Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,100
Are you okay?
2
00:00:02,820 --> 00:00:03,820
Anything broken?
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
I'm dizzy.
4
00:00:05,740 --> 00:00:07,100
Oh, where are we?
5
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
Amanda!
6
00:00:09,180 --> 00:00:12,740
What are you doing here? This is my
bedroom, and no one is supposed to be up
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,360
the roof. They broke into my place.
8
00:00:14,740 --> 00:00:18,160
That's how they got up there. Our
special place, huh, Megan? The place I
9
00:00:18,160 --> 00:00:22,200
you. Oh, in the powder room at the
wedding reception. What was that? Your
10
00:00:22,200 --> 00:00:24,280
special place? Listen, Jane, nothing
ever happened.
11
00:00:24,890 --> 00:00:28,930
Oh, they were running like dogs. I mean,
between you and me, I mean. Oh, right,
12
00:00:29,050 --> 00:00:32,369
Michael. Lookit, you're both half -naked
on my wedding dress on our wedding
13
00:00:32,369 --> 00:00:36,070
night. Well, you wanted a divorce. And
where's Alex? I figure you two lovebirds
14
00:00:36,070 --> 00:00:37,070
be married by now.
15
00:00:37,390 --> 00:00:42,090
Hey, everybody was lying. Everybody was
lying. I don't know who to call first,
16
00:00:42,270 --> 00:00:45,230
ambulance or police. Well, try a lawyer,
because that roof is unsafe.
17
00:00:45,670 --> 00:00:48,830
Somebody could have been killed. Come
on, Megan. You know what, Michael? I was
18
00:00:48,830 --> 00:00:51,910
considering taking you back, but you can
forget it. Oh, yeah? Well, who said
19
00:00:51,910 --> 00:00:52,910
they even want to come back?
20
00:00:53,420 --> 00:00:54,420
Go back to this pig?
21
00:00:54,980 --> 00:00:57,160
Well, like they say, once a hooker. You!
22
00:00:57,660 --> 00:00:58,660
Hey!
23
00:01:01,560 --> 00:01:04,580
Let go of me. Let go of me.
24
00:01:08,140 --> 00:01:13,080
Hey. Let me go. Let the hell go. Stop
it, you guys. Stop it, both of you.
25
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
I never should have come back to this
town.
26
00:01:19,060 --> 00:01:20,680
You might have a very good point there.
27
00:01:26,199 --> 00:01:27,199
Easy. Easy.
28
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
Oh, jeez.
29
00:01:28,920 --> 00:01:30,580
Oh, my gosh. Thank God.
30
00:01:30,780 --> 00:01:31,860
I have a high IQ, Michael.
31
00:01:32,220 --> 00:01:35,640
Are you sure you're all right, huh? That
it hurts any more?
32
00:01:35,920 --> 00:01:39,680
I'm fine. Just a few bruises, Michael. I
just can't stop trembling. Well, I got
33
00:01:39,680 --> 00:01:41,880
a cure for that.
34
00:01:42,600 --> 00:01:45,940
Michael, I don't believe it. After
everything that's happened, you want
35
00:01:46,480 --> 00:01:50,120
Make out? Yeah, turn back the clock a
few ticks. What's wrong with that? Come
36
00:01:50,120 --> 00:01:54,520
on. When we were upstairs, I was drunk,
and now I'm sober. Listen, I want you
37
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
out of here, okay?
38
00:01:55,560 --> 00:01:58,260
Yeah, yeah, yeah. This has got to be the
most embarrassing night of my life.
39
00:02:02,520 --> 00:02:05,840
You know what you are, Mancini? You're
that crap that washes up on the beach
40
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
after a storm.
41
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
Syringes and specimen bottles.
42
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
Waste, Mancini.
43
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
Medical waste.
44
00:02:11,400 --> 00:02:13,880
From now on, you see me coming, you go
the other way.
45
00:02:14,180 --> 00:02:15,320
That's fine, Kate, man.
46
00:02:16,190 --> 00:02:17,570
You can beat me up all you want.
47
00:02:18,050 --> 00:02:19,730
You can pummel me like a rag doll.
48
00:02:20,010 --> 00:02:21,310
But you blow it with Megan.
49
00:02:21,830 --> 00:02:23,630
That's what's really pissing you off,
right?
50
00:02:30,570 --> 00:02:31,570
Jane.
51
00:02:31,970 --> 00:02:33,930
Hey, Jane, maybe we should talk about
this, huh?
52
00:02:34,170 --> 00:02:35,290
Stay the hell away.
53
00:02:39,990 --> 00:02:42,050
Jane, that's your wedding dress.
54
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
What are you doing?
55
00:02:44,650 --> 00:02:48,010
Get back into your apartment, Michael,
or I swear to God I'll set you on fire!
56
00:03:12,970 --> 00:03:14,210
A place without a control.
57
00:03:14,850 --> 00:03:15,850
Amen.
58
00:04:33,140 --> 00:04:37,480
Don't you worry about tomorrow until it
stands there.
59
00:04:37,980 --> 00:04:42,120
And when you find you're on your knees,
there's nothing left to bear.
60
00:04:42,480 --> 00:04:46,520
There when you see your reflection,
there what I find is in there.
61
00:04:46,780 --> 00:04:51,580
You don't need to know what roads you're
on if you know exactly where you stand.
62
00:04:51,660 --> 00:04:55,460
Let your woman go across you like some
goddamn barbie.
63
00:04:55,720 --> 00:04:57,940
Then you're sitting down the highway.
64
00:05:05,390 --> 00:05:07,450
You gotta keep on keepin' on.
65
00:05:07,970 --> 00:05:09,090
Sing a hallelujah.
66
00:05:09,590 --> 00:05:12,310
You gotta keep on keepin' on.
67
00:05:14,830 --> 00:05:16,090
Keepin' on keepin' on. Peter!
68
00:05:18,490 --> 00:05:19,490
Peter, help!
69
00:05:19,770 --> 00:05:20,770
Oh, Peter!
70
00:05:22,770 --> 00:05:23,830
What? What's wrong?
71
00:05:24,050 --> 00:05:27,810
I was trying to make breakfast and I
guess I just wasn't thinking. I'm so
72
00:05:28,090 --> 00:05:29,150
You need to get some air in here.
73
00:05:29,650 --> 00:05:30,650
Hey,
74
00:05:30,990 --> 00:05:32,210
do I need to call the fire department?
75
00:05:32,530 --> 00:05:34,450
No, no, no. We got it under control. We
just fed us.
76
00:05:34,830 --> 00:05:35,910
Oh, at least somebody does.
77
00:05:36,130 --> 00:05:38,030
How you guys slept through last night,
I'll never know.
78
00:05:38,250 --> 00:05:39,250
Why? What happened?
79
00:05:39,610 --> 00:05:41,410
Well, Peter should ask his partner, Dr.
