Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:16,578
Hey, Peter.
2
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
Hey, Lou, how you doing?
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,580
Good. I don't know if I'm Santa
material. You look great.
4
00:00:21,840 --> 00:00:22,698
You look great, yeah.
5
00:00:22,700 --> 00:00:24,960
And when do you see these kids' faces?
The smiles?
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,660
Yeah. I mean, you know, for some of
them, it's the only Christmas I'll have.
7
00:00:27,920 --> 00:00:29,140
Yeah, yeah, sure, sure. Hey, you guys.
8
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
Hey. Hey, you're looking good.
9
00:00:30,940 --> 00:00:33,560
Listen, this thing's a little small on
me. How about yours? I don't know. Can I
10
00:00:33,560 --> 00:00:36,560
check it out? Sure. Here, try this one.
Okay, now look, Michael, I have you
11
00:00:36,560 --> 00:00:37,820
booked at Figueroa Elementary.
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,520
Okay. And Peter, you're at Olympic.
13
00:00:39,780 --> 00:00:41,500
Right. Okay. That's perfect.
14
00:00:41,720 --> 00:00:42,980
Can I try the elephant? Yeah, thanks.
15
00:00:43,880 --> 00:00:46,960
Of course, it's like 90 degrees. We're
going to sweat like pigs. Ho, ho, ho.
16
00:00:47,020 --> 00:00:49,400
Quit grousing. It's for a good cause.
Right, Doc? Right.
17
00:00:49,720 --> 00:00:53,180
Bring a little cheer to some great kids.
Come on. To the sleigh, gentlemen.
18
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
I'm driving.
19
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
Ho,
20
00:00:57,740 --> 00:00:58,659
ho, ho.
21
00:00:58,660 --> 00:01:00,300
Ho, ho, ho. There you go.
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,519
Now, only Amanda and I should have
signing privileges.
23
00:01:06,140 --> 00:01:09,460
I mean, after all, it was our money that
started the foundation. Eve is an equal
24
00:01:09,460 --> 00:01:12,080
partner in all ways, or I pull my money
out and you're on your own.
25
00:01:12,300 --> 00:01:15,680
Besides, it was Eve's idea to get Hanson
for the benefit concert at Upstairs.
26
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Look, I don't... Get your robbery!
27
00:01:17,660 --> 00:01:24,460
All right, come on, you guys. Hurry up.
Open the door. Now. Shut up. Get
28
00:01:24,460 --> 00:01:27,180
down. Get down. Come on. Let's go. Let
me think about moving.
29
00:01:27,780 --> 00:01:28,900
Damn it. First season ready.
30
00:01:29,140 --> 00:01:30,140
Let's go. Move it.
31
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
Move it.
32
00:01:34,160 --> 00:01:35,760
Are you kidding? Give it to me.
33
00:01:36,100 --> 00:01:38,640
Come on, get the money. Come on. Go.
34
00:01:39,900 --> 00:01:40,719
Where's yours?
35
00:01:40,720 --> 00:01:42,640
I'm not married, Kringle. Don't rub it
in.
36
00:01:43,820 --> 00:01:45,560
Back on the floor now.
37
00:01:46,100 --> 00:01:49,080
Who chose this bank anyway?
38
00:01:49,980 --> 00:01:50,980
Yeah.
39
00:01:51,680 --> 00:01:52,820
What do you mean?
40
00:01:53,560 --> 00:01:54,298
Let's go.
41
00:01:54,300 --> 00:01:55,300
Go, go, go.
42
00:01:57,040 --> 00:01:59,840
One hour max, right? You drop us off,
then pick us up? If you want to stay
43
00:01:59,840 --> 00:02:03,700
longer, there's no time limit here. I
feel like a pimp in this car of yours.
44
00:02:04,240 --> 00:02:06,400
Hey, guys, is that a pimp -mobile?
45
00:02:07,220 --> 00:02:08,699
Dashing through the snow.
46
00:02:08,979 --> 00:02:12,340
In a one -horse open sleigh. O 'er the
fields we go.
47
00:02:12,920 --> 00:02:16,440
Laughing all the way. Ho, ho, ho! Build
some popular dreams.
48
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
Making spirits bright.
49
00:02:18,940 --> 00:02:22,500
Oh, what fun it is to be a homeowner.
50
00:02:22,800 --> 00:02:24,540
I don't know.
51
00:02:49,500 --> 00:02:52,300
Easy, okay
52
00:02:57,750 --> 00:03:00,430
Are we jolly now, Michael?
53
00:04:08,240 --> 00:04:11,040
Snowman, angels, ribbons, bows.
54
00:04:11,400 --> 00:04:14,840
Dreams of cocoa and mistletoe.
55
00:04:15,080 --> 00:04:20,800
Seems like years since I've been home.
Can't bear to spend another Christmas
56
00:04:20,800 --> 00:04:24,980
alone. Packed my bags, I'm on my way.
57
00:04:25,380 --> 00:04:28,280
Heading home for the holidays.
58
00:04:28,980 --> 00:04:31,420
Crowded airport, flight delayed.
59
00:04:32,040 --> 00:04:35,400
Should have hitched a ride on Santa's
sleigh.
60
00:04:35,820 --> 00:04:37,640
Can't wait to see.
61
00:04:55,090 --> 00:04:59,310
I'm coming home for Christmas.
62
00:04:59,590 --> 00:05:04,710
I'm coming home for Christmas. Friends
and family.
63
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
Live on.
64
00:05:50,830 --> 00:05:52,090
Someone would tell us what this was all
about.
65
00:05:52,570 --> 00:05:53,770
Yellow line, now.
66
00:05:54,350 --> 00:05:56,070
These people have no sense of humor.
67
00:05:59,990 --> 00:06:01,230
It's hard to say.
68
00:06:01,790 --> 00:06:03,190
They all look alike.
69
00:06:04,070 --> 00:06:05,910
If we could see them without the beard.
70
00:06:07,070 --> 00:06:08,310
Okay, beard's off.
71
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
Turn left.
72
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
Turn right.
73
00:06:14,330 --> 00:06:16,890
Oh, my God, it's Peter. And Kyle.
74
00:06:18,010 --> 00:06:19,350
Ryan, Michael.
75
00:06:20,140 --> 00:06:21,119
That Dr.
76
00:06:21,120 --> 00:06:23,200
Visconti, oh, my God, is priceless.
77
00:06:24,140 --> 00:06:26,740
Officer, there's been a horrible
mistake.
78
00:06:27,160 --> 00:06:30,120
Eve and I are married to two of them.
Three of them are doctors at Wilshire
79
00:06:30,120 --> 00:06:33,420
Memorial. They were dressed for a
volunteer job going around to local
80
00:06:33,420 --> 00:06:35,220
schools. They couldn't have been
anywhere near that bank.
81
00:06:41,240 --> 00:06:42,400
Okay, free to go.
82
00:06:43,480 --> 00:06:44,520
Sorry if it ain't convenient.
83
00:06:44,840 --> 00:06:46,780
Merry Christmas. Hope you catch the real
guys.
84
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Thank you.
85
00:06:49,450 --> 00:06:52,350
You know, you were so lucky that we were
at that bank.
