All language subtitles for melrose_place_s07e19_the_usual_santas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:16,578 Hey, Peter. 2 00:00:16,580 --> 00:00:17,580 Hey, Lou, how you doing? 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,580 Good. I don't know if I'm Santa material. You look great. 4 00:00:21,840 --> 00:00:22,698 You look great, yeah. 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,960 And when do you see these kids' faces? The smiles? 6 00:00:25,260 --> 00:00:27,660 Yeah. I mean, you know, for some of them, it's the only Christmas I'll have. 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,140 Yeah, yeah, sure, sure. Hey, you guys. 8 00:00:29,780 --> 00:00:30,780 Hey. Hey, you're looking good. 9 00:00:30,940 --> 00:00:33,560 Listen, this thing's a little small on me. How about yours? I don't know. Can I 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,560 check it out? Sure. Here, try this one. Okay, now look, Michael, I have you 11 00:00:36,560 --> 00:00:37,820 booked at Figueroa Elementary. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,520 Okay. And Peter, you're at Olympic. 13 00:00:39,780 --> 00:00:41,500 Right. Okay. That's perfect. 14 00:00:41,720 --> 00:00:42,980 Can I try the elephant? Yeah, thanks. 15 00:00:43,880 --> 00:00:46,960 Of course, it's like 90 degrees. We're going to sweat like pigs. Ho, ho, ho. 16 00:00:47,020 --> 00:00:49,400 Quit grousing. It's for a good cause. Right, Doc? Right. 17 00:00:49,720 --> 00:00:53,180 Bring a little cheer to some great kids. Come on. To the sleigh, gentlemen. 18 00:00:53,400 --> 00:00:54,400 I'm driving. 19 00:00:55,340 --> 00:00:56,340 Ho, 20 00:00:57,740 --> 00:00:58,659 ho, ho. 21 00:00:58,660 --> 00:01:00,300 Ho, ho, ho. There you go. 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,519 Now, only Amanda and I should have signing privileges. 23 00:01:06,140 --> 00:01:09,460 I mean, after all, it was our money that started the foundation. Eve is an equal 24 00:01:09,460 --> 00:01:12,080 partner in all ways, or I pull my money out and you're on your own. 25 00:01:12,300 --> 00:01:15,680 Besides, it was Eve's idea to get Hanson for the benefit concert at Upstairs. 26 00:01:16,020 --> 00:01:17,020 Look, I don't... Get your robbery! 27 00:01:17,660 --> 00:01:24,460 All right, come on, you guys. Hurry up. Open the door. Now. Shut up. Get 28 00:01:24,460 --> 00:01:27,180 down. Get down. Come on. Let's go. Let me think about moving. 29 00:01:27,780 --> 00:01:28,900 Damn it. First season ready. 30 00:01:29,140 --> 00:01:30,140 Let's go. Move it. 31 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 Move it. 32 00:01:34,160 --> 00:01:35,760 Are you kidding? Give it to me. 33 00:01:36,100 --> 00:01:38,640 Come on, get the money. Come on. Go. 34 00:01:39,900 --> 00:01:40,719 Where's yours? 35 00:01:40,720 --> 00:01:42,640 I'm not married, Kringle. Don't rub it in. 36 00:01:43,820 --> 00:01:45,560 Back on the floor now. 37 00:01:46,100 --> 00:01:49,080 Who chose this bank anyway? 38 00:01:49,980 --> 00:01:50,980 Yeah. 39 00:01:51,680 --> 00:01:52,820 What do you mean? 40 00:01:53,560 --> 00:01:54,298 Let's go. 41 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Go, go, go. 42 00:01:57,040 --> 00:01:59,840 One hour max, right? You drop us off, then pick us up? If you want to stay 43 00:01:59,840 --> 00:02:03,700 longer, there's no time limit here. I feel like a pimp in this car of yours. 44 00:02:04,240 --> 00:02:06,400 Hey, guys, is that a pimp -mobile? 45 00:02:07,220 --> 00:02:08,699 Dashing through the snow. 46 00:02:08,979 --> 00:02:12,340 In a one -horse open sleigh. O 'er the fields we go. 47 00:02:12,920 --> 00:02:16,440 Laughing all the way. Ho, ho, ho! Build some popular dreams. 48 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 Making spirits bright. 49 00:02:18,940 --> 00:02:22,500 Oh, what fun it is to be a homeowner. 50 00:02:22,800 --> 00:02:24,540 I don't know. 51 00:02:49,500 --> 00:02:52,300 Easy, okay 52 00:02:57,750 --> 00:03:00,430 Are we jolly now, Michael? 53 00:04:08,240 --> 00:04:11,040 Snowman, angels, ribbons, bows. 54 00:04:11,400 --> 00:04:14,840 Dreams of cocoa and mistletoe. 55 00:04:15,080 --> 00:04:20,800 Seems like years since I've been home. Can't bear to spend another Christmas 56 00:04:20,800 --> 00:04:24,980 alone. Packed my bags, I'm on my way. 57 00:04:25,380 --> 00:04:28,280 Heading home for the holidays. 58 00:04:28,980 --> 00:04:31,420 Crowded airport, flight delayed. 59 00:04:32,040 --> 00:04:35,400 Should have hitched a ride on Santa's sleigh. 60 00:04:35,820 --> 00:04:37,640 Can't wait to see. 61 00:04:55,090 --> 00:04:59,310 I'm coming home for Christmas. 62 00:04:59,590 --> 00:05:04,710 I'm coming home for Christmas. Friends and family. 63 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 Live on. 64 00:05:50,830 --> 00:05:52,090 Someone would tell us what this was all about. 65 00:05:52,570 --> 00:05:53,770 Yellow line, now. 66 00:05:54,350 --> 00:05:56,070 These people have no sense of humor. 67 00:05:59,990 --> 00:06:01,230 It's hard to say. 68 00:06:01,790 --> 00:06:03,190 They all look alike. 69 00:06:04,070 --> 00:06:05,910 If we could see them without the beard. 70 00:06:07,070 --> 00:06:08,310 Okay, beard's off. 71 00:06:10,630 --> 00:06:11,630 Turn left. 72 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 Turn right. 73 00:06:14,330 --> 00:06:16,890 Oh, my God, it's Peter. And Kyle. 74 00:06:18,010 --> 00:06:19,350 Ryan, Michael. 75 00:06:20,140 --> 00:06:21,119 That Dr. 76 00:06:21,120 --> 00:06:23,200 Visconti, oh, my God, is priceless. 77 00:06:24,140 --> 00:06:26,740 Officer, there's been a horrible mistake. 78 00:06:27,160 --> 00:06:30,120 Eve and I are married to two of them. Three of them are doctors at Wilshire 79 00:06:30,120 --> 00:06:33,420 Memorial. They were dressed for a volunteer job going around to local 80 00:06:33,420 --> 00:06:35,220 schools. They couldn't have been anywhere near that bank. 81 00:06:41,240 --> 00:06:42,400 Okay, free to go. 82 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 Sorry if it ain't convenient. 