80
00:05:41,690 --> 00:05:45,010
Mancini. By the way, if there's any
damage in here, you guys are
81
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
Have a good day.
82
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
I'm so sorry.
83
00:05:50,850 --> 00:05:52,830
Breakfast was supposed to be a big
surprise.
84
00:05:53,350 --> 00:05:54,410
Oh, it's very surprising.
85
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
Very.
86
00:05:56,010 --> 00:05:59,110
You know, it's not really an accident
that I'm allowed to cook. I've kind of
87
00:05:59,110 --> 00:06:00,230
been that way my whole life.
88
00:06:00,530 --> 00:06:04,030
Well, good. Then I get to take you out
more often after we clean up, okay?
89
00:06:04,599 --> 00:06:05,599
Okay.
90
00:06:08,480 --> 00:06:09,480
Hello?
91
00:06:12,480 --> 00:06:13,940
Yes, this is Dr. Burns. Who's this?
92
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
Let's see.
93
00:06:21,480 --> 00:06:22,720
No, no, no, of course.
94
00:06:24,560 --> 00:06:25,720
Right. Thank you.
95
00:06:27,840 --> 00:06:31,500
Well, it's not a total loss. I was able
to rescue half a glass of fresh...
96
00:06:31,500 --> 00:06:32,740
What's wrong?
97
00:06:35,510 --> 00:06:37,330
Um... It was someone from Texas.
98
00:06:37,730 --> 00:06:38,750
My father died.
99
00:06:40,430 --> 00:06:41,990
Oh, Peter, I'm so sorry.
100
00:06:42,370 --> 00:06:45,110
Oh, no. Not like we were close or
anything.
101
00:06:45,410 --> 00:06:47,570
I really never even mentioned him to
anyone.
102
00:06:48,750 --> 00:06:53,510
It's just, um... Well, they want me to
fly down there and sign some things and
103
00:06:53,510 --> 00:06:55,150
take care of his affairs.
104
00:06:55,610 --> 00:06:57,010
I was the only one left in the family.
105
00:06:58,370 --> 00:06:59,650
I'll go with you if you want.
106
00:06:59,910 --> 00:07:02,450
We can catch a morning flight.
107
00:07:03,460 --> 00:07:04,540
Well, it's not like we're in a rush.
108
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
I mean, he's already dead.
109
00:07:14,220 --> 00:07:17,060
I'm going to seal off the roof before it
rains. Access is through there,
110
00:07:17,140 --> 00:07:19,020
gentlemen. Go ahead and use the ladder
right outside the window.
111
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
You've done it, little bro.
112
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
You've done it. You've done it good.
113
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
What are you talking about, Kyle? It
wasn't even on the roof.
114
00:07:25,140 --> 00:07:27,940
You see what Mancini did to my door?
Look at the jam. It's busted all to
115
00:07:27,940 --> 00:07:30,720
Go look at it. I just want to know, that
stuff that Megan said about you and
116
00:07:30,720 --> 00:07:32,740
Lexi, isn't that stuff true?
117
00:07:33,120 --> 00:07:37,240
Is this you or Amanda wanting to know?
She is using you to get to Amanda. She's
118
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
going to screw up your whole life.
119
00:07:38,480 --> 00:07:41,000
I could take care of myself, Kyle. I've
been doing it my whole life.
120
00:07:41,340 --> 00:07:42,900
You are in way over your head here.
121
00:07:43,180 --> 00:07:44,440
Why don't you stay out of my life?
122
00:07:46,380 --> 00:07:49,800
If it affects my wife, if it hurts her,
I am going to be so in your life that
123
00:07:49,800 --> 00:07:52,400
you're not going to be able to piss
without company. You understand me?
124
00:08:06,700 --> 00:08:08,520
Tendering a resignation? What is this
about?
125
00:08:09,680 --> 00:08:12,380
Has it gotten so bad that you don't even
realize when you hurt people?
126
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
Okay, wait a minute.
127
00:08:14,100 --> 00:08:17,360
Look, you pushed Ryan away. That's an
open invitation for me to move in.
128
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Invitation?
129
00:08:19,340 --> 00:08:22,180
Look, you know, I'm not even going to
have that discussion with you. I didn't
130
00:08:22,180 --> 00:08:24,180
even go near him until you rejected him.
131
00:08:25,100 --> 00:08:27,560
Okay, look, if it's any consolation, it
was never serious.
132
00:08:27,920 --> 00:08:30,360
Oh, sex in the bathroom isn't serious.
133
00:08:30,780 --> 00:08:33,000
Look, we were just releasing a little
tension.
134
00:08:37,650 --> 00:08:38,650
You can keep him.
135
00:08:39,010 --> 00:08:40,190
I'm through with both of you.
136
00:08:42,070 --> 00:08:43,070
Make it.
137
00:08:46,130 --> 00:08:49,930
My God, Mrs. Conte, what is this? The
psychiatric version of ambulance
138
00:08:50,130 --> 00:08:53,550
My wedding blew up in my face. Big deal.
And falling through your landlord's
139
00:08:53,550 --> 00:08:56,970
ceiling in the arms of your ex -wife the
same night? That's not a big deal. In
140
00:08:56,970 --> 00:08:59,290
the spirit of Socrates, I'm going to
answer that question with a question.
141
00:08:59,290 --> 00:09:00,139
do you think?
142
00:09:00,140 --> 00:09:02,040
I think this is a very complicated
situation.
143
00:09:02,500 --> 00:09:05,560
Look, Gene and I don't trust each other.
Marriages without trust don't last.
144
00:09:05,720 --> 00:09:09,180
But, Michael, if you could sit together
in the same room, just sit down and
145
00:09:09,180 --> 00:09:11,060
really talk to me. Dr. Michael Mancini?
146
00:09:11,340 --> 00:09:16,820
Yes. Oh, no, look at this. This is
Amanda suing me for the roof, right?
147
00:09:16,820 --> 00:09:18,220
wife, actually, for divorce.
148
00:09:19,560 --> 00:09:20,660
You're officially served.
149
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Yeah.
150
00:09:26,420 --> 00:09:28,580
And all of you will plus punitive
damages.
151
00:09:29,480 --> 00:09:30,500
Cost of the wedding?
152
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
The dress?
153
00:09:32,000 --> 00:09:34,420
Oh, plus emotional pain and suffering?
154
00:09:34,780 --> 00:09:35,840
Yeah, give me a break.
155
00:09:36,320 --> 00:09:38,900
We'll be in the same room, all right. A
courtroom.
156
00:09:47,440 --> 00:09:51,400
Lexi, I am holding you personally
responsible for what happened at my
157
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
building last night.
158
00:09:52,540 --> 00:09:53,640
Excuse me.
159
00:09:53,920 --> 00:09:55,560
Honey, I wasn't anywhere near that
place.
160
00:09:55,880 --> 00:09:58,120
No, it was your sexual hijinks with Ryan
that started it.
