Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:09,960
They're not my liquor delivery. Go away.
2
00:00:11,520 --> 00:00:15,400
You know, you missed the 7 a .m. staff
meeting. Oh, didn't I tell you? I'm
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,440
leaving this condo again.
4
00:00:16,660 --> 00:00:18,240
Oh, come on. Be serious. Seriously?
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,160
I'm going to spend the rest of my
miserable life right here.
6
00:00:21,540 --> 00:00:22,900
Thanks to you, Brutus.
7
00:00:23,180 --> 00:00:24,620
I, uh, I can explain.
8
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
It's not necessary.
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,360
Somewhere between the scotch and the
vodka, I figured it out.
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,200
You added me to the blonde.
11
00:00:32,900 --> 00:00:33,900
Not directly.
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,800
Honey, your fingerprints are all over my
misery.
13
00:00:37,110 --> 00:00:39,850
Look, I didn't mean to hurt you, okay?
But what you did to Amanda was really
14
00:00:39,850 --> 00:00:42,870
low. Well, thank you for your moral
analysis.
15
00:00:43,630 --> 00:00:44,630
Now get out.
16
00:00:45,250 --> 00:00:46,450
By the way, you're fired.
17
00:00:47,630 --> 00:00:48,630
Oh, fine.
18
00:00:48,950 --> 00:00:51,830
And by the way, I'm the only friend
you've got.
19
00:00:54,390 --> 00:00:56,550
You really don't understand why I did
it, do you?
20
00:00:57,250 --> 00:00:59,210
I did it because I hate Amanda, okay?
21
00:01:01,630 --> 00:01:05,410
It's right here in this living room that
Peter tells me that he still loves her.
22
00:01:05,840 --> 00:01:09,320
And nothing, not even my love for him,
can fill the hole in his heart.
23
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
I'm sorry.
24
00:01:17,660 --> 00:01:19,620
You know, Peter's everything I ever
wanted.
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,640
I gave my body and soul to him.
26
00:01:28,460 --> 00:01:32,920
I never thought I could love anyone like
I love him, and then I lose it to a
27
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
man.
28
00:01:34,350 --> 00:01:35,450
He doesn't even want him.
29
00:01:40,150 --> 00:01:41,170
Lexi, I've been there.
30
00:01:42,610 --> 00:01:45,450
And I know nothing I'm going to say is
going to take your pain away.
31
00:01:47,370 --> 00:01:54,190
If you need anything, you know, just a
shoulder to cry on or a ride to
32
00:01:54,190 --> 00:01:59,690
AA, you have my number.
33
00:02:14,990 --> 00:02:16,230
Even if you are a traitor.
34
00:02:20,590 --> 00:02:27,410
You know, once we get upstairs, tonight
is officially going to be over. Oh,
35
00:02:27,470 --> 00:02:31,250
then let's not. Let's pretend the pool
is the ocean, the courtyard is the
36
00:02:31,250 --> 00:02:33,190
and you can make love to me all over
again.
37
00:02:34,150 --> 00:02:37,650
That sounds good, but I hear that the
landlady has a rule against public
38
00:02:37,650 --> 00:02:38,770
displays of affection.
39
00:02:38,990 --> 00:02:40,130
Oh, she sounds like a real bitch.
40
00:02:40,890 --> 00:02:43,950
Are you two just getting in?
41
00:02:45,530 --> 00:02:47,310
Yeah, we are. We had a lot to celebrate.
42
00:02:47,950 --> 00:02:49,110
Oh, you won the award.
43
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
That's great.
44
00:02:50,450 --> 00:02:53,650
Congratulations. Well, how was your
night? Did you get together with Peter?
45
00:02:54,130 --> 00:02:56,070
Don't you got to shower and get to work?
46
00:02:56,350 --> 00:02:59,690
You go ahead. By the time the water
heats up, I will be right there.
47
00:03:00,670 --> 00:03:01,670
All right.
48
00:03:01,970 --> 00:03:02,809
See you.
49
00:03:02,810 --> 00:03:03,810
Bye.
50
00:03:05,990 --> 00:03:06,990
Tell me everything.
51
00:03:07,010 --> 00:03:11,870
Okay, there's not much to tell except
I'm absolutely crazy about this guy.
52
00:03:11,870 --> 00:03:12,950
never felt this way.
53
00:03:13,989 --> 00:03:15,150
But... But what?
54
00:03:15,630 --> 00:03:19,550
Well, it's been, like, forever since I
made out with a guy, not to mention had
55
00:03:19,550 --> 00:03:22,410
sex. Oh, Peter seems so experienced.
56
00:03:22,730 --> 00:03:24,390
When the time is right, it'll happen.
57
00:03:24,930 --> 00:03:28,570
I don't know why I'm obsessing about
this like some kind of teenager.
58
00:03:29,110 --> 00:03:32,410
Because you don't want to be the
aggressor with Peter, especially when it
59
00:03:32,410 --> 00:03:33,490
to time exactly.
60
00:03:33,710 --> 00:03:37,030
Yeah, that's right. Let him think he's
setting the pace. Yes. I could do that.
61
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
Good morning, ladies.
62
00:03:40,330 --> 00:03:41,510
I was just calling you.
63
00:03:42,150 --> 00:03:43,310
Oh, you were? Yeah.
64
00:03:43,880 --> 00:03:48,340
I made little eggs for coffee, and I
wondered if you wanted to join me for
65
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
coffee.
66
00:03:49,800 --> 00:03:51,680
Go ahead. I'll catch up with you later.
67
00:03:52,060 --> 00:03:53,140
Coffee would be nice.
68
00:04:00,180 --> 00:04:01,180
Your place is nice.
69
00:04:01,600 --> 00:04:03,100
Oh, thank you.
70
00:04:03,840 --> 00:04:05,080
How do you take your coffee?
71
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Oh, black.
72
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
Perfect.
73
00:04:07,820 --> 00:04:09,300
Oh, your pager's going off.
74
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
It's a hospital.
75
00:04:18,519 --> 00:04:19,860
Oh, does that mean you have to go?
76
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Yeah.
77
00:04:21,459 --> 00:04:23,460
You know, I was going to try to seduce
you over coffee.
78
00:04:24,120 --> 00:04:25,920
You were going to seduce me? Really?
79
00:04:26,140 --> 00:04:27,580
Yeah, I was going to give it a shot.
80
00:04:29,020 --> 00:04:33,280
How about my place? Tonight, 8 o 'clock.
I will make all of your fantasies come
81
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
true.
82
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
That's okay.
83
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Yeah.
84
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Yeah, that's okay.
