All language subtitles for melrose_place_s07e17_when_cheerleaders_attack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:11,460 Amanda, no one was supposed to know. Know what? What the hell is going on 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,319 Who was killed? 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,200 I want to know why you were in prison and what my wife has to do with this. 4 00:00:15,460 --> 00:00:19,640 It's ancient history. Somebody did die 15 years ago, but Eve paid for it. Kyle, 5 00:00:19,700 --> 00:00:23,180 please. All I want to do is go on with my life. I want to marry Peter. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,020 Good. I'll get him up here for story hour. 7 00:00:25,240 --> 00:00:29,160 No! No, Peter can't know. Then somebody better start talking. All right. Amanda! 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,020 It was 15 years ago. 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,680 Eve and I were in high school right down the road from here. 10 00:00:39,590 --> 00:00:43,370 Eve's boyfriend was quarterback of the football team. Richard's boy in school. 11 00:00:43,970 --> 00:00:46,370 He thought he was God's gift. 12 00:00:47,970 --> 00:00:51,270 I got your message. You wanted to talk about Eve. Yeah, Amanda. 13 00:00:51,730 --> 00:00:53,310 Wanted you to be the first one to know. 14 00:00:53,730 --> 00:00:54,730 I'm gonna dump her. 15 00:00:55,070 --> 00:00:56,070 What? 16 00:00:57,730 --> 00:01:00,310 I wanted to give you a chance at the super bod here. 17 00:01:01,130 --> 00:01:02,230 Had my eye on you. 18 00:01:02,930 --> 00:01:03,950 Not interested. 19 00:01:04,370 --> 00:01:05,370 Sure you are. 20 00:01:06,940 --> 00:01:10,560 First of all, you are a conceited, spoiled creep. And second of all, Eve is 21 00:01:10,560 --> 00:01:11,940 best friend, and she loves you. 22 00:01:12,180 --> 00:01:13,180 Oh, yeah. 23 00:01:13,260 --> 00:01:14,600 I know you've been watching me. 24 00:01:15,780 --> 00:01:17,600 Those are the legs I see during practice. 25 00:01:17,940 --> 00:01:19,400 Let go of me, you jerk! 26 00:01:19,760 --> 00:01:23,960 Forget about Eve. I know you want me to. Shut up. Let go! 27 00:01:24,260 --> 00:01:26,380 He would have raped me if Eve hadn't shown up. 28 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 I saw them. 29 00:01:30,280 --> 00:01:31,580 Amanda was fighting him. 30 00:01:32,760 --> 00:01:33,760 So I yelled. 31 00:01:34,220 --> 00:01:35,340 What are you doing? 32 00:01:40,110 --> 00:01:42,330 Just a poor pathetic piece of trash. 33 00:01:42,710 --> 00:01:44,130 Don't say that. You love me. 34 00:01:44,490 --> 00:01:46,870 I just used you to drive my parents crazy. 35 00:01:50,950 --> 00:01:52,910 I pushed him. 36 00:01:53,370 --> 00:01:56,830 I hated him so much right then for what he was doing to you and what he was 37 00:01:56,830 --> 00:01:57,830 saying to me. 38 00:02:01,230 --> 00:02:08,110 He didn't 39 00:02:08,110 --> 00:02:09,770 move. I knew he was dead. 40 00:02:10,130 --> 00:02:14,110 I panicked and ran all the way home and hid in my room. If I stayed, maybe I 41 00:02:14,110 --> 00:02:15,710 could have talked Eve into calling the police. 42 00:02:16,050 --> 00:02:18,790 Or maybe I would have talked you into helping me, and then we both would have 43 00:02:18,790 --> 00:02:20,150 been put away for 15 years. 44 00:02:22,050 --> 00:02:23,310 See, I knew there'd be trouble. 45 00:02:24,650 --> 00:02:25,970 His parents hated me. 46 00:02:26,590 --> 00:02:30,950 My whole family. I wasn't good enough. The only time I was inside their house 47 00:02:30,950 --> 00:02:32,630 was when Kent snuck me in for sex. 48 00:02:33,530 --> 00:02:35,250 He thought it was a big joke. 49 00:02:41,160 --> 00:02:42,880 I was afraid no one would believe me. 50 00:02:43,980 --> 00:02:47,560 I wanted to make it look like an accident. I mean, he'd been drinking. 51 00:02:47,560 --> 00:02:50,300 people would think he'd fallen into one of the construction ditches. 52 00:02:56,060 --> 00:02:57,220 But someone saw me. 53 00:02:59,080 --> 00:03:01,600 I was arrested. 54 00:03:04,120 --> 00:03:08,620 They found Amanda's bracelet in Ken's hand and she was arrested too. 55 00:03:13,000 --> 00:03:16,560 My parents could afford good lawyers. My charge was reduced and I got off. 56 00:03:17,020 --> 00:03:19,100 But Kent's parents wanted somebody to pay. 57 00:03:19,900 --> 00:03:23,480 I testified that Eve was trying to protect me, but no one believed me. The 58 00:03:23,480 --> 00:03:26,480 lawyers made me out to be some kind of a whore, a gold digger. 59 00:03:26,920 --> 00:03:29,840 They said it was premeditated, that I knew Kent was going to dump me. 60 00:03:31,280 --> 00:03:32,600 It gave me 20 years. 61 00:03:33,620 --> 00:03:35,320 I was paroled after 15. 62 00:03:35,960 --> 00:03:39,840 So you guys were best friends and then you don't see each other until Eve shows 63 00:03:39,840 --> 00:03:41,120 up at the club looking for a job? 64 00:03:41,420 --> 00:03:44,380 No. I was in prison just outside San Francisco. 65 00:03:46,460 --> 00:03:52,120 Amanda came to visit me once a month, every month for the last 15 years. 66 00:03:53,140 --> 00:03:54,920 All those trips to San Francisco. 67 00:03:55,320 --> 00:03:58,980 Even I made a pact not to tell anyone. Matt was the only one who knew because 68 00:03:58,980 --> 00:04:02,200 was counseling AIDS patients at the prison, and he saw me one day. 69 00:04:02,580 --> 00:04:04,400 So that's what was on the missing journal page. 70 00:04:06,340 --> 00:04:07,480 Peter has a right to know. 71 00:04:07,930 --> 00:04:11,170 Kyle, please. It's in the past. It's over. It's not who I am anymore. 72 00:04:11,510 --> 00:04:15,350 No, Eve, your past makes you who you are. If you're not going to tell him, I 73 00:04:15,570 --> 00:04:20,790 Kyle, Eve lost 15 years because she was protecting me. I think she deserves some 74 00:04:20,790 --> 00:04:21,790 happiness. 75 00:04:23,910 --> 00:04:26,130 Please, don't keep our secret. 76 00:04:29,770 --> 00:04:34,150 Look, I'm sorry that you went through this, Eve. It sounds awful, but you 77 00:04:34,150 --> 00:04:36,830 get married to Peter without telling him. He's got a right to know. No. 78 00:04:37,370 --> 00:04:40,750 Kyle, if you won't do it for Eve, then do it for me. It's not about that. If 79 00:04:40,750 --> 00:04:43,570 people find out that I'm connected to a murder, it's going to affect my 80 00:04:43,570 --> 00:04:47,030 business, our life. I mean, people believe the worst, whether it's true or 81 00:04:47,050 --> 00:04:51,350 Is that what you want from me? No. No, I don't want you to get hurt or Eve or 82 00:04:51,350 --> 00:04:53,010 anybody else here. Then there's no choice. 