83 00:06:44,840 --> 00:06:46,780 Merry Christmas. Hope you catch the real guys. 84 00:06:47,020 --> 00:06:48,020 Thank you. 85 00:06:49,450 --> 00:06:52,350 You know, you were so lucky that we were at that bank. 86 00:06:52,910 --> 00:06:56,310 Come on, get me out of here. You look very cozy. 87 00:06:57,830 --> 00:06:58,830 Have a nice day. 88 00:06:59,330 --> 00:07:04,390 Have a nice day. 89 00:07:13,790 --> 00:07:16,510 Oh, so you tried to do a favor for somebody and see what happens? 90 00:07:16,790 --> 00:07:20,520 Oh. I hope this isn't some kind of bad omen. I'm counting on this being a great 91 00:07:20,520 --> 00:07:22,940 Christmas. Our first Christmas together. 92 00:07:23,400 --> 00:07:25,260 And our last Christmas alone. 93 00:07:25,820 --> 00:07:27,600 Next year, we're going to have a baby in the house. 94 00:07:28,200 --> 00:07:29,400 Come here, I want to show you something. 95 00:07:30,000 --> 00:07:32,680 I know this is jumping the gun, but I couldn't resist. 96 00:07:33,100 --> 00:07:34,980 Oh, isn't it to die for? Wow. 97 00:07:36,200 --> 00:07:37,139 It's great. 98 00:07:37,140 --> 00:07:40,960 Yeah, you know, before you have kids, Christmas was just a hassle, but now 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,060 taking on a whole new meaning. 100 00:07:42,320 --> 00:07:44,320 We can get back to being a kid again. 101 00:07:46,320 --> 00:07:51,360 You know, I have lived a pretty wild life, but I have never made love to 102 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Claus before. 103 00:08:16,650 --> 00:08:18,290 No, it's me, Ryan. 104 00:08:18,610 --> 00:08:19,610 It's okay. 105 00:08:20,970 --> 00:08:22,990 I'm so sorry I'm late. I'm so sorry. 106 00:08:23,930 --> 00:08:28,030 Where were you? You're like three hours late. Everything was ready. I hope 107 00:08:28,030 --> 00:08:29,030 you're not drunk. 108 00:08:29,330 --> 00:08:33,750 No, I was just, I was in jail is all. That's not all. It was this huge case of 109 00:08:33,750 --> 00:08:36,570 mistaken identity. Don't tell me somebody thought you were Santa Claus. 110 00:08:36,830 --> 00:08:39,230 No. Bank robbers dressed as Santa Claus. 111 00:08:39,770 --> 00:08:42,450 We were on our way to the volunteer gig and these cops pull us over. 112 00:08:42,830 --> 00:08:45,390 Apparently guys dressed as Santa Claus are robbing banks. 113 00:08:45,740 --> 00:08:50,220 Anyway, they realized the mistake and they let us go. This is all very 114 00:08:50,520 --> 00:08:52,260 I know. Too strange to make up. 115 00:08:53,260 --> 00:08:55,320 I've been looking forward to tonight all day. 116 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Well, you know what? 117 00:08:57,680 --> 00:09:00,980 The dinner is cold and the wine is warm. 118 00:09:02,060 --> 00:09:06,660 But we can still decorate the Christmas tree. I mean, that was the whole idea, 119 00:09:06,700 --> 00:09:08,940 right? To do that together. 120 00:09:09,740 --> 00:09:12,020 Was it the whole idea? 121 00:09:12,480 --> 00:09:13,900 Oh, sure. 122 00:09:14,400 --> 00:09:19,020 I mean, I did go out and buy the tree and the ornaments. I mean, I'm ready. 123 00:09:19,840 --> 00:09:22,320 Well, yeah, I'm ready, too. I've been ready for weeks. 124 00:09:24,500 --> 00:09:26,540 We're not talking about Christmas trees anymore, are we? 125 00:09:27,180 --> 00:09:28,240 What Christmas tree? 126 00:10:18,109 --> 00:10:19,109 Hey. 127 00:10:20,190 --> 00:10:22,830 That's very nice work of that from me. For Amanda. 128 00:10:23,050 --> 00:10:24,770 And don't even think about ruining the surprise. 129 00:10:25,670 --> 00:10:27,370 I guess you didn't get my messages earlier. 130 00:10:27,810 --> 00:10:31,230 I called from the police station twice, actually. 131 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 I was arrested. 132 00:10:33,430 --> 00:10:34,690 I mean, we were arrested. 133 00:10:35,090 --> 00:10:38,050 Kyle and Peter and Ryan. Sorry, I didn't check my machine. 134 00:10:38,690 --> 00:10:39,990 Apparently, you got yourself out. 135 00:10:40,270 --> 00:10:44,030 You know, Jane, I'm really sorry about that real estate agent, okay? I was just 136 00:10:44,030 --> 00:10:46,990 preparing to move on, you know, to be alone again. 137 00:10:48,080 --> 00:10:49,340 But it was a disaster. 138 00:10:50,160 --> 00:10:55,600 Yeah, well, for your information, I tried the same thing. The date. And it, 139 00:10:55,620 --> 00:10:56,619 was a disaster. 140 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 Well, that's great. 141 00:10:57,720 --> 00:10:58,820 I mean, I'm sorry. 142 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 Or I'm not sorry. 143 00:11:00,580 --> 00:11:03,840 Because I think maybe... I think maybe somebody's trying to tell us something. 144 00:11:04,140 --> 00:11:05,860 Like we're being a little too hasty. 145 00:11:06,900 --> 00:11:08,900 Yeah, I've been doing a lot of thinking since your surgery. 146 00:11:09,580 --> 00:11:14,180 And, um... Well, I think maybe we're jumping the gun here. 147 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Michael? 148 00:11:16,380 --> 00:11:19,660 Our court date is tomorrow. I know, I know. That's exactly what I wanted to 149 00:11:19,660 --> 00:11:20,619 to you about. 150 00:11:20,620 --> 00:11:23,620 Maybe we should postpone it, you know, take the holidays to think about things. 151 00:11:23,620 --> 00:11:26,840 That's all I've been doing is thinking about things. Think and overthink. I 152 00:11:26,840 --> 00:11:29,100 to resolve this before the year's over. A clean break. 153 00:11:29,780 --> 00:11:30,860 You really mean that? 154 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Yeah. 155 00:11:32,480 --> 00:11:34,420 You want to be alone during Christmas time? 156 00:11:35,540 --> 00:11:36,700 Doesn't that scare you a little bit? 157 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 The only thing that scares me, Michael, is the thought of spending the rest of 158 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 my life with you. 159 00:11:41,980 --> 00:11:43,100 Look at it this way, Santa. 160 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 You've still got the L. 161 00:12:01,590 --> 00:12:02,590 Hey. 162 00:12:03,290 --> 00:12:05,070 No holiday blues already, huh? 163 00:12:05,630 --> 00:12:07,570 I only had that ring for three weeks. 164 00:12:08,550 --> 00:12:09,970 It meant so much to me. 165 00:12:10,770 --> 00:12:11,790 We'll get you another one. 166 00:12:13,030 --> 00:12:15,950 You think I'm being silly, don't you? No, silly. 