Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:10,060
I think we need a bigger house.
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,160
Oh, sweetheart, no, that's your problem.
You're never satisfied.
3
00:00:14,680 --> 00:00:15,680
Of course I am.
4
00:00:15,780 --> 00:00:21,700
We have 14 rooms, 10 ,000 square feet,
and a putting green. Why would we need a
5
00:00:21,700 --> 00:00:22,499
bigger house?
6
00:00:22,500 --> 00:00:25,760
Because I need a bigger garage for all
my Ferraris.
7
00:00:26,220 --> 00:00:27,320
Can't park them outside.
8
00:00:27,620 --> 00:00:28,720
Neighbors will think we're bragging.
9
00:00:33,380 --> 00:00:34,560
Dr. Mancini?
10
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
Yes, dear.
11
00:00:36,880 --> 00:00:37,920
How are my stocks doing?
12
00:00:38,380 --> 00:00:42,660
Before I tell you, you should know
there's a guy in the ER with a big boil
13
00:00:42,660 --> 00:00:43,379
his butt.
14
00:00:43,380 --> 00:00:44,380
What?
15
00:00:44,660 --> 00:00:46,800
Doctor? Doctor Mancini?
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,620
Doctor? Doctor? Doctor? Doctor?
17
00:00:50,440 --> 00:00:52,020
Doctor? Doctor?
18
00:00:53,240 --> 00:00:59,740
One in the ER, guy with a boil, and you
owe me ten bucks for the Thai food.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,260
Ten bucks?
20
00:01:02,340 --> 00:01:05,060
You're driving a Ferrari now. You should
be able to afford it.
21
00:01:05,450 --> 00:01:07,650
Yeah, well, looks can be deceiving. Take
it from me.
22
00:01:08,450 --> 00:01:09,450
Oh, God.
23
00:01:15,110 --> 00:01:16,110
Oh,
24
00:01:17,790 --> 00:01:19,810
hi, honey.
25
00:01:20,090 --> 00:01:21,750
Oh, my God, you look terrible.
26
00:01:22,490 --> 00:01:26,030
You're working yourself to death. I
know, but I got legal bills to pay, you
27
00:01:26,030 --> 00:01:27,310
know? God, I hate lawyers.
28
00:01:27,610 --> 00:01:29,070
Oh, what are you doing here?
29
00:01:29,470 --> 00:01:32,350
Oh, I brought you some dinner, Thai
food. Oh, thanks, but I already ate.
30
00:01:32,570 --> 00:01:35,270
Well, listen, if you got ten bucks on
you, can you go down to the nurse's
31
00:01:35,270 --> 00:01:38,590
station and give it to Nurse Amy before
she garnishes my meager wages?
32
00:01:38,930 --> 00:01:40,470
Sure, Michael. Try to get some sleep.
33
00:01:40,710 --> 00:01:44,170
Oh, yeah, I did, and I had a nightmare.
God, I hate this hospital.
34
00:01:44,650 --> 00:01:45,770
Never sleep in here again.
35
00:01:46,810 --> 00:01:47,810
See you.
36
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
See you.
37
00:01:54,110 --> 00:01:55,110
Kyle,
38
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
we're back from New York.
39
00:02:00,010 --> 00:02:02,110
Hey, JJ, let me have a bottle of scotch.
Sure thing, boss.
40
00:02:44,459 --> 00:02:45,860
Well, yeah, it was better than L .A.
41
00:02:48,640 --> 00:02:50,860
Well, you live here, so you should try
to make it work.
42
00:02:51,280 --> 00:02:55,300
Yeah, well, that's going to be kind of
tough because my wife and my brother
43
00:02:55,300 --> 00:02:58,220
followed me to New York and they saw me
with these two models.
44
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
Doing what?
45
00:03:02,660 --> 00:03:04,940
They were coming out of my hotel room at
7 a .m.
46
00:03:06,500 --> 00:03:10,360
7 a .m.? You aren't by chance loaded on
this stuff, will you?
47
00:03:12,300 --> 00:03:14,620
I had to fend for myself because you
wouldn't give me a refill.
48
00:03:15,060 --> 00:03:16,060
From the street?
49
00:03:16,080 --> 00:03:18,160
Are you crazy, Kyle? You don't even know
what that is.
50
00:03:20,260 --> 00:03:23,100
I know that they make me feel better.
51
00:03:25,460 --> 00:03:29,080
Cheers. Look, you can't do this. You
can't mix booze and pills like this.
52
00:03:29,080 --> 00:03:30,720
you wake up, you got a problem.
53
00:03:30,940 --> 00:03:33,980
Yeah, my wife kicked me out of the
house. And you're really handling it
54
00:03:33,980 --> 00:03:36,180
man, aren't you? You know what? You're
starting to piss me off.
55
00:03:36,800 --> 00:03:40,040
You've got to talk to her. No, you know
what? I'm so sick of people saying...
56
00:03:40,040 --> 00:03:42,020
I'm not going to talk to her. I'm not
going to say anything. I am going to
57
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
protect Amanda.
58
00:03:43,500 --> 00:03:46,460
Protect her? What does that mean,
protect her? I mean I'm not going to
59
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
her dream.
60
00:03:47,480 --> 00:03:50,000
If you're not going to tell her, I will.
No, like hell you are. Get out of my
61
00:03:50,000 --> 00:03:52,880
office. Push me out like this, Kyle.
Listen to me. Hey, hey, hey, what's
62
00:03:52,880 --> 00:03:54,580
on? I can hear you guys all the way out
in the clump.
63
00:03:55,380 --> 00:03:56,359
Kyle!
64
00:03:56,360 --> 00:03:59,200
What's the matter with you? You think
I'm cheating on you? We'll prove her
65
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
right. Come on, you guys. Stop it.
Peter! You have a lot of nerve, McBride.
66
00:05:32,280 --> 00:05:33,440
Let's fly.
67
00:05:33,780 --> 00:05:35,980
We are busy clowns.
68
00:05:36,360 --> 00:05:39,080
Away from the maddened ground.
69
00:05:39,600 --> 00:05:41,160
We can sing.
70
00:05:53,540 --> 00:05:56,900
Just like birds of a feather.
71
00:06:21,070 --> 00:06:23,990
Putting in 200 grand on my own, it's a
sure thing, and I don't say that very
72
00:06:23,990 --> 00:06:27,070
often. Listen, the guy I owe my life to
is here. I'll call you back.
73
00:06:28,130 --> 00:06:29,690
Hey, how you doing? Good.
74
00:06:30,530 --> 00:06:31,650
Oh, man, true or false?
75
00:06:31,930 --> 00:06:35,450
Once you drive one of these, you know
what heaven is. Oh, that's true, but try
76
00:06:35,450 --> 00:06:36,450
to explain it to your wife.
77
00:06:36,670 --> 00:06:40,170
I mean, she doesn't understand that
there can be love between a man and his
78
00:06:40,430 --> 00:06:43,950
Yeah, and a man and his money. Well,
that I wouldn't know about, seeing as I
79
00:06:43,950 --> 00:06:47,950
never hold on to it, which brings me to
the bad news. No, no, no, no, no. Come
80
00:06:47,950 --> 00:06:48,990
on. Let's talk inside.
81
00:06:54,870 --> 00:06:57,590
So, uh, can I get you something to
drink, a juice or a coffee?