83 00:04:53,730 --> 00:04:54,730 For me, please. 84 00:04:59,150 --> 00:05:00,150 Right. 85 00:05:01,450 --> 00:05:03,030 I won't say anything. 86 00:05:15,370 --> 00:05:17,570 Come on. We've got our wedding to get ready for. 87 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 Well, finally. 88 00:06:33,880 --> 00:06:34,960 I didn't think anybody was coming. 89 00:06:35,160 --> 00:06:38,100 I thought we were going to have a Jane Michael wedding here. No, we are right 90 00:06:38,100 --> 00:06:39,660 schedule. Good, good, good. 91 00:06:40,060 --> 00:06:41,160 Well, I never had any doubts. 92 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 Good. 93 00:06:59,310 --> 00:07:06,250 In you I found courage to hold on to everything I 94 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 believe. 95 00:07:08,150 --> 00:07:14,330 I will always love you 96 00:07:14,330 --> 00:07:20,850 with every beat of my heart. 97 00:07:21,170 --> 00:07:22,610 I do. 98 00:07:23,670 --> 00:07:27,450 Peter, I never thought this day would come. 99 00:07:29,100 --> 00:07:34,540 All the heartache and sadness that touched my life before has vanished. 100 00:07:35,520 --> 00:07:36,980 Now all I feel is joy. 101 00:07:38,860 --> 00:07:40,180 I love you, Peter. 102 00:07:41,980 --> 00:07:43,780 I promise to love you forever. 103 00:07:45,780 --> 00:07:48,500 Eve, I pledge my love to you. 104 00:07:49,900 --> 00:07:53,620 And I promise that our future will be together forever. 105 00:07:55,850 --> 00:07:59,050 Why don't you say what you have to say, because I'd really like to kiss my bride 106 00:07:59,050 --> 00:08:04,030 now. Well, by the power vested in me, I pronounce you husband and wife. 107 00:08:06,790 --> 00:08:12,310 I will always love you 108 00:08:12,310 --> 00:08:18,350 with every beat of my heart. 109 00:08:24,270 --> 00:08:25,930 Dr. Moore, this is my friend Megan. 110 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 Hi. 111 00:08:27,790 --> 00:08:31,430 I drove Jane here. I'd like to stay, if you don't mind, just for support. 112 00:08:31,890 --> 00:08:33,270 That's fine. Have a seat. 113 00:08:40,870 --> 00:08:43,750 Jane, the results of your biopsy are not what I'd hoped for. 114 00:08:47,090 --> 00:08:48,510 You mean I have cancer? 115 00:08:48,830 --> 00:08:50,930 I mean the results were inconclusive. 116 00:08:51,660 --> 00:08:55,660 I'd like to recommend a lumpectomy so we can further assess the situation. 117 00:08:56,560 --> 00:08:57,920 It's minor surgery. 118 00:08:58,320 --> 00:09:03,520 What we do is excise the entire lump from your breast. If it's benign, we'll 119 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 sell a break. 120 00:09:04,680 --> 00:09:10,220 If it's malignant, we'll have some decisions to make about chemo, about the 121 00:09:10,220 --> 00:09:12,200 possibility of a mastectomy. 122 00:09:12,580 --> 00:09:13,960 When would you like to do this? 123 00:09:14,280 --> 00:09:16,660 I'd like to clear it for the end of the week. 124 00:09:17,420 --> 00:09:18,560 The sooner the better. 125 00:09:19,140 --> 00:09:20,140 Well, um... 126 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 I'll stay positive. 127 00:09:23,220 --> 00:09:26,620 Um, Dr. Moore, I'd like to ask you a favor, not to say anything to Michael. 128 00:09:27,400 --> 00:09:29,940 Um, we're not speaking, at least civilly. 129 00:09:30,680 --> 00:09:31,680 It's a big hospital. 130 00:09:32,460 --> 00:09:33,680 He doesn't have to know. 131 00:09:41,610 --> 00:09:43,850 Look at you, the eternally tortured Dr. 132 00:09:44,170 --> 00:09:45,590 Burns, looking positively happy. 133 00:09:45,830 --> 00:09:48,290 Well, I have you to thank. You're the one who orchestrated getting me and Eve 134 00:09:48,290 --> 00:09:50,890 together. You can't orchestrate love. You must know that by now. 135 00:09:51,310 --> 00:09:53,650 And this is the way it should be. Everyone married to the right person. 136 00:09:56,610 --> 00:10:00,750 Hey, Kyle, I just want to thank you for what you did. It meant everything to me. 137 00:10:01,590 --> 00:10:03,170 I just hope that we can all be friends. 138 00:10:03,410 --> 00:10:04,510 I hope that we can be. 139 00:10:05,070 --> 00:10:08,540 Kyle! I want to thank you again for being my best man. I appreciate it. Hey, 140 00:10:08,540 --> 00:10:11,480 problem. I guess we'll see you guys back in L .A.? Yeah, Amanda, I'll call you 141 00:10:11,480 --> 00:10:12,219 when we get back. 142 00:10:12,220 --> 00:10:14,640 Behave yourself. No, on second thought, don't behave yourself. 143 00:10:16,620 --> 00:10:19,960 I know you're not sure we did the right thing, but see how happy they are. 144 00:10:20,900 --> 00:10:23,720 Yeah, but you know what? There's one thing I know about secrets is they don't 145 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 stay secrets forever. 146 00:10:25,480 --> 00:10:28,600 They always seem to find the light of day. When Peter finds out about this 147 00:10:28,800 --> 00:10:30,280 I know I don't want to be around. 148 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Oh, you won't. 149 00:10:32,220 --> 00:10:33,280 It's just the way it'll have to be. 150 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 Well, if it isn't the Jezebel. 151 00:10:46,820 --> 00:10:47,820 What are you doing here? 152 00:10:48,140 --> 00:10:50,480 Interviewing my colleagues so you can get some dirt on me for your crazy 153 00:10:50,480 --> 00:10:54,140 lawsuit. Oh, didn't you hear? Alex Bastian was here having a physical. I 154 00:10:54,140 --> 00:10:55,480 ravaged him in his hospital gown. 155 00:10:55,940 --> 00:10:59,240 Oh, that's a real knee -slapper, Jane. 156 00:10:59,560 --> 00:11:02,140 You know, I love your sense of humor, and you're going to need it for the 157 00:11:02,140 --> 00:11:03,079 deposition tomorrow. 158 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Hi, Michael. How are you doing? 159 00:11:04,280 --> 00:11:05,980 Jane, are you ready to go? Hey, hey, hey. 160 00:11:06,280 --> 00:11:08,180 What's with this chummy Jane, you're ready to go thing? 