85
00:06:06,190 --> 00:06:11,630
get a knockout but i got nothing to wear
my favorite
86
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
I hear they're banging on the wall.
87
00:06:50,420 --> 00:06:52,640
Yeah, yeah. I hired them to check on the
load -bearing beams.
88
00:06:52,860 --> 00:06:53,920
What's a load -bearing beam?
89
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Well, I don't know.
90
00:06:55,360 --> 00:06:58,520
But I've been hearing these loud
creaking noises at night with all the
91
00:06:58,520 --> 00:07:03,660
had last year. Well, the bottom line is
that the foundation needs reinforcement,
92
00:07:03,780 --> 00:07:04,780
and I've got to move out.
93
00:07:05,060 --> 00:07:06,400
What were you doing at the beach house?
94
00:07:07,800 --> 00:07:09,120
Picking up the rest of my stuff.
95
00:07:10,120 --> 00:07:11,180
For how long?
96
00:07:11,820 --> 00:07:12,940
A couple of months at least.
97
00:07:13,300 --> 00:07:17,400
I thought maybe you'd change your mind
about moving back in, but no, too bad.
98
00:07:18,080 --> 00:07:21,600
Have you thought about me moving in with
you? No, Michael. We're not going to do
99
00:07:21,600 --> 00:07:22,720
that until after the wedding, remember?
100
00:07:23,580 --> 00:07:24,780
Yeah, how could I forget?
101
00:07:24,980 --> 00:07:26,060
I guess I'm looking for an apartment.
102
00:07:26,340 --> 00:07:26,919
I guess so.
103
00:07:26,920 --> 00:07:30,160
Well, good luck with your beams, and let
me know when you find a place.
104
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
I love you.
105
00:07:32,020 --> 00:07:33,020
Yeah, me too.
106
00:07:51,990 --> 00:07:53,150
Malibu Engineers. Chris here.
107
00:07:53,410 --> 00:07:57,070
Yeah, Chris. Hey, thanks for your
cooperation, buddy. She bought the
108
00:07:57,510 --> 00:07:58,670
The check will be in the mail.
109
00:07:59,730 --> 00:08:03,230
You know, funny thing is, Doc, I took a
look at the beams just for the heck of
110
00:08:03,230 --> 00:08:05,370
it, and you do have structural damage.
111
00:08:05,790 --> 00:08:07,770
We're talking the neighborhood alike, 50
grand.
112
00:08:09,770 --> 00:08:14,130
Buddy, listen, Jane's not here. You
don't have to play our little game
113
00:08:14,710 --> 00:08:15,689
I'm not playing.
114
00:08:15,690 --> 00:08:18,910
And you know what? I tried for at least
a two -month lease on that apartment.
115
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
Hi.
116
00:08:30,480 --> 00:08:34,460
Um, you left this on Lexi's table last
night. I'm just returning it.
117
00:08:34,760 --> 00:08:37,000
I don't want it. Ah, neither does Lexi.
118
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Was there anything else?
119
00:08:41,419 --> 00:08:42,860
I guess not.
120
00:08:46,760 --> 00:08:52,080
You know, for what it's worth, um, what
you did last night took a lot of guts.
121
00:08:54,100 --> 00:08:55,480
It's worth more than you think.
122
00:08:56,100 --> 00:08:58,340
By the way, Jane told me what happened
in the ladies' room.
123
00:08:58,860 --> 00:08:59,779
Thank you.
124
00:08:59,780 --> 00:09:00,780
Don't mention it.
125
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Especially to Lexi.
126
00:09:07,060 --> 00:09:08,280
Ryan. Oh, hi.
127
00:09:08,580 --> 00:09:10,380
Hi, it's nice to see you.
128
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
It is.
129
00:09:11,780 --> 00:09:12,579
Yeah, good.
130
00:09:12,580 --> 00:09:14,360
You haven't asked me out in a while.
131
00:09:15,640 --> 00:09:19,420
Well, I kind of figured if I didn't ask
you out for a while, maybe my luck might
132
00:09:19,420 --> 00:09:22,840
change. Yeah, well, I guess we won't
know until the next time you ask, huh?
133
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Hey, Jane.
134
00:09:36,710 --> 00:09:38,190
I saw this coming.
135
00:09:38,470 --> 00:09:42,030
Oh, come on. It was purely a financial
decision. Amanda offered me a discount.
136
00:09:42,170 --> 00:09:44,990
No, you pushed your way into this
building so you could spy on me.
137
00:09:45,230 --> 00:09:47,730
Michael, when are you going to get off
this kick about me and Alan?
138
00:09:47,990 --> 00:09:53,170
It's not about you or me or Bozo. This
is the only available apartment in the
139
00:09:53,170 --> 00:09:55,370
city. Oh, right. I can hardly believe
that, Michael.
140
00:09:55,830 --> 00:09:58,090
Hey, what's up? I've been trying to
reach you all day. You didn't return my
141
00:09:58,090 --> 00:10:00,650
call. It's my day off. I haven't checked
my machine.
142
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
Ah, well.
143
00:10:02,170 --> 00:10:03,810
This can't wait. Can we talk in your
apartment?
144
00:10:04,230 --> 00:10:06,450
Sure. What's the matter with the
courtyard? It's a beautiful night.
145
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
Michael.
146
00:10:10,270 --> 00:10:12,390
Never known a doctor with so much free
time.
147
00:10:26,270 --> 00:10:28,570
You used me as your model?
148
00:10:29,310 --> 00:10:32,550
No. You're the woman I've been designing
for since the day we first met.
149
00:10:33,830 --> 00:10:37,390
Yeah, but I didn't realize you were
actually using my face and body. It's
150
00:10:37,390 --> 00:10:38,390
of creepy.
151
00:10:39,370 --> 00:10:40,830
I wasn't being flattered.
152
00:10:41,910 --> 00:10:42,990
I don't know what I am.
153
00:10:46,830 --> 00:10:47,830
Hey, Jane.
154
00:10:48,130 --> 00:10:51,270
Sorry to break up the party, but I need
to borrow some sugar.
155
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Michael, this is pathetic.
156
00:10:52,830 --> 00:10:55,750
No, it's not. I just made a pot of
coffee. Remember, I have no sugar and
157
00:10:56,450 --> 00:10:58,390
Come on, help out your fiancé here.
158
00:10:59,459 --> 00:11:00,500
Kitchen. Thanks.
159
00:11:01,040 --> 00:11:04,140
Alex, I've met a designer with so much
free time.
160
00:11:07,420 --> 00:11:10,500
Jane, I have something important to ask
you.
161
00:11:11,660 --> 00:11:13,860
Would you consider becoming my model?