82
00:06:57,790 --> 00:07:00,250
Come on, you've already given me enough,
huh? Yeah, you don't mind if I help
83
00:07:00,250 --> 00:07:01,590
myself? Please, come on.
84
00:07:02,210 --> 00:07:05,370
Listen, I might as well just say it. I
couldn't come up with the cash, so you
85
00:07:05,370 --> 00:07:07,030
might as well figure me out of the deal.
Damn.
86
00:07:07,950 --> 00:07:11,610
I'm sorry to hear that, because, uh, I
really wanted you along for the ride.
87
00:07:11,950 --> 00:07:15,570
Well, if you could lend me a hundred
thou, I'd pay you back with interest.
88
00:07:16,230 --> 00:07:19,970
Michael, I would do anything for you.
You know that, right?
89
00:07:20,370 --> 00:07:22,430
Mm -hmm. But I never lend money to
friends.
90
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Ruins the relationship.
91
00:07:23,950 --> 00:07:27,840
Yeah. I value our relationship, too.
Look, I gotta get back to the hospital.
92
00:07:27,840 --> 00:07:29,280
got patients to save. Thanks, Perry.
93
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
Michael, wait.
94
00:07:35,280 --> 00:07:37,380
There's another deal going down in a
couple of days.
95
00:07:37,660 --> 00:07:42,440
The buy -in is 150, but for you, the guy
who kept my ticker ticking, come up
96
00:07:42,440 --> 00:07:44,180
with 100 grand. I'll make up the
difference.
97
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
Are you kidding me?
98
00:07:46,240 --> 00:07:47,780
Really? Oh, man.
99
00:07:48,090 --> 00:07:49,110
I don't know what to say.
100
00:07:49,330 --> 00:07:52,230
Then you'll make a few more calls. I
mean, an important guy like you, you
101
00:07:52,230 --> 00:07:54,770
know a lot of rich, generous people.
Tell them it's for charity.
102
00:07:54,970 --> 00:07:56,450
Oh, just kidding.
103
00:07:57,830 --> 00:07:59,070
You really had me going there.
104
00:08:00,090 --> 00:08:01,690
Just trying to make my point, Michael.
105
00:08:02,490 --> 00:08:03,970
Do whatever you have to do.
106
00:08:04,810 --> 00:08:07,550
A hundred thousand will make you a
million.
107
00:08:08,330 --> 00:08:09,269
Probably more.
108
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
Really? How much more?
109
00:08:10,470 --> 00:08:11,670
Hey, sky's the limit.
110
00:08:12,750 --> 00:08:14,130
Well, I'll tell you what.
111
00:08:14,690 --> 00:08:18,300
If the money's out there, I'll get it. I
swear I will. All right. You know where
112
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
I live? Mm -hmm.
113
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
I'll talk to you soon.
114
00:08:26,020 --> 00:08:26,340
Are
115
00:08:26,340 --> 00:08:41,600
you
116
00:08:41,600 --> 00:08:43,299
okay? Why wouldn't I be?
117
00:08:43,880 --> 00:08:45,440
Well, I heard what happened in New York.
118
00:08:46,390 --> 00:08:47,490
Oh, good for you.
119
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
I'm late for a meeting.
120
00:08:49,050 --> 00:08:52,570
Amanda, you can pretend with a lot of
people, but you can't pretend with me.
121
00:08:54,690 --> 00:08:58,770
Okay, I married the greatest guy in the
world, and then he cheated on me. End of
122
00:08:58,770 --> 00:09:01,050
story, end of marriage. I'm not going to
lose any sleep over it.
123
00:09:01,650 --> 00:09:04,810
Yeah, well, doesn't look like you got
much last night.
124
00:09:05,330 --> 00:09:06,690
I bet you Kyle didn't either.
125
00:09:07,430 --> 00:09:11,350
No, Kyle usually passes out around ten,
give or take an hour, depending how much
126
00:09:11,350 --> 00:09:14,590
he's had to drink. Come on, Amanda, you
know if people abuse alcohol, it's
127
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
usually for a reason.
128
00:09:15,850 --> 00:09:18,950
A reason unknown to me. And if you can't
talk about it, we don't have a
129
00:09:18,950 --> 00:09:19,950
relationship worth saving.
130
00:09:20,570 --> 00:09:21,570
Have a good day.
131
00:09:32,690 --> 00:09:34,810
Want to explain this?
132
00:09:35,030 --> 00:09:38,350
Oh, you saw the personal ad. Well, it's
the next logical step in your search for
133
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
Mr. Right.
134
00:09:39,370 --> 00:09:40,730
Consider it a misstep.
135
00:09:41,580 --> 00:09:44,420
A woman of your dreams looking for the
man of hers.
136
00:09:44,680 --> 00:09:45,740
I thought it was a good hook.
137
00:09:46,740 --> 00:09:50,460
Professionals preferred, high -income,
movie star looks, no doctors underlined.
138
00:09:50,500 --> 00:09:52,940
Come on, you made that very clear. No
more coops, no more computers.
139
00:09:53,160 --> 00:09:59,040
What is this? If you dare, call 1 -800
-555 -0199 for more information. I
140
00:09:59,040 --> 00:10:02,460
think you'd want any strangers calling
your office, so they dial the 800 number
141
00:10:02,460 --> 00:10:03,980
and they get our mailing address.
142
00:10:04,860 --> 00:10:06,020
And why would they do that?
143
00:10:06,260 --> 00:10:09,020
Well, so we could get them the
questionnaire and they can send us their
144
00:10:09,020 --> 00:10:09,979
and resumes.
145
00:10:09,980 --> 00:10:10,980
Now be honest.
146
00:10:11,470 --> 00:10:12,810
It's a pretty creative copy, huh?
147
00:10:13,430 --> 00:10:14,790
Have you lost your mind?
148
00:10:15,470 --> 00:10:17,330
You're advertising for a lover?
149
00:10:17,730 --> 00:10:18,910
You've reduced me to this?
150
00:10:19,550 --> 00:10:20,710
This is mortifying.
151
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
It's over.
152
00:10:22,570 --> 00:10:23,570
Terminate the search.
153
00:10:24,310 --> 00:10:27,370
You know what? I've put a lot of work
into this, and you promised me a
154
00:10:27,370 --> 00:10:30,470
partnership. You can't back out now. I'm
the boss. I can do what I want.
155
00:10:31,750 --> 00:10:33,110
Oh, my God.
156
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
Look at all this.
157
00:10:37,050 --> 00:10:38,750
Looks like you have an apology to make.
158
00:10:39,010 --> 00:10:40,310
Looks like the ad worked, huh?
159
00:10:41,400 --> 00:10:47,660
Oh, well, I don't... Well, you know,
they're probably all dorky and lonely
160
00:10:47,660 --> 00:10:49,260
ugly. All those E's.
161
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
All right,
162
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
listen to this.
163
00:10:54,540 --> 00:10:59,640
To my new love, dare I dream again? Open
my heart to the miracle of a new love?
164
00:11:00,220 --> 00:11:04,340
My head says no, but still I feel this
connection to you, another heartbroken
165
00:11:04,340 --> 00:11:07,020
stranger on the rocky road to a lasting
relationship.
166
00:11:08,180 --> 00:11:09,180
Oh.
167
00:11:09,540 --> 00:11:10,940
All right, big deal. He's a poet.