86
00:06:52,910 --> 00:06:56,310
Come on, get me out of here. You look
very cozy.
87
00:06:57,830 --> 00:06:58,830
Have a nice day.
88
00:06:59,330 --> 00:07:04,390
Have a nice day.
89
00:07:13,790 --> 00:07:16,510
Oh, so you tried to do a favor for
somebody and see what happens?
90
00:07:16,790 --> 00:07:20,520
Oh. I hope this isn't some kind of bad
omen. I'm counting on this being a great
91
00:07:20,520 --> 00:07:22,940
Christmas. Our first Christmas together.
92
00:07:23,400 --> 00:07:25,260
And our last Christmas alone.
93
00:07:25,820 --> 00:07:27,600
Next year, we're going to have a baby in
the house.
94
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
Come here, I want to show you something.
95
00:07:30,000 --> 00:07:32,680
I know this is jumping the gun, but I
couldn't resist.
96
00:07:33,100 --> 00:07:34,980
Oh, isn't it to die for? Wow.
97
00:07:36,200 --> 00:07:37,139
It's great.
98
00:07:37,140 --> 00:07:40,960
Yeah, you know, before you have kids,
Christmas was just a hassle, but now
99
00:07:40,960 --> 00:07:42,060
taking on a whole new meaning.
100
00:07:42,320 --> 00:07:44,320
We can get back to being a kid again.
101
00:07:46,320 --> 00:07:51,360
You know, I have lived a pretty wild
life, but I have never made love to
102
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Claus before.
103
00:08:16,650 --> 00:08:18,290
No, it's me, Ryan.
104
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
It's okay.
105
00:08:20,970 --> 00:08:22,990
I'm so sorry I'm late. I'm so sorry.
106
00:08:23,930 --> 00:08:28,030
Where were you? You're like three hours
late. Everything was ready. I hope
107
00:08:28,030 --> 00:08:29,030
you're not drunk.
108
00:08:29,330 --> 00:08:33,750
No, I was just, I was in jail is all.
That's not all. It was this huge case of
109
00:08:33,750 --> 00:08:36,570
mistaken identity. Don't tell me
somebody thought you were Santa Claus.
110
00:08:36,830 --> 00:08:39,230
No. Bank robbers dressed as Santa Claus.
111
00:08:39,770 --> 00:08:42,450
We were on our way to the volunteer gig
and these cops pull us over.
112
00:08:42,830 --> 00:08:45,390
Apparently guys dressed as Santa Claus
are robbing banks.
113
00:08:45,740 --> 00:08:50,220
Anyway, they realized the mistake and
they let us go. This is all very
114
00:08:50,520 --> 00:08:52,260
I know. Too strange to make up.
115
00:08:53,260 --> 00:08:55,320
I've been looking forward to tonight all
day.
116
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
Well, you know what?
117
00:08:57,680 --> 00:09:00,980
The dinner is cold and the wine is warm.
118
00:09:02,060 --> 00:09:06,660
But we can still decorate the Christmas
tree. I mean, that was the whole idea,
119
00:09:06,700 --> 00:09:08,940
right? To do that together.
120
00:09:09,740 --> 00:09:12,020
Was it the whole idea?
121
00:09:12,480 --> 00:09:13,900
Oh, sure.
122
00:09:14,400 --> 00:09:19,020
I mean, I did go out and buy the tree
and the ornaments. I mean, I'm ready.
123
00:09:19,840 --> 00:09:22,320
Well, yeah, I'm ready, too. I've been
ready for weeks.
124
00:09:24,500 --> 00:09:26,540
We're not talking about Christmas trees
anymore, are we?
125
00:09:27,180 --> 00:09:28,240
What Christmas tree?
126
00:10:18,109 --> 00:10:19,109
Hey.
127
00:10:20,190 --> 00:10:22,830
That's very nice work of that from me.
For Amanda.
128
00:10:23,050 --> 00:10:24,770
And don't even think about ruining the
surprise.
129
00:10:25,670 --> 00:10:27,370
I guess you didn't get my messages
earlier.
130
00:10:27,810 --> 00:10:31,230
I called from the police station twice,
actually.
131
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
I was arrested.
132
00:10:33,430 --> 00:10:34,690
I mean, we were arrested.
133
00:10:35,090 --> 00:10:38,050
Kyle and Peter and Ryan. Sorry, I didn't
check my machine.
134
00:10:38,690 --> 00:10:39,990
Apparently, you got yourself out.
135
00:10:40,270 --> 00:10:44,030
You know, Jane, I'm really sorry about
that real estate agent, okay? I was just
136
00:10:44,030 --> 00:10:46,990
preparing to move on, you know, to be
alone again.
137
00:10:48,080 --> 00:10:49,340
But it was a disaster.
138
00:10:50,160 --> 00:10:55,600
Yeah, well, for your information, I
tried the same thing. The date. And it,
139
00:10:55,620 --> 00:10:56,619
was a disaster.
140
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Well, that's great.
141
00:10:57,720 --> 00:10:58,820
I mean, I'm sorry.
142
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Or I'm not sorry.
143
00:11:00,580 --> 00:11:03,840
Because I think maybe... I think maybe
somebody's trying to tell us something.
144
00:11:04,140 --> 00:11:05,860
Like we're being a little too hasty.
145
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
Yeah, I've been doing a lot of thinking
since your surgery.
146
00:11:09,580 --> 00:11:14,180
And, um... Well, I think maybe we're
jumping the gun here.
147
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
Michael?
148
00:11:16,380 --> 00:11:19,660
Our court date is tomorrow. I know, I
know. That's exactly what I wanted to
149
00:11:19,660 --> 00:11:20,619
to you about.
150
00:11:20,620 --> 00:11:23,620
Maybe we should postpone it, you know,
take the holidays to think about things.
151
00:11:23,620 --> 00:11:26,840
That's all I've been doing is thinking
about things. Think and overthink. I
152
00:11:26,840 --> 00:11:29,100
to resolve this before the year's over.
A clean break.
153
00:11:29,780 --> 00:11:30,860
You really mean that?
154
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Yeah.
155
00:11:32,480 --> 00:11:34,420
You want to be alone during Christmas
time?
156
00:11:35,540 --> 00:11:36,700
Doesn't that scare you a little bit?
157
00:11:37,400 --> 00:11:40,200
The only thing that scares me, Michael,
is the thought of spending the rest of
158
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
my life with you.
159
00:11:41,980 --> 00:11:43,100
Look at it this way, Santa.
160
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
You've still got the L.
161
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
Hey.
162
00:12:03,290 --> 00:12:05,070
No holiday blues already, huh?
163
00:12:05,630 --> 00:12:07,570
I only had that ring for three weeks.
164
00:12:08,550 --> 00:12:09,970
It meant so much to me.
165
00:12:10,770 --> 00:12:11,790
We'll get you another one.
166
00:12:13,030 --> 00:12:15,950
You think I'm being silly, don't you?
No, silly.
167
00:12:17,930 --> 00:12:20,130
Well, you haven't even commented on the
decorations.
168
00:12:20,830 --> 00:12:21,830
Oh.
169
00:12:22,150 --> 00:12:23,150
Oh, yeah.