162
00:11:14,220 --> 00:11:19,300
I mean, the Alex Bastian model. I'm
talking print ads, videos, the works.
163
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Alex, no.
164
00:11:21,020 --> 00:11:22,040
You'd be perfect.
165
00:11:22,300 --> 00:11:25,800
And it'd be just like old times, working
side by side, inspiring each other.
166
00:11:25,840 --> 00:11:28,240
Boy, are you in for the brush -off. Flat
out, Michael.
167
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Come on, Jane.
168
00:11:30,020 --> 00:11:33,520
For years you've been a pro to model.
You never say yes.
169
00:11:34,160 --> 00:11:38,020
You know, you hate the whole idea, the
iconization of the female form.
170
00:11:38,500 --> 00:11:40,200
Doesn't sound like the Jane I know. Oh,
yeah?
171
00:11:40,680 --> 00:11:43,900
Well, I think I know her a little better
than you. Besides, no wife of mine is
172
00:11:43,900 --> 00:11:45,640
going to parade her wares on newsstands.
173
00:11:46,300 --> 00:11:47,480
Is that an ultimatum?
174
00:11:49,020 --> 00:11:50,440
Yes, now that you mention it.
175
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Where do I sign?
176
00:11:54,180 --> 00:11:55,400
When do I start?
177
00:12:05,480 --> 00:12:07,240
That should have been a flag. Flag?
178
00:12:07,740 --> 00:12:09,180
You always were a sore loser.
179
00:12:10,060 --> 00:12:16,200
I will get it while you two duke it out.
180
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
All right.
181
00:12:21,800 --> 00:12:24,160
Hello? Peter's a half an hour late for
our date.
182
00:12:25,220 --> 00:12:27,040
Well, he probably got held up at the
hospital.
183
00:12:27,300 --> 00:12:28,480
No, he's not coming.
184
00:12:29,660 --> 00:12:31,480
This is L .A. No one's ever on time.
185
00:12:32,080 --> 00:12:36,160
No, I blew it. I told him that I'd make
all of his fantasies come true.
186
00:12:36,720 --> 00:12:38,040
Stupid thing to say, right?
187
00:12:39,320 --> 00:12:40,800
No offense, but yeah.
188
00:12:41,160 --> 00:12:42,240
Hey, babe, why don't you call him back?
189
00:12:43,240 --> 00:12:44,380
It's a friend in need.
190
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Oh, sorry.
191
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
I'll go up.
192
00:12:54,500 --> 00:12:58,980
Look, Eve, Peter is very complex. He
doesn't always do what you expect him to
193
00:12:58,980 --> 00:13:01,180
do, which has nothing to do with the way
he's feeling.
194
00:13:01,660 --> 00:13:08,440
just the way he is. I know it's
irritating, but... Eve, don't get
195
00:13:08,440 --> 00:13:10,320
upset, but Peter's home.
196
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
You know.
197
00:13:26,860 --> 00:13:28,720
We've already been over this. Hi.
198
00:13:29,180 --> 00:13:30,180
Hang on. Come in.
199
00:13:32,490 --> 00:13:34,850
Listen, we're going to have to iron all
these details out in the morning. My
200
00:13:34,850 --> 00:13:37,090
office. I don't have time right now.
201
00:13:37,350 --> 00:13:38,410
My office in the morning.
202
00:13:38,610 --> 00:13:39,610
Hi.
203
00:13:40,170 --> 00:13:43,850
I'm sorry I'm late. I'm sorry. I got
tied up with hospital stuff and that.
204
00:13:44,090 --> 00:13:45,970
Sorry. I was just afraid.
205
00:13:46,210 --> 00:13:47,210
What?
206
00:13:47,390 --> 00:13:48,550
Forget it. No, no, no. What?
207
00:13:49,830 --> 00:13:53,830
I was just afraid that you were standing
me up.
208
00:13:54,530 --> 00:13:55,369
Oh, no.
209
00:13:55,370 --> 00:13:58,410
Oh, are you kidding? I've been looking
forward to seeing you all day.
210
00:13:59,050 --> 00:14:00,050
No.
211
00:14:00,850 --> 00:14:01,910
Why don't I, uh...
212
00:14:02,380 --> 00:14:07,600
You know, change and clean up and
I'll... I'll come over to your place.
213
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
This is basketball.
214
00:15:09,480 --> 00:15:11,060
Yeah. Take it back.
215
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
What? Take it where?
216
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Take it out.
217
00:15:13,580 --> 00:15:17,580
What am I supposed to tell Lexi when I'm
late for work, huh? Tell her you're out
218
00:15:17,580 --> 00:15:18,339
stealing accounts.
219
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
I think she'll like that.
220
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
Oh.
221
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Whoa!
222
00:15:27,720 --> 00:15:28,980
That's a foul, mister.
223
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
What? What'd I do?
224
00:15:30,880 --> 00:15:32,320
That's what your hands were doing.
225
00:15:33,410 --> 00:15:34,990
How come you know the rules all of a
sudden?
226
00:15:35,210 --> 00:15:37,230
Oh, I know more about the game you're
playing than anyone.
227
00:15:38,150 --> 00:15:39,470
I think you owe me a free throw.
228
00:15:39,690 --> 00:15:40,690
All right.
229
00:15:43,430 --> 00:15:44,430
Oh.
230
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
Hey, hold on.
231
00:15:48,070 --> 00:15:50,790
Hey, you okay? Oh, my God, you're so
cute.
232
00:15:52,390 --> 00:15:53,410
You're one lucky fella.
233
00:15:53,970 --> 00:15:55,150
You are cute. Thanks, man.
234
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
No identification.
235
00:15:57,620 --> 00:16:01,960
Obviously an irresponsible owner. Oh,
he's so cute. We can't just leave him
236
00:16:01,960 --> 00:16:03,460
alone without food and water.
237
00:16:03,860 --> 00:16:07,240
Take him home, put up some flyers, find
his irresponsible owner.
238
00:16:07,440 --> 00:16:08,940
Amanda has a no -dog policy.
239
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
You're going to tell her?
240
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
No.
241
00:16:13,360 --> 00:16:14,700
No? No.
242
00:16:16,020 --> 00:16:18,580
All right, I just, I'm not feeling all
that comfortable.
243
00:16:18,980 --> 00:16:19,980
Ow!
244
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
Thanks.
245
00:16:23,600 --> 00:16:26,120
the dress they want for the cover. So
try. We have to shoot this.
246
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
What's wrong now, Jane?
247
00:16:28,080 --> 00:16:31,380
I think maybe somebody else will look
better in this dress. You look
248
00:16:31,900 --> 00:16:33,140
I don't feel beautiful.