167 00:12:17,930 --> 00:12:20,130 Well, you haven't even commented on the decorations. 168 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Oh. 169 00:12:22,150 --> 00:12:23,150 Oh, yeah. 170 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 That's great. 171 00:12:25,090 --> 00:12:30,750 Very nice. I, uh... This is very weird for me. 172 00:12:33,930 --> 00:12:35,970 I never got into this kind of thing, ever. 173 00:12:36,830 --> 00:12:40,330 There wasn't a lot of ho -ho -ho around the driving range, if you know what I 174 00:12:40,330 --> 00:12:41,330 mean. 175 00:12:43,210 --> 00:12:49,910 You get your hopes up, you know, new bike, a train set that, you 176 00:12:49,910 --> 00:12:52,150 know, the one with the gates that would open and close. 177 00:12:54,010 --> 00:12:58,070 You know, you'd have expectations, and you get disappointed. 178 00:13:01,689 --> 00:13:06,910 Maybe that's why I always signed up to cover the wards on Christmas Day. 179 00:13:14,050 --> 00:13:16,490 Wasn't I the one that said no holiday blues? 180 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 Sorry. 181 00:13:22,070 --> 00:13:23,550 Why don't you get that and I'll put a robe on. 182 00:13:32,880 --> 00:13:35,140 Hey, Mrs. Burns, I got that Christmas tree you wanted. 183 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 Oh, no, no, no, no, no. Don't do that. 184 00:13:38,400 --> 00:13:41,380 Well, look at this. Never had anything like this on the old blog, did we? 185 00:13:41,680 --> 00:13:43,600 Of course, we didn't decorate too well back then. 186 00:13:43,880 --> 00:13:47,500 And you know I didn't order that tree. You know my husband doesn't know 187 00:13:47,500 --> 00:13:49,480 about me being in prison, and he can't know. 188 00:13:50,900 --> 00:13:54,040 Uh, it's the guy who owns the tree lot where we're buying the trees for the 189 00:13:54,040 --> 00:13:56,000 hospital. Yeah, uh, excuse me. 190 00:13:56,420 --> 00:14:00,600 I was so grateful for the business, I just decided to... Not mine, surprise 191 00:14:00,600 --> 00:14:02,080 all. It's a little gift. Oh. 192 00:14:02,590 --> 00:14:03,890 That's great. That's very nice. Thank you. 193 00:14:04,170 --> 00:14:05,370 Alex is a fool showing a lot. 194 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 Hope you all enjoy it. 195 00:14:06,910 --> 00:14:08,850 All right, Eve, I guess I'll be seeing you around. 196 00:14:09,110 --> 00:14:11,710 Well, you'll probably be seeing both of us. I'm chief of staff at the hospital. 197 00:14:11,910 --> 00:14:12,749 Oh, really? 198 00:14:12,750 --> 00:14:14,610 Well, what do you know? Two big shots in the family. 199 00:14:15,210 --> 00:14:16,890 Well, Merry Christmas. 200 00:14:20,710 --> 00:14:21,710 That was nice. 201 00:14:23,330 --> 00:14:24,770 So what do you think? How about over there? 202 00:14:25,170 --> 00:14:26,170 It's great. 203 00:14:31,190 --> 00:14:32,190 You okay? 204 00:14:32,380 --> 00:14:33,600 Yeah, everything's fine. 205 00:14:34,840 --> 00:14:36,940 Just looking forward to a really great Christmas. 206 00:14:43,180 --> 00:14:45,120 If I don't show up, what happens? 207 00:14:45,440 --> 00:14:47,800 Basically... She gets everything, you get held in contempt. 208 00:14:48,100 --> 00:14:49,420 Okay, what if I contest the divorce? 209 00:14:49,880 --> 00:14:53,040 You're already getting the divorce. This is about damages. All right, what if I 210 00:14:53,040 --> 00:14:56,800 concede the damages? It's a little late for cold feet, Michael, and that is what 211 00:14:56,800 --> 00:14:57,960 this is, isn't it? Cold feet? 212 00:14:58,200 --> 00:14:59,220 Freezing feet is what it is. 213 00:14:59,540 --> 00:15:05,480 I can't believe it. They caught these guys. Yeah, about two hours ago, outside 214 00:15:05,480 --> 00:15:06,419 of Valley Bank. 215 00:15:06,420 --> 00:15:08,040 A whole trunk full of automatic weapons. 216 00:15:13,360 --> 00:15:16,260 Let's go, people. You're late. I gotta catch a plane to Aspen. 217 00:15:17,480 --> 00:15:20,920 Mancini versus Mancini. Oh, it's a lovely case. 218 00:15:21,680 --> 00:15:23,860 Yeah, a little of a holiday spirit. 219 00:15:24,180 --> 00:15:26,480 All right, complainants, rise. Let's have a look at you. 220 00:15:29,540 --> 00:15:31,180 Now, you look compatible to me. 221 00:15:31,440 --> 00:15:34,640 You're attractive, you're young, apparently successful. 222 00:15:35,320 --> 00:15:36,660 I'm missing something here. 223 00:15:36,920 --> 00:15:41,900 Oh, um, irreconcilable differences. Shut up. Sit down, counselor, and zip it. 224 00:15:42,960 --> 00:15:44,940 I read the statements. I'm asking them. 225 00:15:45,740 --> 00:15:46,800 You first, Blondie. 226 00:15:48,100 --> 00:15:51,020 This is our second marriage to each other. 227 00:15:51,800 --> 00:15:54,900 It was a horrible, horrible mistake, Your Honor. Halfway through the 228 00:15:55,020 --> 00:15:58,820 he actually accused me of sleeping with a friend. Wait, before I get blamed for 229 00:15:58,820 --> 00:16:00,600 this... Silence. You're both to blame. 230 00:16:00,980 --> 00:16:03,960 And according to these complaints and cross -complaints, you're both acting 231 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 ridiculous. 232 00:16:05,640 --> 00:16:06,960 Damages, ceiling repairs. 233 00:16:08,280 --> 00:16:11,940 I mean, we should be hearing this on the 4th of July or April Fool's Day. 234 00:16:13,070 --> 00:16:14,009 Not Christmas. 235 00:16:14,010 --> 00:16:16,950 Your Honor, may I suggest a postponement after the holidays? 236 00:16:17,450 --> 00:16:20,590 Obviously, none of us are really in a state to discuss this case today. 237 00:16:20,830 --> 00:16:24,710 One more outburst out of you, sweet pea, and I will hold you in contempt. 238 00:16:24,930 --> 00:16:27,190 Your Honor, I did not... That's $50. 239 00:16:28,930 --> 00:16:30,070 You want to go for $100? 240 00:16:31,570 --> 00:16:34,110 Okay, now, you two watch Jeopardy. 241 00:16:34,330 --> 00:16:35,970 Yeah? Good show? Sit down. 242 00:16:36,270 --> 00:16:40,990 There's paper on the table in front of you. I want you both to write the 243 00:16:40,990 --> 00:16:42,150 question to this answer. 244 00:16:42,650 --> 00:16:46,090 The reason you got married the second time. You got ten seconds. 