170
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
That's great.
171
00:12:25,090 --> 00:12:30,750
Very nice. I, uh... This is very weird
for me.
172
00:12:33,930 --> 00:12:35,970
I never got into this kind of thing,
ever.
173
00:12:36,830 --> 00:12:40,330
There wasn't a lot of ho -ho -ho around
the driving range, if you know what I
174
00:12:40,330 --> 00:12:41,330
mean.
175
00:12:43,210 --> 00:12:49,910
You get your hopes up, you know, new
bike, a train set that, you
176
00:12:49,910 --> 00:12:52,150
know, the one with the gates that would
open and close.
177
00:12:54,010 --> 00:12:58,070
You know, you'd have expectations, and
you get disappointed.
178
00:13:01,689 --> 00:13:06,910
Maybe that's why I always signed up to
cover the wards on Christmas Day.
179
00:13:14,050 --> 00:13:16,490
Wasn't I the one that said no holiday
blues?
180
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
Sorry.
181
00:13:22,070 --> 00:13:23,550
Why don't you get that and I'll put a
robe on.
182
00:13:32,880 --> 00:13:35,140
Hey, Mrs. Burns, I got that Christmas
tree you wanted.
183
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
Oh, no, no, no, no, no. Don't do that.
184
00:13:38,400 --> 00:13:41,380
Well, look at this. Never had anything
like this on the old blog, did we?
185
00:13:41,680 --> 00:13:43,600
Of course, we didn't decorate too well
back then.
186
00:13:43,880 --> 00:13:47,500
And you know I didn't order that tree.
You know my husband doesn't know
187
00:13:47,500 --> 00:13:49,480
about me being in prison, and he can't
know.
188
00:13:50,900 --> 00:13:54,040
Uh, it's the guy who owns the tree lot
where we're buying the trees for the
189
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
hospital. Yeah, uh, excuse me.
190
00:13:56,420 --> 00:14:00,600
I was so grateful for the business, I
just decided to... Not mine, surprise
191
00:14:00,600 --> 00:14:02,080
all. It's a little gift. Oh.
192
00:14:02,590 --> 00:14:03,890
That's great. That's very nice. Thank
you.
193
00:14:04,170 --> 00:14:05,370
Alex is a fool showing a lot.
194
00:14:05,590 --> 00:14:06,590
Hope you all enjoy it.
195
00:14:06,910 --> 00:14:08,850
All right, Eve, I guess I'll be seeing
you around.
196
00:14:09,110 --> 00:14:11,710
Well, you'll probably be seeing both of
us. I'm chief of staff at the hospital.
197
00:14:11,910 --> 00:14:12,749
Oh, really?
198
00:14:12,750 --> 00:14:14,610
Well, what do you know? Two big shots in
the family.
199
00:14:15,210 --> 00:14:16,890
Well, Merry Christmas.
200
00:14:20,710 --> 00:14:21,710
That was nice.
201
00:14:23,330 --> 00:14:24,770
So what do you think? How about over
there?
202
00:14:25,170 --> 00:14:26,170
It's great.
203
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
You okay?
204
00:14:32,380 --> 00:14:33,600
Yeah, everything's fine.
205
00:14:34,840 --> 00:14:36,940
Just looking forward to a really great
Christmas.
206
00:14:43,180 --> 00:14:45,120
If I don't show up, what happens?
207
00:14:45,440 --> 00:14:47,800
Basically... She gets everything, you
get held in contempt.
208
00:14:48,100 --> 00:14:49,420
Okay, what if I contest the divorce?
209
00:14:49,880 --> 00:14:53,040
You're already getting the divorce. This
is about damages. All right, what if I
210
00:14:53,040 --> 00:14:56,800
concede the damages? It's a little late
for cold feet, Michael, and that is what
211
00:14:56,800 --> 00:14:57,960
this is, isn't it? Cold feet?
212
00:14:58,200 --> 00:14:59,220
Freezing feet is what it is.
213
00:14:59,540 --> 00:15:05,480
I can't believe it. They caught these
guys. Yeah, about two hours ago, outside
214
00:15:05,480 --> 00:15:06,419
of Valley Bank.
215
00:15:06,420 --> 00:15:08,040
A whole trunk full of automatic weapons.
216
00:15:13,360 --> 00:15:16,260
Let's go, people. You're late. I gotta
catch a plane to Aspen.
217
00:15:17,480 --> 00:15:20,920
Mancini versus Mancini. Oh, it's a
lovely case.
218
00:15:21,680 --> 00:15:23,860
Yeah, a little of a holiday spirit.
219
00:15:24,180 --> 00:15:26,480
All right, complainants, rise. Let's
have a look at you.
220
00:15:29,540 --> 00:15:31,180
Now, you look compatible to me.
221
00:15:31,440 --> 00:15:34,640
You're attractive, you're young,
apparently successful.
222
00:15:35,320 --> 00:15:36,660
I'm missing something here.
223
00:15:36,920 --> 00:15:41,900
Oh, um, irreconcilable differences. Shut
up. Sit down, counselor, and zip it.
224
00:15:42,960 --> 00:15:44,940
I read the statements. I'm asking them.
225
00:15:45,740 --> 00:15:46,800
You first, Blondie.
226
00:15:48,100 --> 00:15:51,020
This is our second marriage to each
other.
227
00:15:51,800 --> 00:15:54,900
It was a horrible, horrible mistake,
Your Honor. Halfway through the
228
00:15:55,020 --> 00:15:58,820
he actually accused me of sleeping with
a friend. Wait, before I get blamed for
229
00:15:58,820 --> 00:16:00,600
this... Silence. You're both to blame.
230
00:16:00,980 --> 00:16:03,960
And according to these complaints and
cross -complaints, you're both acting
231
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
ridiculous.
232
00:16:05,640 --> 00:16:06,960
Damages, ceiling repairs.
233
00:16:08,280 --> 00:16:11,940
I mean, we should be hearing this on the
4th of July or April Fool's Day.
234
00:16:13,070 --> 00:16:14,009
Not Christmas.
235
00:16:14,010 --> 00:16:16,950
Your Honor, may I suggest a postponement
after the holidays?
236
00:16:17,450 --> 00:16:20,590
Obviously, none of us are really in a
state to discuss this case today.
237
00:16:20,830 --> 00:16:24,710
One more outburst out of you, sweet pea,
and I will hold you in contempt.
238
00:16:24,930 --> 00:16:27,190
Your Honor, I did not... That's $50.
239
00:16:28,930 --> 00:16:30,070
You want to go for $100?
240
00:16:31,570 --> 00:16:34,110
Okay, now, you two watch Jeopardy.
241
00:16:34,330 --> 00:16:35,970
Yeah? Good show? Sit down.
242
00:16:36,270 --> 00:16:40,990
There's paper on the table in front of
you. I want you both to write the
243
00:16:40,990 --> 00:16:42,150
question to this answer.
244
00:16:42,650 --> 00:16:46,090
The reason you got married the second
time. You got ten seconds.
245
00:16:54,490 --> 00:16:55,490
Done?
246
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
What, are you writing a book?
