All language subtitles for melrose_place_s07e20_the_kyle_high_club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:05,360 No, we see the judge tomorrow to drop the lawsuits. 2 00:00:05,700 --> 00:00:09,040 Things are finally falling into place for me and Michael. Oh, I wish I could 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 the same about my marriage. 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,660 I thought you guys were madly in love. Oh, we were. I mean, we are. It's just 5 00:00:13,660 --> 00:00:15,560 that Kyle's been kind of tense lately. 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,660 You know, we're trying to have a baby. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,180 Oh, Amanda, that is great. 8 00:00:19,540 --> 00:00:22,020 Yeah, I just think he's frustrated because I'm not pregnant yet. 9 00:00:22,260 --> 00:00:25,620 Oh, you know, I know a fertility specialist at the Wilshire Memorial. I 10 00:00:25,620 --> 00:00:28,440 after I had my miscarriage. He gets really good results if you want to go 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,740 route. Like pills and test tubes? 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 Just a thought. 13 00:00:34,060 --> 00:00:36,460 Well, maybe you're right. I mean, it wouldn't hurt for me to make an 14 00:00:36,460 --> 00:00:38,200 appointment. At least I'd feel like I was doing something. 15 00:00:38,520 --> 00:00:40,040 Besides having sex, I mean. 16 00:00:41,120 --> 00:00:45,200 You know, your name is mentioned nine times in the article about our 17 00:00:45,740 --> 00:00:47,760 It's a really nice picture of you and Eve, too. 18 00:00:48,280 --> 00:00:50,180 You know how many times my name shows up? 19 00:00:50,560 --> 00:00:53,000 How nice of you to drop by. Can I offer you anything? 20 00:00:53,360 --> 00:00:54,960 Yeah. Actually, how about some respect? 21 00:00:55,420 --> 00:00:59,400 You know, the fund was my idea to begin with, but I am conspicuously absent from 22 00:00:59,400 --> 00:01:02,940 this. Lexi, I'm shocked. I must have mentioned your name a half a dozen 23 00:01:03,390 --> 00:01:06,810 Besides, it isn't supposed to be about ego. It's a charity. Not mine. Not 24 00:01:06,810 --> 00:01:10,410 anymore. I'm taking my money, and I'm starting my own damn foundation. 25 00:01:10,870 --> 00:01:12,610 Well, I guess you have to do what you think is right. 26 00:01:13,090 --> 00:01:15,870 If I did that, you'd be all over the sidewalk, lady. 27 00:01:20,470 --> 00:01:23,650 Actually, we do all the advertising for this paper. I told the reporter not to 28 00:01:23,650 --> 00:01:24,650 mention her. 29 00:01:25,110 --> 00:01:26,570 Amanda, that's not very charitable. 30 00:01:27,030 --> 00:01:28,970 Yeah, well, it made me feel better. 31 00:01:42,570 --> 00:01:45,150 Man, I still want props to come down. It's like the stock market. Tomorrow 32 00:01:45,150 --> 00:01:48,150 they'll back up. All I'm saying is you're dropping some serious green on 33 00:01:48,150 --> 00:01:51,370 name acts. I mean, clubs in New York, the hottest clubs, they use unknowns. 34 00:01:51,590 --> 00:01:52,408 They work for peanuts. 35 00:01:52,410 --> 00:01:52,889 What are you doing? 36 00:01:52,890 --> 00:01:55,350 Huh? Are you telling me what kind of music to bring in here? Ryan, are you 37 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 telling me how to run my club? 38 00:01:56,570 --> 00:01:57,870 No, I'm doing your books for free, Kyle. 39 00:01:58,190 --> 00:01:59,350 Doesn't that entitle me to an opinion? 40 00:01:59,650 --> 00:02:01,610 Doesn't that entitle you to pay for your drink and hit the road? 41 00:02:28,260 --> 00:02:30,920 Hey, mixing that with those pills I gave you, that's not a good idea. 42 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Hi, guys. 43 00:02:36,720 --> 00:02:38,300 How was it? Great as always. 44 00:02:38,580 --> 00:02:39,780 It was okay for the West. 45 00:02:40,040 --> 00:02:41,460 I just wish you could pull the bigger crowd. 46 00:02:43,660 --> 00:02:45,300 What's that about? What's going on with you two? 47 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 Like what, an affair? 48 00:02:47,220 --> 00:02:49,180 I was thinking more like a conspiracy. 49 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 Peter, I hate it when you get sarcastic like that. Just say what you mean. 50 00:02:53,040 --> 00:02:56,020 I understand Kyle beat some guy up and it had something to do with you. 51 00:02:56,320 --> 00:03:00,280 The guy at the Christmas tree lot. He sort of hit on me. It was really gross, 52 00:03:00,280 --> 00:03:05,060 actually. And Kyle happened to be there and, well, he kind of flipped out and 53 00:03:05,060 --> 00:03:05,999 pounded the guy. 54 00:03:06,000 --> 00:03:09,020 Well, Kyle may not be the guy to go to with your problems. He's not himself. 55 00:03:09,340 --> 00:03:10,420 Why? What's going on? 56 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 Some people don't handle the holidays well. 57 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 I'll see you at home. 58 00:03:23,150 --> 00:03:25,070 Well, maybe I should come back another time. 59 00:03:25,430 --> 00:03:27,450 You're obviously pissed off about something. 60 00:03:27,890 --> 00:03:28,910 You got something you want to say? 61 00:03:29,170 --> 00:03:30,170 Say it. 62 00:03:30,970 --> 00:03:35,650 Okay, I told Peter the story we agreed on about you beating up Travis. 63 00:03:36,010 --> 00:03:37,210 You mean the lie that we agreed on? 64 00:03:38,590 --> 00:03:40,030 I am so sick of lies. 65 00:03:42,210 --> 00:03:45,680 Kyle. I wish you wouldn't drink so much. It really scares me. Yeah. 66 00:03:46,260 --> 00:03:48,880 I shrunk scared you so badly, you pushed me off the bleachers. 67 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 Sorry. 68 00:03:55,980 --> 00:03:57,460 Kyle, pick up if you're there. 69 00:03:57,920 --> 00:04:01,020 I got home late, but I'll wait up. Kyle, aren't you going to get it? It's 70 00:04:01,020 --> 00:04:01,999 Amanda. 71 00:04:02,000 --> 00:04:06,180 Oh, and if I do fall asleep before you get here, I want you to wake me up. 72 00:04:06,620 --> 00:04:10,620 And wake me that special way, you know, that I love. What? Get out. You don't 73 00:04:10,620 --> 00:04:11,640 want to be around me right now. Leave. 74 00:05:45,420 --> 00:05:48,680 Fairy tales, I'll tell a lie. 75 00:05:49,020 --> 00:05:55,200 And realize it could die, die. Let's go somewhere safe. 76 00:05:55,820 --> 00:06:01,080 Out of space, let's fly to the moon. 77 00:06:02,900 --> 00:06:06,580 I have no desire for truth. 78 00:06:07,320 --> 00:06:11,180 No longer watch the gloomy news. 79 00:06:11,500 --> 00:06:13,760 Leave me fantasies. 80 00:06:14,940 --> 00:06:19,200 I'll believe we're gonna fly to the moon. 81 00:06:21,120 --> 00:06:27,880 We'll build a ladder, oh, we'll build a ladder and we'll climb to the 82 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 moon. 83 00:06:30,180 --> 00:06:36,980 We'll grow some wings, yes, we'll grow some wings and we'll fly to the 84 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 moon. 85 00:06:39,580 --> 00:06:41,840 Megan? Megan, have you seen my toothbrush? 