161 00:11:09,380 --> 00:11:12,160 Megan and I are going out to lunch. Yeah, lunch. 162 00:11:12,790 --> 00:11:15,350 Really? Well, this can't be about an innocent burger and fries. 163 00:11:15,630 --> 00:11:19,130 Why else would two ex -wives of mine go out if they weren't out to get me? You 164 00:11:19,130 --> 00:11:20,130 know what? I forbid it. 165 00:11:22,250 --> 00:11:25,750 Don't laugh. He forbids it. Yes, the king speaks. 166 00:11:26,030 --> 00:11:27,810 Well, Jane, let's go before he beheads us. 167 00:11:28,050 --> 00:11:31,290 Wait a minute. You know what, Michael? Touch me again, I will file a harassment 168 00:11:31,290 --> 00:11:32,290 suit against you, too. 169 00:11:32,650 --> 00:11:34,970 You are getting scary. I had a good teacher. 170 00:11:37,810 --> 00:11:39,410 I don't want to go to work tonight. 171 00:11:41,090 --> 00:11:42,090 What was that? 172 00:11:46,839 --> 00:11:51,540 Wow. All right, I want to see the Spanzer twins again, also the Nelmans, 173 00:11:51,540 --> 00:11:55,700 the group two, you're released. Group three, I need those forms filled out. 174 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 right. 175 00:11:57,700 --> 00:12:01,140 What is going on here? The casting session from hell. 176 00:12:03,020 --> 00:12:04,060 Steve's happy about it. 177 00:12:04,320 --> 00:12:05,700 Hi. Hi. 178 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Okay, okay, okay. 179 00:12:07,680 --> 00:12:09,440 Oh, my, Amanda, thank God you're here. 180 00:12:10,060 --> 00:12:11,500 I thought you said you had everything under control. 181 00:12:11,800 --> 00:12:14,560 After we hung up the flavor fund baby food people called, they decided against 182 00:12:14,560 --> 00:12:17,200 the twins they chose last week. They weren't jolly enough. 183 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 It's just tomorrow. 184 00:12:19,100 --> 00:12:22,460 How do you make these things stop crying? There's not a button that you 185 00:12:22,800 --> 00:12:24,480 I'm definitely not ready for parenthood. 186 00:12:24,780 --> 00:12:26,320 Don't even think about it. You're like the boy. 187 00:12:27,660 --> 00:12:29,660 Look at these figures. 188 00:12:30,360 --> 00:12:33,960 If we don't find the baby face today, we're out. Studio money, photographer 189 00:12:33,960 --> 00:12:35,400 props, wardrobe. 190 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 What do you see? 191 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Huh? 192 00:12:48,060 --> 00:12:49,060 What do you see? 193 00:12:49,140 --> 00:12:50,620 What do you see? 194 00:12:58,900 --> 00:12:59,900 Michael, 195 00:13:08,400 --> 00:13:11,460 I'm working. What do you want? You know, Megan, I thought you were my friend. 196 00:13:12,780 --> 00:13:15,640 I helped you escape your parents' Napa Valley garden parties. 197 00:13:16,100 --> 00:13:18,840 I helped you out with Coop. I married you when you were a hooker. 198 00:13:19,460 --> 00:13:22,120 I helped you start a whole new life. 199 00:13:22,960 --> 00:13:25,700 So why? Why do you take Jane's side against me? 200 00:13:25,920 --> 00:13:29,200 Michael, why does everything have to be about you, all right? All right, all 201 00:13:29,200 --> 00:13:32,160 right. The other day you told me Jane had a personal problem. 202 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 What is it? 203 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 Michael, please leave. 204 00:13:35,960 --> 00:13:38,060 Fine, fine. Okay, make me guess. 205 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 All right, so worse than our divorce. 206 00:13:42,160 --> 00:13:43,160 Okay, what would that be? 207 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 A life? 208 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Death? 209 00:13:47,580 --> 00:13:48,580 Oh, my God. 210 00:13:49,880 --> 00:13:51,040 Jane's having a baby? 211 00:13:51,580 --> 00:13:53,120 Hey, is it Alex Bastian's? 212 00:13:53,320 --> 00:13:56,580 Because I'm going to kill him, and I'm going to kill her in court. I'm not 213 00:13:56,580 --> 00:13:58,000 to give her a penny. I'm telling you right now. 214 00:13:58,260 --> 00:14:00,060 Oh, boy, all that denying. 215 00:14:00,400 --> 00:14:05,880 Oh, I didn't sleep with Alex. I swear, Michael. Oh, right, it's blown up in her 216 00:14:05,880 --> 00:14:09,040 face. She's having a Viking Worms baby? 217 00:14:09,320 --> 00:14:12,020 Michael. Stop it. She's not pregnant, okay? 218 00:14:13,380 --> 00:14:14,820 Not? No. 219 00:14:15,260 --> 00:14:21,740 Well, then what is it? I mean, why else do two women hold each other's hands at 220 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 a hospital? 221 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Megan? 222 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 Is she sick? 223 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Is Jane sick? 224 00:14:32,920 --> 00:14:34,100 I can't tell you. 225 00:14:34,660 --> 00:14:35,660 Now, look. 226 00:14:35,820 --> 00:14:37,500 You know, I work there. I have access. 227 00:14:38,190 --> 00:14:41,930 I can find out whatever I want to, and I'll retail until I do. Michael, 228 00:14:41,950 --> 00:14:42,950 wait, wait. 229 00:14:44,010 --> 00:14:45,010 All right. 230 00:14:46,670 --> 00:14:47,870 This is what's going on. 231 00:14:48,950 --> 00:14:53,310 Jane has a breast tumor, and she's going in for surgery at the end of this week. 232 00:14:57,190 --> 00:14:58,190 Oh. 233 00:14:59,250 --> 00:15:01,790 Um, what did the doctor say? 234 00:15:04,010 --> 00:15:06,350 Is it, um, is it malignant? 235 00:15:06,830 --> 00:15:07,830 I don't know yet. 236 00:15:14,600 --> 00:15:17,860 Our first night as husband and wife. How are we going to make this memorable? 237 00:15:18,340 --> 00:15:19,820 I have a couple of ideas. 238 00:15:24,620 --> 00:15:28,600 I took the first flight I could get, Doctor. 