247
00:16:57,930 --> 00:17:00,670
Come on. Bring them up here. Approach
the bench while we're young.
248
00:17:06,430 --> 00:17:07,430
All right.
249
00:17:07,849 --> 00:17:09,270
I'll let the record show.
250
00:17:10,410 --> 00:17:12,089
They both answered identically.
251
00:17:14,550 --> 00:17:15,810
What is love?
252
00:17:17,190 --> 00:17:19,430
You know what I hate more than anything?
253
00:17:20,250 --> 00:17:27,150
When people use the justice system as a
weapon to inflict pain
254
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
on one another.
255
00:17:28,890 --> 00:17:32,250
I mean, I'm sure you've both heard the
advice ad nauseum.
256
00:17:32,470 --> 00:17:36,090
You must sit down and you must talk
things out.
257
00:17:36,440 --> 00:17:38,580
Yes, sir, we have, ad nauseum.
258
00:17:38,820 --> 00:17:40,280
Well, then what's in your ears, pal?
259
00:17:40,580 --> 00:17:42,300
Cotton? Pape dung?
260
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Sir,
261
00:17:45,460 --> 00:17:49,820
I have listened, and I have approached
her. Oh, please.
262
00:17:50,180 --> 00:17:53,280
He approaches with all the subtlety of a
rhinoceros, sir.
263
00:17:53,780 --> 00:18:00,760
I hereby hold both of you in contempt of
court, and I'm
264
00:18:00,760 --> 00:18:03,300
sentencing you to spend the holidays
together.
265
00:18:03,920 --> 00:18:08,100
from Christmas to New Year's Day. And
prior to that, you will perform
266
00:18:08,100 --> 00:18:12,840
service, distributing toys for this
court's favorite charity ten hours a
267
00:18:12,900 --> 00:18:19,740
every day. And then, it's hard labor,
which for the two of you means
268
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
communication.
269
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
Talking, talking, talking.
270
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
Am I understood?
271
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
Yes, Your Honor.
272
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Yes, sir. All right.
273
00:18:29,340 --> 00:18:31,860
Court adjourned, and Merry Christmas to
one and all.
274
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
Decorating for the holidays?
275
00:18:44,880 --> 00:18:45,960
I'm not really in the mood.
276
00:18:48,100 --> 00:18:51,620
You know, drinking in the middle of the
day is... Did I ask for your opinion? I
277
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
don't think that I did.
278
00:18:52,800 --> 00:18:55,000
I'm just looking for a little holiday
cheer, you know?
279
00:18:55,880 --> 00:18:59,480
Which, in California, is next to
impossible to find.
280
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
There's no snow.
281
00:19:03,040 --> 00:19:04,620
You gotta have snow at Christmas time.
282
00:19:05,140 --> 00:19:06,840
You still haven't told Amanda, have you?
283
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
I tried.
284
00:19:08,760 --> 00:19:10,500
No, I keep on trying to find people
that...
285
00:19:11,820 --> 00:19:17,600
I can't get in a word what with all the
talk about the baby and our big, bright
286
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
future together.
287
00:19:19,880 --> 00:19:24,600
And now, what with the holidays, what am
I supposed to say?
288
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
Merry Christmas.
289
00:19:31,820 --> 00:19:32,960
Can't make you a baby.
290
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
Crippled sperm.
291
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
You understand?
292
00:19:58,889 --> 00:20:01,450
I know this must be hard.
293
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
No.
294
00:20:03,190 --> 00:20:04,550
It's impossible, okay?
295
00:20:06,930 --> 00:20:08,670
I have a friend. He's a psychiatrist.
296
00:20:09,850 --> 00:20:11,950
No. I can handle this.
297
00:20:12,310 --> 00:20:13,890
I don't need you.
298
00:20:14,150 --> 00:20:16,270
I don't need a psychiatrist. I don't
need anybody.
299
00:20:17,410 --> 00:20:18,410
Okay?
300
00:20:18,790 --> 00:20:19,790
You get it?
301
00:20:20,130 --> 00:20:21,750
Yeah. I get it.
302
00:20:27,470 --> 00:20:30,650
I had a party. Amanda has a party at the
office.
303
00:20:32,470 --> 00:20:33,470
I'm going to get some coffee.
304
00:20:34,090 --> 00:20:37,710
Merry Christmas.
305
00:20:47,130 --> 00:20:47,490
All
306
00:20:47,490 --> 00:20:55,710
right,
307
00:20:55,730 --> 00:20:56,730
what do you want? How much?
308
00:20:57,780 --> 00:20:58,780
What, money?
309
00:20:59,000 --> 00:21:01,960
That's what you think I want? I have
some cash, not a lot, but we can work
310
00:21:01,960 --> 00:21:04,740
something out. No, no, I don't want
money. That's not what's important to
311
00:21:06,640 --> 00:21:09,280
You see, I used to watch you up at that
prison.
312
00:21:10,220 --> 00:21:14,560
And I've got all these thoughts and
fantasies. Have you ever had any
313
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Everybody had fantasy.
314
00:21:16,520 --> 00:21:17,199
Not me?
315
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
No.
316
00:21:18,600 --> 00:21:22,840
Even in that dumb prison smock they gave
you, you looked so hot.
317
00:21:23,280 --> 00:21:25,100
You know, I couldn't stop thinking about
you.
318
00:21:25,800 --> 00:21:27,100
What was underneath that smart?
319
00:21:28,920 --> 00:21:30,020
See that trailer? That's mine.
320
00:21:30,640 --> 00:21:32,200
A lot more comfortable than it looks.
321
00:21:34,080 --> 00:21:36,240
One more on the head. That's all I'm
asking. That's all I want.
322
00:21:36,440 --> 00:21:39,280
All right? Just to see if you can live
up to my fantasies.
323
00:21:39,540 --> 00:21:41,520
You're crazy. No, I am smart.
324
00:21:42,020 --> 00:21:44,600
Just as smart as that doctor husband of
yours even.
325
00:21:45,420 --> 00:21:49,160
Look, you want to hide your prison pass
from him, that's fine with me. Well, I'm
326
00:21:49,160 --> 00:21:50,280
going to take advantage of it.
327
00:21:50,860 --> 00:21:53,340
Your choice, my game, the American way.
328
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Understand?
329
00:21:54,880 --> 00:21:57,480
Just like I know charity here. So why
don't you do me a favor?
330
00:21:57,820 --> 00:22:01,220
Spread a little of that Christmas cheer
my way. All right?
331
00:22:01,680 --> 00:22:02,639
Hey, Eve!
332
00:22:02,640 --> 00:22:03,640
Where are you?
333
00:22:03,660 --> 00:22:05,560
Hey, there you are. You don't have to
come out here.
334
00:22:05,920 --> 00:22:07,260
Especially in those nice clothes.
335
00:22:07,560 --> 00:22:09,740
And we got a truck coming. They're going
to pick up all these Christmas trees,
336
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
drop them off at the hospital.
337
00:22:11,100 --> 00:22:12,780
Here you go. Here's the check with the
discount.
338
00:22:13,500 --> 00:22:14,259
Forty percent.
339
00:22:14,260 --> 00:22:15,260
Just like we agreed.