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,540 forgot we weren't living together. 87 00:06:52,040 --> 00:06:54,940 It must have been all that sex last night. It must have gone to your head. 88 00:06:55,240 --> 00:06:58,580 You drank too much at your brother's club. 89 00:06:59,520 --> 00:07:01,380 I'm not the McBride with a drinking problem. 90 00:07:03,160 --> 00:07:04,119 Meaning what? 91 00:07:04,120 --> 00:07:06,740 I don't know. I'm just worried about Kyle's all. He's hitting Scotch pretty 92 00:07:06,740 --> 00:07:08,820 hard. He's pulling back, and I've seen him do this before. 93 00:07:09,340 --> 00:07:10,340 He gets ugly. 94 00:07:10,680 --> 00:07:12,480 What, are you going to say anything to him? No. 95 00:07:12,780 --> 00:07:16,120 Every time I try to help Kyle fix his life, it just backfires. 96 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 Things get worse. 97 00:07:17,840 --> 00:07:19,000 Don't you want me to say something? 98 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 No. 99 00:07:21,540 --> 00:07:23,000 He'll either work it out or he won't. 100 00:07:23,760 --> 00:07:25,600 I just wish he'd learn to admit when he needs help. 101 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Yeah. 102 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 Thanks. 103 00:07:39,040 --> 00:07:44,420 Honey, I am so happy. Oh, no divorce, no lawsuits, no community service. That's 104 00:07:44,420 --> 00:07:45,420 what I call a smart joke. 105 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Start living together, too. 106 00:07:47,220 --> 00:07:50,200 Absolutely. I'll move my stuff into your place. Be a little cramp, like, just 107 00:07:50,200 --> 00:07:53,480 until we buy something. Oh, honey, it'll be sober, man. It'll be like the old 108 00:07:53,480 --> 00:07:57,020 days. Yeah. You know, a tiny apartment, but we love each other. 109 00:07:57,820 --> 00:08:01,500 I hate to break this up, but I need you two lovers to sign these forms for the 110 00:08:01,500 --> 00:08:04,740 court. And I'll go ahead and give you this. Okay. Thank you. And Mort asked me 111 00:08:04,740 --> 00:08:07,520 to say, since you were such a fun client, he knows you'll be a good sport 112 00:08:07,520 --> 00:08:08,319 give you the bill. 113 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Thanks. 114 00:08:09,780 --> 00:08:13,700 Oh, my God. 115 00:08:14,370 --> 00:08:15,510 This is astronomical. 116 00:08:15,810 --> 00:08:17,250 Oh, my God. So is this. 117 00:08:17,590 --> 00:08:19,990 Wait, let me see that. Jane, how many people did you depose? 118 00:08:21,110 --> 00:08:24,590 My receptionist, three nurses, and your parents. Not to mention the plane 119 00:08:24,590 --> 00:08:27,350 tickets for your lawyers to fly to Chicago. Yeah, but how about you? I 120 00:08:27,370 --> 00:08:30,830 you've got a bill for having Alex's phone calls recorded. That's not even 121 00:08:30,990 --> 00:08:33,630 My lawyers thought there was a little room for interpretation on that one. 122 00:08:34,049 --> 00:08:35,429 Kind of like that Linda Tripp thing. 123 00:08:35,730 --> 00:08:36,730 Interesting role model. 124 00:08:36,870 --> 00:08:38,990 The thing is, we should have gotten divorced. 125 00:08:39,230 --> 00:08:40,870 Then at least one of us would have made out okay. 126 00:08:41,590 --> 00:08:43,210 Oh, Michael, we made out okay. 127 00:08:43,740 --> 00:08:46,080 Hey, at least our relationship is working again. 128 00:08:47,120 --> 00:08:50,820 Let's not fight about money. I know, but I see it a bit like this. I've got to 129 00:08:50,820 --> 00:08:51,820 fight about something. 130 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 Can't shake my pain. 131 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Would you come here for another beating? 132 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 No, honey. 133 00:09:25,200 --> 00:09:28,400 You are the undisputed street fighting champion. 134 00:09:30,140 --> 00:09:31,920 No, I just came here to give this. 135 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 What is it? 136 00:09:34,200 --> 00:09:37,480 That's the card of a private investigator I hired to look into your 137 00:09:37,740 --> 00:09:39,360 Unless, of course, you want to save me the trouble. 138 00:09:39,820 --> 00:09:42,160 Go ahead, hire your snoop. Do your worst. 139 00:09:43,220 --> 00:09:45,000 Okay. You know... 140 00:09:46,120 --> 00:09:48,920 All he's going to find out is that I'm from the downside of town. 141 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 So what? 142 00:09:50,760 --> 00:09:53,140 The sad thing for you is it's not going to get you Peter back. 143 00:09:53,420 --> 00:09:56,220 Maybe not, but at least he'll learn who you really are. You know, I've known 144 00:09:56,220 --> 00:09:57,540 girls like you all my life. 145 00:09:58,020 --> 00:10:01,240 You think you can buy everything. Well, Peter's not for sale. Honey, I don't 146 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 want to buy him. 147 00:10:02,340 --> 00:10:04,640 I just want him to open up his eyes. 148 00:10:05,200 --> 00:10:06,760 Everything all right here, ladies? 149 00:10:07,140 --> 00:10:08,740 Yeah, one more thing before you go. 150 00:10:13,460 --> 00:10:14,460 That's cute. 151 00:10:14,490 --> 00:10:16,150 You think the more you kiss, the less you have to tell. 152 00:10:16,350 --> 00:10:19,570 Oh, for crying out loud, Lexi. If you get some dirt on her, then tell me. I'm 153 00:10:19,570 --> 00:10:23,510 all ears here. Oh, Peter, when I find out, you will be the first to know. But 154 00:10:23,510 --> 00:10:25,110 doesn't matter. Don't you get it? 155 00:10:26,890 --> 00:10:27,890 I love her. 156 00:10:32,430 --> 00:10:33,430 Be back in a minute. 157 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 Yeah. 158 00:10:38,450 --> 00:10:40,530 Lexi, wait. Just let him go. Wait, please. 159 00:10:43,260 --> 00:10:47,820 What I have with Eve, I wish for you with somebody else. You're a good 160 00:10:47,880 --> 00:10:50,260 and we had some good times, great times. 161 00:10:51,680 --> 00:10:53,340 Won't you let me remember you that way? 162 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 Remember me? 163 00:10:56,020 --> 00:10:58,260 What are you, practicing a speech for my funeral? 164 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 Are you going to threaten me? 165 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 No. 166 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 This is an apology. 167 00:11:05,960 --> 00:11:07,220 I know that I hurt you. 168 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 I hurt you badly. 169 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 And with all our... 170 00:11:11,569 --> 00:11:12,810 Fighting and lashing out. 171 00:11:13,350 --> 00:11:14,810 I never had a chance to say that. 172 00:11:15,610 --> 00:11:16,610 I'm sorry. 