270
Peter, just go. This girl didn't murder
anyone.
394
00:25:24,990 --> 00:25:27,090
She was protecting her friend from your
son.
395
00:25:27,390 --> 00:25:30,090
Everybody in this town knows it, but
they're too afraid to say anything.
396
00:25:30,870 --> 00:25:34,290
I suggest that you deal with the fact
that your son was a rapist instead of
397
00:25:34,290 --> 00:25:36,170
punishing the person who paid for his
crimes.
398
00:25:37,030 --> 00:25:40,330
As for you, you lay one hand on me and
my wife.
399
00:25:41,100 --> 00:25:43,780
And I give you my word somebody else
will be wearing that badge tomorrow.
400
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
Did you really mean what she said back
there?
401
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
Every word.
402
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
Let's go.
403
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Hey,
404
00:26:04,820 --> 00:26:05,699
what the hell?
405
00:26:05,700 --> 00:26:07,720
You doing drugs now? Is that what's
going on? You know what?
406
00:26:08,160 --> 00:26:10,820
Keep your nose out of my business, Ryan.
No, no, you're my brother. That makes
407
00:26:10,820 --> 00:26:13,060
it my business. No, no, that doesn't
make this related.
408
00:26:13,660 --> 00:26:14,660
I'm out of here.
409
00:26:17,020 --> 00:26:20,760
With the old man we're here right now.
To see his war hero son popping pills
410
00:26:20,760 --> 00:26:22,100
wasted off his ass.
411
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
He'd be so proud.
412
00:26:23,480 --> 00:26:24,840
Don't mess with me, Ryan. Or what?
413
00:26:27,020 --> 00:26:28,860
I could always take you. I don't think
so, Kyle.
414
00:26:33,200 --> 00:26:35,300
I came to L .A. to have a relationship
with you.
415
00:26:35,790 --> 00:26:39,270
Now, I'd rather shoot hoops or watch
football, but I'm here for the dark
416
00:26:39,390 --> 00:26:40,910
too. Get the hell off of me.
417
00:26:43,410 --> 00:26:45,690
You need what's in there.
418
00:26:46,690 --> 00:26:47,770
You're hooked on that junk.
419
00:26:54,210 --> 00:26:54,590
I
420
00:26:54,590 --> 00:27:02,590
don't
421
00:27:02,590 --> 00:27:05,130
need anything or anyone, and that
includes you, little brother.
422
00:27:19,020 --> 00:27:20,680
I've called you all together to make an
announcement.
423
00:27:20,940 --> 00:27:25,020
As acting chief of staff, I've decided
to fill the newly vacant position of
424
00:27:25,020 --> 00:27:25,639
floor nurse.
425
00:27:25,640 --> 00:27:31,220
And so, the title, the raise, and the
unquestionable prestige goes to Nurse
426
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
Congratulations.
427
00:27:32,980 --> 00:27:35,840
Thank you. Thank you. Make me proud.
Let's give her a round of applause.
428
00:27:36,060 --> 00:27:37,060
Ow!
429
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
Audrey.
430
00:27:41,000 --> 00:27:44,660
Michael. Peter, what are you doing here?
How was your trip? Why did she slap
431
00:27:44,660 --> 00:27:46,140
you? I think it was envy.
432
00:27:46,590 --> 00:27:48,650
I just promoted Amy, you know. She's a
seniority.
433
00:27:49,510 --> 00:27:52,770
Audrey flipped, you know. She wants the
position, I guess. I've only been gone
434
00:27:52,770 --> 00:27:53,970
48 hours, Michael.
435
00:27:54,210 --> 00:27:56,530
Well, the hospital is still standing.
Nobody died.
436
00:27:57,310 --> 00:27:59,110
Let me rephrase that. We didn't kill
anybody.
437
00:28:00,070 --> 00:28:02,170
Oh, God, does this mean I don't get my
promotion?
438
00:28:02,530 --> 00:28:04,050
No, Amy, you've got your promotion.
439
00:28:04,370 --> 00:28:05,770
Congratulations. Nurses continue.
440
00:28:10,350 --> 00:28:11,350
Audrey.
441
00:28:12,270 --> 00:28:14,970
And I know that not getting that
promotion...
442
00:28:15,340 --> 00:28:18,440
thing a little bit. I earned it, Dr.