340
00:22:15,280 --> 00:22:18,600
Lexi, you're right about the clothes.
I'll just meet you at the hospital.
341
00:22:19,280 --> 00:22:20,340
Damn, she's looking fine.
342
00:22:21,940 --> 00:22:24,440
You can forget about it, tree boy. She's
way out of your league.
343
00:22:24,820 --> 00:22:25,880
I'm not too sure about that.
344
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
Oh, God.
345
00:22:35,460 --> 00:22:38,200
Thank you for everything. It was a great
year. Thank you, Amanda.
346
00:22:38,460 --> 00:22:40,020
But I'd trade it all for a kid.
347
00:22:40,460 --> 00:22:42,360
Easy, guy. I'll turn you into human
resources.
348
00:22:46,240 --> 00:22:49,100
Amanda. Ryan, online class. Oh, thank
you.
349
00:22:53,600 --> 00:22:57,140
Ryan, where the hell have you been? I've
called your apartment. I paged you.
350
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
Yeah, you know what? I had to ring her
off.
351
00:23:00,260 --> 00:23:03,060
I'm really sick. I have the fever and
chills.
352
00:23:03,280 --> 00:23:05,660
You know, I think I had some bad sushi
or something.
353
00:23:06,140 --> 00:23:09,520
And, you know, I've been in bed all day,
sleeping.
354
00:23:10,740 --> 00:23:14,280
Well, you missed a great party. I will
leave your bonus check on your death.
355
00:23:14,620 --> 00:23:16,140
The guy says I didn't have a problem
with the maid.
356
00:23:18,700 --> 00:23:22,180
And you get some sleep. I'll talk to you
later. Okay.
357
00:23:22,990 --> 00:23:24,270
Bye. You're terrible.
358
00:23:28,250 --> 00:23:30,970
You're going to get me fired. Oh, no.
359
00:23:31,310 --> 00:23:32,770
Here we go.
360
00:23:42,270 --> 00:23:43,630
I borrow this guy for a moment.
361
00:23:44,090 --> 00:23:47,630
I see you've been drinking again,
haven't you? No, just a drop, you know?
362
00:23:47,630 --> 00:23:48,449
on the holidays.
363
00:23:48,450 --> 00:23:49,450
Oh, I'll say.
364
00:23:50,330 --> 00:23:52,750
I've got to talk to you guys. Is there
someplace private we can go?
365
00:23:53,010 --> 00:23:54,009
Yeah.
366
00:23:54,010 --> 00:23:59,030
What is wrong? You're a rat.
367
00:23:59,470 --> 00:24:03,890
You know the guy from Frosty's tree lot?
The guy who sold us all the trees for
368
00:24:03,890 --> 00:24:04,890
the hospital?
369
00:24:05,230 --> 00:24:07,510
He used to be a guard at the prison.
370
00:24:08,110 --> 00:24:09,450
He remembered me from there.
371
00:24:10,350 --> 00:24:13,850
He threatened to tell Peter everything
if I didn't sleep with him.
372
00:24:14,290 --> 00:24:18,150
What? He doesn't want money. He doesn't
want anything. I'm so scared.
373
00:24:18,550 --> 00:24:19,550
What are we going to do?
374
00:24:20,570 --> 00:24:21,690
You two aren't going to do anything.
375
00:24:22,450 --> 00:24:23,450
I'm going to handle this.
376
00:24:23,690 --> 00:24:24,690
How?
377
00:24:25,330 --> 00:24:26,330
Leave it to me.
378
00:25:09,910 --> 00:25:10,910
All right, close.
379
00:25:11,110 --> 00:25:12,110
Yeah, I waited.
380
00:25:13,230 --> 00:25:14,610
You're supposed to talk that way.
381
00:25:15,970 --> 00:25:17,950
Talk about what? I don't know you,
madam.
382
00:25:18,590 --> 00:25:20,250
I'm about to make a lasting impression.
383
00:25:22,030 --> 00:25:24,170
You're going to do everybody a favor.
You're going to stay away from me.
384
00:25:24,630 --> 00:25:25,890
Well, why would I want to do that?
385
00:25:26,910 --> 00:25:28,210
Because you don't really have a choice.
386
00:25:29,030 --> 00:25:32,150
Well, then, let me just say, up yours,
cowboy.
387
00:25:32,530 --> 00:25:33,710
I'll do whatever I want.
388
00:25:34,010 --> 00:25:35,010
Really?
389
00:25:54,379 --> 00:25:55,379
You'll be out of here by morning.
390
00:25:55,980 --> 00:25:56,980
I'm going to come back.
391
00:26:43,419 --> 00:26:44,419
Kyle? Morning.
392
00:26:45,720 --> 00:26:47,460
What time did you get home? I was
worried.
393
00:26:48,260 --> 00:26:51,760
It was late. I didn't want to wake you
up.
394
00:26:55,699 --> 00:26:59,380
Hey, I think Eve's pal got the picture.
395
00:27:00,400 --> 00:27:04,620
Got a little ugly, but I bet he's
halfway back to Yosemite by now.
396
00:27:07,560 --> 00:27:08,580
It was cold.
397
00:27:09,260 --> 00:27:11,340
I had to wait a while until he closed.
398
00:27:16,700 --> 00:27:19,920
How badly did you hurt him?
399
00:27:20,460 --> 00:27:21,379
He'll live.
400
00:27:21,380 --> 00:27:22,820
At least long enough to get out of town.
401
00:27:23,820 --> 00:27:25,300
You said convince him, I thought.
402
00:27:26,100 --> 00:27:28,480
What did you think I was going to do?
What, did you think I was going to talk
403
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
him?
404
00:27:30,160 --> 00:27:32,540
Look, baby, he's gone, okay?
405
00:27:33,480 --> 00:27:34,480
Just leave it at that.
406
00:27:56,680 --> 00:27:58,480
Well, that does it here. On to the next
spot.
407
00:27:58,820 --> 00:27:59,820
Uh, give me a second.
408
00:28:00,640 --> 00:28:01,640
I'll be right back.
409
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
Hey, little buddy.
410
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
This is for you.
411
00:28:06,480 --> 00:28:07,540
Batteries included, I checked.
412
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Cool.
413
00:28:09,340 --> 00:28:12,720
Thanks. You wouldn't have anything in
that truck from my mom, would you?
414
00:28:13,180 --> 00:28:14,019
Oh, no.
415
00:28:14,020 --> 00:28:15,220
No, that stuff's just for kids.
416
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
Too bad.
417
00:28:17,060 --> 00:28:18,920
I wanted to give her something to cheer
her up.
418
00:28:19,180 --> 00:28:20,440
She lost another job.
419
00:28:23,180 --> 00:28:24,180
Thanks.
420
00:28:24,490 --> 00:28:26,230
I can't take it. Come on, come on, come
on. Shush.
421
00:28:27,650 --> 00:28:28,650
Take this.
422
00:28:28,750 --> 00:28:30,710
You buy her something special, you
understand?
423
00:28:33,250 --> 00:28:34,870
Come on. Get lost.
424
00:28:38,830 --> 00:28:40,690
You are always surprising me.
425
00:28:40,990 --> 00:28:42,590
Yeah, I even surprise myself sometimes.
