Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,610 --> 00:00:06,770
So, what do you figure I can get for the
place? Ballpark.
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,090
In this market?
3
00:00:08,330 --> 00:00:09,330
High six figures.
4
00:00:09,630 --> 00:00:10,630
Really? That much?
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,730
Me as your lifting agent and teed.
6
00:00:14,830 --> 00:00:20,890
Doctor, I don't mean to pry, but, well,
since I am a neighbor too, what happened
7
00:00:20,890 --> 00:00:21,788
to the blonde?
8
00:00:21,790 --> 00:00:23,370
What do you mean, Jean? We're getting
divorced.
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,930
So, you live around here, huh? Two
houses down, pier side.
10
00:00:27,370 --> 00:00:28,370
No kidding.
11
00:00:29,990 --> 00:00:31,050
Listen, um...
12
00:00:32,420 --> 00:00:36,140
I'm sort of drowning in debt, and I've
got a car loan and a second mortgage on
13
00:00:36,140 --> 00:00:39,220
the house, and my wife is dedicated to
taking me to the cleaners' alimony
14
00:00:39,460 --> 00:00:40,460
Not to worry.
15
00:00:40,740 --> 00:00:41,760
You're dealing with a pro.
16
00:00:42,740 --> 00:00:44,300
I never jump at the first offer.
17
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
Terrific.
18
00:00:47,160 --> 00:00:50,060
I haven't seen that tall redhead around
in a while.
19
00:00:50,800 --> 00:00:51,880
Oh, Kimberly.
20
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
Dead.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,780
And then there was the other blonde.
22
00:00:57,440 --> 00:00:59,520
Megan, but how come you know so much
about my life?
23
00:00:59,800 --> 00:01:01,180
I'm an amateur astronomer.
24
00:01:01,710 --> 00:01:03,290
I love my Newton reflector telescope.
25
00:01:03,910 --> 00:01:09,330
I'd be amazed at all the stars I've seen
in the sky and in bed.
26
00:01:10,370 --> 00:01:14,050
Yeah, well, you know, some people might
call that voyeurism.
27
00:01:14,710 --> 00:01:16,930
It's not a disease, Michael. It's a
hobby.
28
00:01:17,950 --> 00:01:21,470
And in your case, I was merely checking
out the Big Dipper.
29
00:01:24,970 --> 00:01:28,150
Well, I'd better rush back to the office
and list the house. Yeah.
30
00:01:28,370 --> 00:01:30,850
The sooner we sell it, the sooner you
can get on with your life.
31
00:01:33,220 --> 00:01:37,800
I'm hard to reach during the day, but
I'm always reachable at night.
32
00:01:38,620 --> 00:01:39,760
Oh, I bet you are.
33
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
Listen, Megan, I was wondering if you're
not busy.
34
00:01:50,800 --> 00:01:52,500
More confident, okay.
35
00:01:52,880 --> 00:01:57,440
Okay, look, Ryan, I know I've been
sending you mixed signals.
36
00:01:57,760 --> 00:01:59,440
Megan, dinner tonight, 8 o 'clock.
37
00:01:59,980 --> 00:02:03,460
You know, that whole thing with Michael
falling through the roof and all.
38
00:02:04,180 --> 00:02:05,240
It's too arrogant.
39
00:02:06,180 --> 00:02:07,220
Don't mention Michael.
40
00:02:10,020 --> 00:02:12,000
Look, I know sleeping with Lexi was
stupid.
41
00:02:13,540 --> 00:02:14,860
Better not mention Lexi.
42
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
Bad girl.
43
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Megan?
44
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Brian, hi.
45
00:02:42,300 --> 00:02:43,680
Were you looking for me?
46
00:02:44,640 --> 00:02:48,340
No, actually, I didn't make it to the
gym this morning, so I was just doing
47
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
stepping exercise.
48
00:02:50,060 --> 00:02:52,480
Oh. Hey, you want to have some dinner
tonight?
49
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
I'd love to.
50
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
Oh,
51
00:02:56,940 --> 00:02:59,660
boy. How about 8 o 'clock? That would be
perfect.
52
00:03:00,060 --> 00:03:02,100
I'm glad we both asked.
53
00:03:02,320 --> 00:03:04,420
Yeah. I'll walk you down the stairs.
54
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Hey, thanks, V.
55
00:03:12,740 --> 00:03:16,060
Hey, something wrong? No, I'm just
determined to get pregnant.
56
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
Well, good.
57
00:03:17,780 --> 00:03:20,920
I like determination in a woman. Oh,
well, then, good. You won't have a
58
00:03:20,920 --> 00:03:21,859
with this.
59
00:03:21,860 --> 00:03:22,860
Okay, what is this?
60
00:03:23,620 --> 00:03:25,080
Wear boxers? Mm -hmm. Okay.
61
00:03:25,700 --> 00:03:26,920
Avoid hot tubs, no sex?
62
00:03:27,540 --> 00:03:31,320
No, you're kidding, right? No, I'm just
trying to maximize our chance of
63
00:03:31,320 --> 00:03:34,920
conceiving. And I got a clean bill of
health from my doctor, so you're going
64
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
need to get a physical, too.
65
00:03:36,160 --> 00:03:37,180
Do you have any free time today?
66
00:03:38,089 --> 00:03:41,170
Call me old -fashioned, but I thought
that making a baby was supposed to be
67
00:03:41,350 --> 00:03:43,650
Oh, well, it will be, once I'm
ovulating.
68
00:03:46,990 --> 00:03:49,130
Sweetheart, I know how much you want to
have a baby.
69
00:03:49,370 --> 00:03:51,450
We want to have a baby. Right.
70
00:03:51,770 --> 00:03:55,910
But we're talking about biology here.
Mother Nature, God, the big picture. It
71
00:03:55,910 --> 00:03:59,250
not something that you can control or
schedule like a client meeting. Who
72
00:03:59,450 --> 00:04:01,070
I've done the research. We can do this.
73
00:04:01,290 --> 00:04:04,510
Start our family, build our dream house,
all within the next year. Well, I want
74
00:04:04,510 --> 00:04:05,149
that, too.
75
00:04:05,150 --> 00:04:08,970
But I also want romance, spontaneity,
and I definitely want regular sex.
76
00:04:09,250 --> 00:04:11,050
Well, I promise you all that and more.
77
00:04:13,810 --> 00:04:16,110
Just be patient. You might meet my God.
78
00:05:27,080 --> 00:05:31,360
See you tomorrow as a brighter day.
79
00:05:32,920 --> 00:05:37,920
Give it all that you have to give.
80
00:05:39,240 --> 00:05:44,420
Because we only have this one life to
live.
81
00:05:45,500 --> 00:05:52,160
You only want it to feel like a
82
00:05:52,160 --> 00:05:53,480
single star.
83
00:06:25,840 --> 00:06:27,960
Thanks for seeing me on such short
notice. No problem.
84
00:06:28,460 --> 00:06:32,440
They say we start with a routine
physical, throw this on, we'll just...
85
00:06:32,440 --> 00:06:34,900
as healthy as a horse. I'm just here
because the man and I are trying to have
86
00:06:34,900 --> 00:06:35,920
baby. Congratulations.
87
00:06:36,660 --> 00:06:39,120
You didn't have to make an appointment
to tell me that, though.