Brown. Well, you've only been on the
443
00:28:18,440 --> 00:28:20,600
for a couple weeks. Amy's been here a
lifetime.
444
00:28:20,900 --> 00:28:23,320
Well, then Dr. Mancini had no right
making those promises.
445
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
What promises?
446
00:28:26,000 --> 00:28:27,840
Audrey, what did Dr. Mancini promise
you?
447
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
The world.
448
00:28:30,300 --> 00:28:31,660
He promised me the world.
449
00:28:36,860 --> 00:28:37,860
Hey, Lexi.
450
00:28:38,160 --> 00:28:39,820
Hey, Ryan. Is Megan around?
451
00:28:40,040 --> 00:28:41,640
I'm sorry, Leverett. I just missed her.
452
00:28:41,880 --> 00:28:44,260
Oh, that's good because I want to talk
to you.
453
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
About her.
454
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
Really?
455
00:28:47,390 --> 00:28:48,870
You want some noodles with some mushu?
456
00:28:49,090 --> 00:28:50,430
No, no, I'm okay.
457
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
Thanks.
458
00:28:53,450 --> 00:28:55,950
Has she said anything about dating other
guys?
459
00:28:56,930 --> 00:28:58,590
Or not being ready for a relationship?
460
00:28:59,330 --> 00:29:01,670
No. Why, you two having some problems?
461
00:29:02,330 --> 00:29:05,490
Having sexual problems? Come on, tell
me, I can handle the details.
462
00:29:05,770 --> 00:29:08,090
We're having sexual problems, as in no
sex at all.
463
00:29:08,730 --> 00:29:09,730
Ouch.
464
00:29:09,930 --> 00:29:10,889
That's a problem.
465
00:29:10,890 --> 00:29:13,030
She's out every night. We barely talk
anymore.
466
00:29:13,790 --> 00:29:15,550
I just don't feel like these are
problems I should ignore.
467
00:29:15,930 --> 00:29:16,829
Do you?
468
00:29:16,830 --> 00:29:19,810
Ryan, what's really bothering you? My
noodles are getting cold.
469
00:29:22,070 --> 00:29:23,650
I think maybe Megan's hooking again.
470
00:29:23,990 --> 00:29:25,190
Oh, please.
471
00:29:25,750 --> 00:29:29,830
Ryan, come on. Megan, my star account
exec hooking again?
472
00:29:30,250 --> 00:29:31,970
Honey, not on my payroll.
473
00:29:32,490 --> 00:29:35,130
Besides, Megan would rather jump off a
building than go back to that lifestyle.
474
00:29:35,810 --> 00:29:40,080
Really? Yeah, look, if it makes you feel
any better, Sterling Conway has a very
475
00:29:40,080 --> 00:29:43,960
strict policy about no moonlighting. And
if I thought that she was hooking
476
00:29:43,960 --> 00:29:46,680
again, honey, I would have kicked her
out of that a long time ago.
477
00:29:48,740 --> 00:29:49,740
What was I thinking?
478
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
I don't know.
479
00:29:51,600 --> 00:29:53,240
Actually, I think I'm getting my
appetite back.
480
00:29:54,060 --> 00:29:55,980
Well, here. Help yourself. There's some
extra chopsticks.
481
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
Sure.
482
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
Thanks.
483
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
I appreciate you talking to me about
this.
484
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
My pleasure.
485
00:30:14,270 --> 00:30:15,129
Hi, Peter.
486
00:30:15,130 --> 00:30:16,129
Bye, Peter.
487
00:30:16,130 --> 00:30:17,290
Stop right where you are, Michael.
488
00:30:18,290 --> 00:30:21,750
Look, if this is about the Children's
Foundation... You know damn well what
489
00:30:21,750 --> 00:30:22,429
is about.
490
00:30:22,430 --> 00:30:24,550
Well, look, I never meant it to get this
far.
491
00:30:24,770 --> 00:30:27,330
I mean, just give me some time. I swear
I can make it right. How?
492
00:30:27,550 --> 00:30:29,050
When you make promises you can't keep.
493
00:30:29,670 --> 00:30:32,930
Michael, just tell me that you didn't
make them in bed. Tell me that Audrey is
494
00:30:32,930 --> 00:30:35,150
not going to slap us with a sexual
harassment lawsuit.