168
00:11:11,320 --> 00:11:13,640
Oh, my God. And a serious babe.
169
00:11:15,760 --> 00:11:17,040
Okay, he's not bad.
170
00:11:18,340 --> 00:11:21,320
But... No, he's from over the hill. He's
from the valley.
171
00:11:21,880 --> 00:11:23,380
Geographically undesirable. He won't do.
172
00:11:24,220 --> 00:11:27,180
But you know what? Keep looking. I don't
want all these dorks to think that, you
173
00:11:27,180 --> 00:11:28,300
know, they wasted his stamp.
174
00:11:28,540 --> 00:11:31,160
Yeah, well, thanks for the vote of
confidence, huh? Don't let it go to your
175
00:11:31,160 --> 00:11:34,720
head. And remember, Megan, if you spill
the beans, you'll be looking for a new
176
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
job.
177
00:11:47,459 --> 00:11:49,900
Afternoon. I thought you could use this.
178
00:11:50,660 --> 00:11:52,260
Oh, man.
179
00:11:53,260 --> 00:11:56,120
Look, I was way out of line last night.
180
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
Yes, you were.
181
00:11:58,920 --> 00:12:01,680
So why are you even talking to me?
182
00:12:03,680 --> 00:12:08,220
Because you're hurting Kyle, and so is
Amanda. She loves you so much.
183
00:12:09,120 --> 00:12:12,420
Look, I don't want you to get in the
middle of this.
184
00:12:13,320 --> 00:12:15,140
Okay? Amanda and I will work it out.
185
00:12:15,680 --> 00:12:17,020
You both have been so good to me.
186
00:12:17,320 --> 00:12:21,960
You gave me this job. Eve, you don't owe
me. But I do owe you. You kept my past
187
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
a secret against your better judgment. I
owe you my happiness.
188
00:12:26,980 --> 00:12:28,700
I didn't have an affair in New York.
189
00:12:29,460 --> 00:12:31,020
I would never do that to Amanda.
190
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
I know.
191
00:12:33,420 --> 00:12:37,420
I think deep down Amanda knows that,
too. But, Kyle, God, you've got to clean
192
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
your act.
193
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Okay.
194
00:12:40,860 --> 00:12:42,180
I guess I'm a mess, huh?
195
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Yes, you are.
196
00:12:46,279 --> 00:12:47,860
So, you want to hear my plan?
197
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
Do I have a choice?
198
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
No, not really.
199
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
You clean up.
200
00:12:53,280 --> 00:12:54,420
You sober up.
201
00:12:55,500 --> 00:12:58,920
And tomorrow night, I'll deliver Amanda
to the club. After that, it's up to you
202
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
to plead your case.
203
00:13:00,400 --> 00:13:01,900
Agreed? Yeah.
204
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
All right.
205
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Wait.
206
00:13:06,080 --> 00:13:08,020
Did you talk to Amanda about this?
207
00:13:09,820 --> 00:13:11,100
She'll be here. Don't worry.
208
00:13:13,480 --> 00:13:15,060
You still love her, don't you, Kyle?
209
00:13:17,710 --> 00:13:18,710
You have to ask.
210
00:13:19,510 --> 00:13:20,510
Then show her.
211
00:13:20,930 --> 00:13:21,930
Tomorrow night.
212
00:13:29,930 --> 00:13:33,490
Mr. Andrews, I know you don't care for
me very much, but that aside, I am your
213
00:13:33,490 --> 00:13:34,490
son -in -law again.
214
00:13:34,830 --> 00:13:38,210
And I thought I might ask a favor. You
see, this huge investment opportunity
215
00:13:38,210 --> 00:13:40,490
fell into my lap. And, um, what?
216
00:13:41,030 --> 00:13:41,929
How much?
217
00:13:41,930 --> 00:13:42,930
A hundred grand.
218
00:13:43,650 --> 00:13:45,630
Oh, yeah, yeah, I swear I could pay you
back in a week.
219
00:13:46,010 --> 00:13:49,190
Jane would be very happy and very rich,
too. And you wouldn't have to kick the
220
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
bucket.
221
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
Mr. Andrews?
222
00:13:51,610 --> 00:13:52,610
Hello?
223
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
Hello? Michael.
224
00:13:55,910 --> 00:13:56,910
What are you doing?
225
00:13:57,270 --> 00:14:00,880
Huh? Don't you know the rules? You don't
call your father -in -law to try to
226
00:14:00,880 --> 00:14:03,840
borrow money because he calls your wife
and tells her to come home to Daddy. She
227
00:14:03,840 --> 00:14:06,840
might have to. You see, Jane and I might
be homeless soon. Oh, please. There's
228
00:14:06,840 --> 00:14:09,860
nothing worse than a Beverly Hills
doctor bitching about money. Hey, you
229
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
seen my bank accounts lately.
230
00:14:11,160 --> 00:14:12,860
You should be thankful for what you
have.
231
00:14:13,220 --> 00:14:16,380
Just think of all those children that
Dr. Burns is trying to help with his
232
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Children's Foundation.
233
00:14:17,600 --> 00:14:21,320
Oh, sure, I'll help them strangers, but
it comes to giving his best buddy a
234
00:14:21,320 --> 00:14:22,580
loan, and it's the big blow -off.
235
00:14:23,130 --> 00:14:26,750
Listen, Michael, charity begins at home.
Do you know the staff here has raised
236
00:14:26,750 --> 00:14:28,410
over a million dollars for those kids?
237
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
Whoop -de -doo.
238
00:14:30,070 --> 00:14:33,690
Michael, sell the Ferrari, use that cash
to pay off your legal bills, and stop
239
00:14:33,690 --> 00:14:34,990
with these get -rich -quick schemes.
240
00:14:35,270 --> 00:14:37,790
In other words, stop living above your
means.
241
00:14:37,990 --> 00:14:39,850
I happen to like my means, people.
242
00:14:40,190 --> 00:14:43,890
Well, then rob a bank, shoplift, steal
the money. I don't care. Just quit
243
00:14:43,890 --> 00:14:44,890
complaining.
244
00:14:46,390 --> 00:14:48,670
I'm starving, Amy. I'll take you to
dinner. Come on. Oh, thank you.
245
00:14:50,930 --> 00:14:51,930
Thank you, guys.
246
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
Thank you.
247
00:14:53,580 --> 00:14:55,260
I think I've finally seen the light.
248
00:15:02,220 --> 00:15:02,840
You don't
249
00:15:02,840 --> 00:15:21,100
mind
250
00:15:21,100 --> 00:15:21,929
if I...
251
00:15:21,930 --> 00:15:23,410
Borrow their funds for a week?
252
00:15:25,890 --> 00:15:26,890
Great.
253
00:15:28,630 --> 00:15:31,770
After all, charity does begin at home.
254
00:15:41,570 --> 00:15:42,570
My home.
255
00:15:54,100 --> 00:15:57,780
Before you say anything, I don't need
any advice from a woman who's only had
256
00:15:57,780 --> 00:16:00,340
relationships in her life and still
thinks she's on her honeymoon.
257
00:16:01,640 --> 00:16:02,700
Oh, okay.
258
00:16:03,840 --> 00:16:06,660
Insult me all you want, but it's not
going to push me away and it's not going
259
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
get me to stop caring.