249
00:16:33,620 --> 00:16:35,120
How many times have I heard that?
250
00:16:37,080 --> 00:16:38,940
You're in a $10 ,000 dress.
251
00:16:39,600 --> 00:16:42,640
Well, maybe there's something wrong with
me. There's nothing wrong with you.
252
00:16:42,680 --> 00:16:45,280
You're perfect. Just stop fidgeting,
that's all.
253
00:16:45,500 --> 00:16:48,760
Jane, can I talk to you in private? I
hate this, all right? Being told how to
254
00:16:48,760 --> 00:16:52,180
smile and where to look and how to
stand. This is not what I want to hear.
255
00:16:52,260 --> 00:16:55,910
Jane. Can we just get this one shot?
Just the one. Sure, but with another
256
00:16:55,970 --> 00:16:56,970
I quit.
257
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
She doesn't mean it.
258
00:16:58,350 --> 00:17:00,630
Is that your executive spin on the
situation?
259
00:17:01,010 --> 00:17:03,470
Well, I just hope this doesn't affect
our working relationship.
260
00:17:04,050 --> 00:17:05,049
Well, it's up to you.
261
00:17:05,050 --> 00:17:07,670
You want my account, I want Jane. She
wants Michael.
262
00:17:08,349 --> 00:17:09,349
So change your mind.
263
00:17:24,430 --> 00:17:28,610
Jane, how hard is it to put on a dress
and flash a smile? I thought maybe you'd
264
00:17:28,610 --> 00:17:31,910
understand. Well, I am trying. That's
why I'm giving you the opportunity to
265
00:17:31,910 --> 00:17:34,890
me what's going on. I just can't handle
the way he looks at me, okay? All the
266
00:17:34,890 --> 00:17:36,670
compliments. My God, Amanda, I'm
engaged.
267
00:17:36,930 --> 00:17:37,930
So what?
268
00:17:38,150 --> 00:17:40,990
Do you know how many women would line up
around the block to be worshipped by
269
00:17:40,990 --> 00:17:43,970
Alex Bastian? That's just it. I don't
want to be worshipped. It's messing with
270
00:17:43,970 --> 00:17:44,789
my head.
271
00:17:44,790 --> 00:17:47,430
Why? Because you're still attracted to
the guy? Wouldn't you be?
272
00:17:49,950 --> 00:17:53,010
I haven't been able to say no to Alex
yet.
273
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
What if I never can?
274
00:17:56,560 --> 00:17:57,980
Dump Michael and marry Alex.
275
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
Jane, wait.
276
00:18:08,720 --> 00:18:09,160
Do you
277
00:18:09,160 --> 00:18:16,160
think she's not
278
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
home or in bed?
279
00:18:18,380 --> 00:18:19,380
I'm not sure.
280
00:18:20,060 --> 00:18:22,320
We had to take the puppy for a walk
afterward.
281
00:18:23,370 --> 00:18:24,910
All right, let's just go for it on
three. Ready?
282
00:18:25,210 --> 00:18:26,830
One, two, three, go.
283
00:18:31,470 --> 00:18:31,750
Here
284
00:18:31,750 --> 00:18:39,970
you
285
00:18:39,970 --> 00:18:40,970
go. Take him.
286
00:18:40,990 --> 00:18:44,150
Well, come on in. Have a beer. No, no,
no. You guys could probably use this
287
00:18:44,150 --> 00:18:45,009
to bond.
288
00:18:45,010 --> 00:18:47,670
Well, the three of us could do some
bonding. No, no. That could only go to
289
00:18:47,670 --> 00:18:49,390
trouble with Amanda, that is.
290
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
Good night.
291
00:18:52,010 --> 00:18:53,270
Yeah. Good night.
292
00:18:56,030 --> 00:18:58,410
Hey, don't you think about it. She's
mine.
293
00:19:10,790 --> 00:19:13,210
Oh, well, if it isn't Alex Bastian's new
mom.
294
00:19:14,830 --> 00:19:16,970
I thought you were mad at me.
295
00:19:17,410 --> 00:19:19,570
At the moment, I just need to feel close
to you.
296
00:19:20,630 --> 00:19:21,650
Your place or mine.
297
00:19:22,270 --> 00:19:23,470
Well, since we're already here.
298
00:19:27,150 --> 00:19:32,670
How you doing? No one's in right now, so
leave a message after the beep.
299
00:19:33,610 --> 00:19:36,450
You're probably at the hospital. That's
why you haven't called me back.
300
00:19:37,570 --> 00:19:40,970
I have been thinking about you all day.
301
00:19:42,050 --> 00:19:46,390
It's odd because I wasn't looking for a
relationship, but now that we're
302
00:19:46,390 --> 00:19:49,830
together, I have never been so happy.
303
00:19:52,460 --> 00:19:54,360
Maybe I'll stop by your place on the way
home.
304
00:20:24,140 --> 00:20:26,200
Lay down with me.
305
00:20:27,460 --> 00:20:30,140
Tell me no lie.
306
00:20:31,260 --> 00:20:33,920
But hold me close.
307
00:20:35,560 --> 00:20:37,720
Don't pay tonight.
308
00:20:40,320 --> 00:20:42,140
Don't pay tonight.
309
00:21:48,080 --> 00:21:49,300
Hey, this is private property.
310
00:21:49,540 --> 00:21:50,419
I don't give a damn.
311
00:21:50,420 --> 00:21:54,280
I have been a loyal employer, a
respectful employer, but that doesn't
312
00:21:54,280 --> 00:21:57,120
fact that all my employees are running
around having romances while I'm stuck
313
00:21:57,120 --> 00:22:00,000
cleaning up their messes. Amanda, if
this has something to do with the photo
314
00:22:00,000 --> 00:22:02,220
shoot, I... You lose one hot client and
all the others follow.
315
00:22:02,590 --> 00:22:06,110
I will not have you lose the Alex
Bastian account. Excuse me. You can't
316
00:22:06,110 --> 00:22:08,770
walk in here and start ordering us
around. You will go to him, and you'll
317
00:22:08,770 --> 00:22:12,070
apologize. Oh, no, no, no. No, you
won't. And say what? You'll say, I'm
318
00:22:12,170 --> 00:22:15,930
Alex. I'm sorry I was so difficult, so
ungrateful, so... Go get out of here
319
00:22:15,930 --> 00:22:17,210
before I call the landlord commission.
320
00:22:17,610 --> 00:22:18,449
I'm leaving.
321
00:22:18,450 --> 00:22:21,870
But you'll return your full modeling fee
and reimburse Alex for all his expenses
322
00:22:21,870 --> 00:22:23,090
after you apologize.