245 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Done? 246 00:16:56,350 --> 00:16:57,350 What, are you writing a book? 247 00:16:57,930 --> 00:17:00,670 Come on. Bring them up here. Approach the bench while we're young. 248 00:17:06,430 --> 00:17:07,430 All right. 249 00:17:07,849 --> 00:17:09,270 I'll let the record show. 250 00:17:10,410 --> 00:17:12,089 They both answered identically. 251 00:17:14,550 --> 00:17:15,810 What is love? 252 00:17:17,190 --> 00:17:19,430 You know what I hate more than anything? 253 00:17:20,250 --> 00:17:27,150 When people use the justice system as a weapon to inflict pain 254 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 on one another. 255 00:17:28,890 --> 00:17:32,250 I mean, I'm sure you've both heard the advice ad nauseum. 256 00:17:32,470 --> 00:17:36,090 You must sit down and you must talk things out. 257 00:17:36,440 --> 00:17:38,580 Yes, sir, we have, ad nauseum. 258 00:17:38,820 --> 00:17:40,280 Well, then what's in your ears, pal? 259 00:17:40,580 --> 00:17:42,300 Cotton? Pape dung? 260 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 Sir, 261 00:17:45,460 --> 00:17:49,820 I have listened, and I have approached her. Oh, please. 262 00:17:50,180 --> 00:17:53,280 He approaches with all the subtlety of a rhinoceros, sir. 263 00:17:53,780 --> 00:18:00,760 I hereby hold both of you in contempt of court, and I'm 264 00:18:00,760 --> 00:18:03,300 sentencing you to spend the holidays together. 265 00:18:03,920 --> 00:18:08,100 from Christmas to New Year's Day. And prior to that, you will perform 266 00:18:08,100 --> 00:18:12,840 service, distributing toys for this court's favorite charity ten hours a 267 00:18:12,900 --> 00:18:19,740 every day. And then, it's hard labor, which for the two of you means 268 00:18:19,740 --> 00:18:20,740 communication. 269 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 Talking, talking, talking. 270 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Am I understood? 271 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 Yes, Your Honor. 272 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Yes, sir. All right. 273 00:18:29,340 --> 00:18:31,860 Court adjourned, and Merry Christmas to one and all. 274 00:18:43,020 --> 00:18:44,020 Decorating for the holidays? 275 00:18:44,880 --> 00:18:45,960 I'm not really in the mood. 276 00:18:48,100 --> 00:18:51,620 You know, drinking in the middle of the day is... Did I ask for your opinion? I 277 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 don't think that I did. 278 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 I'm just looking for a little holiday cheer, you know? 279 00:18:55,880 --> 00:18:59,480 Which, in California, is next to impossible to find. 280 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 There's no snow. 281 00:19:03,040 --> 00:19:04,620 You gotta have snow at Christmas time. 282 00:19:05,140 --> 00:19:06,840 You still haven't told Amanda, have you? 283 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 I tried. 284 00:19:08,760 --> 00:19:10,500 No, I keep on trying to find people that... 285 00:19:11,820 --> 00:19:17,600 I can't get in a word what with all the talk about the baby and our big, bright 286 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 future together. 287 00:19:19,880 --> 00:19:24,600 And now, what with the holidays, what am I supposed to say? 288 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Merry Christmas. 289 00:19:31,820 --> 00:19:32,960 Can't make you a baby. 290 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Crippled sperm. 291 00:19:38,180 --> 00:19:39,180 You understand? 292 00:19:58,889 --> 00:20:01,450 I know this must be hard. 293 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 No. 294 00:20:03,190 --> 00:20:04,550 It's impossible, okay? 295 00:20:06,930 --> 00:20:08,670 I have a friend. He's a psychiatrist. 296 00:20:09,850 --> 00:20:11,950 No. I can handle this. 297 00:20:12,310 --> 00:20:13,890 I don't need you. 298 00:20:14,150 --> 00:20:16,270 I don't need a psychiatrist. I don't need anybody. 299 00:20:17,410 --> 00:20:18,410 Okay? 300 00:20:18,790 --> 00:20:19,790 You get it? 301 00:20:20,130 --> 00:20:21,750 Yeah. I get it. 302 00:20:27,470 --> 00:20:30,650 I had a party. Amanda has a party at the office. 303 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 I'm going to get some coffee. 304 00:20:34,090 --> 00:20:37,710 Merry Christmas. 305 00:20:47,130 --> 00:20:47,490 All 306 00:20:47,490 --> 00:20:55,710 right, 307 00:20:55,730 --> 00:20:56,730 what do you want? How much? 308 00:20:57,780 --> 00:20:58,780 What, money? 309 00:20:59,000 --> 00:21:01,960 That's what you think I want? I have some cash, not a lot, but we can work 310 00:21:01,960 --> 00:21:04,740 something out. No, no, I don't want money. That's not what's important to 311 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 You see, I used to watch you up at that prison. 312 00:21:10,220 --> 00:21:14,560 And I've got all these thoughts and fantasies. Have you ever had any 313 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 Everybody had fantasy. 314 00:21:16,520 --> 00:21:17,199 Not me? 315 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 No. 316 00:21:18,600 --> 00:21:22,840 Even in that dumb prison smock they gave you, you looked so hot. 317 00:21:23,280 --> 00:21:25,100 You know, I couldn't stop thinking about you. 318 00:21:25,800 --> 00:21:27,100 What was underneath that smart? 319 00:21:28,920 --> 00:21:30,020 See that trailer? That's mine. 320 00:21:30,640 --> 00:21:32,200 A lot more comfortable than it looks. 321 00:21:34,080 --> 00:21:36,240 One more on the head. That's all I'm asking. That's all I want. 322 00:21:36,440 --> 00:21:39,280 All right? Just to see if you can live up to my fantasies. 323 00:21:39,540 --> 00:21:41,520 You're crazy. No, I am smart. 324 00:21:42,020 --> 00:21:44,600 Just as smart as that doctor husband of yours even. 325 00:21:45,420 --> 00:21:49,160 Look, you want to hide your prison pass from him, that's fine with me. Well, I'm 326 00:21:49,160 --> 00:21:50,280 going to take advantage of it. 327 00:21:50,860 --> 00:21:53,340 Your choice, my game, the American way. 328 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Understand? 