495
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
Audrey?
496
00:30:36,810 --> 00:30:39,150
Oh, this is about Audrey?
497
00:30:39,830 --> 00:30:42,150
She's a wacko. The woman is totally
unstable.
498
00:30:42,510 --> 00:30:45,970
Which is why it's even more unbelievable
to me that you would promise this woman
499
00:30:45,970 --> 00:30:46,849
a promotion.
500
00:30:46,850 --> 00:30:47,850
She said that?
501
00:30:48,090 --> 00:30:51,410
Yes. She inferred that there were more
than words exchanged.
502
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
Oh, please.
503
00:30:53,430 --> 00:30:54,650
I'm still on my honeymoon.
504
00:30:54,990 --> 00:30:57,750
I mean, you were my best man and you're
my best friend.
505
00:30:58,450 --> 00:30:59,970
Insults me that you would even think
that.
506
00:31:00,210 --> 00:31:03,890
Our friendship will mean nothing if you
go on that watch list because I won't be
507
00:31:03,890 --> 00:31:04,910
able to protect you.
508
00:31:06,050 --> 00:31:07,510
Now consider yourself warned.
509
00:31:11,310 --> 00:31:12,410
Peter, you're back.
510
00:31:12,810 --> 00:31:15,270
Have you seen Eve?
511
00:31:15,530 --> 00:31:16,530
Yeah, everything's fine.
512
00:31:17,470 --> 00:31:18,570
No thanks to you.
513
00:31:19,130 --> 00:31:21,150
You know, how did I become the bad guy?
514
00:31:21,530 --> 00:31:23,870
I'm the one that got you two together in
the first place.
515
00:31:24,070 --> 00:31:26,610
Only because you wanted me out of your
life.
516
00:31:26,930 --> 00:31:27,930
Well, congratulations.
517
00:31:28,150 --> 00:31:29,149
It worked.
518
00:31:29,150 --> 00:31:32,730
I'm so sick of everyone shutting me out,
blaming me for their misery. I mean,
519
00:31:32,730 --> 00:31:34,130
what is this, dump on a man a month?
520
00:31:34,390 --> 00:31:35,550
Well, here's a novel approach.
521
00:31:37,570 --> 00:31:38,710
Maybe you deserve it.
522
00:31:39,130 --> 00:31:40,250
I went to Oakhurst.
523
00:31:40,680 --> 00:31:41,659
I met at the Mars.
524
00:31:41,660 --> 00:31:43,240
I found out the truth about Eve.
525
00:31:43,460 --> 00:31:46,500
In a roundabout way, I guess I found out
the truth about you, too, didn't I?
526
00:31:46,820 --> 00:31:47,840
What's that supposed to mean?
527
00:31:48,080 --> 00:31:51,840
No one had the guts to stand up for
those people. No one had the guts to
528
00:31:51,840 --> 00:31:55,760
up for Eve, including you, her friend
that she risked everything for. Oh, no,
529
00:31:55,760 --> 00:31:57,460
tried. I testified on her behalf.
530
00:31:57,660 --> 00:31:59,340
I did everything I could to keep her out
of prison.
531
00:31:59,680 --> 00:32:00,880
Except share the blame.
532
00:32:01,680 --> 00:32:03,900
Everything you've done for Eve has been
done out of guilt.
533
00:32:04,600 --> 00:32:06,980
You go free. She loses 15 years of her
life.
534
00:32:08,320 --> 00:32:09,680
How do you really feel about that?
535
00:32:50,179 --> 00:32:52,120
Amanda. I guess you're wondering why I'm
here.
536
00:32:53,000 --> 00:32:55,620
Yeah, the architect called. He told me
to meet him here.
537
00:32:56,060 --> 00:32:58,060
I know. I asked him to call you.
538
00:33:00,460 --> 00:33:02,700
We have to decide what we're going to do
about the house.
539
00:33:03,620 --> 00:33:05,160
Do we keep on building?
540
00:33:05,380 --> 00:33:06,720
Do we sell the lot?
541
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
Yeah.
542
00:33:09,880 --> 00:33:10,960
It's off to a good start.
543
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
So is our marriage.
544
00:33:17,000 --> 00:33:20,980
If I put too much pressure on you about
the baby, this house, I can back off.