260
00:16:08,040 --> 00:16:10,800
Then care in somebody else's office. I
have a lot of work to do.
261
00:16:11,760 --> 00:16:13,860
Amanda, you love Kyle.
262
00:16:14,100 --> 00:16:16,660
Kyle loves you. So why don't you meet
him halfway?
263
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
No.
264
00:16:19,540 --> 00:16:22,240
You guys are going to have to talk
sometime. What about tonight? You can
265
00:16:22,240 --> 00:16:24,260
the club with me. You must be hard of
hearing.
266
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
No.
267
00:16:25,760 --> 00:16:28,720
Excuse me, but I believe the correct
answer here is yes.
268
00:16:29,040 --> 00:16:30,960
No. I will not be bullied.
269
00:16:31,220 --> 00:16:34,520
Besides, Kyle could have called, come by
the apartment, sent flowers, muffins.
270
00:16:34,900 --> 00:16:37,240
But he didn't. And now I don't want to
see him ever again.
271
00:16:37,900 --> 00:16:40,500
You could have called him. I mean, you
could have sent him muffins.
272
00:16:40,780 --> 00:16:42,040
Right. And who are you kidding?
273
00:16:42,720 --> 00:16:44,260
We both know you want to see him.
274
00:16:44,580 --> 00:16:46,940
I did in New York with two bimbos.
275
00:16:47,400 --> 00:16:48,740
Because he didn't sleep with those
women.
276
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
It's true.
277
00:16:51,300 --> 00:16:52,360
Get out of my office.
278
00:16:53,320 --> 00:16:55,180
Ryan, just go. Both of you.
279
00:16:56,180 --> 00:16:57,220
Amanda, out.
280
00:17:04,660 --> 00:17:11,140
You know, I don't mind being in the
hospital so much.
281
00:17:11,339 --> 00:17:13,280
When I'm healthy. You got my message.
282
00:17:13,980 --> 00:17:15,819
Great, because, you know, I want in.
I've got to go.
283
00:17:16,280 --> 00:17:18,760
Yeah, I already called my friend in New
York. I'm going to wire transfer the
284
00:17:18,760 --> 00:17:21,339
funds to him by close of business today.
It's a little bit better here.
285
00:17:22,619 --> 00:17:24,819
Listen, man, I don't know how to thank
you.
286
00:17:25,440 --> 00:17:27,540
Michael, you saved my life.
287
00:17:27,880 --> 00:17:29,420
Like I could really put a price on that?
288
00:17:30,620 --> 00:17:32,260
I'll call you when the deal goes down.
289
00:17:32,720 --> 00:17:35,800
You're going to be a rich man. Yeah, and
I'm going to owe you about ten dinners.
290
00:17:35,920 --> 00:17:37,060
I'll take them. Okay.
291
00:17:38,940 --> 00:17:39,940
Call me. All right.
292
00:17:47,850 --> 00:17:51,210
Yes, I'm calling to confirm a
reservation under the name of Lewis.
293
00:17:52,430 --> 00:17:53,430
Megan Lewis.
294
00:17:54,130 --> 00:17:57,630
Right, I'm only going to need a suite
for a couple hours a day, and I'd like
295
00:17:57,630 --> 00:17:59,890
set up an account and have the bill sent
to my P .O. box.
296
00:18:03,870 --> 00:18:05,610
Um, yes, I'm going to have to call you
back.
297
00:18:06,370 --> 00:18:07,370
Same.
298
00:18:08,610 --> 00:18:09,610
This is a surprise.
299
00:18:09,910 --> 00:18:12,710
What are you doing here? Well, I was in
the neighborhood and thought maybe I
300
00:18:12,710 --> 00:18:13,710
could take you to lunch.
301
00:18:13,830 --> 00:18:14,850
Got you a little something downstairs.
302
00:18:15,660 --> 00:18:20,040
You are so sweet. I would love to have
lunch with you. I just... I have so much
303
00:18:20,040 --> 00:18:24,460
work to do with this project for Lexi.
Yeah, is she sending you out of town or
304
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
something?
305
00:18:26,060 --> 00:18:30,480
What? Well, you were making a by -the
-hour hotel reservation or something.
306
00:18:30,480 --> 00:18:34,440
no, you misunderstood. There's no trip,
no hotel. It's just... Well, I can't go
307
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
into details. Lexi would kill me.
308
00:18:36,420 --> 00:18:38,520
You know what? I really should get back
to work.
309
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Yeah, yeah.
310
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
Will I see you tonight?
311
00:18:43,540 --> 00:18:44,620
I'll be home pretty late.
312
00:18:45,760 --> 00:18:47,140
Like last night and the night before.
313
00:18:47,960 --> 00:18:49,220
Sure hope Lexi's paying you overtime.
314
00:18:50,540 --> 00:18:52,200
Well, money isn't everything.
315
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
Bye.
316
00:18:58,160 --> 00:19:01,260
Ryan, um... Thank you for the flowers.
317
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
Yeah.
318
00:19:02,700 --> 00:19:05,720
Knock on my door when you get off work.
Don't worry about how late it is.
319
00:19:19,180 --> 00:19:21,160
Well, if it isn't Romeo coming to see
his Juliet.
320
00:19:21,640 --> 00:19:22,660
Till death do you part.
321
00:19:23,300 --> 00:19:25,700
More like work keeping us apart, no
thanks to you.
322
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
Excuse me?
323
00:19:27,920 --> 00:19:30,640
Well, you got Megan so busy with this
big project of yours, she doesn't even
324
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
have time to eat.
325
00:19:31,820 --> 00:19:33,360
Oh, did she say big project?
326
00:19:34,340 --> 00:19:36,800
I think that Megan is just trying to
impress you, honey.
327
00:19:37,160 --> 00:19:39,980
The only thing that Megan is handling
right now are her regular clients.
328
00:19:40,480 --> 00:19:41,920
He probably just misunderstood her.
329
00:19:42,380 --> 00:19:43,920
Well, I've been doing an awful lot of
that lately.
330
00:19:44,420 --> 00:19:45,800
It's your problem, not mine.
331
00:19:47,240 --> 00:19:48,540
It's always nice seeing you, Ryan.
332
00:20:10,120 --> 00:20:15,640
Look, I didn't want to call you at work,
not talk on the phone, but... Oh, I do
333
00:20:15,640 --> 00:20:16,660
want to talk, Amanda.
334
00:20:17,800 --> 00:20:19,880
I mean, Eve said that you might come by
the club tonight.
335
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
I hope that you do.
336
00:20:23,200 --> 00:20:24,440
I miss you so much.
337
00:20:30,280 --> 00:20:32,660
Oh, there's nothing I hate more than
doing laundry.
338
00:20:33,420 --> 00:20:36,220
But after tomorrow, we can hire somebody
else to do it.
339
00:20:36,670 --> 00:20:39,550
We can. My dad said that he turned you
down, wouldn't lend you a penny.
340
00:20:39,750 --> 00:20:41,230
Mm -hmm. It was his mistake, too.
341
00:20:41,890 --> 00:20:45,490
But I managed to put together a few
bucks on my own, and I invested it in a
342
00:20:45,490 --> 00:20:49,210
thing. A sure thing? Michael, please
tell me you didn't. Don't worry.
343
00:20:49,410 --> 00:20:53,230
My new best friend, Perry Hutchins, gave
me a tip.