161
00:09:58,400 --> 00:10:00,860
Megan wouldn't have been on that roof
with Michael if you hadn't hurt her.
162
00:10:00,960 --> 00:10:02,800
Listen, Ryan and I are lovers.
163
00:10:03,040 --> 00:10:05,100
How other people respond to that, that's
their problem.
164
00:10:05,620 --> 00:10:08,340
Oh, there you are, darling. Listen,
could I have a word with you?
165
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
How about two?
166
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Get and lost.
167
00:10:10,960 --> 00:10:13,140
Anything I had to say to you, I said
last night, Lexi.
168
00:10:13,360 --> 00:10:15,020
Our sick little relationship is over.
169
00:10:15,360 --> 00:10:18,040
Worse than that, we don't validate.
You'll have to pay your own parking.
170
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
Kiss my ass.
171
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Both of you.
172
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
There's an ugly thought.
173
00:10:25,020 --> 00:10:25,839
My office.
174
00:10:25,840 --> 00:10:29,200
Now, shut the door.
175
00:10:30,480 --> 00:10:32,660
If you weren't Kyle's brother, I'd fire
you.
176
00:10:34,060 --> 00:10:37,900
If nepotism is the only way I keep my
job, I don't want it. Give me one good
177
00:10:37,900 --> 00:10:39,360
reason why I shouldn't fire you.
178
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
I'll give you six.
179
00:10:43,180 --> 00:10:45,780
The new accounts I brought into the
agency in the last two months.
180
00:10:46,560 --> 00:10:49,840
You only brought in Alex Bastian, and,
well, we know how that turned out.
181
00:10:50,380 --> 00:10:51,520
You're going to keep me because I'm
good.
182
00:10:52,280 --> 00:10:53,900
In fact, you're going to count your
blessings.
183
00:10:55,439 --> 00:10:57,780
apologize, and thank me for... I don't
think so.
184
00:11:00,100 --> 00:11:02,600
Then I'm just going to head on back to
work, and we'll forget this little
185
00:11:02,600 --> 00:11:04,440
conversation ever took place.
186
00:11:08,020 --> 00:11:13,900
You wanted to see me? Yes.
187
00:11:14,300 --> 00:11:17,500
Alex Bastian was your one client, and I
just received notice that he's
188
00:11:17,500 --> 00:11:20,220
terminating. Therefore, I'm doing the
same to you.
189
00:11:20,990 --> 00:11:24,310
Oh, uh, by the way, Jane stays, too, or
I take my accounts elsewhere.
190
00:11:25,110 --> 00:11:26,930
Just wanted to let you know that before
you did anything stupid.
191
00:11:27,450 --> 00:11:30,390
Fine, but you're both month to month,
just like your leases at the apartment
192
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
building.
193
00:11:36,910 --> 00:11:39,250
Thank you, though I'm not sure I
deserved it.
194
00:11:40,350 --> 00:11:43,270
When you've lost everything in your
life, you don't want to lose your job,
195
00:12:17,740 --> 00:12:18,940
This is where your father lived?
196
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
Yeah.
197
00:12:23,960 --> 00:12:25,500
Golf. Sport of Kings.
198
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
Hey.
199
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Is this your mother?
200
00:12:49,940 --> 00:12:50,940
Yeah.
201
00:12:52,380 --> 00:12:54,360
She took off right after I was born.
202
00:12:55,240 --> 00:12:57,300
She died a couple years later in a car
accident.
203
00:12:58,560 --> 00:12:59,940
She ran off with a touring pro.
204
00:13:01,780 --> 00:13:03,540
My old man never quite made the cut.
205
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Look.
206
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Here.
207
00:13:08,880 --> 00:13:10,560
It's the only tournament he ever won.
208
00:13:10,760 --> 00:13:12,980
The greatest Texas amateur.
209
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
1963.
210
00:13:18,060 --> 00:13:19,880
You might think he was a little bitter,
but no.
211
00:13:20,860 --> 00:13:23,620
He moved past that right into mean. Mean
to the bone.
212
00:13:25,620 --> 00:13:27,900
He had to have been proud the way he
turned out.
213
00:13:29,820 --> 00:13:31,500
It's kind of tough to impress my old
man.
214
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
Very tough.
215
00:13:40,240 --> 00:13:44,940
Jane, Jane, will you just wait one
second? You're suing me for punitive
216
00:13:45,260 --> 00:13:46,480
What the hell is that, huh?
217
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
What the hell is that?
218
00:13:49,420 --> 00:13:52,720
You have five seconds to leave before I
call the police. Jane, you hold up this
219
00:13:52,720 --> 00:13:56,940
bastion for a week in Chicago just to
tell me what you believe. By what I told
220
00:13:56,940 --> 00:13:58,360
you, that's what I expect you to
believe.
221
00:13:58,600 --> 00:13:59,379
Wait a second.
222
00:13:59,380 --> 00:14:03,300
You stood me up our first wedding, and
then you bamboozled me into a quickie
223
00:14:03,300 --> 00:14:06,320
the second, and we still didn't talk,
and then I turned around at our
224
00:14:06,420 --> 00:14:10,460
and there's bastion, and he had plenty
to say, Jane. Anything he said was a
225
00:14:10,540 --> 00:14:13,740
Michael, but for you to believe him over
me... You have never denied sleeping
226
00:14:13,740 --> 00:14:14,860
with him, not once.
227
00:14:15,140 --> 00:14:18,000
You... You should know I didn't sleep
with him. You should trust me. Oh, but
228
00:14:18,000 --> 00:14:21,440
just can't say it, can you? You don't
say it, and it didn't happen.
229
00:14:21,920 --> 00:14:25,380
Look, it's like saying I swear to God
instead of I swear to God. You're not
230
00:14:25,380 --> 00:14:29,300
swearing to God. You're swearing to God,
whoever the hell that is. So when it
231
00:14:29,300 --> 00:14:31,980
comes to the big day of reckoning,
you're off the hook with the Almighty.
232
00:14:32,400 --> 00:14:37,480
What are you talking about? I'm saying
just say it. Just look me in the eye and
233
00:14:37,480 --> 00:14:38,700
say you didn't sleep with him.
234
00:14:38,960 --> 00:14:42,840
You know, we never should have gotten
married. I want you out of this
235
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
Yeah, well, I'm not moving. I'm happy
here.
236
00:14:46,290 --> 00:14:50,710
Jane! Jane, this is war, you hear? Do
you understand me? War!
237
00:15:10,770 --> 00:15:14,110
Head down, do you hear me?
238
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
Left arm straight.
239
00:15:16,140 --> 00:15:18,280
Eye on the ball. How many times do I
have to tell you?
240
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
Hit it again.
241
00:15:24,420 --> 00:15:26,860
We're going to keep doing this until you
get it right. You ain't going to get it
242
00:15:26,860 --> 00:15:27,860
right unless you try.
243
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
Just don't listen.