426
00:28:45,830 --> 00:28:46,930
Can I ask you a favor?
427
00:28:47,190 --> 00:28:48,190
Sure.
428
00:28:49,170 --> 00:28:52,930
Would you consider forgiving me for,
um...
429
00:28:53,740 --> 00:28:59,020
The wedding fiasco and the paranoid
accusations, the bed through the
430
00:28:59,020 --> 00:29:01,620
mean, the whole hell I put you through.
431
00:29:02,860 --> 00:29:07,340
I'm really sorry and was wondering if
you could forgive me.
432
00:29:09,060 --> 00:29:10,760
So you're apologizing?
433
00:29:11,740 --> 00:29:12,740
Yes, I think I am.
434
00:29:14,040 --> 00:29:15,940
Yeah, I think I can forgive you.
435
00:29:16,620 --> 00:29:17,840
Then you said like a hug.
436
00:29:29,480 --> 00:29:31,100
I came over to buy some wreaths.
437
00:29:31,580 --> 00:29:34,060
There's plenty of garden left over
there. Why don't you help us up? What
438
00:29:34,060 --> 00:29:35,060
happened to you?
439
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Let's just say Santa's sled fell on my
head.
440
00:29:39,960 --> 00:29:40,959
I don't understand.
441
00:29:40,960 --> 00:29:43,480
Aren't you guys supposed to stay open
through Christmas? Aren't you going to
442
00:29:43,480 --> 00:29:44,459
lose a lot of money?
443
00:29:44,460 --> 00:29:47,620
It's only one thing matters more to me
than money. Well, actually, two things.
444
00:29:48,120 --> 00:29:49,860
That would be sex and my life.
445
00:29:50,320 --> 00:29:53,080
Any more questions, you go talk to your
little friend Eve about it, all right?
446
00:29:53,360 --> 00:29:56,520
Eve? Eve, I don't understand. What's she
got to do with this?
447
00:29:58,000 --> 00:30:01,310
Come on. Buddy, help me out here. She's
not exactly my best friend either.
448
00:30:01,550 --> 00:30:04,030
People keep secrets like that. Ain't got
no friends.
449
00:30:04,230 --> 00:30:06,430
Secret. You know her, huh? From her
past?
450
00:30:06,750 --> 00:30:08,530
She's not from a wealthy family, is she?
451
00:30:10,210 --> 00:30:12,230
Lady, you haven't even scratched the
surface.
452
00:30:20,050 --> 00:30:22,810
Look, man, I'm telling you that I lost
control.
453
00:30:23,790 --> 00:30:26,350
Okay, I'm not going into detail about
how or why. I just did.
454
00:30:26,990 --> 00:30:31,010
And I realized it wasn't about him. It
wasn't about this guy. It was about
455
00:30:31,010 --> 00:30:32,710
Amanda, the stuff that is happening.
456
00:30:34,410 --> 00:30:35,650
I'm ready to kill somebody.
457
00:30:35,870 --> 00:30:37,310
You know what the solution is here.
458
00:30:37,670 --> 00:30:38,750
You mean to tell Amanda?
459
00:30:39,430 --> 00:30:42,470
I can't tell Amanda. I can't do it now,
not during the holidays.
460
00:30:44,290 --> 00:30:47,470
It's Christmas Eve, and I'm sitting here
talking to you, and I don't even know
461
00:30:47,470 --> 00:30:49,210
why. It's about the drinking.
462
00:30:49,970 --> 00:30:50,970
You got to stop.
463
00:30:51,250 --> 00:30:52,250
Stop the drinking.
464
00:30:58,280 --> 00:30:59,660
I'm going to write you out a
prescription.
465
00:31:00,380 --> 00:31:03,420
It's for a mild antidepressant. This
will get you through the next couple of
466
00:31:03,420 --> 00:31:07,820
weeks or until you can tell her. Now, I
want your guarantee that you will tell
467
00:31:07,820 --> 00:31:08,820
her.
468
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
That's a no.
469
00:31:18,420 --> 00:31:20,480
I had to go. A man's got a charity gig.
470
00:31:20,760 --> 00:31:21,760
I'm going to help out.
471
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
Back over to the band. Merry Christmas,
everybody.
472
00:31:41,560 --> 00:31:44,520
Thank you for being a squirrel.
473
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Don't be late.
474
00:31:47,940 --> 00:31:48,940
One,
475
00:31:49,280 --> 00:31:50,320
two, three.
476
00:32:24,260 --> 00:32:25,260
Boy,
477
00:32:31,760 --> 00:32:34,780
if those boys were a few years older,
that's where I'd take them all back to
478
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
condo.
479
00:32:36,750 --> 00:32:39,370
Speaking of which, Eve, how come they're
not home for the holidays?
480
00:32:39,710 --> 00:32:42,270
I mean, if it was all such a warm and
fuzzy memory.
481
00:32:42,730 --> 00:32:44,990
Peter's all the family I need now.
Excuse me.
482
00:32:45,490 --> 00:32:47,910
Travis sure left in a hurry, didn't he?
483
00:32:49,330 --> 00:32:50,510
Who beat him up, Eve?
484
00:32:51,470 --> 00:32:52,790
You with the baseball bat?
485
00:32:53,370 --> 00:32:54,370
Peter?
486
00:32:54,590 --> 00:32:55,790
Huh? And why?
487
00:32:56,210 --> 00:32:57,210
What'd he do to you?
488
00:32:58,090 --> 00:33:00,750
Nothing. I don't know what you're
talking about.
489
00:33:01,450 --> 00:33:03,230
Probably because Travis said you would.
490
00:33:04,070 --> 00:33:06,380
Yeah, he said... You two go way back.
491
00:33:10,600 --> 00:33:12,940
Piled knuckles are all bruised.
492
00:33:14,020 --> 00:33:19,220
Well, now that we know who did it, let's
talk about why. Take this in the back
493
00:33:19,220 --> 00:33:21,980
room, shall we? Honey, I'll take this
anywhere you want.
494
00:33:27,120 --> 00:33:31,960
Get your low -life hands off me or I
will rip your dimples off.
495
00:33:36,430 --> 00:33:37,790
Thank you, ma 'am. May I have another?
496
00:33:40,410 --> 00:33:41,690
You little bitch.
497
00:33:49,410 --> 00:33:50,530
She's killing me.
498
00:33:52,550 --> 00:33:57,050
What the hell is wrong with you? How
would you ask Nikita here?
499
00:33:58,710 --> 00:34:02,090
Get the hell out of here. All right, I'm
out of here.
500
00:34:02,610 --> 00:34:04,810
You know, honey, the thing about hitting
a nerve...
501
00:34:05,040 --> 00:34:08,300
It may sting a little bit doing it, but
knowing I hit just the right nerve, it
502
00:34:08,300 --> 00:34:09,420
makes it all worth it.
503
00:34:09,840 --> 00:34:11,980
Keep an eye on those knuckles, honey.
You wouldn't want to get an infection.
504
00:34:20,440 --> 00:34:22,400
Okay, Peter.
505
00:34:22,719 --> 00:34:23,719
Hit it.
506
00:34:28,679 --> 00:34:29,679
Hey.