173 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 Can I ask you something? 174 00:11:23,950 --> 00:11:24,950 Okay. 175 00:11:26,510 --> 00:11:28,590 Will you move on with your life and leave us in peace? 176 00:11:29,650 --> 00:11:31,310 I want you to prove everybody wrong. 177 00:11:32,470 --> 00:11:35,670 Show them you're the kind of girl that we can all trust. Now I know that you 178 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 do that. 179 00:11:37,870 --> 00:11:39,590 That's what I fell in love with a long time ago. 180 00:11:55,490 --> 00:11:59,370 Madame, your chariot awaits you. Where are we going to eat? Oh, actually, this 181 00:11:59,370 --> 00:12:02,850 just got here about ten minutes ago. I thought that maybe we could... Pizza? 182 00:12:03,590 --> 00:12:06,370 Jane, come on, I was kind of looking forward to a nice juicy steak, maybe 183 00:12:06,370 --> 00:12:08,570 wine. Michael, we're on a tight budget now. 184 00:12:08,790 --> 00:12:11,050 Come on, life's too short for budget foods. 185 00:12:11,310 --> 00:12:13,570 Hey, Michael, thanks for showing up so promptly. 186 00:12:13,970 --> 00:12:17,890 Promptly? Honey, I invited Ryan to join us for dinner so that he could help us 187 00:12:17,890 --> 00:12:18,890 with some money management. 188 00:12:19,030 --> 00:12:21,030 Advice? Financial planning is the key, Michael. 189 00:12:21,310 --> 00:12:24,830 Saving and investing, of course, but lifestyle limitations are very important 190 00:12:24,830 --> 00:12:28,270 well. Common -sense things like eating simply, no impulse buying. Are you 191 00:12:28,270 --> 00:12:32,590 kidding me? That's the only kind of buying I do, Ryan. 192 00:12:32,870 --> 00:12:34,570 These are my financial records. 193 00:12:34,990 --> 00:12:36,150 How'd you get your hands on these? 194 00:12:36,870 --> 00:12:39,750 Jane asked Peter to get their records from your office. 195 00:12:39,990 --> 00:12:41,490 That is an invasion of my privacy. 196 00:12:41,730 --> 00:12:44,870 Honey, I explained to Peter it was for your own good, and he totally agreed. 197 00:12:45,230 --> 00:12:48,070 Oh, fine. Well, let me explain this, okay? I don't do cheap. 198 00:12:48,350 --> 00:12:51,090 I don't do lifestyle limitations, okay? 199 00:12:51,370 --> 00:12:54,740 It would drive me nuts if you even used coupons. Michael, I'm... trying to get 200 00:12:54,740 --> 00:12:55,419 us out of debt. 201 00:12:55,420 --> 00:12:56,540 And me too, okay? 202 00:12:56,900 --> 00:13:00,760 I'll take extra ER shifts. You can work overtime, but we are not poor people and 203 00:13:00,760 --> 00:13:03,560 we will not act like poor people. Michael, it's not a question of acting. 204 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 put a sock in it. 205 00:13:05,920 --> 00:13:09,520 And you, you and I are going to the prom. We're going to order some lobster 206 00:13:09,520 --> 00:13:11,680 chardonnay, and if we don't like it, we're going to send it back, order 207 00:13:11,680 --> 00:13:12,820 something else, and pay double. 208 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Come on. 209 00:13:27,600 --> 00:13:30,740 I am so sorry. You must have stepped out. I'll turn it off right now. 210 00:13:40,600 --> 00:13:42,480 Hey. What are you doing? 211 00:13:43,500 --> 00:13:44,439 Hey yourself. 212 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 What are you trying to do? Start a block party? No, the music helps me 213 00:13:46,880 --> 00:13:50,740 concentrate. Well, concentrate on this. We have an appointment tomorrow morning 214 00:13:50,740 --> 00:13:51,940 with a fertility specialist. 215 00:13:52,220 --> 00:13:53,860 There was a cancellation and I got lucky. 216 00:13:55,880 --> 00:13:57,360 You think maybe I can get lucky? 217 00:13:59,600 --> 00:14:03,940 Maybe we should give the old -fashioned approach a shot first. 218 00:14:04,880 --> 00:14:06,840 Oh, yeah, okay. 219 00:14:07,560 --> 00:14:13,240 I just want to make sure we do everything possible to have this baby 220 00:14:13,720 --> 00:14:15,240 Right away it is, sir. 221 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 You're drunk. 222 00:14:17,580 --> 00:14:19,720 And I want to be rested for tomorrow if I'm going to bed. 223 00:14:22,600 --> 00:14:24,660 How you doing, huh? You said you wanted to make a baby. 224 00:14:26,920 --> 00:14:29,420 What are you doing? It works. 225 00:15:00,650 --> 00:15:02,730 I want to share with you my New Year's resolution. 226 00:15:03,830 --> 00:15:07,830 I hereby swear I will never spend another holiday alone. 227 00:15:08,110 --> 00:15:10,950 Oh, I told you you could have had Christmas dinner with us. Honey, I'm 228 00:15:10,950 --> 00:15:13,010 about a man and not Peter. 229 00:15:13,330 --> 00:15:15,090 No, that ship sailed long ago. 230 00:15:15,590 --> 00:15:18,330 You know, I didn't realize it until the guy was actually nice to me. 231 00:15:19,150 --> 00:15:24,670 Anyway, I'm ready for a real relationship with real respect and 232 00:15:25,010 --> 00:15:28,450 The kind that no matter what happened in my past, it won't shake him. 233 00:15:29,250 --> 00:15:32,220 Well... Good hunting. I hope you get as lucky as I did with Ryan. 234 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 Luck has nothing to do with it. 235 00:15:34,220 --> 00:15:37,120 No, I'm going to pursue this goal like any other business decision. 236 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 I've made a few notes. 237 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Good for you. 238 00:15:41,240 --> 00:15:42,280 He's got to be handsome. 239 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 He's got to be smart. 240 00:15:44,540 --> 00:15:45,640 He's got to be good in bed. 241 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 No, wait. 242 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 He's got to be good at sex. 243 00:15:49,200 --> 00:15:50,480 Not in bed is better. 244 00:15:50,960 --> 00:15:52,080 He's got to have a big income. 245 00:15:52,480 --> 00:15:54,540 And no doctors need apply. 246 00:15:55,260 --> 00:15:57,760 So, um, how do you plan on finding this guy? 247 00:15:58,400 --> 00:15:59,309 I'm not. 248 00:15:59,310 --> 00:16:00,310 You are. 249 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 What do you mean? 250 00:16:02,030 --> 00:16:06,050 Well, you've been such a great headhunter for the firm, and you have 251 00:16:06,050 --> 00:16:08,270 experience evaluating men romantically. 252 00:16:08,690 --> 00:16:09,690 No offense. 253 00:16:10,350 --> 00:16:14,990 So, I want you to check my list, and I want you to conduct the search. 254 00:16:15,390 --> 00:16:16,790 This is absolutely ridiculous. 255 00:16:17,190 --> 00:16:19,730 You want me to fill the position I've made for you. 256 00:16:20,110 --> 00:16:22,950 Consider it a challenge, and you have to be extremely discreet. 257 00:16:23,210 --> 00:16:25,890 I wouldn't even know where to start with something like this. 258 00:16:26,350 --> 00:16:28,890 Well, I suggest you start with a financial screening. 