244
00:15:31,540 --> 00:15:33,760
I am trying, Daddy. Shut up and hit it.
245
00:15:39,400 --> 00:15:42,200
No. Look, you're not coming through it.
246
00:15:42,520 --> 00:15:43,760
Belt buckle to the target.
247
00:15:44,180 --> 00:15:45,180
Look at your feet.
248
00:15:45,360 --> 00:15:46,139
Look at him.
249
00:15:46,140 --> 00:15:47,420
He finished like crap.
250
00:15:48,960 --> 00:15:51,420
Oh, now you're going to cry.
251
00:15:53,180 --> 00:15:54,640
That's why your mama left, you know
that?
252
00:15:54,940 --> 00:15:56,380
She couldn't take all the ball in.
253
00:15:59,460 --> 00:16:01,860
I said to quit your sniffling and hit
the ball.
254
00:16:03,460 --> 00:16:06,220
Can't. Nobody in this family says can't.
255
00:16:06,540 --> 00:16:08,360
I said to quit the crying, damn it.
256
00:16:13,580 --> 00:16:15,020
You ain't even worth hitting anymore.
257
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Sorry.
258
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
You're pathetic, kid.
259
00:16:21,900 --> 00:16:24,400
I mean, what the hell did I do to get
stuck with you?
260
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
I'm out of hell with you.
261
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
Are you alright?
262
00:16:52,620 --> 00:16:53,960
You can't change the past.
263
00:16:54,520 --> 00:16:57,000
Peter. We're flying back first thing in
the morning.
264
00:17:08,319 --> 00:17:12,560
I better get to the hospital.
265
00:17:13,460 --> 00:17:15,339
Shouldn't you just take a couple of days
off?
266
00:17:15,660 --> 00:17:20,339
No, Eve, when someone dies at the
hospital, we call it closing the chart,
267
00:17:20,339 --> 00:17:21,339
this chart is closed.
268
00:17:22,410 --> 00:17:24,230
Come on, there's supposed to be a happy
time for us, right?
269
00:17:24,910 --> 00:17:27,829
That's all I want. I want you to be
happy. I'm fine, really.
270
00:17:29,830 --> 00:17:30,830
I'll see you tonight.
271
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
Amanda?
272
00:17:34,710 --> 00:17:36,170
Don't tell me you guys are already
fighting.
273
00:17:38,610 --> 00:17:39,610
Father just died.
274
00:17:40,150 --> 00:17:42,110
We just got back from taking care of
things.
275
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
Did you know him?
276
00:17:43,750 --> 00:17:44,609
Uh, no.
277
00:17:44,610 --> 00:17:45,630
He mentioned him.
278
00:17:46,870 --> 00:17:48,610
Do you know that Peter is from Texas?
279
00:17:49,450 --> 00:17:50,690
That he comes from nothing?
280
00:17:52,000 --> 00:17:52,919
Nothing? Really?
281
00:17:52,920 --> 00:17:55,400
I always assumed that he grew up with a
silver spoon in his mouth.
282
00:17:55,800 --> 00:18:00,200
Well, it's not exactly a life that he's
proud of. No matter what I say, I cannot
283
00:18:00,200 --> 00:18:04,080
get him to deal with it. Oh, well, good,
right? You stay out of his past, he'll
284
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
stay out of yours.
285
00:18:05,200 --> 00:18:07,220
Amanda, he needs to deal with it.
286
00:18:08,040 --> 00:18:11,240
Maybe I need to deal with ours. Wait,
wait, stop right there.
287
00:18:11,660 --> 00:18:15,560
We agreed that Peter can't know, and I
was able to steer Kyle off the trail of
288
00:18:15,560 --> 00:18:17,740
your phony references, but next time it
won't be so easy.
289
00:18:18,420 --> 00:18:19,620
Look how far we've come.
290
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
You're living with him.
291
00:18:21,360 --> 00:18:22,660
Because I love him.
292
00:18:23,680 --> 00:18:25,200
I want him to be happy.
293
00:18:25,800 --> 00:18:27,320
You won't get it by pushing him.
294
00:18:27,800 --> 00:18:29,280
If he doesn't want to deal with it,
fine.
295
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
We'll all be better off.
296
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Megan.
297
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Hi.
298
00:18:39,340 --> 00:18:42,380
I've been wanting to call you, but I
feel like it'd be better to talk face to
299
00:18:42,380 --> 00:18:46,380
face. Amanda actually let me go out for
lunch today. Oh, congratulations on
300
00:18:46,380 --> 00:18:48,280
having a job, because I don't. Look.
301
00:18:48,760 --> 00:18:52,460
At least let me apologize for what I
said the other night after the roof fell
302
00:18:52,460 --> 00:18:56,060
in. I mean, the truth is I might as well
have walked you up there and put you in
303
00:18:56,060 --> 00:18:57,060
Michael's arms myself.
304
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
You hurt me.
305
00:18:58,900 --> 00:18:59,759
I know.
306
00:18:59,760 --> 00:19:02,640
I wish I could take it back. I wish I
could take everything back. You know
307
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
You can't, okay?
308
00:19:04,280 --> 00:19:05,300
Go with me.
309
00:19:08,340 --> 00:19:12,760
Besides my own punitive damages,
including now weekly visits to Dr.
310
00:19:13,020 --> 00:19:16,760
Visconti, I also want you to add the
damages to the roof, because Amanda hit
311
00:19:16,760 --> 00:19:17,639
up for those.
312
00:19:17,640 --> 00:19:20,220
And I would have never gone through the
thing in the first place if Gina
313
00:19:20,220 --> 00:19:24,260
remained faithful. Are you getting all
this? Yeah, um, Michael, do you realize
314
00:19:24,260 --> 00:19:27,860
your chances of winning any kind of a
countersuit are next to nothing? Even
315
00:19:27,860 --> 00:19:31,240
settling seems unlikely. Now, if the two
of you were to go into a room together
316
00:19:31,240 --> 00:19:34,900
and talk things out, if I hear that one
more time, I swear... Makes sense,
317
00:19:34,980 --> 00:19:38,000
Michael. Weekly visits to Visconti? This
is serious.
318
00:19:38,260 --> 00:19:40,000
Oh, just type that up and get back to
me, all right?
319
00:19:40,460 --> 00:19:43,360
Listen, buddy, you know, at some point
I'm going to need a deposition from you.
320
00:19:44,460 --> 00:19:47,360
Oh. I'm sorry, your father's funeral.
How did things go with that?
321
00:19:47,680 --> 00:19:50,480
Well, thanks for asking. It puts
pettiness into perspective.
322
00:19:50,760 --> 00:19:53,320
Hey, I'm not being petty here. I'm being
strong.
323
00:19:53,540 --> 00:19:55,360
Part of being a man is taking a stand.
324
00:19:55,620 --> 00:19:57,480
It's also about admitting your
weaknesses, Michael.