323
00:22:29,179 --> 00:22:31,920
Now I remember why I couldn't wait to
move out of this building.
324
00:22:33,620 --> 00:22:35,960
Oh, Michael.
325
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
Oh, no.
326
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
What are you doing?
327
00:22:40,760 --> 00:22:42,920
Trying to decide whether or not to
knock.
328
00:22:45,060 --> 00:22:46,060
Forget it.
329
00:22:46,660 --> 00:22:47,780
We know he's not home.
330
00:22:48,080 --> 00:22:51,060
And you know that how? Because he's
avoiding me.
331
00:22:52,160 --> 00:22:53,660
You were right. I move too fast.
332
00:22:54,060 --> 00:22:57,040
Hell, you give a guy sex and he runs.
Peter is not like that.
333
00:22:57,280 --> 00:23:01,240
I've been down this road before. You
know where it ended. Eve, men are not
334
00:23:01,240 --> 00:23:05,940
enemy. You can't compare Peter to... I
was such a fool to think he could fix my
335
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
life.
336
00:23:08,660 --> 00:23:09,660
Maybe he can.
337
00:23:09,940 --> 00:23:10,940
No.
338
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
Nobody can.
339
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
Not even you.
340
00:23:26,959 --> 00:23:30,140
Peter. Hey, what are you doing here? I
want to talk to you about Eve.
341
00:23:30,380 --> 00:23:32,400
I know the two of you spent the night
together.
342
00:23:33,780 --> 00:23:35,540
What, did you read it in the building
newsletter?
343
00:23:36,180 --> 00:23:37,180
Don't hurt her.
344
00:23:37,660 --> 00:23:39,140
Well, thanks for the vote of confidence.
345
00:23:40,560 --> 00:23:45,020
Wait a minute. You are using Eve to try
to make me jealous, aren't you? And
346
00:23:45,020 --> 00:23:46,440
people call me arrogant?
347
00:23:46,740 --> 00:23:47,740
Unbelievable.
348
00:24:03,690 --> 00:24:04,669
Hey, what's happening?
349
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
Must be the power.
350
00:24:06,470 --> 00:24:08,030
Peter, do something.
351
00:24:08,530 --> 00:24:10,290
What would you suggest I do?
352
00:24:10,910 --> 00:24:12,290
I don't know. Something.
353
00:24:17,690 --> 00:24:18,170
Hey,
354
00:24:18,170 --> 00:24:25,910
what's
355
00:24:25,910 --> 00:24:26,769
up with the light?
356
00:24:26,770 --> 00:24:30,570
Um, I heard on the car radio some sort
of power outage. The whole city.
357
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
Damn.
358
00:24:32,170 --> 00:24:33,270
I had a hot date tonight.
359
00:24:33,490 --> 00:24:36,290
Oh, yeah? Lucky you. You know what
happened during the New York blackout?
360
00:24:37,190 --> 00:24:42,470
Everybody got... Watch out for the pole,
man.
361
00:24:51,230 --> 00:24:54,850
What's going on with Eve had nothing to
do with you.
362
00:24:55,830 --> 00:25:00,030
I had no right to suggest that. No,
but... It's okay.
363
00:25:02,640 --> 00:25:03,640
I like her.
364
00:25:04,320 --> 00:25:05,320
Define like.
365
00:25:05,480 --> 00:25:06,740
I'm attracted to her.
366
00:25:07,440 --> 00:25:08,460
Don't ask for a definition.
367
00:25:11,060 --> 00:25:12,500
Okay, how about a question?
368
00:25:13,820 --> 00:25:15,600
Why haven't you returned any of her
calls?
369
00:25:19,380 --> 00:25:21,280
I don't feel comfortable talking to you
about this.
370
00:25:22,900 --> 00:25:26,000
Well, if we're in here long enough, you
know I'll get it out of you.
371
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Our marriage.
372
00:25:32,430 --> 00:25:35,510
I thought this wasn't about me. It's not
about you. It hasn't been about you
373
00:25:35,510 --> 00:25:36,710
since I met Eve. It's about me.
374
00:25:38,990 --> 00:25:41,970
You know, I always seem to screw things
up in my life, especially when they're
375
00:25:41,970 --> 00:25:42,970
going well.
376
00:25:43,150 --> 00:25:46,050
Well, I think our marriage is a perfect
example of that, wouldn't you say?
377
00:25:47,330 --> 00:25:50,510
I think that's just one of several
things that got in the way.
378
00:25:53,290 --> 00:25:54,470
I never meant to hurt you.
379
00:25:57,770 --> 00:25:58,870
I don't want to hurt Eve.
380
00:25:59,830 --> 00:26:00,830
Then stop running.
381
00:26:01,550 --> 00:26:03,270
Stop sabotaging the relationship.
382
00:26:04,770 --> 00:26:06,050
Open yourself up.
383
00:26:10,430 --> 00:26:17,090
I know you think that
384
00:26:17,090 --> 00:26:18,810
you're always hurting other people.
385
00:26:21,710 --> 00:26:23,470
But maybe that's how you protect
yourself.
386
00:26:25,350 --> 00:26:26,350
I'm not fooled.
387
00:26:49,930 --> 00:26:50,950
I didn't know you played.
388
00:26:51,830 --> 00:26:52,830
Yeah.
389
00:26:53,030 --> 00:26:55,330
Uh, I'm waiting for Amanda. What's your
excuse?
390
00:26:55,610 --> 00:26:56,610
Don't let me stop you.
391
00:26:56,670 --> 00:27:01,770
I just, you know, I never play in front
of anybody, so... Except Amanda.
392
00:27:02,670 --> 00:27:04,510
No, actually including Amanda.
393
00:27:05,870 --> 00:27:07,230
We all have our secrets, right?
394
00:27:08,630 --> 00:27:10,390
Yeah, and yours is safe with me.
395
00:27:12,030 --> 00:27:15,990
I kind of like the song you were
playing, though. It's kind of a
396
00:27:16,310 --> 00:27:17,350
At least it used to be.
397
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
Thanks.
398
00:27:25,000 --> 00:27:26,860
You seem kind of down. What's going on?
399
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Oh.
400
00:27:31,620 --> 00:27:36,580
The usual. Got carried away by my
feelings for Peter. Now reality is
401
00:27:37,900 --> 00:27:39,080
Yeah, I can relate to that.
402
00:27:40,140 --> 00:27:42,380
I get carried away with my feelings for
the guy, too.
403
00:27:42,900 --> 00:27:44,580
I always feel like beating the crap out
of him.