239 00:15:29,400 --> 00:15:33,240 I figured our conversation should continue face to face. 240 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 Well, body to body. 241 00:15:36,840 --> 00:15:38,800 Lexi! Oh, my God. 242 00:15:39,440 --> 00:15:40,880 What is she doing here? Me? 243 00:15:41,180 --> 00:15:44,640 What are you doing here? Oh, well, I thought you were here to grieve for your 244 00:15:44,640 --> 00:15:47,660 father. No, I came here to get married to Eve. 245 00:15:48,180 --> 00:15:52,500 But... Wait a minute. On the phone this morning, I told you that I loved you. 246 00:15:52,740 --> 00:15:56,360 What? The phone went dead before I could tell her about the wedding. Have you 247 00:15:56,360 --> 00:15:58,540 completely lost your mind? You don't even know her. 248 00:15:58,760 --> 00:16:03,940 I'm not the one who's here uninvited, naked with a robe wrapped around her, 249 00:16:03,980 --> 00:16:06,140 about ready to get thrown out of here on her butt. Come on. 250 00:16:06,420 --> 00:16:07,319 Come on! 251 00:16:07,320 --> 00:16:08,480 What did you... Move! 252 00:16:11,790 --> 00:16:15,390 hurting my arm you made a big mistake coming here now your mistake was 253 00:16:15,390 --> 00:16:20,250 that nobody her name is mrs burns get used to it 254 00:16:20,250 --> 00:16:26,530 your other mistake was forgetting that i know you had amanda kidnapped i could 255 00:16:26,530 --> 00:16:31,630 have you put behind bars buddy so if i say divorce her 256 00:16:41,930 --> 00:16:42,930 I could have done to you. 257 00:16:43,990 --> 00:16:45,050 Believe me, I'll do it. 258 00:17:03,230 --> 00:17:05,490 She's never gonna bother us again. I promise you. 259 00:17:06,849 --> 00:17:09,430 I knew everything was too good to be true. No, no. 260 00:17:36,140 --> 00:17:38,720 I mean, they're selling my heart out waiting for you to jump in, but your 261 00:17:38,720 --> 00:17:41,020 is in some cloud. Well, I was thinking about something else. 262 00:17:41,440 --> 00:17:44,140 More important than a half -million -dollar account? Oh, well, I used to be 263 00:17:44,140 --> 00:17:48,000 totally focused on that. It's what turned me on. But now I want to spend 264 00:17:48,000 --> 00:17:49,700 time with Kyle, rearrange my life. 265 00:17:50,260 --> 00:17:51,260 Amanda! 266 00:17:52,420 --> 00:17:55,640 Oh, my God. 267 00:17:56,840 --> 00:18:00,740 I didn't even see it. If you don't start paying attention, Amanda, you're not 268 00:18:00,740 --> 00:18:02,020 going to spend another second with Kyle. 269 00:18:08,030 --> 00:18:11,930 Then I poured lighter fluid on my wedding dress and burned it in the 270 00:18:11,930 --> 00:18:14,090 think that completes Jane's right of this deposition. 271 00:18:14,890 --> 00:18:18,050 Clearly, the damages she seeks in this divorce are warranted, and the court 272 00:18:18,050 --> 00:18:19,050 surely recognize that. 273 00:18:19,930 --> 00:18:23,610 And since your client has failed to present himself, we'll reconvene at a 274 00:18:23,610 --> 00:18:24,970 date at Dr. Mancini's expense. 275 00:18:25,290 --> 00:18:27,030 Sorry I'm late. Got held up at the hospital. 276 00:18:27,750 --> 00:18:31,470 Okay, so, uh, you all know my name, et cetera, et cetera. 277 00:18:31,750 --> 00:18:34,910 Here's the Bible. I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but 278 00:18:34,910 --> 00:18:36,190 the truth, so help me God. 279 00:18:36,640 --> 00:18:37,840 Not a malpractice deposition. 280 00:18:39,060 --> 00:18:41,820 Okay, now for the really important questions. Counselor? 281 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 All right, fine. 282 00:18:44,820 --> 00:18:49,800 Is it not true that you, Michael Mancini, humiliated Jane and caused her 283 00:18:49,800 --> 00:18:53,360 emotional stress by verbally attacking her at your wedding? Well, technically 284 00:18:53,360 --> 00:18:55,400 happened at the reception, but yes, that is true. 285 00:18:56,500 --> 00:18:59,040 But you admit you publicly humiliated Jane. 286 00:19:00,060 --> 00:19:03,880 Yes, I did. It was a terrible thing to do. Michael, I don't think it's... Mort, 287 00:19:03,960 --> 00:19:04,699 it's okay. 288 00:19:04,700 --> 00:19:05,700 You were asking? 289 00:19:05,770 --> 00:19:09,830 Is it true you assaulted a business client of Jane's named Alex Bastian and 290 00:19:09,830 --> 00:19:13,350 accused him of carrying on an affair with her? Hit him. Every chance I got. 291 00:19:13,550 --> 00:19:14,550 Oh, no. 292 00:19:15,030 --> 00:19:18,550 Dr. Mancini, were you attempting to seduce your ex -wife on the night of 293 00:19:18,550 --> 00:19:24,610 marriage to Jane? Well, in my own defense, Megan, Megan Lewis, L -E -W -I 294 00:19:24,810 --> 00:19:27,430 was doing a little bit of the seducing herself. 295 00:19:27,710 --> 00:19:29,950 But, you know, she knows her stuff. She used to be a hooker. 296 00:19:31,910 --> 00:19:34,210 Excuse me. I need to talk to Michael alone, please. 297 00:19:34,560 --> 00:19:35,560 We'll be right outside. 298 00:19:44,940 --> 00:19:47,960 What? You know, don't you? Did Megan tell you? Look, Jane, due to the 299 00:19:47,960 --> 00:19:50,620 circumstances... Michael, you are not backing off on your lawsuit. 300 00:19:51,140 --> 00:19:54,620 Please, don't get upset. It's not good for you. I am upset, Michael, and the 301 00:19:54,620 --> 00:19:56,240 circumstances don't change a thing. 302 00:19:56,680 --> 00:19:58,880 We're going through with this divorce, and I'm going to beat you fair and 303 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 square. 304 00:20:13,780 --> 00:20:17,320 I've got a feeling it's the end of the day. 305 00:20:18,560 --> 00:20:19,900 Hey, give me another sticker. 306 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 I've been celebrating. 307 00:20:22,080 --> 00:20:24,880 Nuptial of Dr. Burns and Lil' Miss Songbird. 308 00:20:25,300 --> 00:20:29,020 Happy, happy couple. I think it's time to cut you off, Lexi. It's like you and 309 00:20:29,020 --> 00:20:30,700 your little happy wife, huh? 310 00:20:30,980 --> 00:20:31,899 Where is she? 311 00:20:31,900 --> 00:20:34,320 Is she at your apartment making a little cozy for you? 312 00:20:34,680 --> 00:20:36,100 You know, your happy couple thing. 313 00:20:36,920 --> 00:20:39,320 Lexi, have some coffee and go home. 314 00:20:39,840 --> 00:20:43,480 Hey. I want you to cut her off. I'll be in my office if you need me. All right. 315 00:20:45,300 --> 00:20:47,760 All right, everyone, put your hands together. Get with the beat. 316 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Honey, 317 00:20:51,900 --> 00:20:55,480 I got the beat, which is something I've noticed that you particularly have a 318 00:20:55,480 --> 00:20:57,460 lack of. You're a real laugh riot, lady. 319 00:20:57,780 --> 00:21:02,140 You know, I am so sick of all these crappy love songs. 320 00:21:02,360 --> 00:21:06,820 Is there anything down and dirty like, um, like the dumped one's revenge? 321 00:21:07,120 --> 00:21:08,640 Why don't you get off the stage? 