344
00:20:53,610 --> 00:20:57,410
And by the end of business tomorrow, our
money problems are going to be over.
345
00:20:57,630 --> 00:20:58,630
Oh, right.
346
00:20:58,870 --> 00:20:59,870
Right.
347
00:21:00,790 --> 00:21:03,910
Shoot. We're out of detergent. I'll be
right back. Hi, Ryan. Hey, Jane.
348
00:21:04,350 --> 00:21:05,350
What's going on?
349
00:21:08,590 --> 00:21:09,710
Another exciting evening.
350
00:21:12,550 --> 00:21:18,130
Doing my laundry, watching TV, going to
bed early, alone.
351
00:21:18,530 --> 00:21:19,750
Trust me, I've been there.
352
00:21:20,490 --> 00:21:23,010
Why are you sleeping alone? I thought
you and Megan were an item.
353
00:21:23,550 --> 00:21:25,290
She's working nights all of a sudden.
354
00:21:25,490 --> 00:21:26,490
Oh.
355
00:21:27,130 --> 00:21:28,150
It's not what you think.
356
00:21:28,450 --> 00:21:29,550
Oh, I wasn't thinking anything.
357
00:21:31,730 --> 00:21:36,950
Hey, um, did it ever bother you that
Megan was a, you know, professional
358
00:21:38,030 --> 00:21:39,030
You mean a hooker?
359
00:21:40,090 --> 00:21:43,070
Hmm, yeah, maybe it bothered me a
little, but I got over it.
360
00:21:43,870 --> 00:21:44,870
Why, does it bother you?
361
00:21:45,050 --> 00:21:46,470
No, it's in the past.
362
00:21:49,910 --> 00:21:52,270
You don't think she'd ever go back to
that kind of life, do you?
363
00:21:53,010 --> 00:21:54,030
No, not making.
364
00:21:54,630 --> 00:21:55,750
It's not who she is anymore.
365
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Yeah, that's what I think, too.
366
00:22:26,320 --> 00:22:27,380
I got your message.
367
00:22:28,860 --> 00:22:30,620
I didn't know you play the piano.
368
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Surprise, surprise.
369
00:22:34,200 --> 00:22:36,640
What message is it that you're referring
to?
370
00:22:37,620 --> 00:22:41,800
Um... The message you left on our
machine.
371
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Oh, right.
372
00:22:43,700 --> 00:22:47,100
Right. I almost forgot because it was
like 12 hours ago.
373
00:22:48,020 --> 00:22:50,220
Probably had to work late, work before
anything.
374
00:22:50,420 --> 00:22:51,420
Right?
375
00:22:53,980 --> 00:22:54,980
You're drunk.
376
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
And you are right.
377
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
As always.
378
00:23:03,080 --> 00:23:04,980
I actually play much better drunk.
379
00:23:07,080 --> 00:23:08,840
Fine. You wanted to talk?
380
00:23:09,580 --> 00:23:11,360
Why don't you tell me why you're
drinking so much?
381
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Where should I start?
382
00:23:15,860 --> 00:23:17,020
You know, I like to drink.
383
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
Gives me something to do.
384
00:23:21,180 --> 00:23:22,180
It's always a pain.
385
00:23:24,380 --> 00:23:25,380
What pain?
386
00:23:26,800 --> 00:23:28,540
The pain that I feel when I look at you.
387
00:23:32,440 --> 00:23:36,620
You know, if you're trying to hurt me,
you already succeeded in New York.
388
00:23:37,300 --> 00:23:40,240
Yeah, well, I'm hurting too, in case you
haven't noticed. How can I not? I can
389
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
smell it on your breath.
390
00:23:41,540 --> 00:23:44,580
What does that mean? Did I drink too
much?
391
00:23:44,920 --> 00:23:48,260
You know what? If I drink too much,
that's my problem. It has nothing to do
392
00:23:48,260 --> 00:23:52,560
you or all this pressure that you put on
me. What pressure? What are you talking
393
00:23:52,560 --> 00:23:53,800
about? All this baby!
394
00:23:54,410 --> 00:24:01,350
crap baby crap it's what we both want no
it's what you want it's what you
395
00:24:01,350 --> 00:24:05,590
want okay and when you want something
when amanda woodward wants something you
396
00:24:05,590 --> 00:24:08,990
make it happen okay you gotta everybody
else get out of the way because it is
397
00:24:08,990 --> 00:24:12,710
gonna freaking happen if you didn't want
to have a baby why didn't you say
398
00:24:12,710 --> 00:24:15,630
something before we made all our plans
before we bought the lot before we hired
399
00:24:15,630 --> 00:24:19,670
the architect would have made a
difference i don't think so you know i'm
400
00:24:19,670 --> 00:24:21,670
of being let around on a chain
401
00:24:27,400 --> 00:24:30,840
Fine, I'm... I'm glad we had our talk.
402
00:24:32,920 --> 00:24:39,100
By the way, I want you out of the
apartment
403
00:24:39,100 --> 00:24:41,200
and out of my life.
404
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
Good.
405
00:24:49,300 --> 00:24:52,580
After all, you're holding the chain.
406
00:25:23,930 --> 00:25:24,930
Hey, I got your message.
407
00:25:25,470 --> 00:25:26,249
What's up?
408
00:25:26,250 --> 00:25:29,150
Kyle's thing. You can take him to the
club, dump him in the trash. I don't
409
00:25:29,150 --> 00:25:30,029
really care.
410
00:25:30,030 --> 00:25:32,070
You just made up your mind your marriage
is over?
411
00:25:32,350 --> 00:25:33,410
No, Kyle did.
412
00:25:33,790 --> 00:25:37,010
You know, I didn't chicken out last
night. I went to see him, and he was
413
00:25:37,010 --> 00:25:38,190
off his ass as usual.
414
00:25:39,490 --> 00:25:41,970
But it wasn't the liquor talking when he
said I was the problem.
415
00:25:42,350 --> 00:25:44,250
Good news is, I won't be much longer.
416
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Excuse me.
417
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
Thank you.
418
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Perry!
419
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Perry, hello?
420
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
Excuse me.
421
00:26:30,080 --> 00:26:31,640
What's happening here? Where's Mr.
Hutchins?
422
00:26:32,040 --> 00:26:33,140
Don't know any Hutchins.
423
00:26:33,540 --> 00:26:35,960
Yeah, of course you do. He owns the
place. He lives here.
424
00:26:36,380 --> 00:26:39,520
All I know is the movie company shot
here a couple weeks ago.
425
00:26:39,820 --> 00:26:42,040
Now they're gone, and we're just
breaking down the steps.
426
00:26:42,530 --> 00:26:45,230
Movie set? This does not make any sense
at all.
427
00:26:45,810 --> 00:26:46,950
Give him a call.
428
00:26:51,970 --> 00:26:55,530
The cellular number you have called is
no longer in service.
429
00:26:55,750 --> 00:26:56,750
Oh, my.
430
00:27:06,690 --> 00:27:09,830
I just saw that computer geek of ours
out in the hall. You didn't tell him
431
00:27:09,830 --> 00:27:10,830
anything, did you?
432
00:27:10,860 --> 00:27:12,320
I know the rules. All right, good.
433
00:27:12,580 --> 00:27:15,240
So, bring me up to date.