88
00:06:39,700 --> 00:06:41,520
No, actually, I got a couple questions
for you.
89
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Okay.
90
00:06:45,320 --> 00:06:46,079
What's up?
91
00:06:46,080 --> 00:06:51,960
Well, uh, a couple of guys from my unit
in the Gulf have had trouble with, uh,
92
00:06:52,180 --> 00:06:54,440
fertility.
93
00:06:56,080 --> 00:06:57,720
You think you may have the same problem?
94
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
I don't know.
95
00:07:00,520 --> 00:07:03,400
Maybe that I was exposed to something
over there, and I know the government is
96
00:07:03,400 --> 00:07:07,240
doing some studies, but I was hoping
that you could run some tests.
97
00:07:08,140 --> 00:07:10,200
Sure. Yeah, I'll do a full workup here.
98
00:07:10,580 --> 00:07:12,660
Whatever I can't handle, we'll send over
the VA labs.
99
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Okay, good.
100
00:07:14,680 --> 00:07:16,520
Good. Do me a favor.
101
00:07:16,900 --> 00:07:19,860
This is really important to Amanda and
to me.
102
00:07:20,820 --> 00:07:22,820
Don't mention anything to her, because I
don't want her to worry.
103
00:07:24,460 --> 00:07:25,520
You have my word.
104
00:07:26,000 --> 00:07:27,640
As a doctor and as a friend.
105
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
You still have to put this on.
106
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Thanks.
107
00:07:40,200 --> 00:07:43,660
These look good. I think Amanda's going
to like them. Well, I guess it depends
108
00:07:43,660 --> 00:07:44,680
on what kind of mood she's in.
109
00:07:47,480 --> 00:07:48,500
You know the new guy, Tim?
110
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
He's staring at you.
111
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
No, he's not.
112
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Told you.
113
00:07:55,550 --> 00:07:58,630
He's asking all kinds of questions about
you. Whether you like movies.
114
00:07:58,910 --> 00:08:00,090
I think he's going to ask you out.
115
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
What are you telling?
116
00:08:01,810 --> 00:08:02,669
The truth.
117
00:08:02,670 --> 00:08:04,910
That you're nice, creative, intelligent.
118
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
About to get divorced.
119
00:08:07,090 --> 00:08:08,830
You could have left that part out.
120
00:08:10,950 --> 00:08:11,950
Excuse me, Jane.
121
00:08:12,310 --> 00:08:14,190
Who told you to put those in my office?
122
00:08:14,470 --> 00:08:15,470
I did.
123
00:08:16,430 --> 00:08:17,690
Man, I'm one person.
124
00:08:18,030 --> 00:08:19,710
Are you saying you can't handle the
workload?
125
00:08:22,510 --> 00:08:25,890
I know what this is. This is a payback
for my little affair with Lexi, isn't
126
00:08:25,950 --> 00:08:30,050
I am not that petty. This is between you
and me, and no one else is supposed to
127
00:08:30,050 --> 00:08:31,009
know.
128
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
Understand?
129
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
Sure, whatever.
130
00:08:35,010 --> 00:08:37,010
I am grooming you to take over this
agency.
131
00:08:39,169 --> 00:08:40,169
You're kidding.
132
00:08:40,289 --> 00:08:43,470
It's not my style. But before you crack
open the champagne, get this straight. I
133
00:08:43,470 --> 00:08:46,930
am still the CEO. My name is still on
the stationery. But you'll be in charge
134
00:08:46,930 --> 00:08:47,930
the day -to -day operations.
135
00:08:49,130 --> 00:08:50,330
What, are you dying or something?
136
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Hardly.
137
00:08:52,480 --> 00:08:54,840
Kyle and I have decided to have a baby.
138
00:08:56,320 --> 00:08:57,420
I'm going to be an uncle when?
139
00:08:57,620 --> 00:09:01,360
As soon as I get pregnant, which we are
working on. So at the very least, you'll
140
00:09:01,360 --> 00:09:03,060
have nine months to learn how to run
this place.
141
00:09:03,400 --> 00:09:05,480
I might not need as much grooming as you
think, Amanda.
142
00:09:06,440 --> 00:09:09,940
I'll be the judge of that. So don't get
too cocky or too eager. I can always
143
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
change my mind.
144
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
About you, not the baby.
145
00:09:25,860 --> 00:09:27,700
Peter! Hey, what a surprise.
146
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
What are you doing here?
147
00:09:29,480 --> 00:09:32,280
Well, since you helped me get rid of my
nightmares with a little thank you, I
148
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
baked you some cookies.
149
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
That's so sweet.
150
00:09:35,440 --> 00:09:36,439
Where are they?
151
00:09:36,440 --> 00:09:41,060
Oh, you know my cooking skills. My
baking skills are a lot worse, and I
152
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
them.
153
00:09:42,160 --> 00:09:43,159
All of them?
154
00:09:43,160 --> 00:09:45,960
Well, the ones I didn't burn, I actually
ate on the way over here.
155
00:09:47,000 --> 00:09:49,340
You know, I'm lucky I didn't marry a
pure talent in the kitchen.
156
00:09:50,600 --> 00:09:52,580
Remind me again why you did marry me.
157
00:09:58,290 --> 00:10:00,950
Well, don't you two look blissful?
158
00:10:02,190 --> 00:10:05,450
Well, it's nice to see you dressed for a
change. What are you two doing in my
159
00:10:05,450 --> 00:10:07,550
office? We're here on official business.
160
00:10:07,850 --> 00:10:11,690
Together? Yeah, just one surprise after
another, huh? In the spirit of the
161
00:10:11,690 --> 00:10:13,890
season, Lexi made me an offer that I
couldn't refuse.
162
00:10:14,290 --> 00:10:18,470
Which tells you it's one hell of an
idea, not to mention a really good PR
163
00:10:18,850 --> 00:10:22,550
For the time being, Lexi and I have
decided to put our old feelings aside
164
00:10:22,550 --> 00:10:25,010
bury the hatchet, and we want to start a
charitable foundation.
165
00:10:26,030 --> 00:10:29,530
For the children's wing at Wilshire
Memorial. And Lexi asked me to match her
166
00:10:29,530 --> 00:10:32,530
contribution of $200 ,000, and I
couldn't say no.
167
00:10:32,770 --> 00:10:35,710
Yeah, we think children deserve a happy
holiday season.
168
00:10:36,470 --> 00:10:39,690
We thought we'd put a tree in every room
and pass out some toys, maybe even
169
00:10:39,690 --> 00:10:41,690
throw a party for the little tykes and
their parents.
170
00:10:42,250 --> 00:10:44,030
You know, maybe we can make this a
yearly event.
171
00:10:45,510 --> 00:10:48,430
Well, that's quite a proposal, girls.
172
00:10:48,650 --> 00:10:51,190
Yeah, we'd only have to see you once a
year.
173
00:10:52,280 --> 00:10:55,540
Funny. Actually, in my opinion, I think
we should do it for all the holidays.
174
00:10:55,560 --> 00:10:56,920
Easter, Fourth of July, Thanksgiving.
175
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
You know what, Peter?
176
00:10:58,720 --> 00:11:02,060
This sounds like such a great cause. I
would love to be involved, too.
177
00:11:02,300 --> 00:11:03,760
Oh, good. We could use the help.
178
00:11:04,040 --> 00:11:06,840
Yeah, at least I can do being the wife
of the chief of staff.