322 00:21:10,190 --> 00:21:13,190 No, no, no, because I have something to say, okay? 323 00:21:14,890 --> 00:21:17,690 Love songs are bogus. 324 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 Romance. 325 00:21:19,690 --> 00:21:22,830 Bogus. Looking for love. You can forget it. 326 00:21:23,830 --> 00:21:27,470 Because it's like the Easter turkey. 327 00:21:27,850 --> 00:21:28,970 It's a fairy tale. 328 00:21:30,010 --> 00:21:31,010 Life sucks. 329 00:21:31,110 --> 00:21:33,590 Hey, do you know that one? Life sucks? 330 00:21:34,370 --> 00:21:37,230 Hey, come on down here. Honey. 331 00:21:39,130 --> 00:21:42,650 Just wait right here. Let me tell you, this is nothing compared to landing buck 332 00:21:42,650 --> 00:21:44,550 naked in the middle of someone else's honeymoon. 333 00:21:44,890 --> 00:21:46,570 Come on, let's get you out of here. 334 00:21:46,950 --> 00:21:52,350 Well, I can suddenly do right, huh? Get off me. I can walk just fine. Thank you. 335 00:21:53,690 --> 00:21:57,790 Are you okay? 336 00:21:58,110 --> 00:21:59,170 Oh, my God. 337 00:22:00,470 --> 00:22:02,970 Do you find... Oh, wait, look. 338 00:22:03,190 --> 00:22:05,210 Hey, you put me down. 339 00:22:12,780 --> 00:22:16,020 I've got the car outside. I'm going to take her home. I'm going to rip your 340 00:22:16,020 --> 00:22:19,240 off. I know you're a competent and talented woman, but I think tonight Lexi 341 00:22:19,240 --> 00:22:21,220 more than you can handle. You know what? I don't need you, okay? 342 00:22:21,420 --> 00:22:22,420 Hey, 343 00:22:24,420 --> 00:22:26,520 what's up here, Ryan? You know what your pretty boy face needs? 344 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 He's a black eye. 345 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 Okay, 346 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 maybe you're right. 347 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 I do need you. 348 00:22:47,950 --> 00:22:49,110 Hopefully she'll sleep it off. 349 00:22:49,430 --> 00:22:50,710 All right, I'll stay. 350 00:22:50,970 --> 00:22:52,150 You don't have to stay. I can stay. 351 00:22:52,710 --> 00:22:55,150 No, I'll stay. She's my friend. Really, you can leave. 352 00:22:56,630 --> 00:23:00,730 Okay, I get it. You don't want me here. In fact, you'd probably prefer if I 353 00:23:00,730 --> 00:23:01,730 wasn't breathing. 354 00:23:01,750 --> 00:23:05,210 So I'll just catch a cab. Don't worry about it. He's gonna kill me! 355 00:23:06,030 --> 00:23:08,730 Oh, my God, Lexi! Somebody help me! 356 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 Come on. 357 00:23:10,050 --> 00:23:14,050 Somebody help me! He's gonna kill me! 358 00:23:14,390 --> 00:23:17,030 Oh, wait, wait, Ryan. Ryan's not gonna kill you. We're here to... 359 00:23:17,320 --> 00:23:22,680 you i don't have ryan you ninny peter peter's gonna kill me just take my hand 360 00:23:22,680 --> 00:23:27,860 you said that i don't keep my mouth shut thumbs down for me just because i love 361 00:23:27,860 --> 00:23:33,060 him i get the thumbs down and he knows who to call he knows how to have it done 362 00:23:33,060 --> 00:23:39,520 let me know oh my god he saved me crazy 363 00:23:48,650 --> 00:23:49,650 Oh, my bed. 364 00:23:50,070 --> 00:23:51,630 Oh, God, I love my bed. 365 00:23:56,130 --> 00:23:59,530 Are you absolutely sure that Kyle's not there? He told me he'd be at the club 366 00:23:59,530 --> 00:24:00,530 all night. 367 00:24:01,210 --> 00:24:03,530 All right, well, have him call me as soon as you see him. 368 00:24:07,230 --> 00:24:08,230 You looking for me? 369 00:24:08,850 --> 00:24:13,970 Oh, it's crazy. I feel like I'm having a panic attack or something. I just 370 00:24:13,970 --> 00:24:15,610 wanted to be close to you. 371 00:24:16,140 --> 00:24:19,120 I didn't see that. I was feeling the same way, like I wanted to feast my eyes 372 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 upon you. 373 00:24:20,960 --> 00:24:23,500 Did Ryan tell you that I was almost run over by a truck today? 374 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 What? 375 00:24:25,080 --> 00:24:27,780 No. I mean, he was sitting down. Babe, you okay? 376 00:24:28,460 --> 00:24:34,120 Well, um, I know this sounds strange, but I think it's another sign. A sign? 377 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 Like seeing you with the baby. What are you talking about signs? 378 00:24:36,960 --> 00:24:40,440 In the last few days, things have been happening that seem important, like I'm 379 00:24:40,440 --> 00:24:43,180 supposed to pay attention, like seeing how wonderful you look with the baby and 380 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 almost being run over. 381 00:24:44,600 --> 00:24:48,120 And I think it's another sign to remind me that you never know when your time is 382 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 up. 383 00:24:49,760 --> 00:24:51,420 I'm rattling on. I am so sorry. 384 00:24:51,740 --> 00:24:54,560 Shh. It's okay, but we are going to stop the panic. 385 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 Okay? Okay. 386 00:24:56,500 --> 00:24:58,060 I will make the place nice and cozy. 387 00:25:17,640 --> 00:25:18,860 I will get us some wine. 388 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Oh, my God. 389 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 What? 390 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 What is it? 391 00:25:25,720 --> 00:25:27,020 I'm out of birth control pills. 392 00:25:27,280 --> 00:25:28,940 I forgot to order my refill. 393 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 It's another sign. 394 00:25:30,440 --> 00:25:32,780 You know, but I'm not sure that I'm following. 395 00:25:34,480 --> 00:25:36,020 It's time for us to make a baby. 396 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 You mean tonight? 397 00:25:44,520 --> 00:25:45,520 Are you sure? 398 00:25:48,970 --> 00:25:50,470 I love you. I want us to have a baby. 399 00:25:51,570 --> 00:25:52,469 Do you? 400 00:25:52,470 --> 00:25:53,470 Yeah. 401 00:25:56,210 --> 00:26:02,710 You have made me the happiest man in the world. 402 00:26:04,230 --> 00:26:05,650 I want to love you so much. 403 00:26:22,129 --> 00:26:23,129 Yeah? Oh. 404 00:26:26,630 --> 00:26:27,630 Well, 405 00:26:29,390 --> 00:26:30,390 we finally slept together. 