434
00:27:15,660 --> 00:27:17,160
Got a list of our Mr. Rights?
435
00:27:18,220 --> 00:27:24,240
Um, not yet. I have supervised the
interviews of 25 eligibles. I've had
436
00:27:24,240 --> 00:27:28,480
fill out our questionnaires. And with
Ralph's new computer program, we should
437
00:27:28,480 --> 00:27:31,460
narrow this group down to five. And I
can give you a list by tomorrow.
438
00:27:31,720 --> 00:27:32,679
Oh, great.
439
00:27:32,680 --> 00:27:34,080
Then you can start dating them tomorrow.
440
00:27:34,660 --> 00:27:37,760
Wait a minute. I thought the idea was
for you to date them. I'm dating Ryan.
441
00:27:38,840 --> 00:27:41,080
I'm only asking you to have one drink
with them. Just check them out.
442
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
For what?
443
00:27:43,380 --> 00:27:44,920
Well, all the important things.
444
00:27:45,280 --> 00:27:48,780
Bad breath, body odor, uh, bad skin.
445
00:27:49,780 --> 00:27:51,220
You've got to be kidding me.
446
00:27:51,840 --> 00:27:53,960
Honey, Gerling, Conway, Lewis.
447
00:27:54,540 --> 00:27:55,980
Has a nice ring to it, remember?
448
00:27:57,780 --> 00:28:01,280
Okay. One date per finalist, that is it.
449
00:28:02,020 --> 00:28:06,540
And look, if you can get him to drink a
lot, try and follow them into the men's
450
00:28:06,540 --> 00:28:07,540
room and just take a little peek.
451
00:28:10,760 --> 00:28:11,820
That is why I draw the line.
452
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
Well, it was worth a shot.
453
00:29:24,240 --> 00:29:25,360
Looking for Kyle McBride.
454
00:29:25,820 --> 00:29:27,060
Buddy's just from New York.
455
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
Hey, man.
456
00:29:29,680 --> 00:29:32,200
So, is it the hangover or are you guys a
day early?
457
00:29:33,540 --> 00:29:37,720
We had a little problem with our
landlord, so we thought we'd kick the
458
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
head for the coast.
459
00:29:38,800 --> 00:29:39,800
Good to see you, man.
460
00:29:40,520 --> 00:29:41,540
Hey, good to see you guys.
461
00:29:42,020 --> 00:29:43,420
Man, this place rocks.
462
00:29:43,800 --> 00:29:45,760
Hey, man, thanks. Dinner ain't bad
either.
463
00:29:47,300 --> 00:29:49,840
So, my boy's ready to play as soon as
you give the word.
464
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
How about tonight?
465
00:29:52,880 --> 00:29:54,540
As long as you guys gotta leave
vocalists.
466
00:29:54,920 --> 00:29:58,300
I haven't found the right chick.
467
00:29:58,980 --> 00:30:00,000
What did I tell you?
468
00:30:00,200 --> 00:30:03,600
You cannot make it in L .A. as a rock
band unless you gotta leave vocalists.
469
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
What about the babe?
470
00:30:07,740 --> 00:30:08,900
She's got a hip sound.
471
00:30:09,840 --> 00:30:11,460
Not to mention those eyes.
472
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
Pierced my soul.
473
00:30:16,140 --> 00:30:17,340
That's not a bad idea.
474
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
Hey, you.
475
00:30:20,420 --> 00:30:21,860
You wanna play in a band with my pal?
476
00:30:23,530 --> 00:30:25,330
I have my own band. Thanks.
477
00:30:26,010 --> 00:30:27,670
Well, I just gave your band a night off.
478
00:30:28,190 --> 00:30:29,190
What time you need her?
479
00:30:31,370 --> 00:30:33,650
Be here at six for rehearsal and sound
check.
480
00:30:35,910 --> 00:30:37,670
Come on, let's go back.
481
00:30:54,290 --> 00:30:55,290
That's him.
482
00:30:55,690 --> 00:30:57,170
That's the bastard. That's Hutchins.
483
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
You know him?
484
00:30:59,630 --> 00:31:00,990
Yeah, but his name isn't Hutchins.
485
00:31:01,510 --> 00:31:04,550
It's Roy Burroughs, or Steve Hill, or
Sam Shorey.
486
00:31:04,850 --> 00:31:06,410
Oh, no. He has aliases?
487
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
Yeah, man.
488
00:31:08,190 --> 00:31:09,670
Enough to fill a banquet hall.
489
00:31:10,390 --> 00:31:13,810
You see, he moves from state to state
targeting rich doctors, hooking them
490
00:31:13,810 --> 00:31:14,810
investment scams.
491
00:31:14,950 --> 00:31:18,210
But, uh, first of all, I'm not a rich
doctor, and second, he was a patient.
492
00:31:18,810 --> 00:31:20,610
You know, he had a serious heart
condition.
493
00:31:21,310 --> 00:31:23,250
Yeah, he's got a heart condition.
494
00:31:23,870 --> 00:31:27,070
He's been known to pop a truckload of
decongestants, get his heart rate up,
495
00:31:27,070 --> 00:31:29,570
it seem like the doctor's saving his
life.
496
00:31:30,290 --> 00:31:31,470
We've been after him for years.
497
00:31:32,970 --> 00:31:33,970
Sorry, Doc.
498
00:31:34,250 --> 00:31:35,810
I wouldn't count on seeing your money
again.
499
00:31:36,710 --> 00:31:37,910
I think I'm going to be sick.
500
00:31:39,350 --> 00:31:40,350
I'll tell you what, huh?
501
00:31:41,270 --> 00:31:42,290
I'll walk you out to your car.
502
00:31:47,770 --> 00:31:50,710
Hey! Hey, that's my car! What are they
doing to my car?
503
00:31:53,510 --> 00:31:54,510
Repo guys.
504
00:31:54,530 --> 00:31:55,530
Repo guys?
505
00:31:56,810 --> 00:31:57,810
Well,
506
00:31:58,250 --> 00:31:59,730
I see you're still using the Ferrari
trick, huh?
507
00:32:00,010 --> 00:32:01,310
You mean it's really not my car?
508
00:32:01,690 --> 00:32:05,030
Well, you see, what he does is...
Please, please, please, that's enough,
509
00:32:05,130 --> 00:32:06,130
I've heard enough for one day.
510
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
Hey, Mike, I'll tell you what.
511
00:32:07,650 --> 00:32:09,210
I'll get you a ride home in a squad car,
huh?
512
00:32:10,270 --> 00:32:13,170
It's not a Ferrari, but it does have a
siren.
513
00:32:15,330 --> 00:32:16,330
Come on, man.
514
00:33:09,260 --> 00:33:11,760
Yeah, but you know what? You gotta get
back up on that stage, let the audience
515
00:33:11,760 --> 00:33:14,440
show their appreciation. I don't care if
they are friends of yours, Kyle. I'm
516
00:33:14,440 --> 00:33:15,500
never singing with them again.
517
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
Okay.
518
00:33:24,420 --> 00:33:25,420
What's wrong with you?
519
00:33:25,740 --> 00:33:26,800
They're vile, okay?
520
00:33:27,160 --> 00:33:29,900
They reek of booze, they reek of dope,
and they act like animals. Hey, who the
521
00:33:29,900 --> 00:33:32,140
hell cares? You know what? You can start
an empire with these guys.