325
00:19:57,820 --> 00:20:01,420
Oh, please, Peter, don't lose your edge.
It's your finest trait. There's two
326
00:20:01,420 --> 00:20:03,300
ways to look at everything, including
lawsuits.
327
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
Think about it.
328
00:20:16,460 --> 00:20:17,239
My underwear.
329
00:20:17,240 --> 00:20:18,239
Good, Michael.
330
00:20:18,240 --> 00:20:19,440
You filthy pervert.
331
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
All right.
332
00:20:21,500 --> 00:20:24,200
Since neither one of us intends on
moving out of the building, I think that
333
00:20:24,200 --> 00:20:25,420
should set up some sort of schedule.
334
00:20:26,520 --> 00:20:28,180
Mornings, you can have the laundry room.
Evenings are mine.
335
00:20:28,620 --> 00:20:31,480
I'll swim in the mornings. You can take
the nights. Did you wear this for Alex?
336
00:20:31,660 --> 00:20:34,280
I mean, did he make you model it, or did
he just rip it off your body? No,
337
00:20:34,420 --> 00:20:36,060
Michael. I was naked. Oh.
338
00:20:36,520 --> 00:20:39,400
except for the garter belt Jack boots
and whip. Alex likes it rough.
339
00:20:39,660 --> 00:20:41,580
Jane, how could you make a joke about
this stuff?
340
00:20:41,800 --> 00:20:45,600
Who's joking? Oh, I even have pictures
to prove. Here. I promise you won't show
341
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
your lawyer, though.
342
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Break yourself.
343
00:20:49,680 --> 00:20:50,860
Take a good long look.
344
00:20:51,460 --> 00:20:52,540
Smile at the happiness.
345
00:20:55,480 --> 00:20:59,320
And in exactly one hour and 12 minutes,
single -handedly, you dismantled the
346
00:20:59,320 --> 00:21:00,320
entire thing.
347
00:21:00,420 --> 00:21:04,200
Why do you refuse to take any
responsibility for this? Okay, Michael,
348
00:21:04,340 --> 00:21:05,440
Thank you. I kissed him.
349
00:21:06,010 --> 00:21:09,150
And I'm sorry, Michael. I feel guilty
about it. It was a mistake.
350
00:21:09,490 --> 00:21:10,850
But it was only a kiss.
351
00:21:11,110 --> 00:21:14,330
I mean, you can't say the same thing
about Megan. Are you kidding me? Are you
352
00:21:14,330 --> 00:21:15,089
kidding me?
353
00:21:15,090 --> 00:21:16,290
You started this.
354
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
That's right.
355
00:21:18,630 --> 00:21:22,590
They are at it again. You know what?
Let's just let it go.
356
00:21:22,810 --> 00:21:24,690
We'll fix what we can fix, like roofs.
357
00:21:25,670 --> 00:21:27,850
Sweetheart, I'm telling you.
358
00:21:28,330 --> 00:21:29,330
Oh, please.
359
00:21:31,170 --> 00:21:32,170
See,
360
00:21:33,430 --> 00:21:34,770
now, what if they kill each other?
361
00:21:35,340 --> 00:21:37,540
Let him. We'll finally have some even
quieter in here.
362
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
Oh.
363
00:21:40,440 --> 00:21:43,780
We're locked in. No kidding. Nobody can
hear you. They're all behind closed
364
00:21:43,780 --> 00:21:46,360
doors in bed with their lovers.
365
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
Unbelievable.
366
00:21:53,780 --> 00:21:57,540
Listen, Jane, it might get a little
cold. Why don't you take this?
367
00:21:57,740 --> 00:21:58,740
Here.
368
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
What?
369
00:22:01,840 --> 00:22:03,380
Take another step, I'll kill you.
370
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Delayed reaction.
371
00:22:51,050 --> 00:22:52,170
I don't want to end up like him.
372
00:22:56,410 --> 00:22:57,990
You know, I died without a wife.
373
00:23:00,810 --> 00:23:01,810
Without a family.
374
00:23:04,010 --> 00:23:08,730
And I'm on the identical track to set
myself up.
375
00:23:12,010 --> 00:23:13,010
Do you love me?
376
00:23:16,050 --> 00:23:17,090
You know I do.
377
00:23:21,960 --> 00:23:26,120
I want you to marry me. I want to spend
the rest of my life with you. I want to
378
00:23:26,120 --> 00:23:27,360
grow old together. I want to...
379
00:24:02,510 --> 00:24:05,470
I don't mean to be rude, but do you have
any idea what time it is? 7 a .m.
380
00:24:05,470 --> 00:24:08,210
almost. I'm sorry. Look, if this has
anything to do with the plumbing or the
381
00:24:08,210 --> 00:24:10,130
roof... Amanda, we're getting married.
382
00:24:10,350 --> 00:24:11,830
We'd like you and Kyle to stand up for
us.
383
00:24:15,530 --> 00:24:18,930
Well, isn't this kind of sudden? Well,
we don't want to wait.
384
00:24:19,130 --> 00:24:21,610
Oh, Peter and I love each other so much.
Please be happy for us.
385
00:24:22,010 --> 00:24:25,610
Oh, no, I am. Well, uh, no hugs, but
congratulations.
386
00:24:26,590 --> 00:24:29,650
I just, I hope I'm not losing a singer.
Only for a couple of days.
387
00:24:30,050 --> 00:24:31,050
We're eloping.
388
00:24:31,200 --> 00:24:34,960
Well, what happened to long engagements?
I want to throw you a shower or a big
389
00:24:34,960 --> 00:24:37,460
engagement party. I don't want her to
change her mind.
390
00:24:37,660 --> 00:24:41,220
We're not going to Vegas or anything. We
want to keep it romantic, but... Yeah,
391
00:24:41,220 --> 00:24:43,600
well, Peter was such a doll, he let me
choose the place.
392
00:24:43,880 --> 00:24:46,680
Take a little drive up to this little
chateau near Oakhurst.
393
00:24:47,020 --> 00:24:51,080
We know it's short notice, but...
Oakhurst?
394
00:24:51,600 --> 00:24:53,700
I saw pictures of it in magazines.
395
00:24:53,920 --> 00:24:54,960
It's near Yosemite.
396
00:24:55,600 --> 00:24:57,260
You know, it is short notice.
397
00:24:57,480 --> 00:24:59,580
No, no, no. Count us in. We wouldn't
miss it for anything.
398
00:25:01,320 --> 00:25:02,940
Oh, my God. Michael and Jane.
399
00:25:03,440 --> 00:25:07,160
Wait, you didn't by any chance hear
screaming coming from the laundry room?
400
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
No.
401
00:25:08,860 --> 00:25:13,380
You know, every time we talk about the
past, you rewrite it and I get blamed.
402
00:25:13,880 --> 00:25:17,580
Yeah, well, it's funny how a person's
memory gets clearer over time.