406 00:26:30,930 --> 00:26:32,610 Was it as good for you as it was for me? 407 00:26:33,070 --> 00:26:34,070 Very funny. 408 00:26:35,310 --> 00:26:37,990 I could definitely use some coffee. 409 00:26:38,390 --> 00:26:39,390 Oh, gosh. 410 00:26:40,550 --> 00:26:45,930 Hey, what you did for, um... Lexi was really, really nice. I mean... 411 00:26:47,120 --> 00:26:48,920 I hear that you two do have a history. 412 00:26:49,180 --> 00:26:52,860 Look, for the record, nothing is going on now. And the only reason we ever got 413 00:26:52,860 --> 00:26:54,460 together was because you rejected me. 414 00:26:55,280 --> 00:26:58,760 Well, you know what? It's really not on my business. No, I don't mind talking 415 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 about it. 416 00:27:03,840 --> 00:27:10,780 I'd like to thank you two for pulling me through my 417 00:27:10,780 --> 00:27:13,260 last hurrah as the pathetic Lexi Sterling. 418 00:27:13,460 --> 00:27:14,500 Can't say it was a pleasure. 419 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 Yeah, well... 420 00:27:16,950 --> 00:27:21,230 Starting today, I'm going to pull myself up on my bootstraps, and I'm going to 421 00:27:21,230 --> 00:27:22,230 concentrate on business. 422 00:27:23,030 --> 00:27:24,030 No more men. 423 00:27:24,110 --> 00:27:26,470 Just money, power, and success. 424 00:27:28,710 --> 00:27:29,890 Hey, I saw that look. 425 00:27:30,890 --> 00:27:31,890 What look? 426 00:27:32,030 --> 00:27:33,030 You don't believe me? 427 00:27:33,390 --> 00:27:36,910 Well, like they say, actions speak a hell of a lot louder. Yeah, okay, all 428 00:27:36,910 --> 00:27:37,910 right. 429 00:27:38,630 --> 00:27:40,250 Fine, for my first good deed. 430 00:27:41,290 --> 00:27:42,890 Ryan, you never gave a hoot about me. 431 00:27:44,090 --> 00:27:47,650 And the hardest thing for me in our short and... Well, slightly perverse 432 00:27:47,650 --> 00:27:50,670 relationship was knowing that you and Megan belong together. 433 00:27:51,950 --> 00:27:53,010 I see it. 434 00:27:53,910 --> 00:27:57,290 And you guys have this spark between you two. It's electric. 435 00:27:58,770 --> 00:28:01,130 Honey, when are you going to get together and make some fireworks, huh? 436 00:28:01,590 --> 00:28:03,450 You know, I really think I have to go to work now. 437 00:28:07,310 --> 00:28:08,410 Well, didn't deny it. 438 00:28:12,330 --> 00:28:15,470 Well, this is a nice surprise, you stealing me away from work the middle of 439 00:28:15,470 --> 00:28:16,470 day. That's right. 440 00:28:16,510 --> 00:28:19,110 Can't a guy take the mother of his children to a picnic on the beach? 441 00:28:19,490 --> 00:28:20,490 Children? Yeah. 442 00:28:20,830 --> 00:28:23,730 I think we should start with just one. No, I was thinking six. 443 00:28:23,930 --> 00:28:26,890 I mean, you know, we'll start off with Betty, and then we'll move on to Barney. 444 00:28:26,950 --> 00:28:27,669 Oh, okay. 445 00:28:27,670 --> 00:28:28,890 Oh, man. 446 00:28:29,210 --> 00:28:30,210 Oh, no. 447 00:28:30,690 --> 00:28:32,010 Better get the gas in the tank. 448 00:28:33,230 --> 00:28:34,230 Oh. 449 00:28:34,610 --> 00:28:35,750 So much for the picnic. 450 00:28:37,110 --> 00:28:38,110 I'll call AAA. 451 00:28:43,020 --> 00:28:45,040 Yes, we're on Bayview Road, just about 20. 452 00:28:48,420 --> 00:28:49,520 Bring a tank of gas. 453 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 Picnic is on. 454 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 It's amazing. 455 00:29:02,740 --> 00:29:03,740 Wow. 456 00:29:13,160 --> 00:29:14,480 Are you thinking what I'm thinking of? 457 00:29:14,720 --> 00:29:17,660 That this would be a perfect place for us to build that dream house? 458 00:29:18,060 --> 00:29:19,060 Oh. 459 00:29:19,860 --> 00:29:20,860 Oh, my God. 460 00:29:22,460 --> 00:29:25,080 Oh. It's Mercedes. Oh, you see that? It's destiny. 461 00:29:25,700 --> 00:29:28,060 Destiny made us run out of gas right here. 462 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 Oh. 463 00:29:32,120 --> 00:29:33,560 I've got to be kidding. 464 00:29:33,940 --> 00:29:36,900 God, that makes me crazy. I mean, you and I, we both make good money. 465 00:29:37,120 --> 00:29:40,000 We work hard. It still doesn't come close to buying a place like this. It's 466 00:29:40,000 --> 00:29:40,919 okay. 467 00:29:40,920 --> 00:29:44,000 Well, baby, I wish that I had barrels full of cash because I would buy you the 468 00:29:44,000 --> 00:29:48,940 world. I don't need the world. I just need one of those turkey sandwiches in 469 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 picnic basket. 470 00:29:50,640 --> 00:29:51,640 And you. 471 00:30:00,820 --> 00:30:01,820 Where are we going? 472 00:30:02,300 --> 00:30:04,180 Surprise. We're almost there. 473 00:30:08,750 --> 00:30:12,550 These old wine cellars have got a lot of hidden tunnels and rooms. 474 00:30:13,370 --> 00:30:16,730 The old goat built this. It was very protective of his wine. 475 00:30:20,590 --> 00:30:21,590 It's beautiful. 476 00:30:22,150 --> 00:30:23,150 Here we are. 477 00:30:24,970 --> 00:30:26,090 Oh, now listen. 478 00:30:27,290 --> 00:30:31,650 Only the privileged get to use the private room. 479 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 Eve? 480 00:30:40,990 --> 00:30:44,050 I'm sorry. I know you went through a lot of trouble. 481 00:30:46,370 --> 00:30:47,370 Are you all right? 482 00:30:49,630 --> 00:30:51,910 I can't stay here. I've got to get out of here. 483 00:30:52,150 --> 00:30:53,150 Sure. 484 00:30:53,530 --> 00:30:54,530 God, it won't open. 485 00:30:54,710 --> 00:30:55,930 It won't open. It's locked. 486 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 Here, here. 487 00:30:57,490 --> 00:30:58,490 Eve! 488 00:31:04,310 --> 00:31:05,710 I hate being closed in. 489 00:31:06,570 --> 00:31:07,570 It's, uh... 490 00:31:07,730 --> 00:31:11,630 It's a crazy kind of fear that I'm going to be locked away and forgotten. 491 00:31:12,270 --> 00:31:13,610 You always think I'm a mess. 492 00:31:15,170 --> 00:31:17,050 No, no, no. 493 00:31:18,870 --> 00:31:20,050 I've ruined our honeymoon. 494 00:31:23,330 --> 00:31:24,930 Everybody's afraid of something. 495 00:31:26,750 --> 00:31:28,050 What are you afraid of? 496 00:31:30,350 --> 00:31:31,350 Losing you. 497 00:31:56,010 --> 00:31:58,670 You're driving everyone in pain. 498 00:31:59,170 --> 00:32:04,030 You better not go down fast, girl. 499 00:32:04,350 --> 00:32:07,150 To boil your truth up by your brain. 