522
00:33:32,460 --> 00:33:34,940
Oh, please. Like, that's what I really
want. Come on, think about it.
523
00:33:35,200 --> 00:33:37,440
I'm an ex -con whose husband doesn't
know about my past.
524
00:33:37,870 --> 00:33:40,550
Is that registering anywhere in that
booze -soaked brain of yours?
525
00:33:41,290 --> 00:33:42,330
You register this.
526
00:33:43,170 --> 00:33:46,010
I strongly suggest that you continue to
send him to these guys.
527
00:33:46,450 --> 00:33:47,450
Is that a threat?
528
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
You want a job?
529
00:33:49,130 --> 00:33:50,370
You are a mean drunk.
530
00:33:50,910 --> 00:33:51,970
Go to hell, Kyle.
531
00:33:54,650 --> 00:33:55,670
What did you say to her?
532
00:33:56,050 --> 00:33:59,590
Women. You keep their secrets from them
until they got no damn loyalty.
533
00:34:00,050 --> 00:34:02,550
I've been trying to get a hold of you
all day, Kyle. Don't you check your
534
00:34:02,550 --> 00:34:03,549
messages?
535
00:34:03,550 --> 00:34:04,970
I've got your stuff at my place.
536
00:34:06,550 --> 00:34:07,550
Amanda.
537
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
You waste no time.
538
00:34:16,100 --> 00:34:20,000
You come home with me, get a good
night's sleep, and we'll talk about
539
00:34:20,000 --> 00:34:23,060
going on with you. I'm all talked out,
Ryan. I didn't tell you what to do,
540
00:34:26,920 --> 00:34:28,960
Don't ever try to hit me again, Kyle.
541
00:34:33,540 --> 00:34:34,719
The key's to my apartment.
542
00:34:35,340 --> 00:34:36,380
You do whatever you want.
543
00:34:36,659 --> 00:34:37,800
I'm tired of being your nursemaid.
544
00:34:58,190 --> 00:34:59,310
Hey, hon, where you been?
545
00:34:59,510 --> 00:35:01,450
I called the hospital, the office.
546
00:35:01,770 --> 00:35:04,870
Listen, you better sit down. I got
something to tell you. You sit down.
547
00:35:04,870 --> 00:35:05,930
got a surprise for you.
548
00:35:10,410 --> 00:35:13,810
Okay, this is for giving you a hard time
about the new car and for investing our
549
00:35:13,810 --> 00:35:14,850
money in your patient's deal.
550
00:35:15,110 --> 00:35:17,450
Michael, I want you to know I believe in
you.
551
00:35:18,570 --> 00:35:20,210
Okay, open it.
552
00:35:21,890 --> 00:35:27,250
I bought us new Rolexes.
553
00:35:27,610 --> 00:35:30,310
You know, just like the ones that we saw
in the window on Michigan Avenue when
554
00:35:30,310 --> 00:35:31,129
you were in med school?
555
00:35:31,130 --> 00:35:32,130
Do you like it?
556
00:35:32,590 --> 00:35:33,590
It's beautiful.
557
00:35:34,110 --> 00:35:37,910
But you've got to take it back. No,
Michael, I can't. I got it engraved.
558
00:35:38,410 --> 00:35:39,410
Look.
559
00:35:39,550 --> 00:35:41,630
In love and trust, Jane.
560
00:35:44,150 --> 00:35:46,150
Michael, is something wrong?
561
00:35:47,230 --> 00:35:48,230
Oh, no.
562
00:35:48,430 --> 00:35:50,790
No, Jane, I'm just overcome with
emotion.
563
00:35:52,210 --> 00:35:53,210
Here.
564
00:35:54,030 --> 00:35:55,030
Like you said before.
565
00:35:55,840 --> 00:35:56,980
This is just the beginning.
566
00:35:57,520 --> 00:36:01,540
No more laundry, no more takeout, no
more cheap watches.
567
00:36:02,120 --> 00:36:05,900
Michael, I've never been happier.
568
00:36:06,480 --> 00:36:07,900
I love you.
569
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Ryan?
570
00:36:18,200 --> 00:36:19,260
Ryan, are you home?
571
00:36:23,880 --> 00:36:25,060
What are you doing here?
572
00:36:27,479 --> 00:36:31,180
Um, just crashing with Ryan. Unless you
got a problem with that.
573
00:36:33,000 --> 00:36:35,220
If I do, I'll make sure to tell Ryan.
574
00:36:35,940 --> 00:36:36,940
Where is he?
575
00:36:37,180 --> 00:36:38,380
Uh, he's in the shower.
576
00:36:39,480 --> 00:36:40,700
Give this to him when you get that.
577
00:36:47,200 --> 00:36:51,060
Commander, I'm going through something.
578
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
Damn right you are.
579
00:36:53,100 --> 00:36:54,240
I don't know you anymore.
580
00:36:54,760 --> 00:36:55,820
I'm not sure I want to.
581
00:36:57,500 --> 00:36:58,680
Perfect. Little Amanda.
582
00:36:59,860 --> 00:37:03,500
You know something? I'm glad you didn't
get pregnant. Because no kid could ever
583
00:37:03,500 --> 00:37:04,620
live up to your expectations.
584
00:37:05,220 --> 00:37:06,360
God knows I can't.
585
00:37:07,860 --> 00:37:09,520
Finally, we agree on something.
586
00:37:18,840 --> 00:37:20,260
Thank you. Thank you very much.
587
00:37:21,190 --> 00:37:23,950
And thank you, Dr. Mancini. We do
appreciate the support.
588
00:37:24,330 --> 00:37:26,550
Don't mention it. I'm glad to be part of
the Children's Foundation.
589
00:37:27,050 --> 00:37:30,790
Though I can't contribute any money, I
can always be happy to contribute my
590
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
time.
591
00:37:31,970 --> 00:37:34,450
Gentlemen, have a good day. Thanks.
592
00:37:36,050 --> 00:37:39,530
Michael, I'm not one to buy into
emotion, but what you said in there,
593
00:37:39,570 --> 00:37:43,190
volunteering to be the treasurer of the
Children's Foundation, it was a little
594
00:37:43,190 --> 00:37:46,530
choked up. Yeah, you know what? Me too.
But I'm looking forward to handling your
595
00:37:46,530 --> 00:37:47,388
money for you.
596
00:37:47,390 --> 00:37:49,010
Boy, those children are adorable, huh?
597
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
It's a big responsibility.
598
00:37:50,680 --> 00:37:54,600
Ah, the bigger the better. You sure? You
got Fourth of July, you got Easter,
599
00:37:54,680 --> 00:37:57,940
Valentine's Day's around the corner. And
before you know it, it's Christmas. I
600
00:37:57,940 --> 00:38:00,920
know. Is it me, or is there more and
more holidays every year?
601
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Hey, listen.
602
00:38:02,600 --> 00:38:05,160
You know, I think I should come down to
your office now and download those
603
00:38:05,160 --> 00:38:06,500
accounting files off your computer.
604
00:38:06,720 --> 00:38:09,500
No, the hospital auditor's coming by
this morning. He's going to finish the
605
00:38:09,500 --> 00:38:10,299
quarterly closing.
606
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
No, he can't do that.
607
00:38:11,520 --> 00:38:14,460
Yes, he can. I'm the treasurer, duly
elected. I'm in charge of the books.