179
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Great.
180
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Then it's settled.
181
00:11:10,780 --> 00:11:13,160
Well, congratulations to us all, then,
huh?
182
00:11:13,980 --> 00:11:15,100
Boy, it's going to be cozy.
183
00:11:15,380 --> 00:11:17,300
All of Peter's women working together.
184
00:11:17,520 --> 00:11:19,820
The past, the present, the always.
185
00:11:21,349 --> 00:11:23,270
You know what? I think I'm going to go
get this ball rolling.
186
00:11:23,470 --> 00:11:26,490
Thank you very much. I really think
we're all going to benefit from this
187
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
adventure.
188
00:11:30,590 --> 00:11:37,590
This is
189
00:11:37,590 --> 00:11:40,510
great. I mean, this is our first
official date.
190
00:11:41,430 --> 00:11:44,170
Yeah, it is our first date. My God, it's
great.
191
00:11:48,630 --> 00:11:49,790
It's kind of weird, though, because...
192
00:11:50,170 --> 00:11:53,130
I mean, first we were friends, and
now... Come on, we're still friends,
193
00:11:53,130 --> 00:11:54,130
this time we're on a date.
194
00:11:56,810 --> 00:11:58,310
Right. Date.
195
00:11:59,930 --> 00:12:05,330
Good thing about being friends is
there's lots to talk about. I mean...
196
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
lots and lots.
197
00:12:08,570 --> 00:12:12,830
Weather and sports, um... How our days
went.
198
00:12:14,930 --> 00:12:15,930
How was your day?
199
00:12:17,230 --> 00:12:18,690
It was fine.
200
00:12:19,470 --> 00:12:20,449
And yours?
201
00:12:20,450 --> 00:12:21,229
It's good.
202
00:12:21,230 --> 00:12:22,149
It's busy.
203
00:12:22,150 --> 00:12:23,150
Busy.
204
00:12:27,150 --> 00:12:29,570
You, uh, it really can't be this weather
we're having, huh?
205
00:12:30,810 --> 00:12:32,210
Mm, yeah, sunny and warm.
206
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
Just like yesterday.
207
00:12:36,630 --> 00:12:37,710
And the day before that.
208
00:12:39,670 --> 00:12:40,730
The day before that?
209
00:12:44,180 --> 00:12:48,620
White wine. I am so sorry. No, it's
fine. Oh, my gosh. Listen, I'll take
210
00:12:48,620 --> 00:12:49,419
the driveway.
211
00:12:49,420 --> 00:12:53,540
Well, sit down. I'm going to go to the
restroom and I'll just clean up. It's
212
00:12:53,540 --> 00:12:55,220
fine. Don't worry about it. Forget it.
213
00:12:58,400 --> 00:12:59,680
Rose for your pretty date?
214
00:13:00,060 --> 00:13:04,100
Oh, that's a great idea. How much are
they? For you, five dollars.
215
00:13:04,700 --> 00:13:09,780
I don't believe this.
216
00:13:10,600 --> 00:13:11,620
I forgot my wallet.
217
00:13:13,969 --> 00:13:15,630
Smooth. McBride, how are you going to
pay for dinner?
218
00:13:17,710 --> 00:13:20,030
God, I love a man in uniform. It's so
sexy.
219
00:13:20,250 --> 00:13:21,169
What do you want?
220
00:13:21,170 --> 00:13:22,310
Well, I thought a donation.
221
00:13:22,650 --> 00:13:25,350
It would really look good for the chief
of staff to donate something to change
222
00:13:25,350 --> 00:13:25,929
the kids.
223
00:13:25,930 --> 00:13:28,070
I just had a hard surgery. I'm tired.
I'm going home.
224
00:13:28,510 --> 00:13:31,490
Right. Home to your lovely wife. Tell me
something, Peter. Does she seem to be
225
00:13:31,490 --> 00:13:34,250
in bed? Does she belt out those low
songs so you beg her to stop?
226
00:13:34,510 --> 00:13:40,430
What game are we playing now? Because
I'm a really bad sport.
227
00:13:40,750 --> 00:13:43,170
Look, we are well past playing games.
228
00:13:43,690 --> 00:13:45,230
I'm just trying to get into the holiday
spirit.
229
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
Well, I don't buy it.
230
00:13:46,790 --> 00:13:47,850
Peter, look.
231
00:13:48,870 --> 00:13:49,870
People change.
232
00:13:50,670 --> 00:13:54,190
Personally, what I needed was a swift
kick in the ass, and you gave that to me
233
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
in Oakhurst.
234
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
I'm a changed woman.
235
00:13:58,390 --> 00:14:01,450
If you don't believe me, why don't you
ask your wife to keep an eye on me, huh?
236
00:14:02,990 --> 00:14:07,170
Don't mean to be presumptuous, but thank
you so much in advance for the generous
237
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
donation.
238
00:14:21,140 --> 00:14:23,580
Sorry about that trip home. Oh, forget
it.
239
00:14:24,220 --> 00:14:26,320
Always wondered what it'd be like to
ride an L .A. city bus.
240
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Oh, now you know.
241
00:14:28,100 --> 00:14:30,900
You know, I should have brought some
cash or a credit card or something. I...
242
00:14:30,900 --> 00:14:34,160
Oh, forget it. You know, the restaurant
agreeing to hold my car as collateral?
243
00:14:34,400 --> 00:14:35,319
It's fine.
244
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Worked out fine.
245
00:14:37,140 --> 00:14:40,700
Look, this is where you are supposed to
say that you had a good time, but since
246
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
you didn't, um, good night.
247
00:15:12,200 --> 00:15:14,760
really so hard after we hadn't put the
plates on the market?
248
00:15:15,020 --> 00:15:16,020
Ask your lawyers.
249
00:15:16,680 --> 00:15:20,560
See the papers I filed today? Lucky if I
live in and out of my car after this
250
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
divorce. Huh.
251
00:15:21,700 --> 00:15:23,000
Stop exaggerating.
252
00:15:23,200 --> 00:15:24,560
Just call them like I see them.
253
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
You know what, Michael?
254
00:15:26,020 --> 00:15:28,380
I'm not asking for a dime I'm not
entitled to.
255
00:15:28,720 --> 00:15:30,620
Hey. Hey, that's mine.
256
00:15:30,960 --> 00:15:33,560
It's not. It's indiscreet of my favorite
movie. Mine too.
257
00:15:33,840 --> 00:15:34,759
Since when?
258
00:15:34,760 --> 00:15:36,860
Since we saw it together on our first
date.
259
00:15:37,180 --> 00:15:38,940
Oh, that was hardly our date.
260
00:15:39,320 --> 00:15:41,520
If I recall, you were with the busty
redhead.
261
00:15:41,780 --> 00:15:43,480
Marianne was as flat as a board.
262
00:15:43,720 --> 00:15:46,300
The only thing flat about Marianne was
her IQ.
263
00:15:46,800 --> 00:15:50,140
I can't believe you remember her name. I
remember everything about that night,
264
00:15:50,220 --> 00:15:51,220
Jane.
265
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Hello?
266
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
Hello, David.
267
00:15:54,180 --> 00:15:56,260
I hate these old movies. Certainly I'm
alone.
268
00:15:56,560 --> 00:15:58,100
Can't we just go get a drink somewhere?