404
00:27:46,080 --> 00:27:47,380
But, hey, that's just me.
405
00:27:58,410 --> 00:27:59,410
I believe you fell in the pool.
406
00:27:59,510 --> 00:28:01,450
Yeah, I know. I shook through the city
or Amanda.
407
00:28:01,810 --> 00:28:04,270
Relax. You know, there should be
emergency lights around the pool.
408
00:28:04,490 --> 00:28:05,089
Yeah, yeah.
409
00:28:05,090 --> 00:28:07,970
Now, you know, I called you at the
office and you weren't there. Did you
410
00:28:07,970 --> 00:28:09,910
apologize to Alex?
411
00:28:11,130 --> 00:28:16,890
You know, do you really want to talk?
Because I don't. You're kind of sexy all
412
00:28:16,890 --> 00:28:17,890
wet.
413
00:28:20,590 --> 00:28:23,250
Oh, Jane, damn.
414
00:28:24,350 --> 00:28:26,770
I left my TV and the clock radio in the
car.
415
00:28:27,310 --> 00:28:29,350
Oh, you better go get them. I hear
there's been some looting in the
416
00:28:29,350 --> 00:28:30,350
neighborhood. Really?
417
00:28:30,390 --> 00:28:31,570
I better rush.
418
00:28:32,410 --> 00:28:33,410
Hey,
419
00:28:33,870 --> 00:28:37,830
hon, why don't you put on some dry
clothes? That way I can take some off.
420
00:28:38,790 --> 00:28:41,130
I'll be waiting in my apartment with
candles and champagne.
421
00:28:41,570 --> 00:28:42,570
Oh.
422
00:28:45,230 --> 00:28:48,410
You know, Jane, on second thought, I'm
kind of glad the lights went out.
423
00:29:06,280 --> 00:29:09,620
First, put down the loop, put your hands
over your head, and step away from the
424
00:29:09,620 --> 00:29:13,500
car. Look, look, he got this all wrong.
I'm moving into this building 4616.
425
00:29:13,700 --> 00:29:17,380
You got a receipt for the items? No,
sir, I've owned this television for six
426
00:29:17,380 --> 00:29:19,680
years. I mean, how could I... Sure you
have.
427
00:29:19,940 --> 00:29:23,300
Look, I'm a doctor, for God's sake. You
got a driver's license, doctor?
428
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
Or maybe a stethoscope?
429
00:29:26,040 --> 00:29:29,700
Um, you know where you're going to find
this hard to believe? When I fell in the
430
00:29:29,700 --> 00:29:34,600
pool earlier, and my wallet is lying on
my kitchen counter, drying in the
431
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
apartment.
432
00:29:35,880 --> 00:29:37,420
In the building, 4616.
433
00:29:39,020 --> 00:29:42,200
Hey, shouldn't you be out chasing some
coffee and donuts, huh?
434
00:29:42,780 --> 00:29:45,980
Maybe, uh, maybe, um, uh, hocking
tickets to the policeman's ball?
435
00:29:47,800 --> 00:29:49,420
You have the right to remain silent.
436
00:29:49,960 --> 00:29:53,280
Give up that right. Anything you say can
and will be used against you in the
437
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
court of law.
438
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
Doctor.
439
00:30:06,830 --> 00:30:07,830
Is the wine okay?
440
00:30:08,050 --> 00:30:10,330
Um, yeah, it's okay. It's good.
441
00:30:11,430 --> 00:30:14,490
If you'd rather have warm beer, I
could... No, no, the wine's fine.
442
00:30:18,810 --> 00:30:24,450
Normally I'd put on some music, but
since the power's out...
443
00:30:24,450 --> 00:30:26,130
Truth?
444
00:30:30,430 --> 00:30:31,430
Okay.
445
00:30:32,670 --> 00:30:35,790
I feel a little uptight. I mean, I want
to impress you, and it's...
446
00:30:36,389 --> 00:30:37,750
Why? We're just friends.
447
00:30:41,910 --> 00:30:43,610
I have an idea.
448
00:30:44,550 --> 00:30:45,550
Come here, buddy.
449
00:30:48,710 --> 00:30:49,790
Be right back, buddy.
450
00:30:58,630 --> 00:30:59,630
Your bedroom?
451
00:31:00,930 --> 00:31:02,930
I, uh, I agreed to dinner.
452
00:31:04,470 --> 00:31:05,470
I know.
453
00:31:07,370 --> 00:31:08,370
You coming?
454
00:31:14,130 --> 00:31:16,370
Watch your step.
455
00:31:17,910 --> 00:31:18,910
It's okay.
456
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
Okay.
457
00:31:21,290 --> 00:31:22,290
Where are we going?
458
00:31:22,590 --> 00:31:23,590
You'll see.
459
00:31:35,600 --> 00:31:36,559
This is amazing.
460
00:31:36,560 --> 00:31:38,060
I didn't even know you could get up
here.
461
00:31:38,260 --> 00:31:40,700
Yeah, I'm pretty sure Amanda doesn't
even know about it.
462
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Hey, come here.
463
00:31:44,740 --> 00:31:45,740
I want to show you something.
464
00:31:49,540 --> 00:31:53,740
Ever since we, uh, well, our night in
the desert, I've been fascinated by the
465
00:31:53,740 --> 00:31:55,660
evening sky. I even went to the
observatory.
466
00:31:56,220 --> 00:31:59,400
See that star right there, that bright
one? It's called Sirius. It's actually
467
00:31:59,400 --> 00:32:00,800
two stars right next to each other.
468
00:32:01,800 --> 00:32:04,380
I didn't know it made such an impression
on you.
469
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
It did.
470
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
So did you.
471
00:32:26,180 --> 00:32:27,179
You know what?
472
00:32:27,180 --> 00:32:28,180
I have to tell you something.
473
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
Not again.
474
00:32:31,160 --> 00:32:32,560
It's that you have this...
475
00:32:33,169 --> 00:32:36,830
Thing that's in it for the long haul
written all over you, and I'm not ready
476
00:32:36,830 --> 00:32:38,670
that. What's wrong with the long haul?
Nothing.
477
00:32:38,910 --> 00:32:43,710
Nothing. It's me. I'm just not
emotionally healthy or ready. You're the
478
00:32:43,710 --> 00:32:46,530
healthiest person I know. You're just
saying that because you want to sleep
479
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
me.
480
00:32:48,330 --> 00:32:51,770
Thank you for everything. I better go.
481
00:32:52,830 --> 00:32:54,010
Just like that?
482
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
You're so long.
483
00:33:17,300 --> 00:33:18,820
My God, I thought you were Michael.