403
00:25:18,060 --> 00:25:19,680
I'm the victim here, Jane.
404
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
Kind of.
405
00:25:21,920 --> 00:25:22,940
Oh, okay.
406
00:25:23,180 --> 00:25:27,300
Let's take marriage number one, if you
can remember back that far. Okay, let's.
407
00:25:27,320 --> 00:25:30,280
I had a miscarriage, and the next thing
I know, you're sleeping with Kimberly.
408
00:25:30,800 --> 00:25:35,280
Yeah, right. And instead of trying to
work things out, you not only hire a
409
00:25:35,280 --> 00:25:37,280
divorce attorney, but then you sleep
with him.
410
00:25:37,480 --> 00:25:40,980
Oh, and you use Sidney and one of her
call girl connections to set the guy up
411
00:25:40,980 --> 00:25:42,200
and videotape him having sex.
412
00:25:42,480 --> 00:25:45,280
Yeah, well, I only did that to stop the
divorce proceedings.
413
00:25:45,740 --> 00:25:48,260
Oh, to save money. You didn't want to
pay me alimony.
414
00:25:48,580 --> 00:25:49,760
Sidney, there you go.
415
00:25:50,480 --> 00:25:54,220
Rewriting the past again. Oh, okay. How
about marrying my sister? You can look
416
00:25:54,220 --> 00:25:57,260
that up in the Hall of Records. That's
right. I thought Kimberly was dead.
417
00:25:57,320 --> 00:26:00,400
Besides, Sidney was blackmailing me,
too. Did you guys make up?
418
00:26:01,000 --> 00:26:02,160
Not in your life.
419
00:26:02,400 --> 00:26:04,780
Yeah, if anything, I'm more committed to
this divorce than ever.
420
00:26:05,160 --> 00:26:08,900
All right, you two. Michael, Jane told
me she didn't sleep with Alex Bastian.
421
00:26:09,080 --> 00:26:12,400
Really? Then I guess that makes you a co
-conspirator in the big lie.
422
00:26:12,800 --> 00:26:16,040
Oh, I give up. You know what? I'm
beginning to think you two wackos
423
00:26:16,040 --> 00:26:17,780
other. Yeah, well, there's a weird logic
to that.
424
00:26:18,320 --> 00:26:19,900
Yeah, a recipe for divorce.
425
00:26:20,200 --> 00:26:22,880
Like I said before, I'll say it again.
I'll see you in court.
426
00:26:47,880 --> 00:26:51,080
I must have taken a wrong turn. Better
get some directions. I was too busy
427
00:26:51,080 --> 00:26:53,320
looking at my lovely lady.
428
00:26:54,220 --> 00:26:56,580
Oh, then it's my fault. I'm sorry. Let's
check inside.
429
00:27:00,540 --> 00:27:01,540
You're playing with fire.
430
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
I know.
431
00:27:02,920 --> 00:27:06,280
But Peter and Kyle don't literally play
it cool, all right? What if someone in
432
00:27:06,280 --> 00:27:08,140
Oakhurst recognizes us? Someone on the
street.
433
00:27:08,600 --> 00:27:09,780
I'm going to be on my honeymoon.
434
00:27:10,320 --> 00:27:13,340
Peter and I are never going to leave the
room. And you and Kyle are going to be
435
00:27:13,340 --> 00:27:14,600
there for less than 24 hours.
436
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
Amanda.
437
00:27:16,980 --> 00:27:20,360
Oh, Chris, this is my home. I have
always dreamed of getting married there.
438
00:27:20,360 --> 00:27:21,940
those years... You're going to visit
her, aren't you?
439
00:27:23,640 --> 00:27:25,020
I may never have another chance.
440
00:27:28,060 --> 00:27:31,140
Well, then, I guess we play it cool and
keep our fingers crossed.
441
00:27:35,420 --> 00:27:36,800
Can you believe this place?
442
00:27:37,240 --> 00:27:38,280
What do you see the wine selling?
443
00:27:39,080 --> 00:27:41,860
Oh, I hate to put a damper on all the
fun, but somebody needs to check on the
444
00:27:41,860 --> 00:27:44,840
flowers for the wedding. Oh, wait, the
flowers. Wait, let's put a hold on that
445
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
until we have another bottle of
champagne.
446
00:27:46,060 --> 00:27:48,760
Yeah, that gets my vote. No, I don't
want Eve to have to worry about anything
447
00:27:48,760 --> 00:27:52,420
tomorrow. I saw a flower shop on the way
in. It's open late. We can drive there
448
00:27:52,420 --> 00:27:54,780
and meet up with you guys later. Well,
if you don't want to have another drink,
449
00:27:54,880 --> 00:27:56,400
what do you say that we adjourn to our
room?
450
00:27:56,640 --> 00:27:57,940
Let's worry about the flowers in the
morning.
451
00:27:58,600 --> 00:28:01,260
Okay, well, I guess we'll see you in the
morning, around 10.
452
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
Right, 10.
453
00:28:31,219 --> 00:28:32,380
A Cardiopolitan, please.
454
00:31:03,240 --> 00:31:04,460
Where the hell are they going?
455
00:31:11,380 --> 00:31:13,360
Well, you are not an easy woman to find.
456
00:31:14,180 --> 00:31:17,760
Well, look around. There are plenty of
tables and I'm sure that the powder room
457
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
is vacant.
458
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
You know, I'm exhausted.
459
00:31:21,940 --> 00:31:25,240
I've been running around all day. I'm
doing your job, doing my job.
460
00:31:26,540 --> 00:31:29,360
You know, Megan, to tell you the truth,
I can't get along without you.
461
00:31:29,920 --> 00:31:31,420
Not as an employer and...
462
00:31:32,030 --> 00:31:33,210
Well, not as a friend.
463
00:31:33,890 --> 00:31:34,890
Feelings not mutual.
464
00:31:36,910 --> 00:31:39,850
Okay, um, let me put this to you another
way.
465
00:31:41,730 --> 00:31:44,210
Without you, I'm morally bankrupt.
466
00:31:47,270 --> 00:31:51,650
Megan, you know that you're the only
thing that's standing between me and
467
00:31:51,650 --> 00:31:52,650
alienation.
468
00:31:53,570 --> 00:31:56,790
I have no friends, no family. I've lost
Peter.
469
00:31:57,890 --> 00:32:01,230
And, well, despite this brave front,
it's really starting to bug me.
470
00:32:02,429 --> 00:32:03,429
Bug you.
471
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
Yeah.
472
00:32:05,570 --> 00:32:06,570
It hurts.
473
00:32:07,370 --> 00:32:09,030
You know, it actually keeps me up at
night.
474
00:32:10,510 --> 00:32:12,630
Please, Megan, I'm begging you, give me
another chance.
475
00:32:13,650 --> 00:32:15,470
You can help me to be a better person.
476
00:32:16,010 --> 00:32:17,270
The Pope's not available?