507
00:34:30,020 --> 00:34:33,139
Boy, you really have a way with that
staple gun. Yeah, well, thanks for
508
00:34:33,139 --> 00:34:34,139
out.
509
00:34:35,150 --> 00:34:36,830
What are we going to do about these
spouses of ours, huh?
510
00:34:38,150 --> 00:34:39,610
Working all night, these late hours.
511
00:34:39,870 --> 00:34:42,230
Oh, yeah, what were we thinking there in
a couple of night owls?
512
00:34:44,670 --> 00:34:47,350
Seriously, though, I am concerned about
Kyle's health.
513
00:34:48,130 --> 00:34:49,810
Speaking of which, how is that physical?
514
00:34:50,230 --> 00:34:51,810
Good. Good. He's in great shape.
515
00:34:52,210 --> 00:34:54,030
He's drinking. He's flying off the
handle.
516
00:34:54,710 --> 00:34:56,850
I know he doesn't think I suspect
anything, but I do.
517
00:34:58,150 --> 00:34:59,150
He's different.
518
00:35:00,790 --> 00:35:02,950
And I was wondering if you knew why.
519
00:35:04,220 --> 00:35:07,880
Well, it's time of year, Amanda. You
know, people react in different ways.
520
00:35:07,880 --> 00:35:08,799
it's stress.
521
00:35:08,800 --> 00:35:12,760
Maybe... Maybe you two ought to spend a
little more time together.
522
00:35:13,120 --> 00:35:14,120
What, a vacation?
523
00:35:14,260 --> 00:35:16,660
I don't know. Maybe you should get
reacquainted.
524
00:35:17,220 --> 00:35:20,800
Talk. Peter. I really hate being put in
the middle of... Well, who's putting you
525
00:35:20,800 --> 00:35:23,420
in the middle? I know I'm not. Now just
leave Kyle.
526
00:35:23,740 --> 00:35:26,700
I... I know you too well. You're not
saying anything.
527
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
What?
528
00:35:30,700 --> 00:35:32,520
It's a mistletoe. You put it up.
529
00:35:34,700 --> 00:35:35,700
Merry Christmas.
530
00:35:53,280 --> 00:35:57,020
Oh, forget staying in bed. Let's live in
bed.
531
00:35:58,180 --> 00:36:00,540
To the merriest of Christmases.
532
00:36:00,880 --> 00:36:03,140
Hey, baby, what's wrong?
533
00:36:04,110 --> 00:36:06,450
I was late this month. I thought I was
pregnant.
534
00:36:06,990 --> 00:36:10,170
But I'm not. I just took the test.
535
00:36:10,530 --> 00:36:11,530
It's negative.
536
00:36:13,630 --> 00:36:16,410
I wanted so much to give you the
ultimate gift.
537
00:36:17,030 --> 00:36:18,050
A new baby.
538
00:36:18,390 --> 00:36:19,530
Oh, hey.
539
00:36:21,050 --> 00:36:22,290
Stop that, okay?
540
00:36:26,410 --> 00:36:28,230
That one thing I want to give you, too.
541
00:36:29,550 --> 00:36:32,330
You only knew how much.
542
00:36:46,220 --> 00:36:49,160
Hi. We got a special delivery for Jane
Mancini. Yeah, wow.
543
00:36:50,160 --> 00:36:52,720
Here you go. It's right in there. It's
huge. What is it?
544
00:36:53,060 --> 00:36:54,060
I wouldn't know.
545
00:36:57,900 --> 00:37:00,480
Oh, uh, the card that came with it.
546
00:37:01,380 --> 00:37:02,620
Thanks. Merry Christmas.
547
00:37:02,860 --> 00:37:03,860
Yeah, you too.
548
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
Wow.
549
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
Dear Jane.
550
00:37:15,740 --> 00:37:17,440
A Christmas without you isn't a
Christmas.
551
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Love, Michael.
552
00:37:23,020 --> 00:37:24,020
Merry Christmas!
553
00:37:24,900 --> 00:37:27,600
You're such a lunatic. You nearly gave
me a heart attack.
554
00:37:27,820 --> 00:37:29,520
Well, luckily someone sent a doctor.
555
00:37:29,800 --> 00:37:33,520
I can't believe you did this. Yeah,
well, it's not the gesture. It's the
556
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
behind it, right?
557
00:37:34,680 --> 00:37:39,940
Yeah. Tell you what.
558
00:37:40,800 --> 00:37:42,900
Let's do something that nobody would
ever believe.
559
00:37:43,240 --> 00:37:44,260
What, like get along?
560
00:37:44,580 --> 00:37:45,640
Yeah. Sure.
561
00:37:46,180 --> 00:37:47,300
Do you really think we can?
562
00:37:47,820 --> 00:37:49,140
Christmas is about hope, right?
563
00:37:49,780 --> 00:37:50,780
For the future?
564
00:37:51,280 --> 00:37:54,900
Well, let's let this Christmas be about
hope for our future.
565
00:37:56,300 --> 00:37:59,060
You know what, Michael? You're like
chocolate.
566
00:38:00,460 --> 00:38:02,680
Horrible for me, but irresistible.
567
00:38:03,140 --> 00:38:06,040
Then what are you waiting for? You
better start licking before I melt.
568
00:38:16,810 --> 00:38:19,610
Gee, it's awfully nice of you to do this
for us, Doctor. Oh, it's the least I
569
00:38:19,610 --> 00:38:22,610
could do. I'm sorry you all had to work
on Christmas Day. Well, we appreciate
570
00:38:22,610 --> 00:38:24,190
it. Excuse me.
571
00:38:24,450 --> 00:38:27,750
I need some emergency care here. You see
this black guy? All they gave me in the
572
00:38:27,750 --> 00:38:28,970
trauma ward was an ice pack.
573
00:38:30,370 --> 00:38:33,210
Tina, would you stop manhandling me? I
don't want you ruining Christmas Day.
574
00:38:33,210 --> 00:38:35,910
Aren't you curious how I got this black
guy? I already know you had a fight with
575
00:38:35,910 --> 00:38:37,190
Eve. Don't you want to know what it's
about?
576
00:38:37,410 --> 00:38:38,610
It doesn't matter. You had it coming.
577
00:38:38,870 --> 00:38:42,510
His name is Travis, okay? He works at
the Christmas tree lot.
578
00:38:43,100 --> 00:38:46,260
He seemed to know E pretty damn well.
I'm assuming from her past, a past she's
579
00:38:46,260 --> 00:38:47,500
willing to defend with her life.
580
00:38:48,140 --> 00:38:51,400
I tell you where he is, only he left
town in a big hurry after someone beat
581
00:38:51,400 --> 00:38:54,420
crap out of him. I don't want to hear
about this. I'm just saying she's not
582
00:38:54,420 --> 00:38:55,680
you think. Get out. Just ask her, Peter.
583
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
What's she hiding?
584
00:38:57,140 --> 00:38:59,300
With Kyle, with Amanda, with all of
this?
585
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
You ass...
586
00:39:18,480 --> 00:39:21,140
So, Dad, can we have him sit at his
apartment in three days?
587
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
Right here.