484
00:33:19,060 --> 00:33:20,060
No, you didn't.
485
00:33:20,540 --> 00:33:21,540
Alex, please.
486
00:33:22,620 --> 00:33:24,880
Michael's going to be here any second. I
don't give a damn.
487
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
Stop.
488
00:33:30,140 --> 00:33:31,140
I'm sorry.
489
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Just go.
490
00:33:35,780 --> 00:33:36,780
Okay.
491
00:33:37,840 --> 00:33:39,140
But you belong with me, Jane.
492
00:33:40,380 --> 00:33:41,380
Both know it.
493
00:33:55,840 --> 00:33:59,340
You know, one of my patients is a deputy
district attorney. I call him, he calls
494
00:33:59,340 --> 00:34:00,269
your boss.
495
00:34:00,270 --> 00:34:02,870
Don't even start, pal. Not on a night
like this.
496
00:34:03,110 --> 00:34:07,130
Hey, I'm not your pal, okay? I'm a
taxpayer, which means I pay your salary.
497
00:34:07,650 --> 00:34:10,710
How do you thank me? By violating my
civil rights, huh?
498
00:34:11,310 --> 00:34:13,150
Subjecting me to false arrest.
499
00:34:13,510 --> 00:34:16,350
I swear, if either of you try to strip
search me... Hey, heads up!
500
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Hey!
501
00:34:22,690 --> 00:34:23,690
Freeze!
502
00:34:32,679 --> 00:34:34,580
Hey, hey, this is my squad car.
503
00:34:35,040 --> 00:34:37,460
It's wheels, baby. No one's going to
touch me in this thing.
504
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
It's all good.
505
00:34:43,920 --> 00:34:47,260
If Kyle were here, he would know what to
do. Oh, Kyle, Kyle.
506
00:34:47,520 --> 00:34:50,460
Yeah, such a handyman to have around. He
can storm the beach for you or knock
507
00:34:50,460 --> 00:34:53,520
out a gun when he's done. He can whip up
a Spanish omelet, huh? You are really
508
00:34:53,520 --> 00:34:56,340
getting on my nerves. You need to learn
to relax, too. Why don't you take up
509
00:34:56,340 --> 00:34:59,740
yoga or meditation? This is relax mixed
with a little claustrophobia.
510
00:35:01,950 --> 00:35:03,110
Okay, you want to get out of here?
511
00:35:04,070 --> 00:35:07,370
Fine. You know, I might not be a Marine,
but I got a couple inches on Kyle.
512
00:35:07,730 --> 00:35:08,790
Put your foot in here. Come on.
513
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
You've got to be kidding.
514
00:35:10,970 --> 00:35:11,908
In this skirt?
515
00:35:11,910 --> 00:35:14,010
The only way out is up, baby. Come on.
516
00:35:17,290 --> 00:35:18,590
Keep your eyes shut.
517
00:35:19,090 --> 00:35:20,630
Please, I have seen it before.
518
00:35:24,530 --> 00:35:26,830
Could you hurry up, huh?
519
00:35:27,530 --> 00:35:30,610
You are so irritating.
520
00:35:33,379 --> 00:35:34,379
Sorry. Okay.
521
00:35:34,580 --> 00:35:35,840
There you go. That's it.
522
00:35:36,700 --> 00:35:37,700
Good.
523
00:35:40,080 --> 00:35:42,380
You all right up there?
524
00:35:43,020 --> 00:35:44,300
I just may leave you in there.
525
00:35:45,640 --> 00:35:48,720
Oh, it must be mine in my purse.
526
00:35:55,280 --> 00:35:56,780
Hello? Who is this?
527
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
Who is this?
528
00:36:01,450 --> 00:36:02,450
It's Peter.
529
00:36:03,330 --> 00:36:04,330
Isn't it always?
530
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
Where's Amanda?
531
00:36:07,070 --> 00:36:09,990
Actually, I'm looking up at her right
now.
532
00:36:10,290 --> 00:36:11,290
Hold on.
533
00:36:12,070 --> 00:36:13,070
It's Carl.
534
00:36:14,690 --> 00:36:15,970
Kyle. Whatever.
535
00:36:17,610 --> 00:36:18,610
Hi, Kyle.
536
00:36:18,650 --> 00:36:22,510
I was just trying to call you, but all
the lines were busy. How worried should
537
00:36:22,510 --> 00:36:24,810
be? Well, I was stuck in an elevator.
538
00:36:25,470 --> 00:36:26,470
And where are you now?
539
00:36:26,950 --> 00:36:28,850
I'm on top of the elevator. Where are
you?
540
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
I'm at the club.
541
00:36:30,430 --> 00:36:33,870
Well, you stay there, and as soon as I'm
out of here, I will be right over. I
542
00:36:33,870 --> 00:36:34,870
miss you.
543
00:36:36,230 --> 00:36:38,370
You know, we really could give him a
reason to be jealous.
544
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
Just kidding.
545
00:36:44,310 --> 00:36:46,730
Attention all units. Attention all
units.
546
00:36:47,050 --> 00:36:49,330
Stolen police cruiser in the Melrose
District.
547
00:36:49,870 --> 00:36:52,670
Suspect is a Caucasian male, 25 to 35.
548
00:36:54,170 --> 00:36:58,490
Mark here, mark eyes. Hey, they still
got a couple of satellite dishes in
549
00:36:58,530 --> 00:36:59,530
You want one?
550
00:36:59,549 --> 00:37:02,490
Uh, no, no thanks. I think I'll stick
with cable. Big mistake.
551
00:37:03,370 --> 00:37:06,510
Don't forget, if the cops come around,
you're my hostage, alright?
552
00:37:07,210 --> 00:37:08,690
Oh yeah, you don't have to tell me
twice.
553
00:37:51,390 --> 00:37:53,010
Hi. You know what? I forgot my sweater.
554
00:37:53,330 --> 00:37:54,330
Oh, cool.
555
00:37:54,890 --> 00:37:56,290
I had a good time tonight, you know?
556
00:37:56,570 --> 00:37:59,990
I mean, you know, even if things didn't
turn out the way I hoped they would.
557
00:38:00,290 --> 00:38:03,970
You know what? I'm, um... I'm not
attracted to you, okay?
558
00:38:04,290 --> 00:38:07,810
You're not even my type. You don't turn
me on. You know, I don't even like dogs.
559
00:38:08,070 --> 00:38:09,070
You did yesterday.
560
00:38:09,230 --> 00:38:11,790
Well, you know what? That was your
interpretation because I don't need the
561
00:38:11,790 --> 00:38:15,430
responsibility or the hassle. You can
just take the dog to the pound as far as
562
00:38:15,430 --> 00:38:17,730
I'm concerned, okay? I don't care what
you do. All right.