477
00:32:17,850 --> 00:32:18,850
No, he was busy.
478
00:32:20,070 --> 00:32:21,490
But you were my first choice.
479
00:32:22,410 --> 00:32:24,210
Come on, say you'll do it.
480
00:32:25,130 --> 00:32:27,030
Maybe you can even help me get Peter
back.
481
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
I will.
482
00:32:29,990 --> 00:32:31,730
But not because I feel sorry for you.
483
00:32:32,090 --> 00:32:35,510
but because Ryan is not important enough
for me to quit my job over.
484
00:32:36,910 --> 00:32:39,510
I love the job, but there are
conditions.
485
00:32:40,150 --> 00:32:44,090
Okay. One, I won't be lied to. Two, no
manipulating.
486
00:32:44,670 --> 00:32:47,450
And three, I'm no longer a Pollyanna.
487
00:32:48,850 --> 00:32:51,470
Well, then what are you? A vice
president.
488
00:33:30,740 --> 00:33:32,380
Hi, can you tell me where room 12 is?
489
00:34:03,400 --> 00:34:03,979
I love you.
490
00:34:03,980 --> 00:34:04,980
I love you.
491
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
Who are you?
492
00:35:00,720 --> 00:35:03,820
Uh, ma 'am, I'd like to ask you a couple
questions, if I could.
493
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
You're one of them.
494
00:35:05,640 --> 00:35:07,060
Oh, God, you're back.
495
00:35:07,880 --> 00:35:10,560
I haven't seen her. I haven't talked to
her.
496
00:35:10,920 --> 00:35:14,200
Wait, uh, excuse me? My granddaughter
paid for her mistake.
497
00:35:14,620 --> 00:35:18,740
Sir, 15 long years. Can't you people
leave her alone?
498
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
Granddaughter?
499
00:35:21,480 --> 00:35:23,920
Eve? Wait, she was in prison?
500
00:35:27,630 --> 00:35:30,630
Get out. What about the other woman in
this photograph right here? What does
501
00:35:30,630 --> 00:35:33,130
have to do with all this? What are you
doing here?
502
00:35:33,590 --> 00:35:35,010
You know, I apologize.
503
00:35:35,270 --> 00:35:37,530
I just took a wrong turn.
504
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
Can I have some of that?
505
00:36:03,770 --> 00:36:05,950
Where'd you go last night? I woke up and
you were gone.
506
00:36:06,990 --> 00:36:08,710
Oh, sorry. I should have left a note.
507
00:36:09,390 --> 00:36:11,530
Eve came down with a case of pre
-wedding jitters.
508
00:36:12,030 --> 00:36:15,150
She knocked on the door, but you were
asleep. And then, well, then the desk
509
00:36:15,150 --> 00:36:17,050
clerk told us about this all -night
pizza place.
510
00:36:17,850 --> 00:36:18,990
Don't move. I will get it.
511
00:36:21,640 --> 00:36:24,940
Morning. Hi. Can I steal you away? Yeah,
she needs a little help with her dress,
512
00:36:24,960 --> 00:36:28,220
and she doesn't want me to see the
bride. Oh, I was hoping that Peter could
513
00:36:28,220 --> 00:36:29,620
get dressed in here. A lot of rules
here.
514
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
Good idea.
515
00:36:31,060 --> 00:36:33,600
I hope I have everything here. Mm -hmm.
See you later, honey. Yeah.
516
00:36:35,460 --> 00:36:36,880
So, how you doing?
517
00:36:37,160 --> 00:36:39,880
Well, you know, a little, uh... Nervous?
Yeah.
518
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Yeah, a little bit.
519
00:36:42,580 --> 00:36:46,260
Look, I want to thank you for being my
best man. No, forget about it. No, no,
520
00:36:46,300 --> 00:36:50,540
really. No, I think, given our past,
went with Amanda and...
521
00:36:51,259 --> 00:36:52,560
All that. We really haven't been.
522
00:36:52,760 --> 00:36:56,240
Look, if this is your way to bury the
hatchet, forget about it. I thought that
523
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
we already had.
524
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
Well, officially, then.
525
00:36:59,180 --> 00:37:00,180
Friends.
526
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
Officially.
527
00:37:01,680 --> 00:37:06,620
Good. Yeah, this is Jane Mancini. Dr.
Moore told me to call. He said... Sure,
528
00:37:06,700 --> 00:37:10,320
I'll hold... Oh, Dr. Moore, hi.
529
00:37:14,580 --> 00:37:16,400
I see.
530
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Uh...
531
00:37:20,279 --> 00:37:23,100
Yeah, I can move a few things around
tomorrow.
532
00:37:24,860 --> 00:37:25,920
Okay, two o 'clock.
533
00:37:26,860 --> 00:37:27,860
I'll be there.
534
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
Jane?
535
00:37:38,060 --> 00:37:41,800
Look, I know I'm probably the last
person you want to talk to right now,
536
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
just want to let you know what happened
between Michael and me.
537
00:37:45,400 --> 00:37:49,090
It wasn't his fault, and I wasn't with
him... Because I'm still in love with
538
00:37:49,090 --> 00:37:54,270
him, I was up on that damn roof because
of Ryan. I thought he was different than
539
00:37:54,270 --> 00:37:56,750
other men, and I was wrong.
540
00:37:59,330 --> 00:38:00,330
Are you all right?
541
00:38:00,930 --> 00:38:04,970
I mean, I didn't come here to upset you.
I came here to help. No, no, it's
542
00:38:04,970 --> 00:38:06,550
nothing you said.
543
00:38:09,050 --> 00:38:11,570
I don't know, you just seem kind of...
Terrified.
544
00:38:12,050 --> 00:38:13,110
Yeah, kind of.
545
00:38:16,090 --> 00:38:17,090
I, uh...
546
00:38:18,120 --> 00:38:20,340
I found a lump on my breast.
547
00:38:22,420 --> 00:38:27,260
And I wasn't really worried about it
because I'm so young.
548
00:38:28,800 --> 00:38:31,120
But I went to see a surgeon just to be
safe.
549
00:38:33,900 --> 00:38:35,720
And she said it's 50 -50.
550
00:38:37,560 --> 00:38:38,780
I may have cancer.
551
00:39:02,760 --> 00:39:04,460
You know, why do you feel nervous about
tying the knot?
552
00:39:05,200 --> 00:39:06,480
It's not like you haven't done it
before.
553
00:39:07,000 --> 00:39:08,200
Does it ever get any easier?
554
00:39:08,440 --> 00:39:09,880
Yeah, if it's the right woman.
555
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
She's the right woman.
556
00:39:12,380 --> 00:39:15,560
You know, Amanda told me about Eve's
case with the Jitters.
557
00:39:15,800 --> 00:39:18,800
She said they spent the night at a pizza
joint talking. I didn't even hear her
558
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
leave.