269
00:15:58,700 --> 00:16:00,180
Yeah, sure. I'll be right after the
flick.
270
00:16:00,400 --> 00:16:02,280
Shh. It was nice seeing you again.
271
00:16:03,120 --> 00:16:05,700
Tomorrow night will be fine.
272
00:16:06,040 --> 00:16:07,220
Hey. Anywhere you say.
273
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Thanks so much.
274
00:16:08,890 --> 00:16:10,690
As a matter of fact, I'm not very keen
on going out.
275
00:16:11,150 --> 00:16:14,010
This was the beginning of what I'm
writing. I don't feel like two in a row.
276
00:16:14,670 --> 00:16:17,230
Why don't you join me for supper here
after the play?
277
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
Be quiet.
278
00:16:20,010 --> 00:16:21,350
Let's make it to 11 .30.
279
00:16:21,890 --> 00:16:23,150
Well, that's 11 .30.
280
00:16:23,350 --> 00:16:24,470
You've got that right now.
281
00:16:25,090 --> 00:16:29,170
11 .30. Everything in this theater
except me. Here, have a chocolate
282
00:16:29,170 --> 00:16:29,969
nut, huh?
283
00:16:29,970 --> 00:16:31,130
Trying to watch my weight.
284
00:16:31,630 --> 00:16:32,630
Good idea.
285
00:16:33,050 --> 00:16:34,050
What?
286
00:16:34,490 --> 00:16:36,290
That's it. I'm sick of being insulted.
287
00:16:36,730 --> 00:16:38,070
Will you two shut up?
288
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
In a minute.
289
00:16:40,060 --> 00:16:41,220
I've had it, Michael.
290
00:16:41,440 --> 00:16:45,400
You're at school all day, at the
hospital all night, and then when you
291
00:16:45,400 --> 00:16:50,180
squeeze me in, you drag me to these lame
movies with stupid actors I never even
292
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
heard of.
293
00:16:51,820 --> 00:16:55,160
What kind of moron hasn't heard of
Ingrid Bergman? Yeah.
294
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Bye, Michael.
295
00:17:00,760 --> 00:17:03,140
Oh, I'm sorry.
296
00:17:04,780 --> 00:17:06,480
It's just that I love Ingrid Bergman.
297
00:17:07,520 --> 00:17:09,190
Yeah. Yeah, so do I.
298
00:17:10,369 --> 00:17:13,109
And for a manicure, she really packs
quite a wallop.
299
00:17:13,369 --> 00:17:15,010
Yeah. Do you want me to get you some
ice?
300
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
No.
301
00:17:17,130 --> 00:17:18,230
But you know what you could do?
302
00:17:18,930 --> 00:17:21,810
Do you mind if I sit next to you? I hate
to watch movies alone.
303
00:17:22,270 --> 00:17:25,109
Okay, but I'm warning you, I'll always
cry at the end.
304
00:17:25,329 --> 00:17:26,369
Oh, yeah, me too.
305
00:17:34,350 --> 00:17:36,250
Jane Andrews. Oh, I'm a mad city.
306
00:17:39,729 --> 00:17:44,310
I should have known you were a problem
the minute Marianne caused that scene.
307
00:17:44,510 --> 00:17:48,370
You provoked her. You were thrilled that
she left. You wanted me from the minute
308
00:17:48,370 --> 00:17:50,750
our eyes met. Oh, you are dreaming.
309
00:17:50,970 --> 00:17:52,070
I thought you were a jerk.
310
00:17:53,030 --> 00:17:56,930
All right, after two failed marriages,
Michael, I finally realized I need to
311
00:17:56,930 --> 00:18:00,070
move on to someone new. Get rid of the
bad taste you've left me with.
312
00:18:01,350 --> 00:18:03,550
Jane, wait. You know what? I lied.
313
00:18:03,770 --> 00:18:05,510
War of the Roses is my favorite movie.
314
00:18:05,750 --> 00:18:07,610
Funny. I thought it was Liar Liar.
315
00:18:40,710 --> 00:18:44,330
What do you think if we put the nursery
right here? It'll get the morning sun.
316
00:18:44,450 --> 00:18:46,010
Well, is that better than the afternoon
sun?
317
00:18:46,290 --> 00:18:48,790
Oh, I don't know. We're going to have to
do a little more research.
318
00:18:49,050 --> 00:18:52,570
No, what I want to know is where the
bedroom's going to go.
319
00:18:53,390 --> 00:18:57,630
If I tell you, you're going to want to
test the soil. Yes, I am. Can you blame
320
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
me?
321
00:18:59,150 --> 00:19:05,270
Oh, I swear, if that is the office...
Hello?
322
00:19:07,450 --> 00:19:09,190
Listen, Becky, tell them they'll have to
wait.
323
00:19:09,929 --> 00:19:11,130
Yes, all of them.
324
00:19:11,510 --> 00:19:12,670
I'll be back a little later.
325
00:19:13,130 --> 00:19:15,190
I don't know. A couple of hours.
326
00:19:15,570 --> 00:19:16,570
Goodbye.
327
00:19:17,290 --> 00:19:19,490
But, babe, you sure you don't have to
get back?
328
00:19:19,770 --> 00:19:22,190
I'm positive. The office is not my
priority.
329
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
Since when?
330
00:19:23,750 --> 00:19:25,090
Since now.
331
00:19:25,430 --> 00:19:26,830
Hey, what are you doing? What are you
doing?
332
00:19:27,070 --> 00:19:30,350
I'm just making sure you're wearing
boxers. And as usual, you didn't
333
00:19:30,350 --> 00:19:33,950
me. That Mrs. McBride is something you
can count on for the rest of your days.
334
00:19:50,600 --> 00:19:52,060
Just came by to give you the good news.
335
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
In person.
336
00:19:53,840 --> 00:19:54,940
In your swimsuit?
337
00:19:55,200 --> 00:19:56,580
I keep it in my briefcase.
338
00:19:57,600 --> 00:19:58,860
I'm a sun worshiper.
339
00:19:59,600 --> 00:20:00,720
What's happening with the house?
340
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
I sold it.
341
00:20:04,020 --> 00:20:07,780
Would you mind rubbing a little suntan
oil on my back?
342
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
Oh.
343
00:20:11,640 --> 00:20:12,960
You sold the house?
344
00:20:13,720 --> 00:20:15,540
Full asking price or at escrow.
345
00:20:15,880 --> 00:20:16,739
You okay?
346
00:20:16,740 --> 00:20:17,740
You look a little flush.
347
00:20:17,860 --> 00:20:19,400
No, no, I'm fine. It...
348
00:20:20,120 --> 00:20:22,740
Just that I didn't expect it to sell so
quickly.
349
00:20:23,280 --> 00:20:24,340
You know L .A.
350
00:20:24,880 --> 00:20:27,200
Fast money, fast cars, fast deals.
351
00:20:27,980 --> 00:20:30,260
You'll need to vacate the premises
within 48 hours.
352
00:20:30,820 --> 00:20:31,820
That soon?
353
00:20:34,520 --> 00:20:36,740
You hired me to sell your house.
354
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
I sold it.
355
00:20:39,820 --> 00:20:44,020
Now, if you're having second thoughts...
No, no, not having second thoughts.
356
00:20:45,100 --> 00:20:48,520
Just I got a lot of memories here. I
mean, you should know that.