545
00:33:21,740 --> 00:33:27,400
And about New York, I'm so sorry I
didn't trust you. I do. I should have
546
00:33:27,400 --> 00:33:28,460
you the chance to explain.
547
00:33:31,700 --> 00:33:33,840
I miss you and I love you.
548
00:33:35,220 --> 00:33:37,220
I want us to be together.
549
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
I want that too.
550
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
Back home.
551
00:33:42,480 --> 00:33:44,140
We can work this out.
552
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
Lost so much.
553
00:33:48,480 --> 00:33:50,020
I don't want to lose you, too.
554
00:33:51,340 --> 00:33:52,340
No, I'm lost.
555
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
Good morning.
556
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
Peter.
557
00:34:37,980 --> 00:34:39,860
Why do you feel you couldn't be honest
with me?
558
00:34:43,820 --> 00:34:48,520
How do you tell the man you love that
you were in prison?
559
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
I don't know.
560
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
You just tell him.
561
00:34:54,800 --> 00:34:56,900
You don't know why I gave you a hundred
opportunities.
562
00:34:57,139 --> 00:35:00,120
I didn't think you would understand. I
thought you would reject me.
563
00:35:01,420 --> 00:35:03,080
You should have a little more faith in
me.
564
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
You're right.
565
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
I should have.
566
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
I'm sorry.
567
00:35:15,060 --> 00:35:19,580
But I just love you so much. I didn't
want to lose you.
568
00:35:30,669 --> 00:35:31,669
Uh -huh, yeah.
569
00:35:32,010 --> 00:35:34,630
I'll call you as soon as I get to the
office, all right?
570
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
Brian.
571
00:35:38,630 --> 00:35:39,830
Hey. Hey.
572
00:35:40,630 --> 00:35:44,430
Look, I don't know how to say this, so
I'm going to be blunt. Okay.
573
00:35:46,590 --> 00:35:47,590
Are you hooking again?
574
00:35:48,150 --> 00:35:52,130
What? You have an 800 number, a hotel
suite. I see you out with a different
575
00:35:52,130 --> 00:35:53,170
every night. I mean...
576
00:35:53,500 --> 00:35:56,220
I even saw you at the stage bar last
week. Money changing hands.
577
00:35:57,200 --> 00:35:59,820
It's not funny, Megan. No, I know it's
not funny.
578
00:36:00,500 --> 00:36:05,160
It's sad that you would assume the worst
about me, that you would think that I
579
00:36:05,160 --> 00:36:06,280
would ever go back to that.
580
00:36:06,500 --> 00:36:09,060
What am I supposed to think? I mean,
we're spending all this time together, I
581
00:36:09,060 --> 00:36:11,120
fall in love with you, and all of a
sudden you're canceling our dates.
582
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
Dating.
583
00:36:12,520 --> 00:36:14,240
Did you just say you fell in love with
me?
584
00:36:14,640 --> 00:36:18,860
Megan, I've been in love with you since
our first night in the desert.
585
00:36:19,620 --> 00:36:20,760
Really? Yes.
586
00:36:21,340 --> 00:36:24,820
I do love you, and I know we can work
this out. We can get you help.
587
00:36:25,080 --> 00:36:27,100
You know, it took you a long time to say
it.
588
00:36:28,480 --> 00:36:29,780
I didn't know if you'd say it back.
589
00:36:30,000 --> 00:36:31,300
Oh, I love you.
590
00:36:36,140 --> 00:36:39,300
Wait, wait, before we get all carried
away with this, there's still a whole
591
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
issue.
592
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
No, no, no.
593
00:36:42,460 --> 00:36:46,800
I'm not sleeping with those men. I'm
interviewing them.
594
00:36:48,360 --> 00:36:49,920
Interviewing them for what? For Lexi.
595
00:36:51,790 --> 00:36:55,850
Well, I talked to Lexi. She said that
you... No, it's not a project for the
596
00:36:55,850 --> 00:37:02,150
agency. It's personal for her. It's,
um... I'm finding her Mr.
597
00:37:02,370 --> 00:37:03,970
Right. You're joking.
598
00:37:04,230 --> 00:37:05,230
No, no.