559
00:39:19,840 --> 00:39:23,420
I can't believe I got swept off my feet
like this, you know?
560
00:39:23,680 --> 00:39:25,500
I mean, me of all people, Mr.
561
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Cynic.
562
00:39:26,940 --> 00:39:28,040
It feels right, though.
563
00:39:29,100 --> 00:39:31,600
I can't believe I care about somebody as
much as I care about myself.
564
00:39:32,000 --> 00:39:33,480
Well, it definitely sounds like true
love.
565
00:39:34,040 --> 00:39:36,700
I don't want to stand in the way of
something like that. Help me with this
566
00:39:36,700 --> 00:39:37,700
the back. Yeah.
567
00:39:37,900 --> 00:39:40,300
I'm going to go down and check on the
wedding preparations.
568
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
You want to come?
569
00:39:41,800 --> 00:39:44,580
Um, no. You know what? I'm going to go
down and check on Amanda.
570
00:39:44,780 --> 00:39:45,419
All right.
571
00:39:45,420 --> 00:39:46,480
I'll see you in a minute. Okay.
572
00:39:58,090 --> 00:39:59,930
Dr. Burns, I'll call for you.
573
00:40:00,150 --> 00:40:01,330
Oh, thank you.
574
00:40:03,490 --> 00:40:04,490
Dr. Burns.
575
00:40:04,750 --> 00:40:05,970
Peter, don't hang up.
576
00:40:06,410 --> 00:40:08,610
Lexi? Listen, I heard about your father.
577
00:40:09,030 --> 00:40:10,030
I'm so sorry.
578
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
Well, thanks.
579
00:40:12,670 --> 00:40:17,450
You know, Peter, sometimes when someone
close to you dies, it opens up another
580
00:40:17,450 --> 00:40:19,890
door. Look, this isn't a good time.
581
00:40:20,330 --> 00:40:21,330
Please let me finish.
582
00:40:22,110 --> 00:40:23,870
I just, I have to get this off my chest.
583
00:40:25,630 --> 00:40:26,630
I love you.
584
00:40:26,970 --> 00:40:27,970
You love me.
585
00:40:28,370 --> 00:40:31,570
I swear I love you more than anything.
586
00:40:32,830 --> 00:40:38,010
And I know that you've gone away to
process your grief. That's what Dr.
587
00:40:38,010 --> 00:40:40,390
told me, and he said to give you some
space.
588
00:40:40,990 --> 00:40:44,910
There's something that you need to know.
I'm not here... Look, we'll talk about
589
00:40:44,910 --> 00:40:45,950
this when you come back.
590
00:40:46,750 --> 00:40:47,750
I love you.
591
00:40:48,710 --> 00:40:50,330
Bye. Now hold it!
592
00:40:55,600 --> 00:40:58,300
Hey, Julie, honey, how long does it take
to drive to Yosemite?
593
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Five hours.
594
00:41:00,100 --> 00:41:01,600
But in a plane, it's less than an hour.
595
00:41:03,040 --> 00:41:04,040
Really?
596
00:41:04,740 --> 00:41:05,740
How convenient.
597
00:41:08,260 --> 00:41:09,260
Well, it's time.
598
00:41:09,500 --> 00:41:11,540
You'd like to step over to the altar,
Peter?
599
00:41:12,780 --> 00:41:15,600
Okay. This phone call can wait, I guess.
Here we go.
600
00:41:18,080 --> 00:41:20,040
No guilty taking the rest of the day
off.
601
00:41:20,340 --> 00:41:25,140
Don't. Jane, you know my lawyer's been
calling your lawyer all morning?
602
00:41:25,500 --> 00:41:27,580
Are you going to pretend that you didn't
get the papers, that I'm not
603
00:41:27,580 --> 00:41:29,940
countersuing, that you don't have as
much to lose here as I do?
604
00:41:30,860 --> 00:41:33,020
Fine, Michael, you win. I'm throwing in
the towel.
605
00:41:33,880 --> 00:41:36,480
Um, did your lawyer tell you to say
that?
606
00:41:37,380 --> 00:41:39,120
Or are you asking for a settlement here?
607
00:41:39,520 --> 00:41:41,260
No, I'm not asking for anything.
608
00:41:42,320 --> 00:41:45,280
Michael, I need to talk to you. Look,
I'm a little busy right now. No, no,
609
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
now.
610
00:41:47,560 --> 00:41:48,560
Fine.
611
00:41:48,980 --> 00:41:51,840
Shane, if you think this little ploy to
make me feel sorry for you is going to
612
00:41:51,840 --> 00:41:52,840
work, forget it.
613
00:41:55,220 --> 00:41:57,060
What is so damn important here?
614
00:41:57,360 --> 00:41:59,680
You can see I'm embroiled in a lawsuit
over here?
615
00:42:00,180 --> 00:42:01,400
Michael, leave Jane alone.
616
00:42:01,860 --> 00:42:03,720
Wow. This is interesting.
617
00:42:04,560 --> 00:42:06,480
Why are you suddenly taking Jane's side,
huh?
618
00:42:06,820 --> 00:42:08,880
Are you in a witness list? Because I'm
going to find out eventually.
619
00:42:09,180 --> 00:42:12,340
I'm not on anyone's side, okay? Jane has
a personal problem that needs her full
620
00:42:12,340 --> 00:42:14,440
attention. What do you mean, personal
problem?
621
00:42:15,120 --> 00:42:19,540
I can't say. I'm sworn to secrecy. But
trust me, Michael, just leave her alone,
622
00:42:19,660 --> 00:42:20,660
all right?
623
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
You're a beautiful bride.
624
00:42:29,580 --> 00:42:31,500
I have you and Peter to thank for that.
625
00:42:34,800 --> 00:42:36,500
Thank you for everything, Amanda.
626
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
I love you.
627
00:42:38,680 --> 00:42:40,580
I love you, too.
628
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
I'll see you downstairs.
629
00:42:43,280 --> 00:42:44,280
Okay.
630
00:43:05,580 --> 00:43:06,499
Oh, Kyle.
631
00:43:06,500 --> 00:43:07,560
You just missed Amanda.
632
00:43:08,080 --> 00:43:09,320
No more games, Eve.
633
00:43:10,060 --> 00:43:11,660
I want to know what the hell's going on.
634
00:43:12,520 --> 00:43:13,640
I don't understand.
635
00:43:13,980 --> 00:43:17,040
I followed you and Amanda last night. I
know you went to visit your grandmother.
636
00:43:17,700 --> 00:43:19,240
I know you went to high school together.
637
00:43:19,840 --> 00:43:21,460
I also know you spent time in prison.
638
00:43:21,680 --> 00:43:22,680
Oh, my God.
639
00:43:22,740 --> 00:43:23,740
Fifteen years.
640
00:43:25,460 --> 00:43:26,460
You killed somebody?
641
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
No.
642
00:43:30,520 --> 00:43:31,520
We both did.
51869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.