357
00:20:49,160 --> 00:20:51,240
given your telescopic visitations.
358
00:20:51,740 --> 00:20:54,060
Michael, I thought this was good news.
359
00:20:55,840 --> 00:20:58,920
And that maybe we could celebrate.
360
00:21:00,280 --> 00:21:05,280
You know what? It is. It is. It's very
good news. It's just that this was my
361
00:21:05,280 --> 00:21:08,380
first home and the first place I can
call my own.
362
00:21:09,240 --> 00:21:10,820
The one constant in my life.
363
00:21:12,080 --> 00:21:13,400
My son was born here.
364
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
You know what?
365
00:21:17,800 --> 00:21:21,540
I don't feel much like celebrating. I'm
just going to need to be alone for a
366
00:21:21,540 --> 00:21:22,540
little while.
367
00:21:31,640 --> 00:21:32,740
Oh, hi, Tim.
368
00:21:33,520 --> 00:21:34,540
You know my name?
369
00:21:35,120 --> 00:21:38,220
Of course. We work together. And I also
hear that you like movies.
370
00:21:38,980 --> 00:21:41,360
Yeah, I'm a big film buff.
371
00:21:42,760 --> 00:21:46,120
Really? Well, there's an Ingrid Bergman
film playing over at the Rialto.
372
00:21:46,750 --> 00:21:48,850
Hi, I'm into more contemporary films.
373
00:21:50,350 --> 00:21:54,190
Yeah, a lot of people feel that way. But
you do know who Ingrid Bergman is,
374
00:21:54,270 --> 00:21:55,530
don't you? Oh, yeah, of course.
375
00:21:57,210 --> 00:21:58,350
Casablanca, Gaslight.
376
00:21:58,590 --> 00:21:59,590
Oh, I love that one.
377
00:22:00,230 --> 00:22:03,290
Well, if you ever want to see a new
release, just let me know.
378
00:22:03,530 --> 00:22:04,670
I hate going to the movies alone.
379
00:22:05,770 --> 00:22:06,770
Yeah.
380
00:22:16,760 --> 00:22:18,300
Jean? Way to go, man.
381
00:22:23,280 --> 00:22:24,920
Sorry I'm late. I had to pick up my car.
382
00:22:25,300 --> 00:22:29,080
And you couldn't have done that and
gotten to work on time because...
383
00:22:29,080 --> 00:22:30,220
had to wait for the restaurant to open.
384
00:22:30,620 --> 00:22:31,519
Don't ask.
385
00:22:31,520 --> 00:22:34,220
I had this horrible date with Megan last
night, and if I have to relive it right
386
00:22:34,220 --> 00:22:35,460
now, I'll probably jump out the window.
387
00:22:35,740 --> 00:22:38,260
Well, jump on your own time. I have a
new project waiting for you in the
388
00:22:38,260 --> 00:22:39,209
conference room.
389
00:22:39,210 --> 00:22:40,590
Well, can't I finish the old ones first?
390
00:22:40,850 --> 00:22:43,830
No, because you're going to show the
spokesperson for Lebeau Cosmetics around
391
00:22:43,830 --> 00:22:44,910
town and keep her happy.
392
00:22:45,430 --> 00:22:48,950
Her? Well, wait a minute. I'm definitely
the wrong guy for the job, Amanda. I
393
00:22:48,950 --> 00:22:51,710
mean, after last night, I realized I
can't even talk to women. You're talking
394
00:22:51,710 --> 00:22:54,270
me. And I'm telling you, you have the
looks to bring in business.
395
00:22:54,510 --> 00:22:55,469
So use them.
396
00:22:55,470 --> 00:22:56,470
Come on. Follow me.
397
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
Ryan McBride.
398
00:23:05,070 --> 00:23:06,070
Catherine McHart.
399
00:23:06,590 --> 00:23:07,590
Nice to meet you, Ryan.
400
00:23:07,730 --> 00:23:08,629
Same here.
401
00:23:08,629 --> 00:23:11,770
Amanda said you were adorable, but I
thought she was just selling.
402
00:23:13,350 --> 00:23:14,750
Sorry, did I embarrass you?
403
00:23:15,150 --> 00:23:19,050
I also told Catherine that you were my
right hand and that over lunch you would
404
00:23:19,050 --> 00:23:21,330
lay out the entire cosmetics campaign
for her.
405
00:23:21,750 --> 00:23:23,450
Now I'm really looking forward to it.
406
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
Have a good time.
407
00:23:31,390 --> 00:23:34,910
So I found a tree loft that's willing to
deal on a bulk order, and I told the
408
00:23:34,910 --> 00:23:36,350
guy we'd swing by day after tomorrow.
409
00:23:37,200 --> 00:23:38,480
I just love the holiday season.
410
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
Don't you, Eve?
411
00:23:40,100 --> 00:23:42,200
Well, the holidays were never very
important to me.
412
00:23:43,920 --> 00:23:46,640
Being a singer on the road one day is
like the next.
413
00:23:47,540 --> 00:23:48,700
Well, what about growing up?
414
00:23:49,100 --> 00:23:50,320
Or were you a child prodigy?
415
00:23:52,100 --> 00:23:53,780
Don't you have to go on a few minutes,
Eve?
416
00:23:58,140 --> 00:24:01,460
What, is Eve's Christmas memory some
sort of national secret?
417
00:24:02,040 --> 00:24:04,840
Hardly. I just don't want to brag,
that's all.
418
00:24:05,550 --> 00:24:08,010
I come from a big, well -off family.
419
00:24:08,330 --> 00:24:12,630
We all used to sit around this huge
fireplace singing Christmas carols and
420
00:24:12,630 --> 00:24:13,870
drinking eggnog.
421
00:24:14,470 --> 00:24:17,050
Oh, all the aunts and the uncles and the
cousins.
422
00:24:17,310 --> 00:24:21,370
Oh, and the holiday dinners my mother
used to make. Oh, they were to die for.
423
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
I'm thrilling.
424
00:24:23,370 --> 00:24:25,310
Miss Sterling, you have a phone call.
425
00:24:26,250 --> 00:24:27,990
No fear, just sing me while I'm gone.
426
00:24:34,730 --> 00:24:37,710
But those were my holidays you were
bragging about. What the hell are you
427
00:24:37,710 --> 00:24:41,370
thinking? I just want Lexi to think I
come from the same damn stock she does.
428
00:24:41,590 --> 00:24:43,170
Rich, elitist snobs.
429
00:24:43,430 --> 00:24:44,510
You know the type, Amanda.
430
00:24:44,810 --> 00:24:46,170
My stock, not yours.
431
00:24:46,630 --> 00:24:48,450
You don't have to keep reminding me.
432
00:24:48,710 --> 00:24:52,410
Well, apparently I do. The last thing
you need is Lexi hot on your trail. If
433
00:24:52,410 --> 00:24:54,950
ever decides to verify that story, we'll
both be in trouble.
434
00:24:55,310 --> 00:24:59,030
You're the one who hurled her back into
my life, Amanda. I'm just trying to stay
435
00:24:59,030 --> 00:25:02,710
one step ahead of her. Well, then stop
following her into the mud. This is not
436
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
competition, Eve.
437
00:25:03,930 --> 00:25:05,210
You got Peter. You won.