329 00:21:54,880 --> 00:21:57,480 Just like I know charity here. So why don't you do me a favor? 330 00:21:57,820 --> 00:22:01,220 Spread a little of that Christmas cheer my way. All right? 331 00:22:01,680 --> 00:22:02,639 Hey, Eve! 332 00:22:02,640 --> 00:22:03,640 Where are you? 333 00:22:03,660 --> 00:22:05,560 Hey, there you are. You don't have to come out here. 334 00:22:05,920 --> 00:22:07,260 Especially in those nice clothes. 335 00:22:07,560 --> 00:22:09,740 And we got a truck coming. They're going to pick up all these Christmas trees, 336 00:22:09,820 --> 00:22:10,820 drop them off at the hospital. 337 00:22:11,100 --> 00:22:12,780 Here you go. Here's the check with the discount. 338 00:22:13,500 --> 00:22:14,259 Forty percent. 339 00:22:14,260 --> 00:22:15,260 Just like we agreed. 340 00:22:15,280 --> 00:22:18,600 Lexi, you're right about the clothes. I'll just meet you at the hospital. 341 00:22:19,280 --> 00:22:20,340 Damn, she's looking fine. 342 00:22:21,940 --> 00:22:24,440 You can forget about it, tree boy. She's way out of your league. 343 00:22:24,820 --> 00:22:25,880 I'm not too sure about that. 344 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 Oh, God. 345 00:22:35,460 --> 00:22:38,200 Thank you for everything. It was a great year. Thank you, Amanda. 346 00:22:38,460 --> 00:22:40,020 But I'd trade it all for a kid. 347 00:22:40,460 --> 00:22:42,360 Easy, guy. I'll turn you into human resources. 348 00:22:46,240 --> 00:22:49,100 Amanda. Ryan, online class. Oh, thank you. 349 00:22:53,600 --> 00:22:57,140 Ryan, where the hell have you been? I've called your apartment. I paged you. 350 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 Yeah, you know what? I had to ring her off. 351 00:23:00,260 --> 00:23:03,060 I'm really sick. I have the fever and chills. 352 00:23:03,280 --> 00:23:05,660 You know, I think I had some bad sushi or something. 353 00:23:06,140 --> 00:23:09,520 And, you know, I've been in bed all day, sleeping. 354 00:23:10,740 --> 00:23:14,280 Well, you missed a great party. I will leave your bonus check on your death. 355 00:23:14,620 --> 00:23:16,140 The guy says I didn't have a problem with the maid. 356 00:23:18,700 --> 00:23:22,180 And you get some sleep. I'll talk to you later. Okay. 357 00:23:22,990 --> 00:23:24,270 Bye. You're terrible. 358 00:23:28,250 --> 00:23:30,970 You're going to get me fired. Oh, no. 359 00:23:31,310 --> 00:23:32,770 Here we go. 360 00:23:42,270 --> 00:23:43,630 I borrow this guy for a moment. 361 00:23:44,090 --> 00:23:47,630 I see you've been drinking again, haven't you? No, just a drop, you know? 362 00:23:47,630 --> 00:23:48,449 on the holidays. 363 00:23:48,450 --> 00:23:49,450 Oh, I'll say. 364 00:23:50,330 --> 00:23:52,750 I've got to talk to you guys. Is there someplace private we can go? 365 00:23:53,010 --> 00:23:54,009 Yeah. 366 00:23:54,010 --> 00:23:59,030 What is wrong? You're a rat. 367 00:23:59,470 --> 00:24:03,890 You know the guy from Frosty's tree lot? The guy who sold us all the trees for 368 00:24:03,890 --> 00:24:04,890 the hospital? 369 00:24:05,230 --> 00:24:07,510 He used to be a guard at the prison. 370 00:24:08,110 --> 00:24:09,450 He remembered me from there. 371 00:24:10,350 --> 00:24:13,850 He threatened to tell Peter everything if I didn't sleep with him. 372 00:24:14,290 --> 00:24:18,150 What? He doesn't want money. He doesn't want anything. I'm so scared. 373 00:24:18,550 --> 00:24:19,550 What are we going to do? 374 00:24:20,570 --> 00:24:21,690 You two aren't going to do anything. 375 00:24:22,450 --> 00:24:23,450 I'm going to handle this. 376 00:24:23,690 --> 00:24:24,690 How? 377 00:24:25,330 --> 00:24:26,330 Leave it to me. 378 00:25:09,910 --> 00:25:10,910 All right, close. 379 00:25:11,110 --> 00:25:12,110 Yeah, I waited. 380 00:25:13,230 --> 00:25:14,610 You're supposed to talk that way. 381 00:25:15,970 --> 00:25:17,950 Talk about what? I don't know you, madam. 382 00:25:18,590 --> 00:25:20,250 I'm about to make a lasting impression. 383 00:25:22,030 --> 00:25:24,170 You're going to do everybody a favor. You're going to stay away from me. 384 00:25:24,630 --> 00:25:25,890 Well, why would I want to do that? 385 00:25:26,910 --> 00:25:28,210 Because you don't really have a choice. 386 00:25:29,030 --> 00:25:32,150 Well, then, let me just say, up yours, cowboy. 387 00:25:32,530 --> 00:25:33,710 I'll do whatever I want. 388 00:25:34,010 --> 00:25:35,010 Really? 389 00:25:54,379 --> 00:25:55,379 You'll be out of here by morning. 390 00:25:55,980 --> 00:25:56,980 I'm going to come back. 391 00:26:43,419 --> 00:26:44,419 Kyle? Morning. 392 00:26:45,720 --> 00:26:47,460 What time did you get home? I was worried. 393 00:26:48,260 --> 00:26:51,760 It was late. I didn't want to wake you up. 394 00:26:55,699 --> 00:26:59,380 Hey, I think Eve's pal got the picture. 395 00:27:00,400 --> 00:27:04,620 Got a little ugly, but I bet he's halfway back to Yosemite by now. 396 00:27:07,560 --> 00:27:08,580 It was cold. 397 00:27:09,260 --> 00:27:11,340 I had to wait a while until he closed. 398 00:27:16,700 --> 00:27:19,920 How badly did you hurt him? 399 00:27:20,460 --> 00:27:21,379 He'll live. 400 00:27:21,380 --> 00:27:22,820 At least long enough to get out of town. 401 00:27:23,820 --> 00:27:25,300 You said convince him, I thought. 402 00:27:26,100 --> 00:27:28,480 What did you think I was going to do? What, did you think I was going to talk 403 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 him? 404 00:27:30,160 --> 00:27:32,540 Look, baby, he's gone, okay? 405 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 Just leave it at that. 406 00:27:56,680 --> 00:27:58,480 Well, that does it here. On to the next spot. 407 00:27:58,820 --> 00:27:59,820 Uh, give me a second. 408 00:28:00,640 --> 00:28:01,640 I'll be right back. 409 00:28:03,540 --> 00:28:04,540 Hey, little buddy. 410 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 This is for you. 411 00:28:06,480 --> 00:28:07,540 Batteries included, I checked. 412 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 Cool. 413 00:28:09,340 --> 00:28:12,720 Thanks. You wouldn't have anything in that truck from my mom, would you? 414 00:28:13,180 --> 00:28:14,019 Oh, no. 415 00:28:14,020 --> 00:28:15,220 No, that stuff's just for kids. 416 00:28:15,580 --> 00:28:16,580 Too bad. 417 00:28:17,060 --> 00:28:18,920 I wanted to give her something to cheer her up. 418 00:28:19,180 --> 00:28:20,440 She lost another job. 419 00:28:23,180 --> 00:28:24,180 Thanks. 