500 00:32:08,910 --> 00:32:13,450 Lexi, didn't I throw you out of here last night? Yeah, well, that was the old 501 00:32:13,450 --> 00:32:14,450 Lexi. 502 00:32:14,790 --> 00:32:18,830 I'm here to tell you that you've seen the last of my pitiful lounge act. 503 00:32:19,190 --> 00:32:20,850 And to say that I am sorry. 504 00:32:22,250 --> 00:32:24,750 I also want to apologize for the rumors. 505 00:32:25,420 --> 00:32:29,160 And the bitch sessions, and blaming you for Peter's loss of affection. 506 00:32:30,320 --> 00:32:32,820 Well, the list goes on, but I don't want to exhaust myself. 507 00:32:34,320 --> 00:32:35,880 You see, I've had an epiphany. 508 00:32:36,500 --> 00:32:41,100 I realize that those who are truly successful, well, they're honest and 509 00:32:41,100 --> 00:32:44,620 trustworthy. And they certainly don't make fools of themselves in bars. 510 00:32:45,360 --> 00:32:47,120 Or boardrooms, for that matter. 511 00:32:48,940 --> 00:32:52,020 Bitch, it's taken me this long to realize it, but better late than never. 512 00:32:52,940 --> 00:32:54,320 I just wanted to let you know. 513 00:32:56,370 --> 00:32:57,370 Thank you. 514 00:32:58,030 --> 00:33:02,750 Will you buy any of that? 515 00:33:03,630 --> 00:33:04,630 Leave. 516 00:33:06,450 --> 00:33:07,450 Jane. 517 00:33:14,010 --> 00:33:15,010 Where were you? 518 00:33:15,810 --> 00:33:17,970 You should be resting. What are you doing out at midnight? 519 00:33:18,350 --> 00:33:20,130 Just driving around thinking. No log in fact. 520 00:33:20,530 --> 00:33:22,110 Listen, I looked at your test results. 521 00:33:22,650 --> 00:33:26,330 and I checked your mammograms, and I called experts, and I want you to know 522 00:33:26,330 --> 00:33:27,370 I want to help you. 523 00:33:28,670 --> 00:33:32,550 I'd love a glass of wine, but I can't eat or drink before surgery. 524 00:33:35,330 --> 00:33:36,410 I'm still standing here. 525 00:33:38,030 --> 00:33:39,150 You haven't kicked me out. 526 00:33:40,810 --> 00:33:45,270 I've been standing here for a full 20 seconds, and I still have all my teeth, 527 00:33:45,310 --> 00:33:46,310 and you haven't kicked me out. 528 00:33:47,930 --> 00:33:49,730 Yeah, well, I don't want to be alone tonight. 529 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Let me stay with you. 530 00:33:57,440 --> 00:33:58,440 I'll be here for you. 531 00:33:58,740 --> 00:33:59,940 Hold on, Michael, please. 532 00:34:23,820 --> 00:34:25,040 This is private property. 533 00:34:25,280 --> 00:34:28,300 Yes, sir, I know. I'm only here for a minute. I'm the one that made you the 534 00:34:28,300 --> 00:34:30,000 offer on the land earlier today. Oh, that's ridiculous. 535 00:34:30,780 --> 00:34:31,980 I turned that offer down. 536 00:34:32,300 --> 00:34:34,540 Yeah, I know. It was low, but it was all the money that I had. 537 00:34:36,000 --> 00:34:38,760 Look, the agent told me that you visit the land every Friday afternoon. 538 00:34:39,199 --> 00:34:40,340 How'd you get that out of her? 539 00:34:41,139 --> 00:34:42,219 Took a little persuading. 540 00:34:42,620 --> 00:34:43,860 You're determined, aren't you? 541 00:34:44,139 --> 00:34:45,420 How are you waiting to do that? 542 00:34:46,219 --> 00:34:49,100 Yeah, well, I had to give it my best shot for my wife, Amanda. 543 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 You see, sir... 544 00:34:52,770 --> 00:34:56,389 We were headed out towards the beach, and we ran out of gas at the bottom of 545 00:34:56,389 --> 00:35:00,950 your hill, and we saw the sign. We thought that... We thought maybe it was 546 00:35:00,950 --> 00:35:01,950 destiny. 547 00:35:02,810 --> 00:35:03,810 Destiny? 548 00:35:04,550 --> 00:35:05,550 Bunch of hard wash. 549 00:35:06,870 --> 00:35:08,470 You don't believe in signs, Mr. Hadley? 550 00:35:13,870 --> 00:35:14,870 Yeah. 551 00:35:15,510 --> 00:35:17,610 I don't really know if I do either, but... 552 00:35:18,100 --> 00:35:21,120 My wife and I have been noticing lately that things are happening that are 553 00:35:21,120 --> 00:35:22,560 making us reevaluate our lives. 554 00:35:24,440 --> 00:35:26,320 You see, the other day she was almost run over. 555 00:35:27,300 --> 00:35:31,640 It was a freak accident, but I could have lost her, and she is the best thing 556 00:35:31,640 --> 00:35:33,180 that has ever happened to me in my life. 557 00:35:36,220 --> 00:35:37,700 I'd do anything to make her happy. 558 00:35:39,340 --> 00:35:42,460 Sir, I want to build her her dream house. 559 00:35:43,940 --> 00:35:45,200 Signs. Foolish, huh? 560 00:35:46,740 --> 00:35:52,740 This property... I bought this for my wife. 561 00:35:53,500 --> 00:35:54,640 Built a dream house. 562 00:35:56,160 --> 00:35:58,920 Did you ever do it? I mean, I don't see a foundation. 563 00:35:59,420 --> 00:36:00,880 Today we were meant to break ground. 564 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 She died. 565 00:36:03,320 --> 00:36:05,040 Freak car accident. 566 00:36:06,320 --> 00:36:07,380 Oh, I'm sorry. 567 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Couldn't build that. 568 00:36:13,580 --> 00:36:15,860 Couldn't bear to think about selling it. I wanted to... 569 00:36:16,390 --> 00:36:17,390 move on. 570 00:36:18,550 --> 00:36:20,610 But the time never felt quite right. 571 00:36:21,350 --> 00:36:22,670 Yeah, well, I understand that. 572 00:36:23,750 --> 00:36:27,990 I mean, the timing seemed right for a man and I to make the offer and dream 573 00:36:27,990 --> 00:36:29,150 about raising a family here. 574 00:36:30,930 --> 00:36:33,670 I wouldn't have been able to get it out of my mind if I hadn't at least given it 575 00:36:33,670 --> 00:36:34,549 a shot. 576 00:36:34,550 --> 00:36:36,390 You thought it might be destiny, huh? 577 00:36:36,970 --> 00:36:37,970 Yeah. 578 00:36:43,470 --> 00:36:45,130 Well, you can't blame a guy for trying. 579 00:36:53,800 --> 00:36:55,020 Call Smith and Jay back tomorrow. 580 00:36:55,380 --> 00:36:57,720 I want you to confirm Clancy on the checkered artwork. 581 00:36:58,460 --> 00:37:02,340 And I want you to send some flowers over to Amanda's office for me. 582 00:37:02,900 --> 00:37:03,859 To Amanda? 583 00:37:03,860 --> 00:37:04,860 Yeah, roses. 584 00:37:05,120 --> 00:37:09,420 And have the card read, I'm looking forward to a rosy future as friendly 585 00:37:09,420 --> 00:37:10,420 competitors. 