588
00:39:22,800 --> 00:39:25,680
And this tastes great, and I normally
hate fruitcake.
589
00:39:26,400 --> 00:39:29,620
Me too, okay? Next time I'm going to
grocery shop before the orgy, okay?
590
00:39:30,260 --> 00:39:36,620
This is the best Christmas dinner that
I've ever had.
591
00:39:37,240 --> 00:39:38,760
All right, so I want to know something.
592
00:39:39,960 --> 00:39:41,680
What is going on here in this apartment?
593
00:39:50,319 --> 00:39:52,540
Well, um, that's a good question.
594
00:39:53,800 --> 00:39:55,340
I've been too chicken to ask it myself.
595
00:39:56,240 --> 00:40:00,160
Because, I mean, to me it feels... It
feels relationship.
596
00:40:02,040 --> 00:40:03,440
I'm so glad you said that.
597
00:40:04,940 --> 00:40:06,780
It feels perfect to me. It feels right.
598
00:40:07,920 --> 00:40:09,320
I've never in my life had that before.
599
00:40:18,160 --> 00:40:23,060
But now that I have this to compare it
to, I know I never even came close.
600
00:40:35,520 --> 00:40:36,520
Who's that?
601
00:40:36,580 --> 00:40:37,720
Um, I don't know.
602
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Yeah, I'll get it.
603
00:40:39,440 --> 00:40:41,480
They're my pants. I don't know. Here,
wrap. I'll get it.
604
00:40:52,970 --> 00:40:55,210
I knew you'd be alone for the holidays,
so I brought you a little surprise.
605
00:40:55,490 --> 00:40:56,490
What, a strange man?
606
00:40:56,850 --> 00:40:59,290
Yeah, no, actually, um, Christmas
dinner.
607
00:40:59,710 --> 00:41:01,830
Turkey, stuffing, all the trimmings.
608
00:41:02,090 --> 00:41:04,110
And I brought the trimmer. This is
Pierre.
609
00:41:04,390 --> 00:41:08,290
He's a renowned chef and caterer. He
speaks no English, but he cooks like a
610
00:41:08,290 --> 00:41:09,570
dream. Right, Pierre?
611
00:41:09,870 --> 00:41:12,970
Ah, oh, oui, oui, oui. Je vais vous
préparer quelque chose. Mm, vos petits
612
00:41:12,970 --> 00:41:15,310
oignons. Vous allez m 'en dire une
nouvelle. Pierre, honey, shut up.
613
00:41:15,710 --> 00:41:16,850
He's adorable, isn't he?
614
00:41:18,610 --> 00:41:20,410
Well, you, you do have company.
615
00:41:21,180 --> 00:41:22,078
What's all this?
616
00:41:22,080 --> 00:41:23,700
This is a huge, huge mistake.
617
00:41:24,280 --> 00:41:26,480
Apparently, I just thought that Megan
was going to be alone.
618
00:41:27,020 --> 00:41:27,959
She's not.
619
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Yeah, I see that.
620
00:41:30,440 --> 00:41:33,600
Well, you two obviously want to have
your Christmas dinner together.
621
00:41:33,960 --> 00:41:35,040
Just the two of you.
622
00:41:36,240 --> 00:41:37,400
Pierre, give them the turkey.
623
00:41:38,440 --> 00:41:40,880
Give it to him.
624
00:41:41,460 --> 00:41:43,620
You know what? Forget it. Just give me
the turkey.
625
00:41:45,560 --> 00:41:46,560
Okay,
626
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
Merry Christmas.
627
00:41:50,650 --> 00:41:51,650
Good night.
628
00:41:53,450 --> 00:41:53,870
Now
629
00:41:53,870 --> 00:42:01,210
we
630
00:42:01,210 --> 00:42:02,149
have food.
631
00:42:02,150 --> 00:42:04,050
Oh, my God, what is that?
632
00:42:04,310 --> 00:42:04,968
What, the dove?
633
00:42:04,970 --> 00:42:08,470
No, the ring on your finger. Look at the
size of the rock.
634
00:42:08,790 --> 00:42:09,970
Peter surprised me.
635
00:42:13,520 --> 00:42:17,140
Hey, sorry I'm late. No, you're just in
time. Took you to dinner. I saved you
636
00:42:17,140 --> 00:42:19,060
some eggnog. Oh, I am so glad you're
here.
637
00:42:19,400 --> 00:42:21,040
How is everything at the hospital?
638
00:42:21,380 --> 00:42:22,660
Lousy. It's good to be around friends.
639
00:42:22,900 --> 00:42:28,640
Well, why don't you get yourself a cup
of eggnog? I think this is looking so
640
00:42:28,640 --> 00:42:31,020
beautiful. Easy, easy.
641
00:42:32,060 --> 00:42:33,320
Hey, it's the holidays.
642
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
Yeah.
643
00:42:35,620 --> 00:42:41,140
You know, I just ran into Lexi. She said
something about you beating up some...
644
00:42:41,360 --> 00:42:44,880
Christmas tree salesman and the two and
Amanda and Eve are in some kind of
645
00:42:44,880 --> 00:42:46,000
conspiracy together.
646
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
You believe that?
647
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
I don't know.
648
00:42:50,020 --> 00:42:51,020
Should I?
649
00:42:52,480 --> 00:42:54,500
Yeah. They beat the guy up.
650
00:42:55,460 --> 00:42:57,980
Well, because he was coming on to Eve
and she didn't know how to tell you.
651
00:43:00,380 --> 00:43:04,700
I did it for a friend.
652
00:43:06,200 --> 00:43:07,440
Two friends. You and me both.
653
00:43:08,720 --> 00:43:10,520
Hey, you guys, come on over here. I want
to make a tote.
654
00:43:11,520 --> 00:43:13,320
Yeah, forget I even brought it up.
Sorry.
655
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
No, me too.
656
00:43:15,340 --> 00:43:17,800
Let's just not ruin the night, okay?
657
00:43:21,780 --> 00:43:22,780
There.
658
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
Okay.
659
00:43:26,120 --> 00:43:29,760
Thank you. All right, here are two of
the incredible year we have already had
660
00:43:29,760 --> 00:43:34,280
and the incredible year yet to come and
the two men in our lives and how proud I
661
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
am of them.
662
00:43:36,700 --> 00:43:37,700
Cheers.
663
00:43:38,240 --> 00:43:39,860
Somebody should take a picture of this.
664
00:43:40,290 --> 00:43:43,670
Who's going to take it? I'll take it.
Oh, great. Okay, my camera is right
665
00:43:43,670 --> 00:43:44,670
in my purse on the chair.
666
00:43:44,810 --> 00:43:45,549
All right.
667
00:43:45,550 --> 00:43:46,550
Okay, you go over there. Okay.
668
00:43:46,850 --> 00:43:47,850
I'll do the middle.
669
00:43:50,370 --> 00:43:51,370
Come on.
670
00:43:51,970 --> 00:43:54,450
Take the picture. We can't keep up these
phony smiles forever.
671
00:43:55,470 --> 00:43:56,710
Well, you're all pretty good at it.
672
00:44:00,490 --> 00:44:01,490
You sure fooled me.
52441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.