599
00:37:05,470 --> 00:37:08,650
She's been burned so many times, she
decided to approach this whole dating
600
00:37:08,650 --> 00:37:12,510
scientifically, which is why we have the
questionnaire and the interviews, and
601
00:37:12,510 --> 00:37:17,450
it's like a game show, and I'm the host.
602
00:37:18,750 --> 00:37:20,990
So the guys you were dating were...
603
00:37:23,750 --> 00:37:27,130
And that questionnaire that I filled
out. Yes, you're my guinea pig.
604
00:37:28,790 --> 00:37:31,010
This is nuts. You know that, right? Yes.
605
00:37:31,910 --> 00:37:33,790
But, you know, unless you want
something.
606
00:37:34,550 --> 00:37:35,570
Well, no, I get that.
607
00:37:35,790 --> 00:37:38,370
I just don't know why you did it.
608
00:37:39,870 --> 00:37:42,050
Because of you.
609
00:37:43,230 --> 00:37:48,650
Because you made me believe that there's
a perfect mate for everyone.
610
00:37:49,930 --> 00:37:52,030
And I want Lex to be as happy as I am.
611
00:37:53,270 --> 00:37:54,610
You really think I'm perfect?
612
00:37:55,910 --> 00:37:56,910
Yeah.
613
00:37:59,370 --> 00:38:00,630
Don't let it go to your head again.
614
00:38:01,470 --> 00:38:02,470
Never.
615
00:38:05,950 --> 00:38:09,590
It's a simple question, Michael. How
much money is in the Children's
616
00:38:09,910 --> 00:38:11,870
Well, to the penny, I'm not sure.
617
00:38:12,070 --> 00:38:13,250
Well, then, to the dollar.
618
00:38:13,990 --> 00:38:15,640
Well... It's in my computer.
619
00:38:16,000 --> 00:38:19,480
Look, to be honest, I just took over a
treasure, and I'm going to need a couple
620
00:38:19,480 --> 00:38:23,460
of weeks to sort things out. I mean, no
offense, Peter, but the books were a
621
00:38:23,460 --> 00:38:26,120
disaster. Ballpark, Michael. Just give
me a figure.
622
00:38:26,520 --> 00:38:28,780
Okay, um, $300 ,000.
623
00:38:29,760 --> 00:38:33,500
Dr. Burns, I need to talk to you. Nurse
Williams, this is a private meeting. I'm
624
00:38:33,500 --> 00:38:35,400
sorry, Dr. Burns, but I can't keep
silent anymore.
625
00:38:36,080 --> 00:38:37,580
Dr. Mancini wronged me.
626
00:38:38,040 --> 00:38:39,720
I never touched you.
627
00:38:40,040 --> 00:38:42,080
Right, the final indignity.
628
00:38:42,860 --> 00:38:46,960
Dr. Mancini promised me a promotion in
return for sex.
629
00:38:47,920 --> 00:38:51,120
And it wasn't just a one -shot deal. He
wanted it everywhere.
630
00:38:51,820 --> 00:38:53,240
In the linen closet.
631
00:38:54,000 --> 00:38:56,280
OR3. The on -call room.
632
00:38:56,500 --> 00:38:58,880
Michael. Peter, you know me. It's a lie.
633
00:38:59,100 --> 00:39:00,260
Dr. Mancini.
634
00:39:00,740 --> 00:39:04,320
You are going to need a better defense
than it's a lie.
635
00:39:05,240 --> 00:39:08,780
I swear I never had sexual relations
with this woman.
636
00:39:09,120 --> 00:39:11,640
Really? What would you call it then?
637
00:39:12,220 --> 00:39:13,400
I slept with you, Michael.
638
00:39:13,780 --> 00:39:17,980
I pleasured you in other ways. And God
knows it's not like I find you the least
639
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
bit attractive.
640
00:39:19,060 --> 00:39:20,720
Hey, hey, hey, hey, I resent that.
641
00:39:20,920 --> 00:39:27,560
I resent you for humiliating me, lying
to me, betraying me, using me. I think
642
00:39:27,560 --> 00:39:30,420
we've heard enough. This is the wrong
forum for this discussion. Michael, can
643
00:39:30,420 --> 00:39:31,460
see you outside, please? Sure.
644
00:39:35,120 --> 00:39:36,240
I warned you, Michael.
645
00:39:36,480 --> 00:39:38,360
How many times do I have to say it? I'm
innocent.