259 00:16:29,410 --> 00:16:31,930 And then you should create a questionnaire to rule out all the 260 00:16:32,350 --> 00:16:33,650 And then bring me a short list. 261 00:16:33,850 --> 00:16:36,590 And what I'm just supposed to do through my spare time? 262 00:16:36,890 --> 00:16:38,710 Oh, no, I'm giving your clients to somebody else. 263 00:16:39,790 --> 00:16:40,870 So what do I get out of this? 264 00:16:41,810 --> 00:16:43,630 How about your name over the door? 265 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Sterling Conway Lewis. 266 00:16:46,670 --> 00:16:49,710 Megan, if you find me a partner, I'll make you one. 267 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 You got a deal. 268 00:16:59,170 --> 00:17:00,870 Zion, have you heard from Kyle? 269 00:17:01,450 --> 00:17:04,690 Uh, no. Why? Well, he was gone before I woke up this morning, and he never 270 00:17:04,690 --> 00:17:05,910 showed up to our medical appointment. 271 00:17:06,369 --> 00:17:07,589 Maybe he got stuck in traffic. 272 00:17:08,010 --> 00:17:09,010 Yeah, maybe. 273 00:17:09,470 --> 00:17:12,810 Anyway, the doctor said he might be able to reschedule for Thursday, so you're 274 00:17:12,810 --> 00:17:14,950 going to have to do the New York trip to Faceworks without me. 275 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 Yeah, that's not a problem. 276 00:17:16,430 --> 00:17:19,609 Hey, has Kyle been acting kind of weird lately? 277 00:17:21,690 --> 00:17:23,089 There's been a little tension. 278 00:17:23,710 --> 00:17:26,270 I just haven't seen Kyle this dark since he ran off and joined the Marines. 279 00:17:27,550 --> 00:17:29,590 Is there anything you can do when he's like this? 280 00:17:29,930 --> 00:17:30,950 Yeah, duck and cover. 281 00:17:32,310 --> 00:17:34,030 I just wish I knew where the hell he was. 282 00:17:42,210 --> 00:17:43,210 We open at six. 283 00:17:43,510 --> 00:17:47,810 Right. I'm here scouting bands from my club. I heard good things about this 284 00:17:47,810 --> 00:17:48,810 place. 285 00:17:49,050 --> 00:17:50,170 We still open at six. 286 00:17:52,590 --> 00:17:54,130 Sharp objects don't play until nine. 287 00:17:55,050 --> 00:17:56,750 You want to talk to their manager, Ricky G? 288 00:17:57,850 --> 00:17:58,850 Hey. 289 00:18:15,490 --> 00:18:17,190 Burn. Hey, Pete, it's me. 290 00:18:17,690 --> 00:18:20,570 Look, man, I'm in the New York Scotlandton band, and I ran out of those 291 00:18:20,570 --> 00:18:21,570 that you gave me. 292 00:18:21,660 --> 00:18:25,200 Really? Yeah, dude, this city is so stressed out. You know what I mean? 293 00:18:25,760 --> 00:18:28,940 So I was hoping that you could phone in a prescription to my hotel. 294 00:18:29,360 --> 00:18:33,660 Well, maybe you should come home. I mean, if you're so stressed out. No, 295 00:18:33,660 --> 00:18:34,860 didn't say that I was stressed. 296 00:18:35,120 --> 00:18:37,420 I said that this city is stressed. 297 00:18:38,040 --> 00:18:42,600 Kyle, I prescribed those relaxants for occasional use only, and you're already 298 00:18:42,600 --> 00:18:45,040 out of them. Now, that tells me that you're abusing them. 299 00:18:45,260 --> 00:18:48,200 You don't know what you're talking about, okay? I lost half those pills 300 00:18:48,200 --> 00:18:49,220 sink. Okay. 301 00:18:49,740 --> 00:18:50,800 Listen, um... 302 00:18:51,080 --> 00:18:56,060 Why don't you just get back home and drop by the office and we'll try to 303 00:18:56,060 --> 00:18:59,480 get you off those things. And then we'll deal with the root of the problem. You 304 00:18:59,480 --> 00:19:01,360 are the root of the problem, Pete, you! 305 00:19:01,980 --> 00:19:04,100 You remind me to put doctors when I get home. 306 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 Michael. 307 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 Will you come in here? 308 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 What? 309 00:19:18,830 --> 00:19:23,410 We got a bill for $625 from the Palm on our corporate charge account. 310 00:19:24,110 --> 00:19:25,110 What about it? 311 00:19:25,230 --> 00:19:28,610 Well, the credit card company called this morning and said it's such an 312 00:19:28,610 --> 00:19:29,990 bill they think somebody stole the card. 313 00:19:30,350 --> 00:19:34,870 No, it wasn't stolen. I just took Jane out for a nice dinner on the office tip. 314 00:19:35,330 --> 00:19:37,450 Jane? The two of you? You and Jane? 315 00:19:37,890 --> 00:19:39,310 $625? What are you, crazy? 316 00:19:39,530 --> 00:19:40,750 Well, we had some good wine. 317 00:19:41,310 --> 00:19:43,590 I'm flat broke. I need a little pick -me -up. 318 00:19:43,810 --> 00:19:44,810 That reminds me. 319 00:19:45,350 --> 00:19:46,570 I could use a little loan. 320 00:19:47,040 --> 00:19:49,000 You want to help me out with these legal bills I have? No! 321 00:19:49,700 --> 00:19:53,060 No, no, Lone. Not from me, not from the practice, absolutely not. 322 00:19:53,280 --> 00:19:56,000 Come on, what if I was sick, Peter, huh? What if I needed an operation? 323 00:19:56,520 --> 00:19:59,700 Well, that's not the case, Michael. The case is that you're acting like a 324 00:19:59,700 --> 00:20:03,940 spoiled child here. You need to tighten your belt, downsize. Hey, hey, hey, I'm 325 00:20:03,940 --> 00:20:05,560 too big a person to downsize. 326 00:20:05,980 --> 00:20:07,880 It's the rest of the world that needs to inflate. 327 00:20:18,440 --> 00:20:22,300 is I've been looking for him everywhere. Your place, Ryan's. Actually, I do know 328 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 where he is. Oh, you do? 329 00:20:23,480 --> 00:20:25,740 Yeah. He flew to New York early this morning. 330 00:20:26,100 --> 00:20:27,280 I assumed he told you. 331 00:20:27,820 --> 00:20:28,819 New York? 332 00:20:28,820 --> 00:20:29,820 What's he doing there? 333 00:20:30,160 --> 00:20:33,300 He's looking for Rockaxe. He asked me to watch the club for a couple of days. 334 00:20:33,520 --> 00:20:37,300 He missed an important appointment with me so he could breeze across the country 335 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 and listen to music? 336 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 Well, he has been kind of unpredictable lately. 337 00:20:40,980 --> 00:20:43,240 No, he's been moody and out of control is what he's been. 338 00:20:43,440 --> 00:20:45,800 And after last night, I don't even... Well, what happened last night? 339 00:20:49,300 --> 00:20:50,320 Nothing. Hey, look. 340 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 Maybe it's my fault. 341 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 What are you talking about? 342 00:20:54,920 --> 00:20:59,420 Well, maybe asking Kyle to keep my past a secret was a bad idea. I mean, he's 343 00:20:59,420 --> 00:21:02,640 such a stand -up guy. Maybe it's too much for him to deal with. No, it is not 344 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 that. Something else is going on, and I'm going to find out what it is. 345 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 You Ricky G? 346 00:21:28,840 --> 00:21:30,080 All right, Ricky G. 347 00:21:30,760 --> 00:21:33,060 I'm McBride. I think your band is awesome. 