608
00:38:16,290 --> 00:38:18,950
Okay. It's good to see you taking
responsibility so seriously.
609
00:38:19,310 --> 00:38:21,070
You download the computers and I'll send
him over.
610
00:38:21,370 --> 00:38:23,530
Perfect. Don't want any trouble with an
audit right out of the gate.
611
00:38:24,030 --> 00:38:25,090
Good. Okay.
612
00:38:33,130 --> 00:38:39,750
Hey, can we get a check?
613
00:38:40,010 --> 00:38:41,010
Sure.
614
00:38:43,310 --> 00:38:45,750
Hey, so I'm sorry Amanda couldn't join
us.
615
00:38:46,529 --> 00:38:48,110
But everything she said about you was
true.
616
00:38:48,510 --> 00:38:49,910
You sure sold me on the agency.
617
00:38:50,590 --> 00:38:51,950
Yeah, she's going to be glad to hear
that.
618
00:38:52,430 --> 00:38:55,410
So, I'll pop by the office tomorrow,
kick her out some ideas.
619
00:38:57,150 --> 00:38:58,150
Ryan?
620
00:38:58,310 --> 00:38:59,310
Did you hear what I said?
621
00:38:59,410 --> 00:39:00,410
Yeah.
622
00:39:00,710 --> 00:39:03,690
You know what? I want to say hello to a
friend. You, uh... You mind?
623
00:39:03,930 --> 00:39:05,230
I've got to make a pit stop anyway.
624
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
I'll see you outside.
625
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
Here you go, sir.
626
00:39:08,910 --> 00:39:09,910
Thanks.
627
00:39:14,410 --> 00:39:18,670
You should know that she's a first mate.
I'm not the type who normally responds
628
00:39:18,670 --> 00:39:21,910
to ads, but, you know, when you wrote
that you were looking for a guy... Oh,
629
00:39:21,910 --> 00:39:25,830
know what? Let me stop you right there.
I'm not the woman looking for a guy. I'm
630
00:39:25,830 --> 00:39:28,270
actually the warm -up date.
631
00:39:29,050 --> 00:39:34,210
This is a scam, right? No, no, it's not
at all. It's just the way that the woman
632
00:39:34,210 --> 00:39:36,050
who placed the ad wanted it.
633
00:39:38,550 --> 00:39:41,650
She's had a lot of romantic
disappointment lately.
634
00:39:42,050 --> 00:39:43,390
Well, let's not disappoint her again.
635
00:39:43,880 --> 00:39:44,920
I'd like you to get to know me.
636
00:39:46,000 --> 00:39:49,380
But can I be honest with you? I really
hate this place. Mind if we go somewhere
637
00:39:49,380 --> 00:39:54,960
else? Yeah. I mean, no. I mean, yeah, I
guess, as long as it's not your house.
638
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Yeah, never mind. Is there a restaurant?
639
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
No, it's the Ivy Fountain.
640
00:40:01,760 --> 00:40:03,120
Oh, God, that sounds great.
641
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
It was really great.
642
00:40:05,360 --> 00:40:07,860
You know what? I'm just going to have to
get some change for the valet. Oh, hey,
643
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
forget it. It's on me.
644
00:40:09,260 --> 00:40:10,260
You sure?
645
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
Absolutely.
646
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
How come you're in the dark?
647
00:40:28,820 --> 00:40:29,820
I hadn't noticed.
648
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Why aren't you at the club?
649
00:40:34,560 --> 00:40:36,140
I'm taking a couple of days off.
650
00:40:44,320 --> 00:40:45,880
Why don't you have dinner with me
tonight?
651
00:40:46,420 --> 00:40:48,220
I swear I won't mention Kyle.
652
00:40:50,080 --> 00:40:51,220
There's nothing to mention.
653
00:40:53,100 --> 00:40:54,360
My marriage is over.
654
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Did you know that?
655
00:40:58,069 --> 00:41:00,650
Amanda, whatever's going on with Kyle,
the two of you are going to get through
656
00:41:00,650 --> 00:41:01,650
it somehow.
657
00:41:03,090 --> 00:41:04,090
I don't think so.
658
00:41:05,150 --> 00:41:09,370
You know, as much as it hurt to hear
some of the things he said, he was
659
00:41:10,870 --> 00:41:11,870
It's my fault.
660
00:41:12,190 --> 00:41:14,910
First I destroy the man, and then I
destroy the marriage.
661
00:41:15,350 --> 00:41:16,510
Amanda, don't do that to yourself.
662
00:41:16,910 --> 00:41:19,490
I did the same thing to Peter. You
should ask him about it sometime.
663
00:41:19,930 --> 00:41:23,470
I turned him into a drunk, and then I
drove him to cheat on me.
664
00:41:57,839 --> 00:41:58,839
Hey, Pete.
665
00:41:59,300 --> 00:42:02,640
Where the hell is Eve? You called in
sick, but we both know that's bull,
666
00:42:03,720 --> 00:42:05,340
She said she's sick. She's sick.
667
00:42:05,800 --> 00:42:09,160
You know what, man? I don't get it. I am
offering her the opportunity of a
668
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
lifetime to play with my band. She blows
me off.
669
00:42:12,060 --> 00:42:13,700
Maybe she doesn't want to be around you.
670
00:42:14,760 --> 00:42:15,800
Is that some kind of dick?
671
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
Take it as a warning.
672
00:42:18,200 --> 00:42:20,480
Flush the pills down the toilet and
knock off the booze.
673
00:42:22,100 --> 00:42:23,340
I got one for you.
674
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
Two,
675
00:42:25,040 --> 00:42:26,040
a warning.
676
00:42:26,940 --> 00:42:29,880
Don't believe everything a songbird
tells you, or shall I say jailbird.
677
00:42:33,340 --> 00:42:34,500
What's that supposed to mean?
678
00:42:37,600 --> 00:42:38,600
Nothing.
679
00:42:38,780 --> 00:42:39,738
Forget it.
680
00:42:39,740 --> 00:42:42,840
I answer a question, I want an answer,
or I go to Amanda with your dirty
681
00:42:42,840 --> 00:42:43,840
laundry.
682
00:42:45,380 --> 00:42:49,500
Your wife spent the last 15 years in
prison.
683
00:42:56,360 --> 00:42:59,200
She killed a guy back in high school,
back in Oakhurst, the place where the
684
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
of you got hitched.
685
00:43:02,120 --> 00:43:04,200
Now she's out on parole, living with her
best friend.
686
00:43:04,560 --> 00:43:05,560
Guess who?
687
00:43:06,820 --> 00:43:07,820
Amanda.
688
00:43:08,440 --> 00:43:11,340
Who would have been her cellmate, but
you know Amanda, she bought her way out
689
00:43:11,340 --> 00:43:12,340
it.
690
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Who told you all this?
691
00:43:15,100 --> 00:43:16,620
Eve and Amanda.
692
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Day of your wedding.
693
00:43:18,740 --> 00:43:21,640
Partners in crime begged me not to tell
you, they begged me, but you know,
694
00:43:21,760 --> 00:43:24,240
promises are made to be broken.
695
00:43:25,160 --> 00:43:26,160
Just like marriages.
696
00:43:27,460 --> 00:43:28,460
Right, Pete?
54760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.