438
00:25:12,890 --> 00:25:16,690
You sold the house and you're claiming
it's not community property? Michael,
439
00:25:16,690 --> 00:25:17,970
are not going to cheat me out of my
share.
440
00:25:18,170 --> 00:25:21,510
For the record, I would never cheat you,
Jane. Somebody else, yes, but not you.
441
00:25:21,630 --> 00:25:23,870
I own half this house and I will get
half the profit.
442
00:25:24,090 --> 00:25:26,370
Yeah, but that's the thing. There are no
profits.
443
00:25:26,630 --> 00:25:29,970
Not once you factor in what I owe for
the furnishings, the retrofitting, and
444
00:25:29,970 --> 00:25:30,829
second mortgage.
445
00:25:30,830 --> 00:25:32,650
Well, that's just another one of your
scams.
446
00:25:33,080 --> 00:25:35,840
I'll tell you what. Why don't you have
your lawyer call my lawyer, and maybe he
447
00:25:35,840 --> 00:25:38,340
can explain. Maybe he can explain it to
the judge.
448
00:25:38,860 --> 00:25:40,680
Look, do you want me to help you with
those dots?
449
00:25:40,920 --> 00:25:44,080
You know what? On second thought, you
can keep your stupid indiscreet tapes.
450
00:25:44,080 --> 00:25:45,500
less reminders I have of you, the
better.
451
00:25:45,860 --> 00:25:46,860
Ow!
452
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
Open the door.
453
00:25:49,140 --> 00:25:50,140
Hi.
454
00:25:50,800 --> 00:25:51,880
You must be Jane.
455
00:25:52,260 --> 00:25:54,060
Oh, is this Michael?
456
00:25:54,280 --> 00:25:57,580
Another one of your contractors? This is
my real estate agent. Just like that?
457
00:25:58,260 --> 00:25:59,260
Give me a break.
458
00:26:01,770 --> 00:26:02,770
Your timing sucked.
459
00:26:03,230 --> 00:26:05,570
Sorry, I told you I was going to drop
off the extra paper.
460
00:26:05,850 --> 00:26:07,210
Yeah, well, did you have to do it in
that dress?
461
00:26:07,790 --> 00:26:08,790
This old thing?
462
00:26:09,150 --> 00:26:10,230
I just threw it on.
463
00:26:12,130 --> 00:26:15,170
Linda, you're a beautiful woman. Really?
464
00:26:16,850 --> 00:26:18,010
How beautiful, Michael?
465
00:26:19,550 --> 00:26:21,310
Okay, sit down for a minute.
466
00:26:21,810 --> 00:26:24,630
Um, I'm really not up for an affair.
467
00:26:25,450 --> 00:26:28,070
Uh, you know, James got me a little bent
out of shape.
468
00:26:28,670 --> 00:26:29,670
Well?
469
00:26:30,220 --> 00:26:33,240
Maybe I can help unbend you. No, no, no.
470
00:26:33,680 --> 00:26:39,320
I just can't do this, understand? It's a
violation of our client -broker
471
00:26:39,320 --> 00:26:40,520
relationship, okay?
472
00:26:40,900 --> 00:26:43,020
Listen, I'm still married.
473
00:26:43,260 --> 00:26:49,640
I, uh, um... I can't, really. I can't.
Why don't you repeat after me?
474
00:26:50,300 --> 00:26:51,660
I think I can.
475
00:26:52,620 --> 00:26:53,980
I think I can.
476
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
Okay. Maybe I can.
477
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
I was looking for you.
478
00:27:09,240 --> 00:27:14,200
Here I am. Um, I was, uh, hoping that
you might like to see a sneak preview of
479
00:27:14,200 --> 00:27:15,720
new Julia Roberts movie with me.
480
00:27:16,820 --> 00:27:17,820
Sure.
481
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Uh, when?
482
00:27:19,420 --> 00:27:23,280
Oh, uh... Uh, tomorrow.
483
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
Uh, seven.
484
00:27:24,980 --> 00:27:25,980
We could leave from here.
485
00:27:26,840 --> 00:27:28,440
That sounds great. I'll put it in my
book.
486
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
I'm looking forward to it.
487
00:27:34,120 --> 00:27:36,640
Jane, listen, I'm gonna be out of the
office for the rest of the day.
488
00:27:37,210 --> 00:27:39,670
But the Midway people are going to be
here in a minute. We have a lunch
489
00:27:39,670 --> 00:27:42,470
with Wilcox. Tim Sheldon just asked me
out and I said yes.
490
00:27:43,230 --> 00:27:46,950
I'm losing my mind. Sounds like a
personal problem. But as far as work is
491
00:27:46,950 --> 00:27:48,730
concerned, you and Ryan can handle
everything.
492
00:27:48,930 --> 00:27:50,730
I can't be reached. Is everything okay?
493
00:27:51,610 --> 00:27:52,610
Better than okay.
494
00:27:53,150 --> 00:27:54,150
And right on schedule.
495
00:28:02,390 --> 00:28:04,050
Don't worry, honey. It happens.
496
00:28:04,910 --> 00:28:05,990
To me, it doesn't.
497
00:28:07,340 --> 00:28:10,060
Why are you being so hard on yourself?
It was nice.
498
00:28:11,720 --> 00:28:13,660
For the 30 seconds it lasted.
499
00:28:14,860 --> 00:28:18,500
I'm just stressed out, that's all. I'm
under a lot of pressure lately.
500
00:28:21,320 --> 00:28:23,020
Michael, you don't have to explain.
501
00:28:25,000 --> 00:28:26,460
Don't be so understanding, okay?
502
00:28:28,680 --> 00:28:30,100
Okay, how about honest?
503
00:28:30,680 --> 00:28:32,920
I haven't had a good night's sleep in a
long time.
504
00:28:33,200 --> 00:28:35,360
And thanks to you, I finally did.
505
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
That's nice. I feel a lot better now.
506
00:28:39,120 --> 00:28:42,940
Michael, I see everything in my
business.
507
00:28:44,600 --> 00:28:47,940
And if you want my opinion, you're still
in love with Jane.
508
00:28:53,240 --> 00:28:54,700
I'll call you when we close that, girl.
509
00:29:08,270 --> 00:29:11,350
Hi, Frank. I'm looking for Kyle. The
club said he'd be here. Uh, no, you just
510
00:29:11,350 --> 00:29:13,230
missed him. But I'm glad you're here.
I've got some questions about the
511
00:29:13,230 --> 00:29:15,810
fireplace. He didn't mention by any
chance where he was going.
512
00:29:16,190 --> 00:29:18,730
No. Sorry. But could you give us a look
at this floor plan?
513
00:29:42,590 --> 00:29:46,190
Becky, I'll give you a 401k if you find
Kyle for me in the next half hour.
514
00:29:46,770 --> 00:29:47,770
No, I'm not kidding.
515
00:29:48,130 --> 00:29:49,130
Call me back.
516
00:29:56,450 --> 00:29:57,450
Kyle!
517
00:30:05,710 --> 00:30:06,710
What the hell?
518
00:30:07,210 --> 00:30:08,210
Amanda?
519
00:30:24,400 --> 00:30:26,620
Hey, what's going on? What's wrong? I
have been looking for you all day.
520
00:30:26,900 --> 00:30:27,900
It's time.
521
00:30:28,140 --> 00:30:34,280
Hold up a second. No, Kyle. We are on a
schedule, and I am ovulating right now.