348 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 Awesome? 349 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 Awesome. 350 00:21:37,320 --> 00:21:40,560 I had a club in L .A. I'm looking to recharge, so I thought maybe I could 351 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 feature these guys. 352 00:21:41,680 --> 00:21:45,620 I don't know about box -top clubs anymore, man. I mean, my boys are the 353 00:21:46,100 --> 00:21:47,640 They'll blow up any day now. 354 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 Maybe I can help make that happen. 355 00:21:52,840 --> 00:21:53,840 Okay. 356 00:21:54,080 --> 00:21:54,979 Let's talk. 357 00:21:54,980 --> 00:21:55,980 Step in my office. 358 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Yeah, we've been thinking about L .A. 359 00:22:07,640 --> 00:22:10,840 But, uh, we've got to hook up with a new lead singer, you know, since I always 360 00:22:10,840 --> 00:22:13,000 had that thing where bungee cord broke. Yeah, I heard that. 361 00:22:14,320 --> 00:22:15,460 So how long are you in town? 362 00:22:15,660 --> 00:22:16,660 I'm a couple days. 363 00:22:16,840 --> 00:22:18,300 Where are you staying? St. George. 364 00:22:18,900 --> 00:22:20,520 Oh, man, I love that place. 365 00:22:21,100 --> 00:22:23,040 Hey, uh, you want some? 366 00:22:26,100 --> 00:22:27,380 No, I don't need that stuff. 367 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Yeah, me neither. 368 00:22:29,540 --> 00:22:30,580 I just love it. 369 00:22:32,400 --> 00:22:36,080 So listen, man, how about I bring the guys back to your suite and we'll talk 370 00:22:36,080 --> 00:22:38,260 rock and roll business where it's meant to be talked, huh? 371 00:22:38,840 --> 00:22:41,160 Loud, high, and all sexed up. 372 00:22:42,740 --> 00:22:43,800 You sure you don't want one? 373 00:22:45,160 --> 00:22:46,900 Hey, I'm 1711. 374 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Be there around midnight. 375 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 Indeed. 376 00:22:56,720 --> 00:22:59,840 Here I am in front of the Eiffel Tower. I don't know what that big hoo -ha is 377 00:22:59,840 --> 00:23:03,840 about, but it's the most fabulous restaurant. I don't get how you can 378 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 fancy French vacation. 379 00:23:05,320 --> 00:23:09,340 Because, Michael, I save my money. Do you think doctors are the only ones that 380 00:23:09,340 --> 00:23:11,200 are entitled to a little zest in life? 381 00:23:11,400 --> 00:23:16,700 Zest? You call wiping runny noses in this dump zesty? I don't want an intern. 382 00:23:16,700 --> 00:23:20,780 want a real doctor. I'm dying for doctors. Dr. Mancini. Yeah, come on, 383 00:23:20,780 --> 00:23:24,500 away from me. You don't know what you're doing. All right, what's the problem? 384 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 I'm dying here. 385 00:23:26,250 --> 00:23:26,989 Heart attack. 386 00:23:26,990 --> 00:23:27,990 Okay, take it easy. 387 00:23:28,150 --> 00:23:32,970 Pulse is 180. BP is 74 over 30. Try carotid sinus massage. 388 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 BP's bottoming out. 389 00:23:35,050 --> 00:23:37,810 All right, he's crashing. Set the paddles at 50, okay? You bag him. Let's 390 00:23:37,990 --> 00:23:38,990 You got it. 391 00:23:40,110 --> 00:23:41,110 Clear! 392 00:23:42,850 --> 00:23:45,730 Good. Looks like normal sinus rhythm. 393 00:23:45,950 --> 00:23:47,490 Pressure's coming up. What happened? 394 00:23:48,270 --> 00:23:51,590 Stethoscope. Well, your heart was beating a little fast, that's all. 395 00:23:52,290 --> 00:23:53,650 But we got it under control now. 396 00:23:56,110 --> 00:23:57,110 You. 397 00:23:57,410 --> 00:23:58,510 You saved my life. 398 00:23:59,270 --> 00:24:01,490 I'd do it two or three times a day. It's good for my karma. 399 00:24:02,150 --> 00:24:04,710 You can joke it off, but thank you. 400 00:24:06,950 --> 00:24:07,950 It's a nice watch. 401 00:24:08,410 --> 00:24:09,590 I always wanted one like that. 402 00:24:10,350 --> 00:24:13,650 Why don't you buy one, fancy Beverly Hills doctor like yourself? You ought to 403 00:24:13,650 --> 00:24:14,649 rolling in dough. 404 00:24:14,650 --> 00:24:17,210 Oh, yeah, I'm rolling. But you could always use more, huh? Yeah. 405 00:24:18,610 --> 00:24:20,630 And I'd trade my whole fortune for good health. 406 00:24:21,170 --> 00:24:23,870 Yeah? Well, if I could make that trade, we'd have to do that. 407 00:24:40,510 --> 00:24:42,690 You know, I want you. 408 00:24:43,270 --> 00:24:44,870 Oh, so bad. 409 00:24:45,310 --> 00:24:47,870 I don't even know your name. 410 00:24:50,590 --> 00:24:52,410 Don't try to fight it. 411 00:24:52,630 --> 00:24:54,170 You're a miracle. 412 00:24:54,970 --> 00:24:58,510 A natural wonder of the world. 413 00:24:59,450 --> 00:25:01,330 Beat me up. 414 00:25:01,730 --> 00:25:03,530 Lay it down. 415 00:25:23,470 --> 00:25:24,790 It's still in New York, are we? 416 00:25:24,990 --> 00:25:26,270 Would you like to explain any of this? 417 00:25:26,530 --> 00:25:30,130 I got this tip on a hot band, and I had to come right away because tonight was 418 00:25:30,130 --> 00:25:31,009 the last night. 419 00:25:31,010 --> 00:25:32,250 And you couldn't let me know about it? 420 00:25:33,210 --> 00:25:37,850 Well, what? No, I tried, but you were between places, and then my cell phone 421 00:25:37,850 --> 00:25:38,769 went dead. 422 00:25:38,770 --> 00:25:41,410 You know, the first chance I had to call, so I'm calling. 423 00:25:42,150 --> 00:25:43,150 When are you coming back? 424 00:25:43,770 --> 00:25:44,870 I'm not sure. 425 00:25:45,710 --> 00:25:46,790 What does that mean? 426 00:25:47,730 --> 00:25:49,650 It means I don't like being kept on a leash. 427 00:25:50,990 --> 00:25:52,800 Really? Well, I thought... I thought it was called a relationship. 428 00:25:53,640 --> 00:25:54,640 Yeah, whatever. 429 00:25:58,300 --> 00:25:59,300 Kyle, who's that? 430 00:25:59,980 --> 00:26:01,580 Nobody. I'm going to bed. 431 00:26:12,440 --> 00:26:15,320 Baby, me first. No, me first. 432 00:26:21,070 --> 00:26:22,070 long face, man. 433 00:26:22,110 --> 00:26:23,630 Look, forget about it, man. I'm just thinking. 434 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 Thinking? 435 00:26:25,670 --> 00:26:28,670 Well, that's just another way to avoid feeling. 436 00:26:30,590 --> 00:26:32,470 Why don't you tell Uncle Ricky what the problem is? 437 00:26:32,690 --> 00:26:34,110 I said forget about it. 438 00:26:35,590 --> 00:26:36,690 Well, I can't. 439 00:26:37,470 --> 00:26:39,290 You know, it's just in my nature to help. 440 00:26:39,550 --> 00:26:41,110 It's the way my mama raised me. 441 00:26:42,910 --> 00:26:47,450 You know, I think I was a great healer in my past lifetime. 