420 00:28:24,490 --> 00:28:26,230 I can't take it. Come on, come on, come on. Shush. 421 00:28:27,650 --> 00:28:28,650 Take this. 422 00:28:28,750 --> 00:28:30,710 You buy her something special, you understand? 423 00:28:33,250 --> 00:28:34,870 Come on. Get lost. 424 00:28:38,830 --> 00:28:40,690 You are always surprising me. 425 00:28:40,990 --> 00:28:42,590 Yeah, I even surprise myself sometimes. 426 00:28:45,830 --> 00:28:46,930 Can I ask you a favor? 427 00:28:47,190 --> 00:28:48,190 Sure. 428 00:28:49,170 --> 00:28:52,930 Would you consider forgiving me for, um... 429 00:28:53,740 --> 00:28:59,020 The wedding fiasco and the paranoid accusations, the bed through the 430 00:28:59,020 --> 00:29:01,620 mean, the whole hell I put you through. 431 00:29:02,860 --> 00:29:07,340 I'm really sorry and was wondering if you could forgive me. 432 00:29:09,060 --> 00:29:10,760 So you're apologizing? 433 00:29:11,740 --> 00:29:12,740 Yes, I think I am. 434 00:29:14,040 --> 00:29:15,940 Yeah, I think I can forgive you. 435 00:29:16,620 --> 00:29:17,840 Then you said like a hug. 436 00:29:29,480 --> 00:29:31,100 I came over to buy some wreaths. 437 00:29:31,580 --> 00:29:34,060 There's plenty of garden left over there. Why don't you help us up? What 438 00:29:34,060 --> 00:29:35,060 happened to you? 439 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Let's just say Santa's sled fell on my head. 440 00:29:39,960 --> 00:29:40,959 I don't understand. 441 00:29:40,960 --> 00:29:43,480 Aren't you guys supposed to stay open through Christmas? Aren't you going to 442 00:29:43,480 --> 00:29:44,459 lose a lot of money? 443 00:29:44,460 --> 00:29:47,620 It's only one thing matters more to me than money. Well, actually, two things. 444 00:29:48,120 --> 00:29:49,860 That would be sex and my life. 445 00:29:50,320 --> 00:29:53,080 Any more questions, you go talk to your little friend Eve about it, all right? 446 00:29:53,360 --> 00:29:56,520 Eve? Eve, I don't understand. What's she got to do with this? 447 00:29:58,000 --> 00:30:01,310 Come on. Buddy, help me out here. She's not exactly my best friend either. 448 00:30:01,550 --> 00:30:04,030 People keep secrets like that. Ain't got no friends. 449 00:30:04,230 --> 00:30:06,430 Secret. You know her, huh? From her past? 450 00:30:06,750 --> 00:30:08,530 She's not from a wealthy family, is she? 451 00:30:10,210 --> 00:30:12,230 Lady, you haven't even scratched the surface. 452 00:30:20,050 --> 00:30:22,810 Look, man, I'm telling you that I lost control. 453 00:30:23,790 --> 00:30:26,350 Okay, I'm not going into detail about how or why. I just did. 454 00:30:26,990 --> 00:30:31,010 And I realized it wasn't about him. It wasn't about this guy. It was about 455 00:30:31,010 --> 00:30:32,710 Amanda, the stuff that is happening. 456 00:30:34,410 --> 00:30:35,650 I'm ready to kill somebody. 457 00:30:35,870 --> 00:30:37,310 You know what the solution is here. 458 00:30:37,670 --> 00:30:38,750 You mean to tell Amanda? 459 00:30:39,430 --> 00:30:42,470 I can't tell Amanda. I can't do it now, not during the holidays. 460 00:30:44,290 --> 00:30:47,470 It's Christmas Eve, and I'm sitting here talking to you, and I don't even know 461 00:30:47,470 --> 00:30:49,210 why. It's about the drinking. 462 00:30:49,970 --> 00:30:50,970 You got to stop. 463 00:30:51,250 --> 00:30:52,250 Stop the drinking. 464 00:30:58,280 --> 00:30:59,660 I'm going to write you out a prescription. 465 00:31:00,380 --> 00:31:03,420 It's for a mild antidepressant. This will get you through the next couple of 466 00:31:03,420 --> 00:31:07,820 weeks or until you can tell her. Now, I want your guarantee that you will tell 467 00:31:07,820 --> 00:31:08,820 her. 468 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 That's a no. 469 00:31:18,420 --> 00:31:20,480 I had to go. A man's got a charity gig. 470 00:31:20,760 --> 00:31:21,760 I'm going to help out. 471 00:31:37,320 --> 00:31:39,080 Back over to the band. Merry Christmas, everybody. 472 00:31:41,560 --> 00:31:44,520 Thank you for being a squirrel. 473 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Don't be late. 474 00:31:47,940 --> 00:31:48,940 One, 475 00:31:49,280 --> 00:31:50,320 two, three. 476 00:32:24,260 --> 00:32:25,260 Boy, 477 00:32:31,760 --> 00:32:34,780 if those boys were a few years older, that's where I'd take them all back to 478 00:32:34,780 --> 00:32:35,780 condo. 479 00:32:36,750 --> 00:32:39,370 Speaking of which, Eve, how come they're not home for the holidays? 480 00:32:39,710 --> 00:32:42,270 I mean, if it was all such a warm and fuzzy memory. 481 00:32:42,730 --> 00:32:44,990 Peter's all the family I need now. Excuse me. 482 00:32:45,490 --> 00:32:47,910 Travis sure left in a hurry, didn't he? 483 00:32:49,330 --> 00:32:50,510 Who beat him up, Eve? 484 00:32:51,470 --> 00:32:52,790 You with the baseball bat? 485 00:32:53,370 --> 00:32:54,370 Peter? 486 00:32:54,590 --> 00:32:55,790 Huh? And why? 487 00:32:56,210 --> 00:32:57,210 What'd he do to you? 488 00:32:58,090 --> 00:33:00,750 Nothing. I don't know what you're talking about. 489 00:33:01,450 --> 00:33:03,230 Probably because Travis said you would. 490 00:33:04,070 --> 00:33:06,380 Yeah, he said... You two go way back. 491 00:33:10,600 --> 00:33:12,940 Piled knuckles are all bruised. 492 00:33:14,020 --> 00:33:19,220 Well, now that we know who did it, let's talk about why. Take this in the back 493 00:33:19,220 --> 00:33:21,980 room, shall we? Honey, I'll take this anywhere you want. 494 00:33:27,120 --> 00:33:31,960 Get your low -life hands off me or I will rip your dimples off. 495 00:33:36,430 --> 00:33:37,790 Thank you, ma 'am. May I have another? 496 00:33:40,410 --> 00:33:41,690 You little bitch. 497 00:33:49,410 --> 00:33:50,530 She's killing me. 498 00:33:52,550 --> 00:33:57,050 What the hell is wrong with you? How would you ask Nikita here? 499 00:33:58,710 --> 00:34:02,090 Get the hell out of here. All right, I'm out of here. 500 00:34:02,610 --> 00:34:04,810 You know, honey, the thing about hitting a nerve... 