522
00:30:34,840 --> 00:30:38,000
Okay, well, you know what? That is
great, but I don't want to have to tell
523
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
kids that they were conceived in your
car.
524
00:30:39,780 --> 00:30:42,520
Oh, but it's rush hour. It's going to
take us at least an hour before we get
525
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
home. That's okay.
526
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
What?
527
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
What?
528
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Oh, no.
529
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
Get the...
530
00:30:57,450 --> 00:30:58,810
will look much better on the outside.
531
00:30:59,090 --> 00:31:01,050
Oh, well, it's better than a car.
532
00:31:01,950 --> 00:31:03,210
Hey, look.
533
00:31:04,050 --> 00:31:06,770
For a quarter, the bed vibrates. No,
sweetheart.
534
00:31:07,130 --> 00:31:09,370
We are going to make our own vibration.
535
00:31:10,210 --> 00:31:12,110
Now, we are on my schedule.
536
00:31:13,630 --> 00:31:14,890
I love you.
537
00:31:15,350 --> 00:31:16,350
You too.
538
00:31:16,910 --> 00:31:20,150
I am going to give you a night that you
are never going to remember.
539
00:31:58,220 --> 00:32:01,460
Hey, how about I've never played
basketball against a woman with a height
540
00:32:01,460 --> 00:32:03,580
advantage? I beat you fair and square.
541
00:32:04,060 --> 00:32:06,480
All right. I guess I have to keep my eye
on the ball next time.
542
00:32:10,840 --> 00:32:12,600
I had such a great time today, Ryan.
543
00:32:12,940 --> 00:32:16,420
Really? I feel like all I did was unload
about my problems with Megan.
544
00:32:17,220 --> 00:32:19,180
Well, obviously you have strong feelings
for her.
545
00:32:20,740 --> 00:32:21,740
Did I say that?
546
00:32:27,470 --> 00:32:28,950
I can tell from the look in your eye.
547
00:32:29,790 --> 00:32:30,830
She's a lucky woman.
548
00:32:31,810 --> 00:32:32,810
Tell her that.
549
00:32:34,210 --> 00:32:35,870
Do you mind if I join you?
550
00:32:36,850 --> 00:32:37,850
Um, sure.
551
00:32:38,090 --> 00:32:39,450
Megan, this is, uh... Catherine.
552
00:32:39,910 --> 00:32:40,910
Nice to meet you.
553
00:32:41,230 --> 00:32:42,850
So, how do you two know each other?
554
00:32:43,130 --> 00:32:44,770
Actually, uh, Catherine's a... Good
friend.
555
00:32:44,990 --> 00:32:45,990
We're good friends.
556
00:32:47,250 --> 00:32:48,890
Actually, we spent the entire day
together.
557
00:32:49,650 --> 00:32:50,650
Don't get the wrong idea.
558
00:32:51,949 --> 00:32:55,790
It's what, that you're only comfortable
talking to beautiful supermodels? This
559
00:32:55,790 --> 00:32:58,050
is really insulting, Megan, to you and
me.
560
00:32:59,230 --> 00:33:00,990
Maybe I should just go back to my hotel.
561
00:33:01,330 --> 00:33:02,350
No, I'll give you a lift.
562
00:33:03,170 --> 00:33:06,150
Since you're the spokesmodel for
Amanda's client, LeBeau Cosmetics.
563
00:33:06,890 --> 00:33:08,830
I'd pick a cab. Good luck, Ryan.
564
00:33:12,510 --> 00:33:14,930
That was low, interrupting a business
meeting.
565
00:33:16,090 --> 00:33:19,070
I want to know why you can talk to her
and you can't talk to me. Maybe because
566
00:33:19,070 --> 00:33:20,070
she can talk to me.
567
00:33:22,160 --> 00:33:24,800
Well, you know what? Maybe I have
nothing to say. Well, good. I guess
568
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
friends anymore.
569
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Megan.
570
00:33:42,940 --> 00:33:46,220
Megan, if you want to know the reason I
have a hard time talking to you, it's
571
00:33:46,220 --> 00:33:47,600
because I'm so damn attracted to you.
572
00:33:47,860 --> 00:33:48,499
You know what?
573
00:33:48,500 --> 00:33:49,900
You have a really strange way of showing
it.
574
00:33:50,360 --> 00:33:52,820
What are you talking about? I've been
pursuing you since the first day I got
575
00:33:52,820 --> 00:33:55,660
here. You've done nothing but reject...
That is so not true. I find you
576
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
incredibly sexy.
577
00:33:59,660 --> 00:34:01,020
Wow, now we have something to talk
about.
578
00:34:02,280 --> 00:34:03,600
I really want to kiss you, Megan.
579
00:34:03,860 --> 00:34:05,280
Yeah, I want to stop waiting for
permission.
580
00:34:34,380 --> 00:34:35,560
Veterans Live, Clarkson speaking.
581
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
Yeah, this is Dr. Peter Burns.
582
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
Oh, right.
583
00:34:38,739 --> 00:34:43,739
Right. You wanted the results of the
McBride test. I got them right here.
584
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
Yeah.
585
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
McBride, right?
586
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
Mm -hmm.
587
00:34:55,679 --> 00:34:56,679
Okay.
588
00:34:57,320 --> 00:35:00,240
Test results show sperm count of zero.
589
00:35:03,839 --> 00:35:04,839
You sure?
590
00:35:04,880 --> 00:35:06,200
Call right here in black and white.
591
00:35:06,800 --> 00:35:09,320
If you want to submit an authorization,
we'll be happy to send you a copy.
592
00:35:10,520 --> 00:35:12,120
Yeah. Yeah, I'll do that.
593
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
In the meantime, file this.
594
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
Will do.
595
00:35:16,820 --> 00:35:17,940
Thanks for rushing this through.
596
00:35:18,340 --> 00:35:19,340
No, no sweat.
597
00:35:23,680 --> 00:35:26,900
If you're not careful, Ed, something's
going to get mixed up around here.
598
00:35:42,280 --> 00:35:43,700
That was some nice.
599
00:35:43,980 --> 00:35:45,360
Think that we may have made twins.
600
00:35:45,680 --> 00:35:48,800
I think you underestimate yourself.
601
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
Did I not?
602
00:35:52,340 --> 00:35:56,480
No, no, no, let the machine do it. No,
babe, I wasn't at the club or the
603
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
restaurant all night.
604
00:35:58,140 --> 00:35:59,540
I think that I should get in.
605
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Hello?
606
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
Kyle, it's Peter.
607
00:36:03,320 --> 00:36:04,860
I got your test results back.
608
00:36:05,500 --> 00:36:07,440
Well, yeah, hang on a second.
609
00:36:08,140 --> 00:36:09,640
No, it's Mario.
610
00:36:10,330 --> 00:36:12,630
The fish didn't get delivered, and he is
freaking out.
611
00:36:13,090 --> 00:36:15,670
Okay, well, you talk to him, and I'm
going to go take a shower. But promise
612
00:36:15,670 --> 00:36:16,670
you'll join me when you're done.
613
00:36:17,190 --> 00:36:18,190
You betcha.
614
00:36:19,530 --> 00:36:23,150
So, what's the word?
615
00:36:24,290 --> 00:36:25,290
You're sterile.