442 00:26:48,910 --> 00:26:49,910 Yeah, man. 443 00:26:50,699 --> 00:26:54,200 No, forget about it. Come on, man. 444 00:26:54,800 --> 00:26:56,460 You want to feel good, right? 445 00:26:57,280 --> 00:27:00,660 You don't like feeling bad. I know you ain't one of those boys. 446 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Come on, man. 447 00:27:34,890 --> 00:27:37,730 Where would a woman find a rich, good -looking, single guy? 448 00:27:39,070 --> 00:27:40,070 In my shower? 449 00:27:41,170 --> 00:27:45,950 Hypothetically speaking, it's for a campaign at work, a market research 450 00:27:46,230 --> 00:27:47,530 Hmm, I don't know. 451 00:27:48,770 --> 00:27:52,210 Maybe at the workout facility in my office building? 452 00:27:52,710 --> 00:27:56,210 A lot of executives work out there, you know, stockbrokers, doctors. 453 00:27:56,630 --> 00:27:58,170 No, no doctors. 454 00:27:59,330 --> 00:28:02,090 Well, I'm sure about this place. Have you been there? 455 00:28:02,590 --> 00:28:05,250 Yeah, yeah, I work out there every Thursday. We do a pick -up game of 456 00:28:05,250 --> 00:28:06,250 basketball. 457 00:28:06,530 --> 00:28:08,230 Really? Mm -hmm. Oh. 458 00:28:09,970 --> 00:28:11,230 Wait a minute, today's Thursday. 459 00:28:11,570 --> 00:28:12,570 Right. 460 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 Can I come? 461 00:28:14,330 --> 00:28:16,970 What, you want to play? No, no, no, no, I just want to watch. 462 00:28:17,650 --> 00:28:20,850 Oh, you like to watch. Oh, I like to watch you sweat. 463 00:28:34,290 --> 00:28:36,210 So, Mr. Hutchins, we got your blood work back. 464 00:28:36,550 --> 00:28:39,330 And there was no heart attack, so I think we can get you home this morning. 465 00:28:39,370 --> 00:28:40,370 that's great. 466 00:28:40,450 --> 00:28:41,450 Hey, thanks, Doc. 467 00:28:41,510 --> 00:28:42,930 And you please call me Perry, huh? 468 00:28:43,470 --> 00:28:45,450 Let me show you my gratitude. What can I do for you? 469 00:28:45,850 --> 00:28:49,990 Uh, you can pay your bill on time. I hear you. I understand completely. My 470 00:28:49,990 --> 00:28:53,370 doctor friends at the club tell me between managed care and malpractice 471 00:28:53,510 --> 00:28:56,470 it's... I mean, it's hard to make a buck anymore, huh? Yeah, well, they got that 472 00:28:56,470 --> 00:28:57,470 right. 473 00:28:57,490 --> 00:29:00,470 I tell you, it's a shame when a dunce like me can make millions and guys like 474 00:29:00,470 --> 00:29:01,650 you who know how to save a life. 475 00:29:02,200 --> 00:29:03,740 Have to struggle to make ends meet. 476 00:29:04,220 --> 00:29:05,280 Yeah, I couldn't agree more. 477 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 No, not that you're a dunce, of course. 478 00:29:08,020 --> 00:29:09,160 I'm not a total dunce. 479 00:29:09,600 --> 00:29:11,640 I mean, I'm smart enough to know who my friends are. 480 00:29:22,660 --> 00:29:23,660 Eve, 481 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 come on in. 482 00:29:26,400 --> 00:29:29,200 I apologize for running so late. 483 00:29:30,160 --> 00:29:33,260 I just had a few problems. I don't really care about your problems. I had 484 00:29:33,260 --> 00:29:34,820 cancel a lunch date with my husband. 485 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 Have you told him about your past yet? 486 00:29:38,040 --> 00:29:41,480 No, and I appreciate that you didn't tell him either. 487 00:29:41,940 --> 00:29:43,080 It's not my place to come. 488 00:29:43,560 --> 00:29:47,320 I just don't think it would help Peter's position as chief of staff if people 489 00:29:47,320 --> 00:29:48,800 knew his wife was a parolee. 490 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 So, how's the singing career going? 491 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 Fine. 492 00:29:54,800 --> 00:29:57,160 I mean, pretty good. 493 00:29:57,780 --> 00:29:59,360 Good. And, uh... 494 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 What's this club like? 495 00:30:01,310 --> 00:30:02,310 What do you mean? 496 00:30:02,490 --> 00:30:04,690 Does a bad element hang out there? 497 00:30:04,890 --> 00:30:06,590 Drug dealers, known felons? 498 00:30:06,810 --> 00:30:08,190 Does anything worry you about the place? 499 00:30:09,030 --> 00:30:11,210 Just that somebody's going to discover who I really am. 500 00:30:12,950 --> 00:30:13,950 You mean who you were? 501 00:30:17,490 --> 00:30:18,490 Thanks. 502 00:30:19,090 --> 00:30:22,610 You know, I hate to keep coming back to this, but the only way for you to solve 503 00:30:22,610 --> 00:30:24,710 your problem is to come clean with your husband. 504 00:30:25,030 --> 00:30:26,030 You know what? 505 00:30:26,210 --> 00:30:27,390 I'm not in prison anymore. 506 00:30:27,930 --> 00:30:31,210 You can tell me when to show up, and you can take your own damn sweet time 507 00:30:31,210 --> 00:30:34,530 making me wait, but you will not tell me what to do in my life. 508 00:30:34,930 --> 00:30:35,930 Sure, Eve. 509 00:30:37,450 --> 00:30:38,450 Just trying to help. 510 00:30:48,490 --> 00:30:49,730 Yeah? Dr. 511 00:30:49,950 --> 00:30:54,230 Mancini? That's right. I have a gift from a heartfelt friend, and it's out on 512 00:30:54,230 --> 00:30:55,049 the street. 513 00:30:55,050 --> 00:30:56,050 Who is it, honey? 514 00:30:56,220 --> 00:30:59,900 I don't know, probably somebody's idea of a bad joke, but let's see. 515 00:31:04,240 --> 00:31:05,700 Oh, my God. 516 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 Michael, what is this about? 517 00:31:08,140 --> 00:31:12,860 A gift from Hutchins, this patient at the hospital whose life I saved. 518 00:31:15,080 --> 00:31:20,680 Oh, Michael, look at the sticker price on this thing. We can't accept it. Yes, 519 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 we can. 520 00:31:21,940 --> 00:31:22,940 Yes. 521 00:31:24,460 --> 00:31:28,060 Oh, my God, Michael, we can. We can. We'll sell it, and then we can pay off 522 00:31:28,060 --> 00:31:29,760 debt. Jane, absolutely not. 523 00:31:30,320 --> 00:31:35,340 It would be an insult to sell a gift like this. This has no monetary value. 524 00:31:35,340 --> 00:31:38,440 is a priceless gesture, an offering of the heart. 525 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 Let's sit in it. 526 00:31:42,580 --> 00:31:43,580 Wow. 527 00:31:44,140 --> 00:31:45,140 Oh, wow. 528 00:31:46,820 --> 00:31:48,020 Hmm. Hmm. 529 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 What's this? 530 00:31:50,300 --> 00:31:51,900 Call me Speed Dial Number One Perry. 531 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Didn't get that shot. 532 00:31:56,620 --> 00:31:57,539 Hutchins here. 533 00:31:57,540 --> 00:32:00,140 I'm sitting in the car. It's like I'm in heaven, man. 534 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 I love it. 535 00:32:01,620 --> 00:32:02,920 But of course I can't keep it. 536 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 Oh, sure you can. 537 00:32:06,120 --> 00:32:08,780 Hey, I'll tell you what. Why don't you come over to my cottage in Bel Air 538 00:32:08,780 --> 00:32:11,140 tomorrow around noon? The address is in the glove compartment. 