501 00:34:05,040 --> 00:34:08,300 It may sting a little bit doing it, but knowing I hit just the right nerve, it 502 00:34:08,300 --> 00:34:09,420 makes it all worth it. 503 00:34:09,840 --> 00:34:11,980 Keep an eye on those knuckles, honey. You wouldn't want to get an infection. 504 00:34:20,440 --> 00:34:22,400 Okay, Peter. 505 00:34:22,719 --> 00:34:23,719 Hit it. 506 00:34:28,679 --> 00:34:29,679 Hey. 507 00:34:30,020 --> 00:34:33,139 Boy, you really have a way with that staple gun. Yeah, well, thanks for 508 00:34:33,139 --> 00:34:34,139 out. 509 00:34:35,150 --> 00:34:36,830 What are we going to do about these spouses of ours, huh? 510 00:34:38,150 --> 00:34:39,610 Working all night, these late hours. 511 00:34:39,870 --> 00:34:42,230 Oh, yeah, what were we thinking there in a couple of night owls? 512 00:34:44,670 --> 00:34:47,350 Seriously, though, I am concerned about Kyle's health. 513 00:34:48,130 --> 00:34:49,810 Speaking of which, how is that physical? 514 00:34:50,230 --> 00:34:51,810 Good. Good. He's in great shape. 515 00:34:52,210 --> 00:34:54,030 He's drinking. He's flying off the handle. 516 00:34:54,710 --> 00:34:56,850 I know he doesn't think I suspect anything, but I do. 517 00:34:58,150 --> 00:34:59,150 He's different. 518 00:35:00,790 --> 00:35:02,950 And I was wondering if you knew why. 519 00:35:04,220 --> 00:35:07,880 Well, it's time of year, Amanda. You know, people react in different ways. 520 00:35:07,880 --> 00:35:08,799 it's stress. 521 00:35:08,800 --> 00:35:12,760 Maybe... Maybe you two ought to spend a little more time together. 522 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 What, a vacation? 523 00:35:14,260 --> 00:35:16,660 I don't know. Maybe you should get reacquainted. 524 00:35:17,220 --> 00:35:20,800 Talk. Peter. I really hate being put in the middle of... Well, who's putting you 525 00:35:20,800 --> 00:35:23,420 in the middle? I know I'm not. Now just leave Kyle. 526 00:35:23,740 --> 00:35:26,700 I... I know you too well. You're not saying anything. 527 00:35:29,300 --> 00:35:30,300 What? 528 00:35:30,700 --> 00:35:32,520 It's a mistletoe. You put it up. 529 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 Merry Christmas. 530 00:35:53,280 --> 00:35:57,020 Oh, forget staying in bed. Let's live in bed. 531 00:35:58,180 --> 00:36:00,540 To the merriest of Christmases. 532 00:36:00,880 --> 00:36:03,140 Hey, baby, what's wrong? 533 00:36:04,110 --> 00:36:06,450 I was late this month. I thought I was pregnant. 534 00:36:06,990 --> 00:36:10,170 But I'm not. I just took the test. 535 00:36:10,530 --> 00:36:11,530 It's negative. 536 00:36:13,630 --> 00:36:16,410 I wanted so much to give you the ultimate gift. 537 00:36:17,030 --> 00:36:18,050 A new baby. 538 00:36:18,390 --> 00:36:19,530 Oh, hey. 539 00:36:21,050 --> 00:36:22,290 Stop that, okay? 540 00:36:26,410 --> 00:36:28,230 That one thing I want to give you, too. 541 00:36:29,550 --> 00:36:32,330 You only knew how much. 542 00:36:46,220 --> 00:36:49,160 Hi. We got a special delivery for Jane Mancini. Yeah, wow. 543 00:36:50,160 --> 00:36:52,720 Here you go. It's right in there. It's huge. What is it? 544 00:36:53,060 --> 00:36:54,060 I wouldn't know. 545 00:36:57,900 --> 00:37:00,480 Oh, uh, the card that came with it. 546 00:37:01,380 --> 00:37:02,620 Thanks. Merry Christmas. 547 00:37:02,860 --> 00:37:03,860 Yeah, you too. 548 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 Wow. 549 00:37:14,160 --> 00:37:15,160 Dear Jane. 550 00:37:15,740 --> 00:37:17,440 A Christmas without you isn't a Christmas. 551 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Love, Michael. 552 00:37:23,020 --> 00:37:24,020 Merry Christmas! 553 00:37:24,900 --> 00:37:27,600 You're such a lunatic. You nearly gave me a heart attack. 554 00:37:27,820 --> 00:37:29,520 Well, luckily someone sent a doctor. 555 00:37:29,800 --> 00:37:33,520 I can't believe you did this. Yeah, well, it's not the gesture. It's the 556 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 behind it, right? 557 00:37:34,680 --> 00:37:39,940 Yeah. Tell you what. 558 00:37:40,800 --> 00:37:42,900 Let's do something that nobody would ever believe. 559 00:37:43,240 --> 00:37:44,260 What, like get along? 560 00:37:44,580 --> 00:37:45,640 Yeah. Sure. 561 00:37:46,180 --> 00:37:47,300 Do you really think we can? 562 00:37:47,820 --> 00:37:49,140 Christmas is about hope, right? 563 00:37:49,780 --> 00:37:50,780 For the future? 564 00:37:51,280 --> 00:37:54,900 Well, let's let this Christmas be about hope for our future. 565 00:37:56,300 --> 00:37:59,060 You know what, Michael? You're like chocolate. 566 00:38:00,460 --> 00:38:02,680 Horrible for me, but irresistible. 567 00:38:03,140 --> 00:38:06,040 Then what are you waiting for? You better start licking before I melt. 568 00:38:16,810 --> 00:38:19,610 Gee, it's awfully nice of you to do this for us, Doctor. Oh, it's the least I 569 00:38:19,610 --> 00:38:22,610 could do. I'm sorry you all had to work on Christmas Day. Well, we appreciate 570 00:38:22,610 --> 00:38:24,190 it. Excuse me. 571 00:38:24,450 --> 00:38:27,750 I need some emergency care here. You see this black guy? All they gave me in the 572 00:38:27,750 --> 00:38:28,970 trauma ward was an ice pack. 573 00:38:30,370 --> 00:38:33,210 Tina, would you stop manhandling me? I don't want you ruining Christmas Day. 574 00:38:33,210 --> 00:38:35,910 Aren't you curious how I got this black guy? I already know you had a fight with 575 00:38:35,910 --> 00:38:37,190 Eve. Don't you want to know what it's about? 576 00:38:37,410 --> 00:38:38,610 It doesn't matter. You had it coming. 577 00:38:38,870 --> 00:38:42,510 His name is Travis, okay? He works at the Christmas tree lot. 578 00:38:43,100 --> 00:38:46,260 He seemed to know E pretty damn well. I'm assuming from her past, a past she's 579 00:38:46,260 --> 00:38:47,500 willing to defend with her life. 580 00:38:48,140 --> 00:38:51,400 I tell you where he is, only he left town in a big hurry after someone beat 581 00:38:51,400 --> 00:38:54,420 crap out of him. I don't want to hear about this. I'm just saying she's not 582 00:38:54,420 --> 00:38:55,680 you think. Get out. Just ask her, Peter. 583 00:38:56,080 --> 00:38:57,080 What's she hiding? 