586 00:37:10,980 --> 00:37:12,040 So it is true. 587 00:37:12,380 --> 00:37:13,880 You did bury the hatchet. 588 00:37:14,760 --> 00:37:16,100 Well, I tried. 589 00:37:17,240 --> 00:37:18,740 I just don't know if they bought it. 590 00:37:19,440 --> 00:37:21,020 But I'm not letting my Amanda guard down. 591 00:37:21,300 --> 00:37:22,300 You know what they say. 592 00:37:22,830 --> 00:37:25,310 It's easier to get close enough to stab a friend than it is an enemy. 593 00:37:25,930 --> 00:37:27,130 You should tell it a secret. 594 00:37:32,990 --> 00:37:35,110 All work and no play makes Megan a dull girl. 595 00:37:40,870 --> 00:37:41,870 Megan Lewis. 596 00:37:42,530 --> 00:37:43,570 Figured you'd still be working. 597 00:37:44,610 --> 00:37:45,610 Ryan, hi. 598 00:37:46,090 --> 00:37:49,330 Can I help you? Yeah, Amanda piled all this work on me, but I was thinking of 599 00:37:49,330 --> 00:37:51,730 taking a dinner break if you, uh, care to join me. 600 00:37:54,700 --> 00:37:56,760 One -syllable word, yes. 601 00:37:59,180 --> 00:38:03,160 No, I can't. I'm really swamped. Look, even your boss thinks we should. 602 00:38:03,920 --> 00:38:05,360 All right, well, maybe next time, huh? 603 00:38:05,760 --> 00:38:08,940 Maybe. That's the most encouragement you've given me in a long time, Megan. 604 00:38:09,380 --> 00:38:10,380 I'm going to hold you too, maybe. 605 00:38:11,120 --> 00:38:12,120 Bye. 606 00:38:30,250 --> 00:38:32,610 I got your message to meet you here. What's going on? 607 00:38:32,930 --> 00:38:35,430 You know what? I just couldn't get this place out of my mind. 608 00:38:35,770 --> 00:38:38,430 Oh, it's a beautiful spot, but we can't afford it. 609 00:38:38,890 --> 00:38:39,890 Yeah. 610 00:38:41,550 --> 00:38:43,030 Well, wait a second. Go back. What? 611 00:38:43,770 --> 00:38:45,350 The property is already sold. 612 00:38:45,630 --> 00:38:46,630 Oh. Well, 613 00:38:48,450 --> 00:38:50,290 it's a definite sign. 614 00:38:50,730 --> 00:38:55,610 I mean, it's a real sign, and then it's a, you know, it's a sign sign. 615 00:38:56,090 --> 00:38:58,550 Let's stop torturing ourselves and go home. 616 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 You know what? 617 00:39:01,840 --> 00:39:06,140 Before we leave, I think there's one more sign that we should check out. 618 00:39:11,440 --> 00:39:13,760 I don't believe it. Believe it. 619 00:39:14,200 --> 00:39:17,580 I talked to the owner. It turns out we were the right people at the right time. 620 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 It's ours? 621 00:39:19,420 --> 00:39:20,900 It's ours, baby. Really ours. 622 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 It's our destiny. 623 00:39:31,790 --> 00:39:32,790 Oh, my God. 624 00:39:39,830 --> 00:39:40,830 Hey. 625 00:39:40,990 --> 00:39:41,990 Hey. 626 00:39:43,010 --> 00:39:44,490 You must have heard the great news. 627 00:39:44,790 --> 00:39:48,470 Yeah. Congratulations on a clean bill of health. Thank you. Put them there. 628 00:39:48,570 --> 00:39:49,570 Sure. 629 00:39:51,110 --> 00:39:52,110 Michael, 630 00:39:52,250 --> 00:39:56,510 I am... You know, when you were in surgery, a lot of stuff went through my 631 00:39:57,420 --> 00:40:01,000 First time I ever saw you, our first date, our first wedding. 632 00:40:01,620 --> 00:40:05,120 You know, the good times and bad times. Everything up until last night, which I 633 00:40:05,120 --> 00:40:07,800 have to tell you, I consider one of the most important times that we've spent 634 00:40:07,800 --> 00:40:12,140 together. Michael, I... I mean, it was, um, just you and me. 635 00:40:13,100 --> 00:40:16,520 Not fighting, not making love, just being together. 636 00:40:18,040 --> 00:40:21,300 And, um, well, it hit me like a ton of bricks. 637 00:40:22,100 --> 00:40:26,100 All this pettiness, this mistrust, you know, it had to end. 638 00:40:26,830 --> 00:40:28,630 And as far as I'm concerned, it has. 639 00:40:28,850 --> 00:40:34,450 Michael, about... We're lucky that we're married so I can forego the proposal 640 00:40:34,450 --> 00:40:36,490 and we can get right to the honeymoon. 641 00:40:36,770 --> 00:40:37,770 Michael, stop. 642 00:40:38,310 --> 00:40:39,310 Time to listen. 643 00:40:39,710 --> 00:40:41,710 Oh, yeah, sure. Sure. Go ahead. 644 00:40:43,570 --> 00:40:48,010 Last night didn't change my mind about us splitting up, not being together. 645 00:40:48,410 --> 00:40:49,570 But we're going to be together. 646 00:40:49,930 --> 00:40:52,970 No, we're not. At least not as husband and wife. 647 00:40:53,470 --> 00:40:56,130 Last night was about me needing someone and... 648 00:40:56,990 --> 00:40:59,470 I appreciate you being there. So I could have been anyone? 649 00:40:59,850 --> 00:41:05,210 What I'm trying to say is that I appreciated you being there for me as 650 00:41:05,210 --> 00:41:07,310 friend. Wait, what is this friend stuff? 651 00:41:07,910 --> 00:41:11,670 Friend, I mean... I'm your lover. 652 00:41:13,430 --> 00:41:16,290 I'm your husband, the guy you want to spend the rest of your life with up to a 653 00:41:16,290 --> 00:41:17,290 few weeks ago. 654 00:41:18,030 --> 00:41:19,450 Jane, I just bared my soul to you. 655 00:41:19,930 --> 00:41:20,930 I love you. 656 00:41:21,470 --> 00:41:22,490 Were you listening to that? 657 00:41:22,700 --> 00:41:26,560 Michael, it's not going to work. I don't want a life of turmoil. I want peace 658 00:41:26,560 --> 00:41:31,180 and happiness. Well, I can be as peaceful and happy as the next guy, but 659 00:41:31,180 --> 00:41:34,080 want to be your friend. Maybe not now, but... No, no, never. 660 00:41:34,620 --> 00:41:35,620 Do you know why? 661 00:41:35,920 --> 00:41:39,300 Because a friend wouldn't pursue the kind of messy divorce that I'm going to 662 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 throw at you. 663 00:41:40,520 --> 00:41:42,600 No, I am going to wipe you out, Jane. 664 00:41:43,140 --> 00:41:47,360 I'm going to smear your good name. I'm going to make you wish you never met me. 665 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 Damn it. 666 00:41:49,920 --> 00:41:51,020 What could you do this time? 667 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 I'll see you in court. 668 00:42:49,390 --> 00:42:50,390 Who is it? 669 00:43:19,310 --> 00:43:20,470 It's okay. It's alright. 670 00:43:21,470 --> 00:43:22,470 It's alright. 53540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.