539 00:32:11,980 --> 00:32:13,240 I have an idea for you. 540 00:32:13,460 --> 00:32:14,620 You got it. I'll see you then. 541 00:32:15,679 --> 00:32:17,540 Wants me to meet him at his place at 12 tomorrow. 542 00:32:17,920 --> 00:32:20,640 Yeah, well, you're lucky I'm working through lunch or I convince him to let 543 00:32:20,640 --> 00:32:22,020 sell the car. Oh, come on, Jane. 544 00:32:22,640 --> 00:32:26,740 Why does everything have to be about money with you? This, this is a token of 545 00:32:26,740 --> 00:32:29,740 appreciation. Yeah, and the best toy a kid ever got. 546 00:32:30,040 --> 00:32:31,540 Yeah, so why can't I have any fun? 547 00:32:31,880 --> 00:32:35,140 All right, Michael, take your sweetie for a spin before you explode. 548 00:32:52,840 --> 00:32:58,380 No. On my next act, you eventually agreed on to have your band play at my 549 00:32:58,380 --> 00:32:59,079 next week. 550 00:32:59,080 --> 00:33:01,140 Hey, sharp objects go where? 551 00:33:02,280 --> 00:33:07,860 You know, the only thing is, this is the only checkbook that I have on me, and 552 00:33:07,860 --> 00:33:14,020 it's from a different account. It's kind of a house fund. 553 00:33:16,300 --> 00:33:17,940 A dream house fund. 554 00:33:19,260 --> 00:33:20,260 Dream? 555 00:33:24,199 --> 00:33:27,860 Cool. More like a nightmare if my wife doesn't find out. No, no, no, no. 556 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 Mom's the word. 557 00:33:31,680 --> 00:33:32,840 I won't tell her, Gordon. 558 00:33:41,540 --> 00:33:42,540 What happened? 559 00:33:43,540 --> 00:33:45,120 No, no, there's nothing to tell. 560 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Nothing to tell. 561 00:34:00,620 --> 00:34:02,140 Care to join me? I'm having a great time. 562 00:34:02,380 --> 00:34:04,260 No, but I'm glad you were easy to find. 563 00:34:04,600 --> 00:34:06,860 Eve wanted me to let you know that she would be home late tonight. 564 00:34:07,240 --> 00:34:08,820 She has to close up the club for Kyle. 565 00:34:09,360 --> 00:34:11,639 Oh, she canceled lunch with me today. 566 00:34:12,080 --> 00:34:16,260 I was thinking of going down to the club and seeing what's going on. Good idea? 567 00:34:16,920 --> 00:34:17,920 Knock yourself out. 568 00:34:18,540 --> 00:34:19,639 Hey, what's the matter? 569 00:34:20,080 --> 00:34:21,460 Nothing, I'm fine. No, no, no. 570 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Hold it. 571 00:34:23,790 --> 00:34:26,730 What's wrong? I have just had my fill, that's what. I'm trying to run my 572 00:34:26,730 --> 00:34:30,389 business all day while Eve tries to watch the club and Mario juggles the 573 00:34:30,389 --> 00:34:33,949 kitchen. And everyone's calling for my help while Kyle parties it up in New 574 00:34:33,949 --> 00:34:36,489 York. Well, maybe you should go out there and bring him home. 575 00:34:37,130 --> 00:34:38,130 Oh, what, now? 576 00:34:39,010 --> 00:34:40,250 Yeah, now. 577 00:34:43,130 --> 00:34:44,130 You do know something. 578 00:34:44,670 --> 00:34:46,489 Why else would you tell me to go all that way? 579 00:34:47,830 --> 00:34:49,110 I think it's what you need to do. 580 00:34:50,290 --> 00:34:52,010 And I think it's what he's asking me to do. 581 00:35:06,860 --> 00:35:09,920 I've got to make you watch sweaty guys play basketball more often. 582 00:35:10,180 --> 00:35:11,600 It increases your ardor. 583 00:35:12,820 --> 00:35:15,280 That's one so I could feel good about which guy was mine. 584 00:35:44,779 --> 00:35:45,880 Snooping in my computer? 585 00:35:46,160 --> 00:35:48,720 No, what is this? What are you trying to do? Steal ideas from Amanda? 586 00:35:49,060 --> 00:35:52,180 Age, occupation, body type? What are you, starting a dating service? You know 587 00:35:52,180 --> 00:35:55,360 what? I'm just, I'm doing a little research and I can't tell you why yet. 588 00:35:55,760 --> 00:35:58,540 Oh, it's a surprise for me, I bet. 589 00:35:58,940 --> 00:36:00,300 You trying to find the perfect present? 590 00:36:00,640 --> 00:36:01,640 Nope. 591 00:36:04,160 --> 00:36:09,160 You know what? 592 00:36:10,220 --> 00:36:11,320 If you're going to get it. 593 00:36:12,060 --> 00:36:15,660 You better get it now, because in about 30 seconds, you're not going to be able 594 00:36:15,660 --> 00:36:16,660 to walk. 595 00:36:17,220 --> 00:36:18,700 Ryan, open up. 596 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 I know you're home. 597 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 I'd better get it. 598 00:36:25,500 --> 00:36:28,700 No more work, please. I've got the FaceWorks meeting in New York tomorrow. 599 00:36:28,700 --> 00:36:31,300 leaving first thing in the morning. No, you're leaving tonight on the red eye, 600 00:36:31,360 --> 00:36:33,740 and I'm coming with you. I thought you were blowing off the meeting because of 601 00:36:33,740 --> 00:36:34,538 the doctor's appointments. 602 00:36:34,540 --> 00:36:35,540 This is more important. 603 00:36:35,800 --> 00:36:38,260 Well, I can get there in plenty of time. Your brother is in trouble, all right? 604 00:36:38,930 --> 00:36:41,570 I'm leaving now. You can come or not. Amanda, wait. 605 00:36:42,150 --> 00:36:44,810 Something is wrong, and I'm scared to death. 606 00:37:02,550 --> 00:37:03,550 Sorry. 607 00:37:04,610 --> 00:37:08,130 Oh, God. I love this town. It never closes. 608 00:37:12,750 --> 00:37:14,690 Maybe this isn't Kyle's room, Amanda. 609 00:37:20,610 --> 00:37:21,549 Oh, no. 610 00:37:21,550 --> 00:37:24,670 I was worried sick and you're cheating on me? No, babe, this is not what it 611 00:37:24,670 --> 00:37:26,970 looks like. I thought you were having some kind of crisis, you bastard! 612 00:37:27,490 --> 00:37:29,310 Amanda, where are you going? Don't touch me! 613 00:37:31,410 --> 00:37:35,010 Okay, what the hell are you doing, man? Who are those girls in your room? I 614 00:37:35,010 --> 00:37:37,890 don't even know, okay? There were a lot of people in here last night partying 615 00:37:37,890 --> 00:37:38,890 and... 616 00:37:39,120 --> 00:37:41,020 I was drinking and I passed out. Amanda! 617 00:37:41,440 --> 00:37:43,840 Kyle, she's not going to listen to you like this. It's all right. 618 00:37:44,640 --> 00:37:46,220 It's all right. We got it under control. Sorry. 619 00:37:46,920 --> 00:37:49,840 It's okay. It's okay. I'm calling you. Let's get you back inside. We'll get you 620 00:37:49,840 --> 00:37:52,540 showered and coffeed up. Come on. I'm so screwed. 621 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Maybe. Maybe. 622 00:37:53,940 --> 00:37:56,560 Look, I'll talk to Amanda. Maybe we can plea bargain you down to marriage 623 00:37:56,560 --> 00:37:57,299 without parole. 624 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Come on. 625 00:37:59,300 --> 00:38:00,300 Let's get you inside. 626 00:38:01,800 --> 00:38:04,680 This is your cottage, huh? 627 00:38:05,400 --> 00:38:08,960 Yeah, you have to forgive me. The help is all off at some damn charity function 628 00:38:08,960 --> 00:38:10,060 my wife is organizing. 