563
00:38:18,810 --> 00:38:19,970
Stay out of my life.
564
00:38:20,830 --> 00:38:21,830
And out of my way.
565
00:38:23,490 --> 00:38:26,230
Fine. Yeah, don't bother thanking me
tonight either.
566
00:38:28,350 --> 00:38:29,350
We don't need her.
567
00:38:32,950 --> 00:38:33,950
Megan. Megan.
568
00:38:34,350 --> 00:38:35,350
Have you seen Michael?
569
00:38:35,590 --> 00:38:38,750
Why, do you think it's me again? No, no.
He went out to get something out of his
570
00:38:38,750 --> 00:38:41,130
car and he never came back. His car's
still there, but I have this feeling
571
00:38:41,130 --> 00:38:42,130
something terrible happened.
572
00:38:43,270 --> 00:38:44,270
Are you okay?
573
00:38:46,290 --> 00:38:49,050
Why is it that the right guy always
shows up at the wrong time?
574
00:38:51,740 --> 00:38:52,740
Oh. Oh,
575
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
boy,
576
00:39:04,680 --> 00:39:06,000
am I glad to see you guys.
577
00:39:06,240 --> 00:39:09,840
You wouldn't believe the night I've had.
Hold it right there. Give your hands
578
00:39:09,840 --> 00:39:11,400
where I can see them. Up against the
car.
579
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
No,
580
00:39:14,020 --> 00:39:15,580
not again.
581
00:39:25,930 --> 00:39:26,930
I guess.
582
00:39:27,090 --> 00:39:29,870
For a woman who spent hours stuck in an
elevator.
583
00:39:30,090 --> 00:39:31,090
With her ex.
584
00:39:32,630 --> 00:39:34,790
I'll explain if you promise not to get
married.
585
00:39:35,050 --> 00:39:36,850
No promises.
586
00:39:38,450 --> 00:39:41,430
Well, um, I was worried about Eve.
587
00:39:42,330 --> 00:39:44,650
Why? Eve is a grown woman. She can take
care of herself.
588
00:39:44,990 --> 00:39:47,610
Well, she and Peter slept together.
589
00:39:48,250 --> 00:39:52,310
Ah, that would explain why she's down on
love.
590
00:39:53,080 --> 00:39:55,480
She came by when the lights were out. We
talked a little bit.
591
00:39:56,560 --> 00:39:57,560
Should I be jealous?
592
00:39:57,780 --> 00:39:58,840
That's my question to you.
593
00:40:00,840 --> 00:40:04,620
I know what Peter and Eve do is none of
my business, but I sort of pushed them
594
00:40:04,620 --> 00:40:05,620
together. Why?
595
00:40:06,480 --> 00:40:10,360
Because Eve is crazy about him, and
because it would be nice to have Peter
596
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
of our lives.
597
00:40:11,540 --> 00:40:12,540
Wouldn't it?
598
00:40:13,100 --> 00:40:15,820
In no fair, that's a trick question,
right?
599
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
I suppose that's not fair either.
600
00:40:26,240 --> 00:40:29,940
No, that's fair. It's just hitting below
the bell.
601
00:40:30,940 --> 00:40:31,940
Well, I like it.
602
00:41:05,319 --> 00:41:06,760
Don't bother knocking. I'm not home.
603
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
Hi.
604
00:41:10,640 --> 00:41:12,180
Listen, there's something I want to
explain.
605
00:41:12,780 --> 00:41:14,700
One night stand is self -explanatory.
606
00:41:14,940 --> 00:41:15,738
Good night, Peter.
607
00:41:15,740 --> 00:41:16,820
Wait, hold it. Please, look.
608
00:41:17,880 --> 00:41:20,140
I sabotage everything good in my life.
609
00:41:20,780 --> 00:41:27,720
And what we did, what we shared was...
Well, it definitely falls in the
610
00:41:27,720 --> 00:41:29,980
of something very good.
611
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
And I'd like to try it again.
612
00:41:34,730 --> 00:41:36,190
You mean like a two -night stand?
613
00:41:36,530 --> 00:41:37,530
No.
614
00:41:38,890 --> 00:41:44,210
No, I'm thinking more along the lines of
a... relationship.
615
00:41:45,930 --> 00:41:49,230
I mean, like you said, we... we're
together.
616
00:42:06,090 --> 00:42:07,810
if it isn't the doctor and the showgirl.
617
00:42:08,510 --> 00:42:09,510
Do I know you?
618
00:42:09,650 --> 00:42:11,590
I'm Lexi Sterling, Peter's old flame.
619
00:42:12,550 --> 00:42:13,550
Honey, take it from me.
620
00:42:13,910 --> 00:42:15,970
The guy will use you, abuse you, and
break your heart.
621
00:42:16,910 --> 00:42:18,170
Lexi, just go home, please.
622
00:42:18,490 --> 00:42:21,710
But it's so hot, and my air
conditioning's out, and we don't have a
623
00:42:22,730 --> 00:42:23,950
Hey, Peter, you want to go for a swim?
624
00:42:24,570 --> 00:42:25,570
We can play Jaws.
625
00:42:25,890 --> 00:42:28,710
I'll be the shark and eat y 'all up. You
know what happened to that shark.
626
00:42:29,410 --> 00:42:33,030
Oh, come on, come on, come on. Yeah, go.
Take the night's while you can still
627
00:42:33,030 --> 00:42:34,030
get him.
628
00:42:35,620 --> 00:42:38,180
Hey, Peter, you don't mind if I use the
pool, right? I've been taking swimming
629
00:42:38,180 --> 00:42:39,880
lessons, and, well, I could use the
practice.
630
00:42:40,620 --> 00:42:41,620
Knock yourself out.
631
00:42:50,380 --> 00:42:54,520
You had a relationship with that woman?
She used to be nicer. I don't know. It's
632
00:42:54,520 --> 00:42:55,479
a big mistake.
633
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
And what am I?
634
00:42:57,540 --> 00:43:01,000
You are... You're just the best thing
that's ever happened to me.
635
00:43:33,060 --> 00:43:34,060
Tell me something, Ryan.
636
00:43:34,920 --> 00:43:37,140
Are you going to watch me all night, or
are you going to come down and do
637
00:43:37,140 --> 00:43:38,140
something about it?
638
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
Spoil your fun?
639
00:43:40,720 --> 00:43:42,040
I wouldn't dream of it, Lexi.
640
00:43:43,180 --> 00:43:45,120
Good night.
49074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.