646
00:39:38,700 --> 00:39:39,900
The woman's a nutcase.
647
00:39:40,140 --> 00:39:42,700
But the board doesn't know that. Right
now they think she's telling the truth,
648
00:39:42,760 --> 00:39:45,840
and when they start digging into your
colorful past, watch out. It's
649
00:39:45,840 --> 00:39:48,800
time. Peter, a wink in the hallway is
not an intimate encounter, okay?
650
00:39:49,700 --> 00:39:52,920
I never laid my hands on the woman. Now,
they may have thought about it, but
651
00:39:52,920 --> 00:39:55,820
thinking and doing are two different
things, aren't they? I have no choice
652
00:39:55,880 --> 00:39:58,580
Michael. Right now you're suspended from
the hospital, pending a full
653
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
investigation.
654
00:40:39,400 --> 00:40:41,740
I didn't think you were playing with
these guys anymore. Ah, they said they
655
00:40:41,740 --> 00:40:43,200
behaved themselves. What did you think?
656
00:40:43,480 --> 00:40:45,560
Well, I gotta admit, you sounded pretty
good. Yeah? Yeah.
657
00:40:45,940 --> 00:40:48,000
You don't know how much your support
means to me.
658
00:40:48,600 --> 00:40:50,020
Yeah. You know what?
659
00:40:50,380 --> 00:40:51,380
I'm gonna go.
660
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
Fix my lipstick.
661
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
I'll see you later.
662
00:40:58,160 --> 00:40:59,520
I think you owe me an apology.
663
00:41:01,020 --> 00:41:03,060
You're right. I do owe you an apology.
664
00:41:04,600 --> 00:41:06,280
You're finally telling the truth for a
change.
665
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
Well, that was lame.
666
00:41:09,190 --> 00:41:10,190
But it's accepted.
667
00:41:12,410 --> 00:41:15,610
So, tell me, Peter, are you really still
in love with her?
668
00:41:16,090 --> 00:41:21,070
Or are you just doing community service,
the old give the ex -con home program?
669
00:41:21,750 --> 00:41:23,390
You don't know when to quit, do you?
670
00:41:23,690 --> 00:41:26,590
Just so there's no misunderstandings, I
love you.
671
00:41:27,690 --> 00:41:31,850
Well, just so there's no
misunderstandings on your part, I'm
672
00:41:32,750 --> 00:41:33,750
I've moved on.
673
00:41:34,670 --> 00:41:37,130
Good. You got someone new in your life?
674
00:41:37,510 --> 00:41:38,510
Not tonight.
675
00:41:39,660 --> 00:41:41,140
Buy me a drink in cultures.
676
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
Come on.
677
00:41:42,760 --> 00:41:43,760
No hard feelings.
678
00:41:44,260 --> 00:41:45,260
Friends.
679
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
Friends.
680
00:41:50,060 --> 00:41:51,600
Bartender. Yes, sir. What do you have?
681
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
Oh, sex on the beach.
682
00:42:02,100 --> 00:42:03,100
So,
683
00:42:03,580 --> 00:42:07,680
um, do you want to order a pizza or
something?
684
00:42:08,040 --> 00:42:09,200
No, I'm not really hungry.
685
00:42:09,720 --> 00:42:13,520
I mean, unless you are. No, no, I ate a
late lunch.
686
00:42:15,500 --> 00:42:17,460
Well done.
687
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
Oh, good.
688
00:42:31,580 --> 00:42:35,020
How about watching some television?
There might be a game on.
689
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Uh, no.
690
00:42:36,520 --> 00:42:38,640
I don't think there's a game we're not
this late.
691
00:42:38,880 --> 00:42:41,520
Right. How about the music?
692
00:42:42,280 --> 00:42:44,020
Yeah, music would be good.
693
00:42:50,340 --> 00:42:56,240
Maybe I should change the station.
694
00:42:57,520 --> 00:42:59,080
I kind of like this song.
695
00:43:08,110 --> 00:43:14,850
Now that you're here with me, bring me
joy and you brought me
696
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
peace.
697
00:43:19,650 --> 00:43:26,470
It's been so long that love was about to
leave.
698
00:43:27,550 --> 00:43:31,310
But now you're here and my heart's
relieved.
55340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.