629 00:38:10,520 --> 00:38:11,520 Drink? Sure. 630 00:38:12,600 --> 00:38:13,720 So how do you like the Ferrari? 631 00:38:14,060 --> 00:38:18,620 Oh, are you kidding? I love it. But Jane, my wife, she wants to sell it for 632 00:38:18,620 --> 00:38:19,760 money. Oh. 633 00:38:20,440 --> 00:38:22,800 They're not going to do it, I hope. Oh, no. Of course not. 634 00:38:23,120 --> 00:38:24,700 Women just don't get cars, do they? 635 00:38:25,020 --> 00:38:29,580 Well, no, Jane means well. It's just that, well, we're a little short in the 636 00:38:29,580 --> 00:38:30,620 money department these days. 637 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 Oh? Yeah. 638 00:38:33,180 --> 00:38:35,420 Well, there are better ways to make money than selling used cars. 639 00:38:36,960 --> 00:38:40,840 Really? You invest 100 grand with me, I'll make you a million. 640 00:38:41,480 --> 00:38:44,340 I did that every day when I worked for the big firms. But, you know, I'm on my 641 00:38:44,340 --> 00:38:45,019 own now. 642 00:38:45,020 --> 00:38:46,460 I mean, why split your commission, right? 643 00:38:46,840 --> 00:38:50,280 Right, except I'm a little short of discretionary capital at the moment. 644 00:38:51,460 --> 00:38:52,460 Oh, that's too bad. 645 00:38:53,240 --> 00:38:57,020 No, because I got this deal going down in 24 hours. The stock's going public. I 646 00:38:57,020 --> 00:38:58,480 mean, if you had to buy it, it's a sure thing. 647 00:38:59,460 --> 00:39:00,460 Sure thing. 648 00:39:01,759 --> 00:39:02,759 What's wrong with this picture? 649 00:39:03,280 --> 00:39:04,280 I don't know. 650 00:39:04,620 --> 00:39:06,340 You'd be a millionaire driving that Ferrari. 651 00:39:06,960 --> 00:39:08,560 I don't see anything wrong with that picture. 652 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 Amanda, 653 00:39:24,740 --> 00:39:27,920 hi. I'm so glad you could make the meeting. I just had a long talk with 654 00:39:28,040 --> 00:39:32,000 Look. I just think you guys need to work this out in a civilized setting, okay? 655 00:39:32,060 --> 00:39:35,180 I made lunch reservations for you. Kyle's there now. He'll explain 656 00:39:35,460 --> 00:39:38,280 Oh, no, he would just explain that he didn't have sex, and then I would have 657 00:39:38,280 --> 00:39:42,020 figure out what his definition of sex was, and after that, it'd all go 658 00:39:42,240 --> 00:39:44,180 But he didn't have sex, Amanda. I believe him. 659 00:39:44,700 --> 00:39:48,500 Look, just go and hear what he has to say. The only place I'm going is L .A. 660 00:39:48,500 --> 00:39:49,520 can come or not. 661 00:39:52,020 --> 00:39:54,960 He made his own bed, and now he can sleep in it without me. 662 00:40:01,160 --> 00:40:02,760 I'll call Kyle and tell him he's on his own. 663 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 He already knows. 664 00:40:04,980 --> 00:40:06,340 It's the rest of us who keep forgetting. 665 00:40:19,560 --> 00:40:22,020 Hey, Peter, I thought I might find you down here. What's up, Mike? 666 00:40:22,820 --> 00:40:25,420 Just a patient of yours down in the ER, a guy named Atkins. 667 00:40:25,980 --> 00:40:27,440 I think you might want to check him out yourself. 668 00:40:27,740 --> 00:40:28,740 Yeah, I would like to see him. 669 00:40:29,500 --> 00:40:31,300 Anything to get away from these columns and numbers. 670 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Chief of staff reports? 671 00:40:33,020 --> 00:40:35,760 Yeah. Quarterly audit. Thank God I don't have to look at it for another three 672 00:40:35,760 --> 00:40:36,760 months. 673 00:40:37,660 --> 00:40:39,680 Shut down for me, will you? Oh, sure. 674 00:40:44,580 --> 00:40:44,940 Apple 675 00:40:44,940 --> 00:40:51,960 Reserve. 676 00:40:52,860 --> 00:40:53,860 Engine fund. 677 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 Managed foundation. 678 00:40:59,620 --> 00:41:00,640 Yeah, you're a hundred grand. 679 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 Get it, Mancini. 680 00:41:10,440 --> 00:41:14,520 Hi. Hi. I noticed your light was on. What are you doing home so early? I 681 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 you'd still be in New York. 682 00:41:15,620 --> 00:41:18,200 Yeah, I kind of tied up everything I needed to back there. 683 00:41:18,400 --> 00:41:22,540 Come in. Oh, I'm glad because, um, listen, there's a few questions I want 684 00:41:22,540 --> 00:41:24,600 you. You know about my, uh, my marketing campaign. 685 00:41:25,040 --> 00:41:27,280 Uh -huh. No, uh, tips for love? Oh. 686 00:41:31,339 --> 00:41:32,760 Okay, here's the form. 687 00:41:33,100 --> 00:41:35,100 And it's two pages long. 688 00:41:35,440 --> 00:41:36,238 Wait, wait, wait. 689 00:41:36,240 --> 00:41:37,660 Now? You want me to fill it out now? 690 00:41:37,860 --> 00:41:41,340 Yes, and you get a kiss for every answer. And if you fill out the entire 691 00:41:41,340 --> 00:41:44,240 questionnaire, the sky's the limit. 692 00:41:44,640 --> 00:41:48,240 First question, gay or straight. Oh, no, no, no. That's just for screening 693 00:41:48,240 --> 00:41:51,280 purposes. Just go straight to section B. No, but I know the answer to that one. 694 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Did I get it right? 695 00:41:57,840 --> 00:41:58,840 I'll see. 696 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 I'll fill that out later. 697 00:42:35,600 --> 00:42:36,920 Amanda? Are you all... Amanda? 698 00:42:37,780 --> 00:42:38,780 I'm here. 699 00:42:39,540 --> 00:42:40,540 Will you let me in? 700 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 No. 701 00:42:43,040 --> 00:42:44,120 Look, babe, we gotta talk. 702 00:42:44,500 --> 00:42:45,500 No. 703 00:42:45,700 --> 00:42:46,700 No more talk. 704 00:42:47,860 --> 00:42:49,120 You're wrong about all this. 705 00:42:49,340 --> 00:42:52,780 You know, at least if I were gonna cheat on you, I wouldn't have been so obvious 706 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 about it. 707 00:42:53,980 --> 00:42:54,980 Goodbye. 708 00:42:56,710 --> 00:42:59,970 You open this door, I'm going to break it down. Oh, you go for it, Maureen. 709 00:42:59,970 --> 00:43:01,110 not going to make me love you again. 710 00:43:01,350 --> 00:43:04,550 No, this is my house too. Open it up. Then you shouldn't have run away. 711 00:43:04,910 --> 00:43:06,670 I am your husband, not your little boy. 712 00:43:07,070 --> 00:43:09,690 I had something to do. I didn't think I needed your permission. 713 00:43:10,150 --> 00:43:11,510 Open this door. 714 00:43:11,770 --> 00:43:13,510 You didn't need much of anything from me, did you? 715 00:43:17,630 --> 00:43:20,870 Nothing happened in New York. 716 00:43:21,630 --> 00:43:23,530 No, not in New York. 717 00:43:24,620 --> 00:43:27,140 Whatever it was, it happened way before you left L .A. 718 00:43:28,100 --> 00:43:30,260 It's a much bigger problem than I can help you with. 58066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.