616
00:36:25,610 --> 00:36:27,370
You and Amanda will never be able to
conceive.
617
00:36:28,730 --> 00:36:29,730
What?
618
00:36:31,910 --> 00:36:35,890
No, you... Is that bad?
619
00:36:37,290 --> 00:36:38,470
It's about as bad as it gets.
620
00:36:41,310 --> 00:36:42,310
Sorry. You okay?
621
00:36:45,710 --> 00:36:46,710
Yeah.
622
00:36:47,390 --> 00:36:48,390
Yeah, sure.
623
00:36:49,890 --> 00:36:52,010
Now, that doesn't mean that there aren't
alternatives.
624
00:36:53,030 --> 00:36:54,490
You can try in vitro.
625
00:36:54,870 --> 00:36:56,310
That's not in the cards for us right
now.
626
00:36:57,930 --> 00:37:00,050
Don't you think that's a decision you
should make with Amanda?
627
00:37:01,090 --> 00:37:02,890
Yeah, and, you know, I'm going to talk
to her.
628
00:37:03,890 --> 00:37:07,110
Do me a favor. Just keep this between
you and me right now, okay?
629
00:37:09,070 --> 00:37:11,530
Kyle. I mean it. Peter.
630
00:37:12,070 --> 00:37:13,590
Okay, I gotta go.
631
00:37:38,109 --> 00:37:41,390
Do you think you could have 100 trees
delivered to Wilshire Memorial by the
632
00:37:41,390 --> 00:37:42,390
20th?
633
00:37:42,530 --> 00:37:43,630
Whatever you ladies want, yeah.
634
00:37:43,870 --> 00:37:46,510
Well, what we'd like is a good deal. I
mean, after all, it is for charity.
635
00:37:46,890 --> 00:37:49,170
Well, not for me, no. See, I'm in this
for the buck.
636
00:37:49,710 --> 00:37:52,350
Okay, well, here's the 50 % deposit.
637
00:37:53,190 --> 00:37:55,650
You'll get the other half if the trees
are delivered on time.
638
00:37:56,010 --> 00:37:57,190
Yeah, sure, you can count on me.
639
00:37:58,390 --> 00:37:59,388
Where's Eve?
640
00:37:59,390 --> 00:38:01,950
Here, I'm right here. Oh, well, gotta
get going.
641
00:38:02,270 --> 00:38:03,270
Me too.
642
00:38:03,590 --> 00:38:06,670
Another... Busy day in the dog -eat -dog
world of advertising, right, Amanda?
643
00:38:06,930 --> 00:38:09,530
Oh, I wouldn't know. When you're on top,
it's a whole different perspective.
644
00:38:10,750 --> 00:38:13,730
Eve, weren't you going to pick out a
special tree for your first Christmas
645
00:38:13,730 --> 00:38:15,890
Peter? Right. I almost forgot.
646
00:38:16,750 --> 00:38:18,770
How sweet. A special tree.
647
00:38:19,690 --> 00:38:22,370
Well, you know, just like everything
else, it'll eventually dry up and get
648
00:38:22,370 --> 00:38:24,030
dumped. Speaking from experience.
649
00:38:24,350 --> 00:38:26,030
Oh, Amanda's teaching a little sarcasm?
650
00:38:37,580 --> 00:38:38,760
What kind of tree are you looking for?
651
00:38:39,000 --> 00:38:42,320
Oh, you know what? On second thought, I
think I changed my mind.
652
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Don't I know you?
653
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
I don't think so.
654
00:38:46,800 --> 00:38:48,140
Nah, I never forget a face.
655
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
You remember me, do you?
656
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Travis Hill?
657
00:38:52,180 --> 00:38:57,880
Of course you must remember that, um,
cell block I used to guard. Cell block
658
00:38:58,020 --> 00:38:59,460
does that ring a bell? Stay away from
me.
659
00:39:00,580 --> 00:39:03,640
What are you doing now? I thought you
had another five years. What, you
660
00:39:04,140 --> 00:39:05,140
Maybe I should call the authorities.
661
00:39:05,240 --> 00:39:07,160
I was paroled. I have a new life now.
662
00:39:07,500 --> 00:39:08,319
Oh, me too.
663
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Me too.
664
00:39:09,820 --> 00:39:11,820
You know, working at that prison, that
depressed me.
665
00:39:12,700 --> 00:39:14,180
Several times I got to watch you.
666
00:39:15,540 --> 00:39:18,560
It gave me such thrill watching you
exercise, you know.
667
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
Mm -hmm.
668
00:39:20,020 --> 00:39:21,020
Hey, where are you going?
669
00:39:26,880 --> 00:39:27,880
Hey.
670
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
New life.
671
00:39:30,520 --> 00:39:33,100
I'd say you hit the jackpot, lady. Go to
hell.
672
00:40:44,950 --> 00:40:46,390
Well, that movie was great.
673
00:40:47,030 --> 00:40:48,230
But the company sure was.
674
00:40:48,530 --> 00:40:50,950
Oh, thanks. What didn't you like about
the movie?
675
00:40:51,590 --> 00:40:52,590
I don't know.
676
00:40:52,610 --> 00:40:55,070
I thought the characters weren't really
well developed.
677
00:40:55,650 --> 00:40:57,290
You know, too much action, not enough
story.
678
00:40:57,790 --> 00:41:01,010
They just don't make them the way they
used to. I know, I have to agree.
679
00:41:01,710 --> 00:41:03,610
Well, maybe we can do it again sometime.
680
00:41:04,670 --> 00:41:07,430
Except next time, we'll stay in one of
your classes.
681
00:41:07,930 --> 00:41:08,930
I'd like that.
682
00:41:11,110 --> 00:41:14,290
Um, listen, Jane, I live around the
corner from here.
683
00:41:14,620 --> 00:41:16,100
Would you like to come over for a
nightcap?
684
00:41:18,220 --> 00:41:19,340
Sure. Why not?
685
00:41:31,220 --> 00:41:36,000
Now that we have the same taste in
movies, let's hope we can agree on
686
00:41:56,319 --> 00:41:57,360
Jane. Excuse me?
687
00:41:57,880 --> 00:41:58,880
Are you all right?
688
00:41:59,040 --> 00:42:00,520
You've been a million miles away.
689
00:42:02,500 --> 00:42:03,700
I'm sorry, Tim.
690
00:42:05,160 --> 00:42:06,280
I've changed my mind.
691
00:42:06,740 --> 00:42:11,240
Why don't you take me out? I can change
the state. No, it's a little bit more
692
00:42:11,240 --> 00:42:13,760
complicated than that. I can't begin to
explain.
693
00:42:15,520 --> 00:42:16,680
Let's just call it a night.
694
00:42:19,020 --> 00:42:20,020
Okay.
695
00:42:38,410 --> 00:42:39,490
Sure will knock you sideways.
696
00:42:41,030 --> 00:42:44,290
Oh, and I, um, I bought a book of baby
names. Can you believe it?
697
00:42:46,930 --> 00:42:49,870
Anyway, I will keep the champagne on
ice, all right?
698
00:42:51,630 --> 00:42:52,630
I love you.
699
00:42:52,990 --> 00:42:53,990
Bye.
700
00:42:59,450 --> 00:43:00,450
I love you, too.
701
00:43:03,350 --> 00:43:05,770
I love you, too.
54633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.