584 00:38:57,140 --> 00:38:59,300 With Kyle, with Amanda, with all of this? 585 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 You ass... 586 00:39:18,480 --> 00:39:21,140 So, Dad, can we have him sit at his apartment in three days? 587 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 Right here. 588 00:39:22,800 --> 00:39:25,680 And this tastes great, and I normally hate fruitcake. 589 00:39:26,400 --> 00:39:29,620 Me too, okay? Next time I'm going to grocery shop before the orgy, okay? 590 00:39:30,260 --> 00:39:36,620 This is the best Christmas dinner that I've ever had. 591 00:39:37,240 --> 00:39:38,760 All right, so I want to know something. 592 00:39:39,960 --> 00:39:41,680 What is going on here in this apartment? 593 00:39:50,319 --> 00:39:52,540 Well, um, that's a good question. 594 00:39:53,800 --> 00:39:55,340 I've been too chicken to ask it myself. 595 00:39:56,240 --> 00:40:00,160 Because, I mean, to me it feels... It feels relationship. 596 00:40:02,040 --> 00:40:03,440 I'm so glad you said that. 597 00:40:04,940 --> 00:40:06,780 It feels perfect to me. It feels right. 598 00:40:07,920 --> 00:40:09,320 I've never in my life had that before. 599 00:40:18,160 --> 00:40:23,060 But now that I have this to compare it to, I know I never even came close. 600 00:40:35,520 --> 00:40:36,520 Who's that? 601 00:40:36,580 --> 00:40:37,720 Um, I don't know. 602 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Yeah, I'll get it. 603 00:40:39,440 --> 00:40:41,480 They're my pants. I don't know. Here, wrap. I'll get it. 604 00:40:52,970 --> 00:40:55,210 I knew you'd be alone for the holidays, so I brought you a little surprise. 605 00:40:55,490 --> 00:40:56,490 What, a strange man? 606 00:40:56,850 --> 00:40:59,290 Yeah, no, actually, um, Christmas dinner. 607 00:40:59,710 --> 00:41:01,830 Turkey, stuffing, all the trimmings. 608 00:41:02,090 --> 00:41:04,110 And I brought the trimmer. This is Pierre. 609 00:41:04,390 --> 00:41:08,290 He's a renowned chef and caterer. He speaks no English, but he cooks like a 610 00:41:08,290 --> 00:41:09,570 dream. Right, Pierre? 611 00:41:09,870 --> 00:41:12,970 Ah, oh, oui, oui, oui. Je vais vous préparer quelque chose. Mm, vos petits 612 00:41:12,970 --> 00:41:15,310 oignons. Vous allez m 'en dire une nouvelle. Pierre, honey, shut up. 613 00:41:15,710 --> 00:41:16,850 He's adorable, isn't he? 614 00:41:18,610 --> 00:41:20,410 Well, you, you do have company. 615 00:41:21,180 --> 00:41:22,078 What's all this? 616 00:41:22,080 --> 00:41:23,700 This is a huge, huge mistake. 617 00:41:24,280 --> 00:41:26,480 Apparently, I just thought that Megan was going to be alone. 618 00:41:27,020 --> 00:41:27,959 She's not. 619 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Yeah, I see that. 620 00:41:30,440 --> 00:41:33,600 Well, you two obviously want to have your Christmas dinner together. 621 00:41:33,960 --> 00:41:35,040 Just the two of you. 622 00:41:36,240 --> 00:41:37,400 Pierre, give them the turkey. 623 00:41:38,440 --> 00:41:40,880 Give it to him. 624 00:41:41,460 --> 00:41:43,620 You know what? Forget it. Just give me the turkey. 625 00:41:45,560 --> 00:41:46,560 Okay, 626 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 Merry Christmas. 627 00:41:50,650 --> 00:41:51,650 Good night. 628 00:41:53,450 --> 00:41:53,870 Now 629 00:41:53,870 --> 00:42:01,210 we 630 00:42:01,210 --> 00:42:02,149 have food. 631 00:42:02,150 --> 00:42:04,050 Oh, my God, what is that? 632 00:42:04,310 --> 00:42:04,968 What, the dove? 633 00:42:04,970 --> 00:42:08,470 No, the ring on your finger. Look at the size of the rock. 634 00:42:08,790 --> 00:42:09,970 Peter surprised me. 635 00:42:13,520 --> 00:42:17,140 Hey, sorry I'm late. No, you're just in time. Took you to dinner. I saved you 636 00:42:17,140 --> 00:42:19,060 some eggnog. Oh, I am so glad you're here. 637 00:42:19,400 --> 00:42:21,040 How is everything at the hospital? 638 00:42:21,380 --> 00:42:22,660 Lousy. It's good to be around friends. 639 00:42:22,900 --> 00:42:28,640 Well, why don't you get yourself a cup of eggnog? I think this is looking so 640 00:42:28,640 --> 00:42:31,020 beautiful. Easy, easy. 641 00:42:32,060 --> 00:42:33,320 Hey, it's the holidays. 642 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Yeah. 643 00:42:35,620 --> 00:42:41,140 You know, I just ran into Lexi. She said something about you beating up some... 644 00:42:41,360 --> 00:42:44,880 Christmas tree salesman and the two and Amanda and Eve are in some kind of 645 00:42:44,880 --> 00:42:46,000 conspiracy together. 646 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 You believe that? 647 00:42:48,900 --> 00:42:49,900 I don't know. 648 00:42:50,020 --> 00:42:51,020 Should I? 649 00:42:52,480 --> 00:42:54,500 Yeah. They beat the guy up. 650 00:42:55,460 --> 00:42:57,980 Well, because he was coming on to Eve and she didn't know how to tell you. 651 00:43:00,380 --> 00:43:04,700 I did it for a friend. 652 00:43:06,200 --> 00:43:07,440 Two friends. You and me both. 653 00:43:08,720 --> 00:43:10,520 Hey, you guys, come on over here. I want to make a tote. 654 00:43:11,520 --> 00:43:13,320 Yeah, forget I even brought it up. Sorry. 655 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 No, me too. 656 00:43:15,340 --> 00:43:17,800 Let's just not ruin the night, okay? 657 00:43:21,780 --> 00:43:22,780 There. 658 00:43:22,920 --> 00:43:23,920 Okay. 659 00:43:26,120 --> 00:43:29,760 Thank you. All right, here are two of the incredible year we have already had 660 00:43:29,760 --> 00:43:34,280 and the incredible year yet to come and the two men in our lives and how proud I 661 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 am of them. 662 00:43:36,700 --> 00:43:37,700 Cheers. 663 00:43:38,240 --> 00:43:39,860 Somebody should take a picture of this. 664 00:43:40,290 --> 00:43:43,670 Who's going to take it? I'll take it. Oh, great. Okay, my camera is right 665 00:43:43,670 --> 00:43:44,670 in my purse on the chair. 666 00:43:44,810 --> 00:43:45,549 All right. 667 00:43:45,550 --> 00:43:46,550 Okay, you go over there. Okay. 668 00:43:46,850 --> 00:43:47,850 I'll do the middle. 669 00:43:50,370 --> 00:43:51,370 Come on. 670 00:43:51,970 --> 00:43:54,450 Take the picture. We can't keep up these phony smiles forever. 671 00:43:55,470 --> 00:43:56,710 Well, you're all pretty good at it. 672 00:44:00,490 --> 00:44:01,490 You sure fooled me. 52441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.